instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
من به عنوان یک ریاضیدان کاربردی، سالهای 2006 تا 2012 را مشغول ساخت مدلهایی برای منحنی تقاضای نفت و گاز بودم.
|
As an applied mathematician, I spent 2006 to 2012 building the models for the oil and gas demand curve.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
دورهای که خدایان و انسانها (که فانی بودند) با آزادی مخلوط بودند: داستانهای اولین تعاملات بین خدایان، نیمهخدایان و انسانهای فانی.
|
The age when gods and mortals mingled freely: stories of the early interactions between gods, demigods, and mortals.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
خدا خلاق است, او می دانست که این زمین بوم بود, و او هرگز نمی تواند آن را رنگ سفید, یا سیاه و سفید.
|
God is creative, he knew that this earth was his canvas, and he could never paint it all white, or all black.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
احتمالاً باید به این خاطر بوده باشد که وینیکات برای من و قطعاً برای بسیاری دیگر مرده نبود، و نمیتوانست باشد.
|
It must have been because Winnicott was not, and could not be, dead for me, nor certainly for many others.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این جزیره که در حال حاضر به یک شرکت خصوصی در توکیو تعلق دارد، قرار است به ارتش ژاپن پیش از پایان ماه مارس داده شود.
|
The island, currently owned by a private company from Tokyo, is expected to be handed over to the Japanese military before the end of March.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در نهایت مهمترین چیزی که به خودِ معاملهگر خودم در ۱۵ سال پیش میگویم، در رابطه با چیزی است که هم در دنیای معاملهگری و هم در زندگی عادی بسیار کاربردی است.
|
Finally, the most important thing I would say to myself 15 years ago, is something applicable to both trading and life in general.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این به رغم این واقعیت است که من یک دختر موراکامی نیستم و صادقانه از سبک این کتاب لذت بردم.
|
This is in spite of the fact that I'm not a Murakami girl, and honestly didn't enjoy the style of this book at all.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
آنها بحث میکنند که هرگز از سلاح در داخل کشور های غربی که به عنوان یک سازمان تروریستی ممنوعه اعلام شده اند استفاده نکرده اند.
|
They argue that they have never used arms inside western countries where they have been proscribed as a terrorist group.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
رشد اقتصادی ترکیه به خاطر منابعی نبود که به وسیلهء دیگران کشف شده باشد و توسط دیگران برای اهدافی که دیگران ابداع کرده اند استفاده شود.
|
Turkish economic growth was not due to resources discovered by others and used by others for purposes invented by others.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در حقیقت، اگر از ترس زندگی خود متوقف شوید، دیگر نمیتوانید از مرگ بترسید، زیرا شما در درون خود کشف خواهید کرد که زندگی واقعا چیست.
|
In fact, if you stop fearing life, you can no longer fear death because you will have discovered within yourself what life really is.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
به دور از حفظ طبقات پایین ، توسط بعضی از افراد بسیار قدرتمند مأمور شد: گاهی اوقات حتی توسط خانواده سلطنتی.
|
Far from being the preserve of the lower classes, it was commissioned by some very powerful people: sometimes even by the royal family.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
حداکثر تعداد اعضای داخل یک اتحاد 60 نفر است، بنابراین وقتی که اتحادی بخواهد که بیشتر گسترش پیدا کند باید به شاخه های متعدد تقسیم گردد.
|
The maximum number of members in an alliance is 60, so when an alliance wants to expand further, it splits into multiple wings.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
تنها افغانها میتوانند تعیین نمایند که چگونه میخواهند با همدیگر زندگی نمایند، چگونه باید آینده کشورشان شکل بگیرد و چگونه کشورشان باید با منطقه و یا فراتر از آن مرتبط گردد.
|
Only Afghans can determine how they live together, how the future of their country must be shaped, and how their country should relate to the region and beyond.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما اگر زندگی شهرستان برای شما نیست، بازگشت سفر با قطار به چشم انداز زیبا از دریاچه Balaton کمتر از 20 $ از بودجه خود را.
|
But if city life isn't for you, return train travel to the beautiful landscape of Lake Balaton will take less than $20 out of your budget.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
La سازمان بهداشت جهانی اخیرا استدلال کرده است که کودکان جوان نیاز به فرصت بیشتری برای بازی کردن برای رشد سالم دارند.
