instruction
stringclasses
2 values
input
stringlengths
72
352
outputs
stringlengths
64
354
You are a translator who translates from Persian to English.
بدتر اینکه، بررسی 2015 KPMG Global Construction در بر داشت که بیش از نیمی از تمام شرکت های ساختمانی یک یا چند پروژه ناکارآمد را در سال گذشته تجربه کردند.
Worse, the 2015 KPMG Global Construction Survey found that more than half of all construction companies experienced one or more under-performing projects in the previous year.
You are a translator who translates from Persian to English.
در واقع، برخی تحقیقات نشان می‌دهد که هم مردان و هم زنان تا ۵ سال پس از پایان ازدواج‌شان شادتر هستند، زیرا با زندگی جدید خود بیشتر احساس خرسندی دارند.
In fact, some research shows that both men and women feel happier for up to 5 years following the end of their marriages because they feel more content with their lives.
You are a translator who translates from Persian to English.
اگر آنها اطلاع داشتند که چهار سال بعد زمین های کلیسا را مصادره خواهند کرد، نام خود را از یک صومعه اقتباس نمی کردند.
If they had known that four years later they were going to expropriate the church lands they wouldn’t have named themselves after a monastery.
You are a translator who translates from Persian to English.
به عنوان مثال، شما می توانید به Starbucks چک کنید، و کسی می تواند یک وظیفه را برای نگهداری یک مکان در خط برای آنها ایجاد کند.
For example, you could be checked into Starbucks, and someone could set up a task to hold a place in line for them.
You are a translator who translates from Persian to English.
گاهی اوقات زوج های متاهل تجربه تنش به دلیل اجتماعی, سیاسی, و آزادی اقتصادی اعطا شده به زنان در ایالات متحده.
Sometimes married couples experience tension because of the social, political, and economic freedom granted to women in the US.
You are a translator who translates from Persian to English.
من نمی گویم بیرون انداختن همه چیز در مورد رابطه گذشته خود را, اما اضافه کردن به خود را آنلاین پروفایل گذشته رابطه خود را.
I am not saying throw out everything about your past relationship, but add to your online profile your relationship past.
You are a translator who translates from Persian to English.
اگر یک غریبه راه می رود تا من در خیابان و می گوید, "اجازه دهید به من قرض کلید ماشین خود را واقعی سریع.
If a stranger walks up to me on the street and says, “Let me borrow the keys to your car real quick.
You are a translator who translates from Persian to English.
اما جدی، من مکزیک و مردمش را دوست دارم، و امیدوارم که نمایشی را که شایسته اش هستند ارائه دهیم.
But seriously, I love Mexico and the Mexican people, and I hope we can put on the show they deserve.
You are a translator who translates from Persian to English.
رویکرد آنها، گزارش شده در طبیعت تغییر آب و هوا، همچنین به آنها اجازه داد تا مشخص کنند که کدام شرکت ها انتظار می رود که ارزش پول را از سیاست بدست آورند یا از دست بدهند.
Their approach, reported in Nature Climate Change, also allowed them to determine which firms were expected to gain or lose value from the policy.
You are a translator who translates from Persian to English.
لطفا توجه داشته باشید که برای این دوره شما نیاز به صاحب مجوز کار برای اتحادیه اروپا و / یا ایالات متحده است.
Please note that for this course you need to be owner of work permit for EU and/or USA.
You are a translator who translates from Persian to English.
از آنجا که این یک عکس از «خواهر کوچولو» است، یک زاویه بالا ظاهر کوچکتر و آسیب پذیرتری به او می دهد.
Since this is a photo of “little sister,” a high angle gives her a smaller more vulnerable appearance.
You are a translator who translates from Persian to English.
چرا؟ پاسخ این سوال به قدر کافی ساده است: در جهان معاصر ما اینترنت به‌طور هم‌زمان محل تولید و به نمایش گذاشتن هنر است.
The answer to this question is simple enough: in our contemporary world the internet is the place of production and exposure of art at the same time.
You are a translator who translates from Persian to English.
وقتی که من نمیتوانستم در آن زمان بیشتر بجنگم، رز، بی سر و صدا موضوع را تغییر داد و ما با فرایند برنامهریزی مجدد ادامه دادیم.
Seeing that I could not go any further at the time, Rose quietly changed the subject and we continued with the reprogramming process.
