instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
به نظر می رسد همه کسانی که تا به حال یک بلیط پارکینگ دریافت کرده اند فکر می کنند که او در سال 1984 میلادی زندگی می کند.
|
It seems everyone who has so much as gotten a parking ticket thinks he lives in a 1984-dystopia.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در تنها چهار هفته درمان، افراد می توانند نیمی از تغییراتی را که معمولا در طول عمر تجربه می کنند تجربه کنند.
|
In only four weeks of therapy, people can experience half the amount of change in personality that they usually experience in the entire lifetime.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
پس بیایید یاد بگیریم که این مسیر را دنبال کنیم و به روشی آرام رشد کنیم — بدون خشونت نسبت به خودمان (یا دیگران)، زیرا هدف را شکست می دهد.
|
So let us learn to follow this path and grow in it in a gentle way – without violence towards ourselves (or others), for it defeats the purpose.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
محققان راهی برای تأثیرگذاری و تأیید پذیری رژیم های مختلف امیدوار بودند - آنها انتظار نداشتند که یک رژیم درمانی پیدا کنند که برای جمعیت عمومی مناسب باشد.
|
Researchers hoped for a way to influence and verify the acceptability of different regimens - they did not expect to find a therapeutic regimen that would be appropriate for the general population.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
"عدم کیفیت کافی هوا در منطقه بارسلونا یک مشکل واقعی، جاری و مزمن است که ما برای سالها آن را کشف کرده ایم.
|
"The lack of sufficient quality of the air in the Barcelona area is a real problem, current and chronic, which we have dragged for many years.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
حتی در حال حاضر من نمی توانم انتظار مداوم را که داستان در حال رفتن به سرزمین های جدید خوانده نشده فقط 2 یا 3 صفحه پیش از جایی که بودم، لرزانم.
|
Even now, I could not shake the constant expectation that the story was going to go into unread new territories just 2 or 3 pages ahead of where I was.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
با این حال، برای اینکه رویاهای شما به واقعیت بپیوندند و بیشترین موفقیت را در تمامی بخشهای زندگی به دست بیاورید، ارزشمند است که برخی کارها را یاد بگیرید.
|
However, in order to make your dreams come true and get the maximum success in all spheres of life, it’s worth learning some things.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
او یک بار متوقف شد و یک نگاهی به برادلی به ارمغان آورد – خیلی شبیه یانکی ها، که حداقل می توانستند اینجا را ترک کنند، دانستن این که هنوز دیده نشده از Red Sox بوده است.
|
He stopped once, stealing a glance at Bradley — much like the Yankees, who could at least leave here knowing that they have not yet lost sight of the Red Sox.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این بدان معناست که یک شکل نمایندگی از دولت برای حفظ صلح در گستره وسیعی از آمریکا در صدها سال قبل از اینکه کلمبوس حتی متولد شد، وجود داشته است.
|
This means there has been a representational form of government keeping the peace over a wide expanse of the Americas for hundreds of years before Columbus was even born.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ایرانیان می توانید یک حساب کاربری ایجاد کرده و با استفاده از فرآیند برنامه ریزی قرار ملاقات استاندارد اقدام کنند، که اجازه می دهد حداکثر 10 عضو خانواده با هم برنامه ریزی و پرداخت داشته باشند.
|
Iranian nationals can create an account and use the standard appointment scheduling process, which allows up to 10 family members to schedule and pay together.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
«این انتخابات برای افغانستان بسیار حیاتی است و شهروندان افغانستان مدتی طولانی در انتظار این فرصت برای رای دادن به نمایندگان خود ماندهاند.
|
"These elections are crucial for Afghanistan and Afghan citizens have waited too long for the opportunity to vote for their representatives.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اینها برخی از دلایلی که من احساس اعتماد به نفس است که بازدید کنندگان و دانشجویان بین المللی در کوماموتو می توانید یک زندگی با کیفیت بالا لذت بخش و دارند.
|
These are some reasons I feel confident that visitors and international students in Kumamoto can have an enjoyable and high quality life.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
استعمارگران فرانسوی یا تسلیم شدند یا فرار کردند، و نشان دادند که نهتنها قادر به«حفاظتِ» از ما نیستند، بلکه ظرفِ پنج سال دو بار میهنِ ما را بهژاپنیها فروختند.