|
The World Health Organisation has recently argued that young children need more opportunity to play in order to grow up healthy.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
با دو نسخه وب سایت شما، کارمندان یا تیم توسعه شما باید زمان و منابع را در مدیریت دو وب سایت تقسیم کنند.
|
With two versions of your website, your staff or your development team has to divide time and resources on managing two websites.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
احتمالاً هابیل انتظار نداشت که کشته شود و یوسف دقیقاً انتظار نداشت که به عنوان برده در مصر به فروش برسد.
|
Abel probably didn’t expect to be murdered, and Joseph didn’t exactly expect to be sold into slavery in Egypt.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
شاید شما کلاس های زبان را در مدرسه گذرانده باشید ، یا شاید یک دوست قدیمی داشته باشید که زبان خارجی لازم را صحبت کند.
|
Perhaps you took some language classes in school, or maybe you’ve got an old friend who speaks the requisite foreign tongue.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
دفاتر مالی شما می تواند از یک تعادل مثبت به یک تعادل منفی تغییر کند، و تعهدات بدهی های شما، در هنگام شروع عددی منطقی بوده است، به سرعت می تواند تبدیل به بدترین کابوس شما شود.
|
Your financial books can change from a positive to a negative balance, and your debt commitments, which were reasonable when you started, can rapidly become your worst nightmare.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این واقعا تکنولوژی را برای زندگی به ارمغان می آورد و به دانشمندان و عموم مردم اجازه می دهد که واقعا ببینند چه اتفاقی می افتد.
|
This really brings the technology to life and allows both scientists and the general public to really see what’s going on.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اولین عنصر، نتیجهگیری است، که این درک است که اشتباه یا درست بودن اقدامات به طور کامل توسط اقدامات آنها تعیین می شود (Mack 64؛ Suikkanen 1).
|
The first element is consequentialism, which is the understanding that the wrongness or rightness of actions is entirely determined by their actions (Mack 64; Suikkanen 1).
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما، همانطور که نویسندگان این نامه باید بدانند، اکثریت غالب تعهدات بین المللی ما بدون تایید کنگره اثرگذار می شوند.
|
However, as the authors of this letter must know, the vast majority of our international commitments take effect without Congressional approval.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بیش از یکصد نفر در یکی از جلسات شرکت کردند و برخی تمرینکنندگان حتی وی را تا سالن بعدی دنبال کردند تا مجدداً گوش دهند.
|
Over one hundred people attended one of the sessions, and some practitioners even followed him to the next venue to listen again.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما هنگامی که نظریۀ انتخاب عقلانی به فلسفۀ جنگ سرد تبدیل میشود، در مورد هر چیزی به کار میرود، و هر چیزی دربارۀ من به موضوع انتخاب بدل میشود.
|
But when rational choice theory becomes Cold War philosophy, it applies to everything, and everything about me becomes a matter of choice.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
48:6.37 (555.5) شما یاد خواهید گرفت که از طریق جدی گرفتن زیاد خود، بار خود را افزایش و احتمال موفقیت را کاهش میدهید.
|
48:6.37 (555.5) You will learn that you increase your burdens and decrease the likelihood of success by taking yourself too seriously.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
آنچه من را در من ruminations گذشته من پیدا کرده اند این است که بسیاری از خاطرات من fondest واقع در رستوران خانواده با پدر و مادرم و خواهر من رخ می دهد.
|
What I have found in my ruminations of my past is that many of my fondest memories actually occur in family restaurants with my parents and my sister.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بنابراین با توجه به اینکه شما قبلا اولین وب سایت خود را به پایان رسانده اید، می دانید که این پایان نخواهد بود.
|
So given that you already finished your first ever website, you know that this won’t be the end.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ممکن است چندین دهه باشد، اما بسیاری از جوانان وجود دارند که هنوز هم باید همین کار را انجام دهند.
|
We may be several decades on, but there are plenty of young people that still need to do the same.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
از عکاسان مراسم عروسی انتظار می رود که هر جنبه از یک روز عروسی را ثبت کنند، و در بسیاری از موارد ما تنها چند دقیقه برای کار کردن وقت داریم.
|
Wedding photographers are expected to capture every aspect of a wedding day and in many cases we only have a couple minutes to work.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
با تشکر از وین دایر، یکی از معلمان روحانی که به من کمک کرد تا من امروز رشد کنم، من توانستم چشم انداز خود را عوض کنم و چیزها را در یک چشم انداز بسیار متفاوت ببینم.