You are a translator who translates from Persian to English.
این روند در طول هفته ادامه پیدا می کند تا اینکه بازار آمریکا (و تمام بازارهایی که در این منطقه زمانی قرار دارند) در روز جمعه بسته می شوند.
This process continues throughout the week until the us market (and all markets in the same time zone) closes for business on friday.
You are a translator who translates from Persian to English.
او مرکز توزیع جیره و شعاع پنج کیلومتری را به تو یادآوری می‌کند، محدودیت‌ها و قوانینی که حالا از حفظ شده‌ای.
He reminds you of your ration distribution center and your five-mile radius, the restrictions and rules you have now memorized.
You are a translator who translates from Persian to English.
مطمئنا شما همواره افکار کوتاه مدت در مورد گذشته و آینده خواهید داشت - شما باید به عنوان فردی از اطلاعات با حافظه و امیدوار باشید.
Of course, you will always have fleeting thoughts about the past and future -- you have to as a person of intelligence with a memory and with hopes.
You are a translator who translates from Persian to English.
همان کاری را انجام دهید که همیشه فکر می‌کردید برای شما خوب است و به شما احساس خوبی می‌داد: پروتئین بیشتری مصرف کنید.
Do what you've always known to be good for you and what makes you feel good: eat more protein.
You are a translator who translates from Persian to English.
یک مرد جوان در انگلستان به طور مرتب عزیزان کودکی خود را در هند می فرستد و نمی داند که پاسخ های دریافت شده توسط یک دختر دیگر نوشته شده است.
A young man in England regularly mails his childhood sweetheart in India is unaware that the replies he receives are written by another girl.
You are a translator who translates from Persian to English.
در این بین بارها و بارها متوجه شدم که در درک تاریخ و سیاست این منطقه مشکل دارم، زیرا هیچ نوع فهمی از اسلام نداشتم.
Again and again I found that I was having trouble understanding both the history and politics of the area because I didn't have any sort of understanding about Islam.
You are a translator who translates from Persian to English.
این امر به ویژه مفید است اگر شما فقط می خواهید به مردم اجازه می دهد از سازمان خود را به ثبت نام و ایجاد کاربران و یا سایت های.
This is particularly useful if you only want to allow people from your own organization to register and create users or sites.
You are a translator who translates from Persian to English.
در اینجا شما می توانید برخی از گرمترین مردان Ibiza را با پوشیدن لباس های کوچک که سرگرم کننده هستند، پیدا کنید.
Here you can find some of the hottest Ibiza men wearing little clothing that are down to have fun.
You are a translator who translates from Persian to English.
گوش دادن به آنچه که مشتری نیاز دارد ، یا فکر می‌کند که او یا به او نیاز دارد ، می‌تواند تکنیک‌های فروش بیمه زندگی مناسب را انتخاب کند ( که در زیر بحث می‌کنیم ) .
Listening to what the customer needs, or thinks he or she needs, can help you select the appropriate life insurance sales techniques (which we will discuss below).
You are a translator who translates from Persian to English.
همچنین من واقعا تیم Obsidian را نیز دوست دارم و فکر می‌کنم که آن‌ها بازی‌های واقعا خوبی می‌سازند پس واقعا می‌تواند عالی باشد.
And I actually really like the Obsidian team, and I think they really do make good games, so it really might be great.
You are a translator who translates from Persian to English.
من نیز با برخی از افراد با ارزش (شما می دانید که چه کسی هستید) خوشبخت بودید، که اجازه دهید من یک کودک باشم و مرا نگه داشتم، بنابراین می توانم از طریق مه لختی که روزانه مرا احاطه کرده، راه بروم.
I was also blessed with some precious people (you know who you are) who let me be a child and held me up so I could walk through the thick fog that surrounded me daily.
You are a translator who translates from Persian to English.
دومین علت: سالها پیش، ملوانان قدیمی که از کنار مسجد در روی دریای مرمر حرکت می‌کردند، رنگ‌های آبی دریا را منعکس شده بر مسجد دیدند.
The second is: Many years ago, ancient sailors who sailed by the mosque on the Marmara Sea saw the blue colors of the sea reflected in the mosque.
You are a translator who translates from Persian to English.
به نظر می‌رسد بعضی از نهادها و سازمان‌ها مقرراتی وضع می‌کنند فقط برای اينکه استفاده‌ مردم از خدمات يا امکاناتشان دشوارتر شود.