|
The French colonialists either fled or surrendered, showing that not only were they incapable of “protecting” us, but that, in the span of five years, they had twice sold our country to the Japanese.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
حتما, یک ویروس تنها می تواند به سرعت از یک کامپیوتر حذف, اما بسیار بسیار کمی کامپیوتر تنها با یک ویروس آلوده تنها.
|
Sure, a single virus can be removed very quickly from a computer, but very very few computers are infected with only a single virus.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اگر چنین هم باشد، پیامی دریافت نشده است زیرا همه بازخوردهایی که ما از سعودی ها دریافت کرده ایم، همه مثبت بودند.
|
If so, that message was not received, because all the feedback that we have received from the Saudis has been positive.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
پرسش های او افزایش می یابد تا زمانی که او در Hennessy تثبیت شود، یک بمب خانگی را در دفترش نصب کند و بیشتر تهدید کند مگر اینکه نام بمب افکن ها را بگیرد.
|
His queries escalate until he becomes fixated on Hennessy, setting off a homemade bomb in his office and threatening more unless he gets the bombers' names.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
همه ما می دانیم که یک تصویر می تواند بسیار توصیفی باشد، اما مانند آن یا نه، ما نمی توانیم بدون متن طراحی سایت کنیم.
|
We all know that an image can be very descriptive, but, like it or not, we can’t design without text.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
افرادی که می خواهند فوتبال یا سایر ورزش ها را به صورت آنلاین ارزان تماشا کنند ، دریافتند که بسته های رسمی فوتبال را می توان با قیمت های مختلف در سراسر جهان خریداری کرد.
|
People who want to watch football or other sports online cheaply will find that official football packages can be purchased at different prices around the world.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
جویس، شاید پانزده فوت دور، حساب کاربری فیس بوک خود را بر روی تلفن او بررسی کرد و ویدئویی از پسر ما صحبت کرد.
|
Joyce, perhaps fifteen feet away, happened to check her Facebook account on her phone and saw a video of our son speaking.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این نتایج عالی براساس این واقعیت است که علاوه بر آموزش تخصص حرفه ای ، ما بر آموزش شایستگی های اجتماعی و بین فرهنگی نیز تمرکز می کنیم.
|
These excellent results are based on the fact that in addition to teaching professional expertise we focus on training social and intercultural competence.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
یک نویسنده خوش شانس سعی می کند دوست دختر و پدر قمارباز خود را از بدهی به صاحب یک کازینو خارج کند.
|
A lucky writer tries to get his girlfriend and her gambler father out of debt to a casino owner.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
لطفا توجه داشته باشید که ممکن است یک تأخیر کوتاه بین زمانی که شما درخواست خود را ارسال کنید به "انتخاب کردن" و زمانی که آن را پردازش و در سیستم های ما منعکس.
|
Please note that there might be a brief delay between when you submit your request to "opt-out" and when it is processed and reflected in our systems.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
تاریخ قرعهکشی ۸ ژوئن سال ۲۰۱۲ بود، بنابراین حتی اگر کسی هم اکنون بلیط را پیدا کند هیچ فایدهای نخواهد داشت.
|
The draw date was 8 June 2012, so even if someone finds the ticket now, it will be of no use to them.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
گزارش های اخیر نشان می دهد که ممکن است کمبود 3000 اتاق هتل در توکیو برای بازی های المپیک 2020 وجود داشته باشد.
|
Recent reports indicate that there may be a shortage of as many as 3,000 hotel rooms in Tokyo for the 2020 Olympics.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
SO، امروز ما یک تانک فوق العاده بالا در زیر واحد 2 Orphek Atlantik V4 با تجهیزات با کیفیت بالا داریم.
|
SO, today we have an amazing high end tank under 2 Orphek Atlantik V4 units with high quality equipments.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
Carl تلاش چیزهای مرتب کردن و تبدیل یک انسان به دوباره، اما نگه می دارد از دست دادن سر خود را دوباره و دوباره است.
|
Carl is trying to sort things out and become a human again, but keeps losing his head again and again.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این به این معنی است که مجوز SSL VPN هستند ارزش زیادی برای پول نیست، زیرا آنها تنها در شرایط استثنایی استفاده می شود.
|
This means that SSL VPN licenses are not good value for money since they are only used in exceptional circumstances.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
VR هنوز در مراحل نوظهور خود است و به نظر می رسد یک پروژه بلند مدت است که برای کامل شدن به زمان نیاز دارد.