|
Thanks to Wayne Dyer, one of the spiritual teachers who helped me grow into who I am today, I managed to change my perspective and see things in a much different light.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
از سوی دیگر، ۴۶ درصد از آنان گفتند که برنامه های زایمانشان به آنها کمک می کند تا تجربه تولدی را که می خواستند ایجاد کنند.
|
On the other hand, 46 percent said their birth plans did help them create the birth experience they wanted.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
مشارکت در جشنواره یک عمل داوطلبانه است و کسانی که می خواهند به آن ملحق شوند، باید به قوانین احترام بگذارند.
|
Participation in the festival is a voluntary act and those who want to join it have to observe its rules.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
برخی از VPN ها شروع به محدود کردن یا ممنوعیت تورنت می کنند ، اما مخفی کردن IP IP یکی از آنها نیست.
|
Some VPNs have started to restrict or ban torrenting, but Hide My IP is not one of them.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
امکان تغییر زبان پایه نیز در دسترس خواهد بود، به طوری که گردشگران خارجی سفر به شهرستانها عمده انگلیسی زبان، مانند لندن و یا نیویورک، می تواند یک راهنمای ارزشمند داشته باشد.
|
The possibility to switch the base language will also be available, so that foreign tourists traveling to major english-speaking cities, like London or New York, can have a valuable guide.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
نیروی دریایی ایالات متحده هنوز در نظر دارد، به عنوان یک مورد از اهمیت، اجازه دهید یک ناو هواپیمابر اخیرا بازنشسته بازگشت به خدمات فعال است.
|
The US Navy is still considering, as a matter of expediency, let a recently retired aircraft carrier return to active service.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
خوب، پس وقتی که فرصتی برای فروش به اعضای خانواده و دوستان پیش می آید؛ وسوسه درگیر کردن آنها در یک چرخه فروش به شدت قوی است.
|
So when an opportunity to sell to family or friends comes along, the temptation to engage them in a sales cycle is strong.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ممکن است گفته شود که این قانون همه چیز را در مورد "گرفتن" چیزهایی که می خواهید - چیزهایی است که فکر می کنید زندگی شما را رضایت بخش تر می کند.
|
You may have been told that this Law is all about "getting" the things you want-things that you think will make your life more satisfying.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
علاوه بر این، در 7 نوامبر 2018، این شهر یکی از مهم ترین رویدادهای قهوه در برزیل را برگزار خواهد کرد: هفته بین المللی قهوه (ICW).
|
What’s more, on November 7th, 2018, it will host one of the most important coffee events in Brazil: International Coffee Week (ICW).
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
تحقیقات ما نشان می دهد که این تنها نیاز به افزایش 20 سنت در قیمت خرده فروشی استرالیا برای تی شرت ساخته شده در هند است.
|
Our research shows that this only requires a 20 cent increase in the Australian retail price for a T-shirt made in India.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
درنهایت ، مهمترین کاری که ما به عنوان شهروندان می توانیم انجام دهیم تغییر سیستمهایی است که زمین را آلوده می کنند.
|
Ultimately, the most important thing that we can do as citizens is to change the systems that pollute the Earth.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
گاهی تمرینکنندگان اطلاعات جالبی را میآوردند که از خارج از شهر یا از سایر وبسایتها دریافت کرده بودند و از من میخواستند نسخههایی از آنها آماده کنم تا بتوانند آنها را توزیع کنند.
|
Sometimes practitioners brought interesting information they had received from out of town or from other websites, and they wanted me to make copies so they could distribute them.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ما در حال حاضر می دانیم که یک حجم عظیمی از اثرات وجود دارد که هیچ ربطی به حرارت بافت ندارند.
|
We now know that there are a large array of impacts that have nothing to do with the heating of tissue.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
برزیلی ها با بازدیدکنندگان به مهربانی رفتار می کنند که گویی دوستانی طولانی از دست داده اند که تمام زندگی خود را منتظر هستند تا دوباره وی را ملاقات کنند.
|
Brazilians treat visitors as if they were long lost friends that they have been waiting their whole lives to meet up with again.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
چیزی که من در مورد مطالعه در inlingua دوست دارم: من عاشق Inlingua ونکوور هستم، زیرا با وجود مدت کوتاهی از ماه 1 برای تحصیل در اینجا، من توانستم دوستان زیادی را در سراسر جهان ایجاد کنم.