Some institutions and organizations seem to make rules just to make it harder for people to use their services or facilities.
You are a translator who translates from Persian to English.
به‌رغم این تحقیر و سایر شکل‌های شکنجه، او در ایمانش راسخ باقی مانده است و به‌طور مستمر به نگهبانان و زندانیان می‌گوید که چرا آزار و شکنجۀ فالون گونگ اشتباه است.
Despite this humiliation and other forms of torture, she remains firm in her faith and continually tells guards and inmates why the persecution of Falun Gong is wrong.
You are a translator who translates from Persian to English.
بااین‌حال، شما همچنین می‌توانید به‌راحتی تمام داستان خود را از هرکسی که نمی‌خواهید آن را مشاهده کنید پنهان کنید، حتی اگر آن‌ها از شما پیروی کنند.
However, you can easily hide your entire story from anyone you don’t want to see it, even if they follow you.
You are a translator who translates from Persian to English.
زیر پروژه های مدرسه برخورد با جنگ جهانی اول و ارتباط آن با انقلاب روسیه، و یا به هیچ وجه مرتبط با جنگ جهانی اول و ارتباط آن با انقلاب روسیه می باشد.
The following are school projects dealing with the First World War and its connection with the Russian Revolution, or in any way related with the First World War and its connection with the Russian Revolution.
You are a translator who translates from Persian to English.
با این حال ، باید در نظر داشت که سودهای شما ، بلکه ضررهای شما نیز براساس ارزش کل موقعیت شما محاسبه می شود و نه براساس مبلغی که در واقع سرمایه گذاری کرده اید.
However, it should be kept in mind that your winnings, but also your losses, are calculated on the basis of the total value of your position and not on the basis of the amount you actually invested.
You are a translator who translates from Persian to English.
بنابراین ما می توانیم به گوگل بگوییم هدف ما چیست، چقدر مایل به پرداخت برای آن هستیم، و اجازه دهیم الگوریتم ها را از طرف ما انجام دهد.
We can therefore tell Google what our objective is, how much we are willing to pay to achieve it, and let the algorithms do the bidding on our behalf.
You are a translator who translates from Persian to English.
ما با بسیاری از مقامات در اینجا گفتگو کرده ایم و این واقعیت دارد که همانطور که میدانید زمانی که آنها به اینجا یعنی ایران باز گردند هیچ زندانی منتظر آنان نخواهد بود.
We have talked to many authorities over here and this is a truth that, you know, when they come back over here to Iran there won't be any prison waiting for them.
You are a translator who translates from Persian to English.
… اگر ما به زودی وارد عمل نشویم، ما با یک بحران اقتصادی، اجتماعی و سیاسی روبرو خواهیم شد که بنیان‌های آزاد ما را به خطر خواهد انداخت.
If we fail to act soon, we will face an economic, social and political crisis that will threaten our free institutions.
You are a translator who translates from Persian to English.
در نظر داشته باشید که بسیاری از مردم از اصطلاح «شرح شغل» استفاده می‌کنند اما شرح وظایف شغلی کامل فقط برای کارمندان موردنیاز است.
Keep in mind that many people use the term “job description,” but a full job description is only needed for employees.
You are a translator who translates from Persian to English.
نه تنها هتل نزدیک به آب و همه از مغازه ها در مرکز شهر و رستوران ها که Waikiki در مشهور است است.
Not only is the hotel close to the water and all of the downtown shops and restaurants that Waikiki is famous for.
You are a translator who translates from Persian to English.
به همین علت ما نتوانستیم بلافاصله جزئیات شکایت را در اختیار این کمیته قرار دهیم، اما همچنان با مشاوران کاخ سفید مشورت کردیم تا این کار را انجام دهیم.
Because of that, we were unable to immediately share the details of the complaint with this committee but continued to consult with the White House Counsels in an effort to do so.
You are a translator who translates from Persian to English.
“وقتی که من در کتاب دومم کار می کردم، هنوز برای دو قطبی درمان نشده بودم و حدود 3000 صفحه از بدترین کتابی که تاکنون در زندگی شما دیده ام، نوشتم.
“When I was working on my second book, I was not yet treated for bipolar disorder, and I wrote about 3,000 pages of the worst book that you have ever seen in your life.
You are a translator who translates from Persian to English.