|
VR is still in its emerging stages and seems to be a long-term project that needs time to become perfect.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
من همچنین متوجه شدم که مصاحبه شونده ها فقط تماشا نمی کردند، آنها داستان هایی از آنچه را دیدند، با شخصیت ها و قطعه ها ایجاد کردند.
|
I also found that the interviewees did not just watch people, they created stories from what they saw, with characters and plots.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
شما حتی میتوانید قبول کنید که حق بیمه ماهانه خاصی را قبل از اینکه شرکت شروع به پوشش سلامت خود کند.
|
You can even agree to have a specific monthly premium before the company starts to cover your health.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
دکتر بوتز همچنین نشان داده است که تعداد کل زندانیانی که در کل سیستم اردوگاههای اسرای جنگی آلمان بودهاند، اعم از یهودی و غیریهودی (چراکه هیچ اردوگاه مخصوصی برای یهودیان وجود نداشته)، حدود 224.000 در سال 1943 و 524.000 در سال 1944 بوده است.
|
Dr. Butz also indicated that the total number of inmates in the entire German concentration camp system, Jews and non-Jews (since there were no camps specifically for Jews alone), was about 224,000 in 1943 and 524,000 in 1944.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما حتی پس از آن شما هنوز هم نیاز به یک سیم برق اجرا به دوربین و یا یک منبع برق محلی در نزدیکی دوربین و آن را تنها با دوربین های IP کار می کند.
|
But even then you would still need to have a power wire run to the camera or a local power source near the camera and it only works with IP Cameras.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بنابراین، ضروریست که دولتها و جامعۀ بینالمللی اقدامات خاصی را برای حفاظت از آینده کودکان و حقوق آنها انجام دهند.
|
“Therefore, it’s vital that Governments and the international community take concrete steps to safeguard children’s future and their rights.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
دولت جمهوری به بورژوازی قول داده بود که با اقدامات «دموکراتیک» از مالکیت آن ها دفاع کند، اما خصوصاً در ژوئیه سال 1936 ورشکستگی کامل خود را نمایان ساخت.
|
The republican government had promised the bourgeoisie to defend property by ‘democratic' measures, but revealed, especially in July 1936, its complete bankruptcy.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در این نمونه، اجازه دهید بگویم یک خریدار فکر می کند شرکت خود را به ارزش ۵ مرتبه EBITDA هم اکنون است، و یا $ ۲ میلیون.
|
In this example, let’s say a buyer thinks your company is worth five times EBITDA right now, or $2 million.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در اعلام مالیات شخصی جک، او مبلغ $ 10.2 میلیون دلار درآمد را گزارش خواهد کرد و تام گزارش $ 9.8 میلیون دلار خواهد کرد.
|
On Jack's personal tax return, he will report $10.2 million in income and Tom will report $9.8 million.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
مجوز اقامت دائم روسیه به عنوان یک گام در جهت به دست آوردن حق کامل شهروندی روسیه به شمار می رود، اگرچه بسیاری از مردم تنها به اقامت دائم در روسیه رضایت دارند.
|
The Russian permanent residence permit is seen as a step towards taking full Russian citizenship, although many people are happy to settle in Russia on permanent residency alone.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اگر چه در قرن ۱۹ بسیاری از آمریکایی ها و اروپایی ها با تغییرات بدن انسان بلافاصله پس از مرگ آشنا شده بودند اما به ندرت آنچه را که در طی هفته ها و ماه ها در قبر ها اتفاق می افتاده را مشاهده می کردند.
|
Although most 19th-century Americans and Europeans were familiar with changes in the human body immediately following death, they rarely observed what happened in the grave during the following weeks and months.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
تنها چیزی که احتیاج دارم این است که امروز خودم را بیشتر دوست داشته باشم و با خودم مثل کسی رفتار کنم که به شدت دوست داشتنی است.
|
All I need to do is to love myself more today than yesterday and to treat myself as someone who is deeply loved.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بنابراین، او می گوید که هنوز هم احساس می کند قوی، و که مراقبت های اولیه امروز، علاوه بر سلامت خود، این است که با آگاهی مردم نسبت به ایدز.
|
Thus, he himself affirms that he still feels strong, and that the main care of today, in addition to his own health, is to raise people's awareness of AIDS.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
من معتقدم که این نامه های تشکر از شما نوشتند، زیرا آنها عادت دارند که مایل دیگری برای دیگران بگذارند.