|
What I love about studying at inlingua: I love Inlingua Vancouver because despite a short duration of 1 month for studying here, I was able to make so many awesome friends from all over the world.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بنابراین شما به مکان شگفت انگیزی مانند ییل خواهید رسید و گاهی اوقات فراموش میکنید که ممکن است در وضعیتی باشید که بسیار بدتر است.
|
So you come to a wonderful place like Yale and you sometimes forget that you could be in a situation that would be much worse.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
همانطور که در ماه گذشته به این دو مقام نوشتم، جاده ای که پیش رو خواهد بود، نیازمند همکاری، سازش و دلایل مشترک است.
|
As I wrote to both leaders last month, the road ahead will require cooperation, compromise and a common cause.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ما واقعا در مورد خدمات پشتیبانی مشتری و برای پاسخ به همه موضوعات پشتیبانی در عرض ۲۴ ساعت در روز هفته تضمین می کنیم (کمی طولانی تر از آخر هفته).
|
We really care about customer support services and guarantee to respond to all support topics within 24 hours on weekdays (a bit longer over the weekend).
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما شاید خدا نخواسته باشد که من این طور فریب بخورم، زیرا گفته می شود که او خیر مطلق است.
|
But perhaps God has not been willing that I should be thus deceived, for he is said to be supremely good.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
شما برای کار کردن در یونان واجد شرایط هستید فقط در صورتیکه یک کارت ثبتنام کامل داشته باشید، حتی اگر منتظر تصمیم پناهجوییتان باشید.
|
You are eligible to work in Greece only if you have a Full Registration card, even if you are still waiting for an asylum decision.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در حالی که ما سعی کردیم این عوامل دیگر را از بین ببریم، هیچ وقت نمیتوانیم مطمئن باشیم که این کار را کاملا انجام داده ایم.
|
While we have tried to eliminate these other factors, we can never be sure we have done this entirely.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این افراد نیز بیشتر احتمال دارد که صبحانه را از بین ببرند و اگر آنها مرد باشند، در پاسخ به احساسات ناخوشایند بخورند.
|
These people are also more likely to skip breakfast and, if they are male, to eat in response to unpleasant emotions.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
تعدادی از مفسران اشاره کرده اند که پیروز اصلی نشست سنگاپور، قدرت بزرگی بود که حتی در آنجا حضور نداشت: چین.
|
A few commentators have pointed out that the big winner of the Singapore summit was the great power that was not even there: China.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
من ترجیح می دهم افکارم را عوض کنم و سپاسگزارم که غذا برای خوردن و غذا برای شستشو وجود دارد.
|
I’d rather change my thoughts and be grateful that I have food to eat and dishes to wash.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما ما هزاران ساعت زمان مهندسی صرف کرده ایم تا نوع جدیدی از معماری پردازشی را بسازیم که واقعاً نحوه استفاده مردم از گوشی هایشان را تغییر خواهد داد.
|
But we’ve spent thousands of engineering hours building a new kind of processing architecture that will really change how people use their phones.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
علاوه بر همه اینها، استفورد گفت که مهمترین چیزی که باید در طول فرآیند فروش انجام دهید، گوش کردن به مشتری آینده نگرتان است.
|
Above all else, Stafford said the most important thing you can do throughout the entire sales process is to listen to your prospective client.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
Linnaeus University یک Linnaeus University مدرن و بین المللی است که در آن ما از کارل لیناینوس الهام گرفته ایم، با ریشه های Småland و جهان به عنوان مرحله ما.
|
Linnaeus University is a modern, international university where we are inspired by Carl Linnaeus, with roots in Småland and the world as our stage.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
(تشویق) و می دانید چه می شود، این ممکن است به معنی پول بیشتر برای شهر باشد، اما شهر باید دید بلندمدت داشته باشد، دیدی برای منافع مشترک.
|
(Applause) And you know what, it might mean more money for the city, but a city has to take the long view, the view for the common good.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ماه همچنین به ما کمک می کند بفهمیم که کدام را می خواهیم، و از حافظه و گذشته به عنوان بخشی از این فرایند استفاده کنیم.