سرمایه‌گذاران خارجی این منابع مالی را برای قرض دادن داشتند چون آن‌ها نرخ پس‌انداز شخصی بسیار بالا داشتند (به بزرگی ۴۰٪ در چین) یا بخاطر قیمت بالای نفت.
Foreign investors had these funds to lend, either because they had very high personal savings rates (as high as 40 per cent in China), or because of high oil prices.
You are a translator who translates from Persian to English.
اما به نظر نمی‌رسد که ترامپ واقعاً قصد برداشتن گام بعدی به سوی مداخله نظامی در مکان‌هایی همچون ونزوئلا داشته باشد.
But Trump doesn't seem to really want to take the next step of military intervention in places like Venezuela.
You are a translator who translates from Persian to English.
دومین دلیل اینکه تیم ترامپ باید بلافاصله با آذربایجان ارتباط برقرار کند، مربوط به جنگ جهانی علیه افراط گرایی اسلامی است.
The second reason why the Trump team must immediately engage with Azerbaijan relates to the global war against Islamic extremism.
You are a translator who translates from Persian to English.
من دولتی را می خواهم که به افرادی که درآمد پایینی دارند، پول خدمات اجتماعی را پرداخت می کند؛ شما دولتی را می خواهید که رفاه و مالیات را با هم کاهش می دهد.
I want a government which will pay for social services for people on low incomes; you want a government which will cut welfare and taxes.
You are a translator who translates from Persian to English.
در حالی که من فکر نمی کنم شما نیاز به شروع درمان او را مانند جادوگر بد که چه شکست قلب شما، من فکر می کنم شما باید به خودتان جدا برخی از راه را به شما شده است بازی خانه.
While I don’t think you need to start treating her like the Evil Witch As What Broke Your Heart, I do think you need to separate yourself some from the way you’ve been playing house.
You are a translator who translates from Persian to English.
همانند بسیاری از تمرین‌کنندگان دیگر، از رها کردن باورم امتناع ورزیدم و تمام سعی خود را کردم تا حقیقت دافا را روشن کنم.
Like many other practitioners, I refused to give up my faith and tried my best to clarify the truth about Dafa.
You are a translator who translates from Persian to English.
«پدر من در بوسنی صاحب یک رستوران بود و خانواده من وضعیت خیلی خوبی داشتند ولی وقتی ما به ایالات متحده آمریکا رسیدیم شاید فقط ۵۰۰ دلار برای خود داشتیم.
“My dad owned restaurants in Bosnia, and the family was doing very well but when we arrived in the United States we might’ve had $500 to our name.
You are a translator who translates from Persian to English.
اما همانطور که اینها بیشتر و بیشتر دقیق میشوند، ما مطمئن میشویم که این اطلاعات شکلی از زندگی هستند، و یا حداقل بخشی از آنها شکلی از زندگی هستند.
But as they become more and more accurate, we’ve determined that this information is a form of life, or at least some of it is a form of life.
You are a translator who translates from Persian to English.
تعداد فروش های فعلی چشمگیر است، اما ما هنوز از دیدن تغییرات حمل و نقل، که به ما اجازه می دهد که اهداف توافقنامه پاریس را برآورده کنیم، دور از دسترس نباشد.
Current sales numbers are impressive, but we are still far from seeing a transportation transformation that would allow us to meet the Paris Agreement targets.
You are a translator who translates from Persian to English.
فشار خرس می تواند یک رویداد بین المللی در بازارهای سرمایه گذاری باشد که معمولا توسط بانک های مرکزی یا سازندگان بازار ایجاد می شود.
A bear squeeze can be an international event created in the investment markets, usually by central banks or market makers.
You are a translator who translates from Persian to English.
اگر شما در مورد نیم ساعت به چیزی که می خواهید برایش بگوئید فکر کنید و همیشه در طول زمان به یکدیگر نگاه کنید، به نظر می رسد کاملا احمقانه و خسته کننده است.
If you think about what you want to say to her for half an hour and look at each other all the time, that looks downright stupid and creepy.
You are a translator who translates from Persian to English.
جدی ترین انتقاد از CAPM این فرض است که جریان های نقدی آینده می توانند برای روند تخفیف تخمین زده شوند.
The most serious critique of the CAPM is the assumption that future cash flows can be estimated for the discounting process.
You are a translator who translates from Persian to English.