|
I believe they wrote those thank-you letters because they are in the habit of going the extra mile for others.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
به عنوان مثال، بعضی افراد آن را غیرعادی می دانند که هزاران نفر برای سال ها در جایزه Netflix کار کرده اند و در نهایت هیچ غرامت دریافت نکرده اند.
|
For example, some people consider it unethical that thousands of people worked for years on the Netflix Prize and ultimately received no compensation.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
با دیگر پناهندگان، آنها در محدوده های کوچک، اغلب غیر بهداشتی در یک کشتی قرار می گیرند که آنها را به ایمنی، آزادی و فرهنگ جدید می برد.
|
With other refugees they’re packed into small, often unsanitary quarters on a ship that will take them to safety, freedom and a new culture.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
به عنوان مثال، یک مطالعه 2017 بیشترین سلامتی را در افرادی که حدود 15000 گام در روز به راه انداختند به دست آوردند.
|
For example, a 2017 study found greatest health benefit in people who walked about 15,000 steps per day.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اگر تا پیش از این شکی وجود داشت، از این به بعد موضوع کاملاً روشن است: نیروی نظامی باید بخشی از پاسخ غرب به داعش باشد.
|
If anyone had any doubts on the matter before, it should now be clear: military force must be part of the West’s response to the Islamic State.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اگر در میزان کوچک شدن آنها محدودیتی وجود داشته باشد، ممکن است ما به نقطه ای برسیم که دیگر نتوانیم دستگاه های کوچک تر، قدرتمندتر و کاربردی تر را تولید کنیم.
|
If there is a limit to how tiny they can get, we might reach a point at which we can no longer continue to make smaller, more powerful, more efficient devices.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
آن را به توسعه اقتصادهای پیشرفته تر (از جمله اقتصاد جهانی امروز) کمک کردهاست و باعث رشد کلاس اوقات فراغت شدهاست.
|
It has helped develop more advanced economies (including today's global economy and has allowed the rise of a leisure class .
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
تنها راه برای محروم کردن آن شخص، به خصوص اگر شما و آن فرد دوستان متقابلی (mutual friends) در فیس بوک دارید، این است که آنها را مسدود (block) کنید.
|
The only way to exclude that person, especially if you have mutual friends on Facebook, is to block them.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
مهمترین چیزهایی که شما باید در مورد تمیز کردن یافته های خود بدانید این است که شما باید کاملا مطمئن شوید که چه چیزی پیدا کرده است و چه چیزی (اگر هر چیزی) ارزش دارد.
|
The most important thing you need to know about cleaning your finds is that you must be absolutely certain what the find is and what (if anything) it’s worth.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
متخصصان همچنین ممکن است در زمان، همکاری آسانتری داشته باشند چون در این حالت اینکه تقسیم کار چطور باید صورت بگیرد واضحتر است.
|
Specialists may also have an easier time collaborating because it’s clearer how the work should be split up.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
وقت تغییر بزرگ رسیده بود و می دانستم که می توانم تغییر کنم؛ چون می دانستم چرا می خواهم تغییر کنم.
|
It was time for a big change and I knew I could change because I found out why I wanted to change.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اغلب، زمانی که ما در مورد ثروتمندترین افراد دنیا میاندیشیم، حتی نمیتوانیم تصور کنیم که یک زن در این فهرست باشد.
|
Often, when we speculate to think about richest people in the world, we cannot imagine of a woman in the list.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
او، در بیش از 120 مصاحبه، اسلام را به عنوان یک سیستم اعتقادی بر پایه آزادی، که قدرت سیاسی را از آن مردم می داند، توصیف کرد.
|
In over 120 interviews, he described Islam as a belief system of liberty in which political authority lay with the people.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در نتیجه، مسابقه ای از طریق پاریس و لندن انجام می شود تا اطمینان حاصل شود که قبر و اسرار آن به دست اشتباه نمی افتند.
|
Ensuing, is a race through Paris and London to ensure that the grail and its secrets do not fall into the wrong hands.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
آنها نمی توانند افزایش فروش یا هدایت را تضمین کنند، زیرا این عامل توسط قیف فروش خود تعیین می شود.
|
They cannot guarantee an increase in sales or leads, because that factor is determined by your own sales funnel.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
زندگی یک دختر جوان که با حیوانات و حشرات کوچک بازی می کند ناگهان با ورود یک خلبان فیلم و یک مرد عجیب و غریب تغییر کرد.