|
The Moon also helps us see that which we want, and to use memory and the past as part of this process.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
"اگر آنها تصمیم بگیرند که این کار را انجام ندهند، ما در این کار سخت نخواهیم ماند تا زمانی که ما نتایجی را که من تعیین کرده ام، به دست آورم"، Pompeo ادامه داد.
|
"If they choose not to do so, we will stay hard at this until we achieve the outcomes that I set forth," Pompeo continued.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
از نظر ما، رییس جمهور از درون مردم و از طریق انتخابات می آید، و اگر برود، از طریق مردم می رود.
|
For us, the president comes through the people and through elections, and if he goes, he goes through the people.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
پارادایم تغییر جنبش حقوق مدنی آغاز است هنوز هم بخش عمده ای از برنامه های امریکا سی و پنج سال بعد: تنوع به عنوان یک ارزش مثبت است.
|
The paradigm shift the civil rights movement initiated is still a major part of the U.S. agenda thirty-five years later: diversity as a positive value.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
دیدن همه این چیزها در خودم دردناک بود، اما در حال حاضر یک ابزار جادویی برای تغییر روحم از درون داشتم.
|
Seeing all this in myself was painful, but now I had a “magic tool” to change my soul from within.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
دوم، و مرتبط است، زمانی که می گوئیم یک ژن "بیان" است، ما به معنی آن است که از لحاظ زیست شناسی مولکولی.
|
Second, and related, when we say a gene is “expressed” we mean that in terms of molecular biology.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
برای مثال پس از یادگیری است که یک دختر می رود به استخر یا باشگاه ورزشی, شما می توانید به او بگویید که شما نیز مانند انواع فعالیت های ورزشی است.
|
For example, after learning that a girl goes to swimming pool or sports club, you can tell her that you also like such kinds of sports activities.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
از طریق تحقیقاتی که او انجام داده است، و نیز تعامل او با ۵۰ میلیون نفر از ۸۰ کشور، او با استراتژی های باور نکردنی در مورد چگونگی به حداکثر رساندن توانایی های ما به عنوان انسان، دست یافته است.
|
Through research he has conducted, as well as his interaction with 50 million people from 80 countries, he came up with incredible strategies on how to maximize our capabilities as human beings.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
سرمایهگذاران خارجی این منابع مالی را برای قرض دادن داشتند چون آنها نرخ پسانداز شخصی بسیار بالا داشتند (به بزرگی ۴۰٪ در چین) یا بخاطر قیمت بالای نفت.
|
Foreign investors had these funds to lend, either because they had very high personal savings rates (as high as 40 per cent in China), or because of high oil prices.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
رانندگان ابی از اتومبیل های خود استفاده کنید، بیمه خودشان را بفروشید، به عنوان ساعات زیادی کار کنید، همانطور که آنها می خواهند یا می توانند - و پرداخت Uber a درصد چربی.
|
Uber drivers use their own cars, take out their own insurance, work as many hours as they want or can - and pay Uber a fat percent.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
به طور فزاینده، سوالات مالیاتی باید از یک زمینه بین المللی پاسخ دهند، چه از دیدگاه یک شرکت یا قانون باشد.
|
Increasingly, taxation questions are having to be answered from an international context, whether it be from the viewpoint of a company or the law.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما برای اهداف عملی، آن چه این جا گفته می شود کافی است، چرا که ما همگی از عقیدۀ یکسانی برخورداریم.
|
But for practical purposes what is said here is enough because we are all of the same opinion.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این سه فیلم یک جنبهی مثبت برای افزایش Al نشان میدهد و من ۹۰% مطمئنم که آنها به وسیلهی رباتها تولید نشدهاند.
|
These three films show a positive side to the rise of AI, and I’m 90 percent sure they weren’t produced by robots.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
هر کسی که در افغانستان زندگی کرده باشد، میفهمد که مشکل داشتن با چهرههای سیاسی و از جمله مشکل داشتن با رهبری حکومت فعلی، نباید سبب شتافتن به هر ندایی گردد.
|
Anyone who has lived in Afghanistan understands that having problems with political faces, including having problems with the leadership of the current government, should not lead to any mistakes.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
به خاطر داشته باشید که شناختن آلمانی عامل مهمی برای احساس بیشتر در خانه در آلمان است و دوستان آلمانی را سریع تر می کند.