به همین دلیل است که شما مجبورید واقعاً سخت و به مدت طولانی کار کنید تا یک فرد را به درستی بشناسید.
This is why, you have to work real hard and over a long period to know a person properly.
You are a translator who translates from Persian to English.
سازمان جهانی بهداشت برآورد کرده است که 47.5 میلیون نفر از دمانس در سراسر جهان رنج می برند، بنابراین ما از توانایی کار دکتر کیم بسیار هیجان زده هستیم.
The World Health Organisation estimates that 47.5 million people suffer from the dementia worldwide so we’re incredibly excited by the potential of Dr Kim’s work.
You are a translator who translates from Persian to English.
وقتی توانست به اندازه کافی پول جمع کند، دومین معجزه صورت گرفت، پیرمرد بینایی خود را دوباره به دست آورد.
When he managed to collect enough money, a second miracle took place, as the old man regained his eyesight.
You are a translator who translates from Persian to English.
اگرچه ترک سیگار به نظر غیر ممکن می‌رسد، لیکن این امر امکان پذیر است؛ تمام آنچه نیاز دارید، اراده‌ی انجام این کار است.
Though quitting smoking seems impossible, it is possible; all you need to have is the will to do so.
You are a translator who translates from Persian to English.
در قطار یک لحظه برای استراحت حق نداریم بنشینیم انگار که ما مجرم هستیم یعنی با بدترین مجرم هم اینطوری برخورد نمی‌کنند».
We don't have the right to sit for a moment to rest in trains as if we are criminals, that is, even the worst criminals are not disrespected so".
You are a translator who translates from Persian to English.
اما بطور کلی، مطالعات نشان داده است که هر دوی این سرمایه‌گذاری‌ها، در بلند مدت می‌توانند منبع خوبی برای اندوختن ثروت باشند.
On the whole, however, studies show that over the long term both investments could constitute an appreciable source of wealth.
You are a translator who translates from Persian to English.
از سویی دیگر, این بچه غنی هرگز به حال به کار یک روز در زندگی خود را، اما او بهتر از هر کس دیگری.
On the other hand, this rich kid never had to work a day in his life but he’s doing better than everyone else.
You are a translator who translates from Persian to English.
اکثر مردم در مورد دیوارها در خانه ها فکر نمی کنند مگر اینکه یک مشکل وجود داشته باشد یا آنها به یک آپارتمان استودیویی نقل مکان کنند.
Most people don't think about the walls in their homes unless there's a problem or they move into a studio apartment.
You are a translator who translates from Persian to English.
حتی موقعی که من این وضعیت را با کریست (۱۹۸۱) و دیگران به بحث گذاشتم، همگی گفتند این غیر ممکن است.
Yet when I dis-cussed this phenomenon with Krist (1981) and the others they all said that this was impossible.
You are a translator who translates from Persian to English.
سه روز بعد پدرم گفت برای من و برادرم بهتر است با مادرش زندگی کنیم و در ترکیه به مدرسه برویم، بنابراین مدرسه‌ی فرانسوی را ترک کردیم.
Three days later, my father announced that it would be better for my brother and me to live with his mother and attend school in Turkey, so we left the French school.
You are a translator who translates from Persian to English.
برای آمادگی شما برای بازار کار بین المللی، ما برنامه توسعه کلاس درس بین المللی را آغاز کرده ایم که در آن شما یاد خواهید گرفت که در تیم هایی متشکل از ملیت های گوناگون کار کنید.
To prepare you for the international labour market, we have initiated the International Classroom Development Programme, in which you will learn to work in teams composed of various different nationalities.
You are a translator who translates from Persian to English.
به طریقی او مانند یک برادر زده شده بود که هرگز رشد نکرده بود (بسیار شبیه یک ژنرال جفری که من معتقدم هیچ کس واقعا دوست ندارد).
In a way he was like a spoilt brat that never grew up (much like a certain King Joffrey whom I believe nobody actually likes).
You are a translator who translates from Persian to English.
"به طور معمول در دنیای عرب وقتی از رقابت (انتخاباتی) صحبت می‌کنیم، پیشاپیش می‌دانیم که در پایان چه کسی با ۹۹ درصد آرا پیروز می‌شود.
"Often in the Arab world, when we speak of competition, we know who wins at the end, with 99.99 percent.
You are a translator who translates from Persian to English.