|
The life of a young girl who plays with little animals and insects is suddenly changed with the arrival of a film crew and a strange man.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
Pierre Berge که بسیار علاقمند به این سری از عکس ها است می گوید: « جلسات با Pierre Boulat یک اتفاق بزرگ بود.
|
Pierre Bergé, who is particularly fond of this series of photographs, says: “The meeting with Pierre Boulat was a great event.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
“آنچه من تکان دهنده می دانم این است که دونالد ترامپ می تواند میز را در حزب جمهوری خواه اداره کند و رئیس جمهور شود و مردم هنوز هم اعتقاد دارند که همه چیز اساساً مانند گذشته است.
|
“What I find shocking is that Donald Trump could run the table in the Republican Party and become president and that people still believe that everything is essentially as it was.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
هنگامی که ساختار یک وب سایت بزرگ را تغییر می دهید، این می تواند به معنی تغییر ساختار permalink نیز باشد که می تواند عواقب زیادی داشته باشد.
|
When changing the structure of a large website, it could make sense to change the permalink structure as well, which can have a lot of consequences.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
من همچنین می خواهم برای تشکر از دانش آموزان در جامعه شناسی 503 در بهار 2016 برای خواندن یک نسخه اولیه از نسخه خطی، و دانش آموزان در دوره های من در طول سال که شکل بسیاری از ایده در این کتاب کمک کرده است.
|
I would also like to thank the students in Sociology 503 in the Spring 2016 for reading an early version of the manuscript, and the students in my courses over the years who have helped shape many of the ideas in this book.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
به عنوان مثال، درحالیکه چیزی، گویا عصبانی به نظر رسد شبیه به این باور نیست که پاریس در فرانسه است.
|
For example, while there is something it is like to be angry, there is nothing it is like to believe that Paris is in France.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
من می خواهم فکر کنم که یک بازیگر جدید - احتمالاً به لباس حزب Brexit - وارد صحنه شود و پانتومیم را که امروز برای سیاست می گذرد کوتاه کند.
|
I would like to think that a new actor – possibly in the guise of the Brexit Party – will arrive on the scene and cut short the pantomime that passes for politics today.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
محدود کردن گرم شدن به زیر 1.5C مستلزم آن است که جهان به سرعت تمام انواع سوخت های فسیلی را حذف کند - یا حداقل کسانی که بدون همراه جذب و ذخیره کربن (CCS).
|
Limiting warming to below 1.5C requires that the world rapidly phase out all types of fossil fuels — or at least those without accompanying carbon capture and storage (CCS).
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ولی همیشه این احتمال وجود دارد که فقط یک آزمایش گوگل باشد و شاید هیچوقت روز روشنی در محصولات تجاری نداشته باشد.
|
But there is always the possibility that this is simply a Google experiment, and may never see the light of day in a commercial product.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ثانياً، سرمایه گذاریهای رو به خارج به لحاظ جغرافیایی در صد و هفتاد و هفت کشور یا منطقه پراکنده شده است و بسیاری از این سرمایهگذاریها کمتر از ده میلیون دلار است.
|
Second, outward investment is geographically widely dispersed across 177 countries or territories—many of these investments are of less than $10 million.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
باور کنید یا نه، شما قادر خواهید بود که راحتتر روی کار خود تمرکز کنید چرا که اکنون شما افکارتان را با کسی به اشتراک گذاشتهاید.
|
Believe it or not, you’ll be able to focus on your work more easily because you have now shared your thoughts with someone.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ما به تازگی بیش از 200 میلیون £ در دانشگاه پر جنب و جوش و مدرن ما در لندن سرمایه گذاری، برای اطمینان از شما همه چیز شما را در یک مکان نیاز داشته باشد.
|
We have recently invested over £200 million in our vibrant and modern London campus, to ensure you have everything you need in one place.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
و خدا می داند چگونه بر طبق کارهای آنان، اهداف و تلاش های آنها - بدون در نظر گرفتن اینکه مسیحی، مرتد، یا از ادیان دیگر هستند - به هر یک و هر کس متقابلاً برخورد کند.
|
And God knows how to reciprocate to each and every one, according to their works, their intentions and their endeavours - regardless whether they are Christians, or heretics, or of other religions.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در استرالیا، بخش کوچکی از سیستم رزرو ما، ترجیحا مناطقی که قبلا آسیب دیده و یا مضر بوده اند، می تواند برای چنین رویکردی کنار گذاشته شود.