|
Keep in mind that knowing German is an important factor for feeling more at home in Germany and making German friends faster.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این چیزی است که در غرب آسیا، به زیان کسانی که مبالغ عظیمی صرف سلاحهای خود کرده اند، در حال آشکار شدن است.
|
This is what is unfolding in West Asia to the detriment of those who have spent huge amounts on their weapons.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
نجوم یکی از قدیمی ترین شکل های فیزیک مدرن است و مدت ها قبل از آنکه فیزیک حتی یک علم باشد وجود داشته است.
|
Astronomy is one of the oldest forms of modern physics and existed long before physics was even a science.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این آتش سوزی که هنوز کنترل و مهار نشده، یکی از مرگبارترین آتش سوزیهای جنگلهای پرتغال در دهههای اخیر به شمار میرود.
|
The fire, which has yet to be controlled, is already one of the deadliest forest fires in Portugal in decades.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در یک دنیای کامل از هفت میلیارد نفر و شمارش، یک "سهم منصفانه" اثرات زیست محیطی به معنای کاهش اثرات ما به یک است کسری کوچک از آنچه امروز هستند.
|
In a full world of seven billion people and counting, a “fair share” ecological footprint means reducing our impacts to a small fraction of what they are today.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
حتی اگر در تختخواب هیچ چیز یادتان نیاید، اتفاقات یا صحنه هایی که در روز می بینید ممکن است یادآور چیزهایی باشد که شب قبل در خواب دیده اید.
|
Even if you can't recall anything in bed, events or scenes of the day may remind you of something you dreamed the night before.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این باعث شده است که غربیها هرگز تأثیر خوبی از اجراهای چینی نداشته باشند، و این یک مانعی برای شن یون ایجاد میکند.
|
This has caused Westerners to never have a good impression of Chinese performances, and this creates an obstacle for Shen Yun.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
"باور کنید یا نه ، من مجبور شدم به سمت یک غریبه راه بروم و بپرسم ساعت چه زمانی بود.
|
"Believe it or not I had to walk up to a stranger and ask what time it was.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
عدم وجود پورت HDMI خیلی عجیب است، به خصوص با توجه به این حقیقت که بسیاری از ما هنوز یک مانیتور داریم که از HDMI استفاده می کند.
|
The lack of an HDMI port is very weird, especially considering the fact that most of us still have a monitor that uses HDMI.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
فارغ التحصیلان نامزد اصلی هستند، با توجه به این که می توانند یک اجازه کار باز برای حداکثر سه سال کسب کنند – زمان زیادی برای ایجاد تجربه مورد نیاز برای CEC.
|
Graduates are prime candidates, given that they can obtain an open work permit for up to three years — plenty of time to build up the required experience for the CEC.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
همه پول، طلا و مروارید را می توان در جزایر خریداری شده، برای پیروزی در نبرد جنگیده اند و یا در شهر بازار خرید است.
|
All the money, gold and pearls can be purchased on the islands, to win the battle fought or buy in a market town.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
یک دانشگاه کوچک با یک محوطه کوچک، فقط بیش از ۲۸ ساختمان وجود دارد که هر کدام به هدف خاص اختصاص داده شده اند.
|
Being a small University with a small campus, there are just over 28 buildings, each dedicated to a particular purpose.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بسیاری از رسانه های این کشور، از جمله TCV (کانال اصلی تلویزیون) و Radio Nacional de Cabo Verde، دولتی هستند و مدیران آنها توسط دولت منصوب میشوند.
|
Many of the country’s media, including TCV (the main TV channel) and Radio Nacional de Cabo Verde, are state-owned and their directors are appointed by the government.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
آنها پی بردهاند که وقتی آدمها در فروشگاه با خودشان صحبت میکنند، آنچه لازم دارند را سریعتر از کسانی که با خودشان حرف نمیزنند، پیدا میکنند.
|
They found that when people talk to themselves at the store, they find what they need quicker than those who didn’t.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در نهایت، این زن هیچ چیز را به من آموزش نداد (به غیر از این من باید اعتماد خود غرایز خود را به رها کردن یک کتاب زمانی که من چنین واکنشی شدید از نداشتن از صفحه اول اعتماد کنید).
|
Ultimately, this woman had nothing to teach me (other than that I should trust my own instincts to abandon a book when I have such a strong reaction of dislike from page one).