ارائه دهندگان مراقبت از آتش سوزی در منزل كه یكی از بیمارانشان را در 4am در ماه مه 30 ، 2015 درگیر كرده بود هشدار داده شدند.
Care providers were alerted to a house fire involving one of their patients at 4am on May 30, 2015.
You are a translator who translates from Persian to English.
در حال قادر به اینجا بیاییم، راه رفتن، دیدار با مردم - به جای رفتن به بازار به راه رفتن، من به اینجا آمده به دلیل آن را جالب تر * خندد *.
Being able to come down here, walk, meet people – instead of going to the mall to walk, I come here because it’s more interesting *laughs*.
You are a translator who translates from Persian to English.
به طور کلی ، FDA می خواهد اطمینان حاصل کند که مدارکی مبتنی بر علمی برای ادعاهای محصول مبتنی بر CBD قبل از ورود به دست مصرف کننده وجود دارد.
Overall, the FDA wants to ensure that there is sound science-based evidence for CBD-based product claims before they get into consumer hands.
You are a translator who translates from Persian to English.
اگر شما یکی از این افراد است که باعث ایجاد یک لایحه بزرگتر از زندگی با کارت اعتباری خود را هر ماه, در نظر بگیرید به طور جدی با استفاده از یک کارت اعتباری پیش پرداخت.
If you are one of these people that creates a bill larger than life with your credit card each month, consider seriously using a prepaid credit card.
You are a translator who translates from Persian to English.
اگر این دو مقوله یا پرسش را از هم جدا نکنید در بسیاری از موارد فراموش می‌کنید که دارید چه می‌گویید.
If you do not separate these two positions or questions, in many cases you forget what you are saying.
You are a translator who translates from Persian to English.
بنابراین، همه کسانی که درختان سیب را در باغ رشد می دهند، مهم است که همه چیز را درباره کنترل آفات این درخت بدانیم.
Therefore, all those who grow apple trees in the garden, it is important to know all about pest control of this tree.
You are a translator who translates from Persian to English.
با این حال، CBT به شما می آموزد که چگونه از این روابط به نفع خود استفاده کنید: یک تغییر مثبت در یک عامل (تغییر اندیشه یا رفتار) می تواند منجر به تغییرات مثبت در همه عوامل شود.
However, CBT teaches you how to use these relationships to your advantage: a positive change in one factor changing a thought or behaviour can lead to positive changes in all factors.
You are a translator who translates from Persian to English.
نوع محتوا در transcreation متفاوت است: با توجه به تمرکز خلاقانه تر و عاطفی تر ، می توانیم بدانیم که چرا transcreation برای انواع خاصی از محتوا مناسب تر است و نه برای دیگران.
The type of content is different: Bearing in mind the more creative, emotional focus, we can see why transcreation is more appropriate for certain types of content and not others.
You are a translator who translates from Persian to English.
این به این معنی است که درآمد ماهانه و هزینه های ماهانه نظارت شده و با وجوه بودجه بندی شده (یعنی برنامه ریزی شده) مقایسه می شوند.
This means that monthly income and monthly costs will be monitored and compared with budgeted (i.e. planned) funds.
You are a translator who translates from Persian to English.
نکته‌ای که باید در ذهن داشته باشید این است که لازم نیست خودتان را تنها به یکی ازاین فرصت‌های تجارت الکترونیکی محدود کنید.
One thing to keep in mind is that you don’t have to restrict yourself to just one of these e-commerce opportunities.
You are a translator who translates from Persian to English.
اگر بعد از یک ساعت شما هنوز هم نیاز به پر کردن حجم داخلی آن – شما می توانید برخی از مواد غذایی مورد علاقه خود را می خورند.
If after an hour you still need to replenish his inner volume – You can eat any of their favorite foods.
You are a translator who translates from Persian to English.
بعضی دیگر به جای آن ترجیح دادند که جشنواره را یکشنبه برگزار کنند، زیرا زمانی بود که مقبره مسیح بود اعتقاد بر این است که یافت می شود.
Some others instead preferred to hold the festival on a Sunday, since that was when Jesus’ tomb was believed to have been found.
You are a translator who translates from Persian to English.
آنچه که این معامله را برای بافت حتی بدتر کرد ، این واقعیت بود که او این معامله را نه به صورت نقدی انجام داده بود – زیرا تقریباً هر خرید دیگری را که از طریق Berkshire Hathaway انجام شده بود – بلکه در سهام Berkshire بود.