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
من تا دو ساعت در امتداد رودخانه پیاده روی کردم و هنوز هم آمریکایی هایی را می دیدم که آماده شلیک به هر فردی بودند که ممکن بود در رودخانه در حال شنا باشد.
|
I kept walking along the river for two hours and I could still see some US snipers ready to shoot anyone who might swim.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
** اگر در پاکستان زندگی می کنید: لطفا توجه داشته باشید که ما پیش نویس های بانک را از بانک تجاری اسلامی قبول نمی کنیم زیرا آنها یک بانک وابسته به ایالات متحده ندارند.
|
**If you are living in PAKISTAN: Please note that we do NOT accept bank drafts from Muslim Commercial Bank as they do not have a US affiliate bank.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
او به زودی با رقابت با "لئو" روبرو می شود، یک نظامی سابق که همان زنی را که "دوک" به او علاقه مند است، دوست دارد.
|
He soon faces competition from Leo, a former military man who likes the same woman that Duke is interested in.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بر اساس ماده 106 قانون کار فلسطین، همه شرکت ها موظف به نصب موارد قانونی حقوق کارگران زن بر روی دیوارهای شرکت می باشند، اما این امر به ندرت اتفاق می افتد.
|
According to the Palestinian Labour Law article 106, all companies should display the rights of female workers on the wall, but this rarely happens.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
واقعیت این است که وضعیت HIV مثبت است همچنان مردم را به عنوان شهروندان درجه دو در سراسر جهان علامت می زنند.
|
The reality is that the status HIV positive continues to mark people as second-class citizens all over the world.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما از قدرت طبیعی همیشه اجرا خواهد کرد, و ما دوباره شکست مواجه خواهد شد, در هر زمان ما “خارج از مسیح”, یا نه را تحت نفوذ خود.
|
But out natural strength will always run out, and we WILL fail again, anytime we are “outside of Christ”, or not under His influence.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این (همراه با استفاده از یک شبکه) یکی از مهمترین نکات مشاوره است، مهم نیست که چه ابزار طراحی شما استفاده می کنید.
|
This (along with the use of a grid) is one of the most important pieces of advice, no matter what design tool you are using.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
همانطور که وب رشد کرد، تحقیقاتم به این شیوه که این گروه ها و ایده هایشان بر روی اینترنت حرکت می کردند تغییر یافتند.
|
As the web grew, my research shifted to the way these groups and their ideas moved onto the Internet.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ما نمیتوانیم به اندازه کافی بر این مساله تاکید کنیم؛ اگر شما به اندازه کافی خوششانس باشید که واجد شرایط مهاجرت به استرالیا هستید، باید اکنون فرآیند درخواست را آغاز کنید.
|
We cannot emphasize this enough; if you are lucky enough to be eligible to emigrate to Australia you must start the application process now.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
حدود 58٪ از كسانی كه یك موضوع را شكست دادند ، دوباره در همان موضوع یا در یک دوره دیگر ناكام شدند.
|
Around 58% of those who failed one subject went on to fail again, in the same subject or another in the course.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
او می گوید، این کار به مشاغل یا ساعتهای بیشتری برای کارگران کارخانه های بیکار در غرب و جنوب کمک خواهد کرد.
|
That, he says, will help provide jobs or more hours to underemployed factory workers in the Midwest and Deep South.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در هر صورت آنچه دارای اهمیت است این است که مشکل انحراف چشم در کودکان را تا پیش از رسیدن به 8 سالگی درمان کرد، چرا که پس از آن ممکن است کودک برای همیشه بینایی خود را از دست بدهد.
|
In any case, what's important is to treat the problem of swaying in children before they reach the age of 8, because then the child may lose sight forever.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
به عنوان یک زن و مادر دو دختر، من نمی توانم شروع به بیان کنم که من بسیار متشکرم که من در یک کشور متولد شدم که زنان را به عنوان یکسان برابر می کند.
|
As a woman, and a mother of two daughters, I cannot begin to express how grateful I am that I was born in a country where women are treated as equals.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در نتیجه ایران باید آماده بهترین بهرهبرداری از فرصت های تاریخی که به طور طبیعی به دلیل بحران سیاسی جاری بین روسیه و اوکراین به وجود آمده، باشد.
|
As a result, Iran must be quite ready to take the best advantage of the historical opportunities that will be naturally created by the current political crisis between Russia and Ukraine.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.