What made this deal even worse for Buffett was the fact that he had conducted the deal not in cash — as he would virtually every other acquisition made through Berkshire Hathaway — but in Berkshire stock.
You are a translator who translates from Persian to English.
با این حال، بازدید کنندگان خود را با یک دعوت نامه برای مشاهده طولانی ترین یا پیچیده ترین مطالب خود بمباران نکنید.
However, don’t bombard your visitors with an invitation to see the longest or most complex content you have.
You are a translator who translates from Persian to English.
این تغییر کوچک در رفتارش، کمتر از یک ساعت در هفته از او وقت می گرفت، ولی در طول زمان تاثیرات بزرگی داشت.
This one small change in his behavior took less than an hour a week, but had massive effects over time.
You are a translator who translates from Persian to English.
شاهد ترس یا پریشانی شخص دیگری در یک گروه می تواند به راحتی همان وضعیت عاطفی را در درون ما فراخوانی کند.
Witnessing the fear or distress of another person in a group can easily invoke the same emotional state within us.
You are a translator who translates from Persian to English.
مردم همیشه از من بپرسید چه شغلی سند سری است و آن را واقعا من با مصاحبه کار من کمک کند.
People always ask me what a Secret Career Document is and will it really help me with my job interview.
You are a translator who translates from Persian to English.
در حالی که خبرنگاران خود می گویند که آنها حداقل دو سال در حال کار بر روی وضعیت مهاجرت خود هستند، اکثریت مردم در مورد ریشه های بین المللی خود در سوپر باول یکشنبه متوجه شدند.
While his publicists say they have been working on his immigration status for at least two years, the majority of people found out about his international roots on Super Bowl Sunday.
You are a translator who translates from Persian to English.
این بدان معنا است که می توان آنها را برای نوشتن با یک سوگیری خاص تنظیم کرد: به طرفداری از یک تیم ورزشی یا علیه یک حزب سیاسی.
It means they can be set to write with a particular skew: in support of a sports team or against a political party.
You are a translator who translates from Persian to English.
این فقط کافی است برای پوشش هزینه های من و به اشتراک گذاری این راه حل با تمام افرادی که از من خواستار برای آن.
It’s just enough to cover my expenses and share this solution with all the people who have been asking me for it.
You are a translator who translates from Persian to English.
با این وجود، مردم جوری رفتار می کنند که انگار عجیب است که همسرش 13 سال از از او بزرگتر است، حتی تا حدی پیش می روند که بگویند به این معناست که ازدواج شان خجالت آور است.
In spite of that, people act like it's odd that his wife is 13 years older than him, even going so far as to say it means their marriage is a sham.
You are a translator who translates from Persian to English.
از سال ۱۹۹۲، تعداد دانشجویان بین المللی که به نوعی کمک های مالی را دریافت کرده اند، به ۱۵،۰۰۰ نفر افزایش یافته است.
Since 1992, the number of international students who have received different types of financial assistance have increased to 15,000.
You are a translator who translates from Persian to English.
خوب، من فکر می کنم بطور مثال کل ساختار و مشکل اتحادیه اروپا بخشا یک مسئله مربوط به نمایندگی است.
Well I think for example, the whole structure and problem of the European Union is in part a question about representation.
You are a translator who translates from Persian to English.
اما این یک ماشین نبود که من را در جاده هیلزبورو جابجا کرد، این یک دید بود: درک خود به خود از کارآیی سریع غذا.
But it wasn’t a car that struck me on Hillsborough Road, it was a vision: a spontaneous understanding of fast-food efficiency.
You are a translator who translates from Persian to English.
و دوم، شما می خواهید جعبه جستجو، بنابراین شما می دانید که شما می توانید به سرعت پیدا کردن آنچه که سه نفره قرمز قرمز هستند.
And secondly, you want a search box so you know you can quickly find out what the red three-seater sofas are like.
You are a translator who translates from Persian to English.
“هرچند تصاویر رسانه‌ها، می‌تواند به شکل دادن آن معانی کمک کند که ما مستقیما در موقعیت پیدا می‌کنیم و آنچه که ما در موقعیت واقعی کشف می‌کنیم، می تواند بر شیوه نگاه ما به رسانه‌ها اثر بگذارد” (Kelly, 1981, p.
"Media images, however, can help to shape the meanings we find directly in the situation and what we discover in the actual situation can influence the way we look at the media" (Kelly, 1981, p.
You are a translator who translates from Persian to English.
برای مثال، گفتن اینکه شما بهترین قدرت‌های دنیا را در بازار XYZ هستید عالی است، ولی اگر آنها واقعاً قدرت‌های پیشرو در جهان باشند.
For instance, saying you have the world’s leading authorities on the XYZ market is great, but only if they really are the world’s leading authorities.
You are a translator who translates from Persian to English.
یک سانتی متر مربع از بافت پوستی گرفته شده از یک بیمار در واقع می تواند ۲۰۰۰ سانتی متر مربع از پوست جدید ایجاد کند.
One square centimeter of skin tissue taken from a patient can actually produce 2,000 square centimeters of new skin.
You are a translator who translates from Persian to English.
همچنانکه شما به طور حتم بسیاری دیگر از عالمان جهان اسلام در کشورهای مختلف را نیز نمی‌شناسید و نامشان را نیز نشنیده‌اید و با این حال، آنان وجود دارند و چه شما بدانید و چه شما ندانید، مشغول فعالیّت‌های علمی و فرهنگی خود هستند.
As you surely do not know many of scholars of the world of Islam in different countries too, and have not heard their names and nonetheless, they exist and whether you know or not, are doing their scientific and cultural activities.
You are a translator who translates from Persian to English.
اما این بدان معنی است که ما quinoa را از کشورهایی خریداری می کنیم که مردم دیگر قادر به خرید یک کالای اصلی نیستند ، زیرا در آشپزخانه های غربی تبدیل به یک "غذای عالی" شده است.
But this means we buy quinoa sourced from countries where people can no longer afford to buy a staple, because it’s become a “superfood” in Western kitchens.
You are a translator who translates from Persian to English.
تقریبا یک هزار نفر دستگیر شدند و بسیاری از آنها توسط پلیس مورد ضرب و شتم قرار گرفت و نیاز به مراقبت پزشکی بیش از آخر هفته.
Almost a thousand people were arrested and many of them were beaten by police and needed medical attention over the weekend.
You are a translator who translates from Persian to English.
بنابراین، یک قدم زدن با شلوار ناهار با آستین های خود را به سمت بالا پرتاب می کند، ایده خوبی در ماه جولای در هوبارت است، جایی که شاخص UV تنها به یکی می رسد.
So, a lunchtime stroll with your sleeves rolled up is a good idea in July in Hobart, where the UV index only gets up to one.
You are a translator who translates from Persian to English.
من 2 روز طول کشید، و واقعا، از هر دلیلی از این کتاب متنفر بودم، به دلایل مختلفی که زیر آن را شرح خواهم داد.
It took me 2 days, and really, I hated every bit of this book, for several reasons that I will delineate below.
You are a translator who translates from Persian to English.
اگر هنوز هم ناراضی هستید، شما می توانید با اپراتور تاکسی رانی تماس بگیرید (مگر اینکه راننده تاکسی یک راننده مستقل باشد).
If you are still dissatisfied, you can contact the taxi operator (unless the taxi driver is an independent driver).
You are a translator who translates from Persian to English.
و بنابراین به نظر می رسد که بچه ها فکر می کردند وقتی می میرید زیست شناسی شما تمام می شود ، اما برخی از روانشناسی شما ادامه می یابد.
And so it would seem that the children thought your biology ends when you die but some of your psychology lives on.
You are a translator who translates from Persian to English.
هنگام مسافرت با تاکسی، بهترین زمان به جایی که سریع می رسد در شب است که جاده ها مشغول نیستند.
When commuting by taxi, the best time to get anywhere fast is at night where the roads aren’t busy.
You are a translator who translates from Persian to English.
به عنوان مثال، شما می توانید CAPTCHA برای یک فرم را قادر می سازد، در حالی که شما می توانید آن را برای شکل دیگری غیر فعال کنید.
For instance, you can enable the CAPTCHA for a form, while you can disable it for another form.
You are a translator who translates from Persian to English.
البته حق با کاپوتو است که ما ایده حقیقت را برای چیزهایی به جز گزاره ها به کار می بریم.
Caputo is quite right, of course, that we apply the idea of truth to things other than propositions.