|
In Australia, a small section of our reserve system, preferably areas that have already been damaged and/or disturbed, could be set aside for such an approach.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما، حتی بدون دانستن این جنبه از زندگی او، همه ما بیش از احتمالا در برخی موارد ترس از فرزند ما، که پل است که ما را به Didion متصل است.
|
But, even without ever knowing this aspect of her life, we will all more than likely at some point fear for our child, which is the bridge that connects us to Didion.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
تو زندگی ات را از طریق افکارت و قانون جذب خلق می کنی و تک تک افراد هم همین کار را می کنند.
|
You create your life through your thoughts and the law of attraction, and every single person does the same.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما مطالعات فرهنگی در ایالات متحده، هر چند که دارای همان نام است، واقعاً متفاوت بود: آن به گونهای فرهنگی بود که من فکر نمیکنم بریتانیا هرگز این سنت را داشت.
|
But cultural studies in the US, although it took the same name, was really different: it was culturalist in a way I don’t think this British tradition ever was.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این ضعف دولت در دراز مدت سبب بروز مشکلات زیادی برای این شرکتها و به خصوص مردم و حاکمیت خواهد شد.
|
This weakness of the government in the long term will cause many problems for these companies, especially people and the sovereignty.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در دهه های اخیر، شرکت ها به دنبال پیدا کردن کار کم هزینه بوده اند، حتی اگر مجبور به ایجاد زنجیره های طولانی و پیچیده ای باشند.
|
In recent decades, companies sought to find low-paid labor, even if it had to create long and complex supply chains.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ملاقات در پارک سگ: برای تاریخ اول گاه به گاه و سریع, پیشنهاد ملاقات با سگ خود را در پارک سگ محلی.
|
Meet at a dog park: For a casual and quick first date, suggest meeting with your dogs at the local dog park.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
زمان بسیار دشوار به خصوص در جنبه های احساسی، چرا که تا امروز ویروس خانواده من را پنهان کن و بهترین دوستان من.
|
Very difficult times especially in the emotional aspect, because until today hide my family's virus and my best friends.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این نسل Deca است و از سال 1959 توسط شرکت "Organon" عرضه می شود، به این معنی که 3 سال "بزرگتر" است.
|
It is the Deca’s predecessor and it is supplied since 1959 by “Organon” firm, meaning it’s 3 years “older”.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
سلولهایی که به این مرحله میرسند، واقعا پیر شدهاند و به پایان چرخهی عمر خود رسیدهاند؛ اما بهجای مردن، همینطور باقی میمانند و با در پیش گرفتن رفتاری مخرب، با سلولهای اطراف خود ارتباط برقرار میکنند.
|
The cells that reach this stage are really old and have reached the end of their life cycle, but instead of dying, they also remain and communicate with the cells around them in the face of destructive behavior.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بازنشستگی به راحتی انجام نمی شود و مشخص است که مدتی است هانس از همسر و خانواده خود خارج شده است.
|
Retirement does not come easy and it’s clear that for some time Hannes has become estranged from his wife and family.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما از جملۀ صدها میلیون اشخاصی که در خارج از کشور شان در سراسر جهان زندگی می کنند، فقط یک اقلیت در واقع دارای وضعیت پناهندگی می باشند.
|
However, of the hundreds of millions of people who live outside of their home country all over the world, only a minority actually holds refugee status.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اسب ها در خیابان های ما وجود ندارد و ما از آنها برای حمل کالاهای ما به بازار استفاده نمی کنیم، اما هنوز درس هایی برای یادگیری در اینجا وجود دارد.
|
There are not horses in our streets and we do not use them for hauling our goods to market, but there are still lessons to be learned here.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
تا همین اواخر، تنها کاری که باید انجام می دادند این بود که مدارک لازم را ارسال کنند و سپس صبورانه سه ماه صبر می کردند.
|
Until recently, all one had to do was simply file the necessary documents and then patiently wait for three months.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ممکن است وبسایت های انگلیسی زبان بیش از حد مشکل نداشته باشند، اما برخی از زبان ها، آلمانی ها، به عنوان مثال، دارای کلمات بسیار، بسیار طولانی هستند.
|
It might not be too much of a problem for English-speaking websites, but some languages, German, for example, have words that are very, very long.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ممکن است بخواهید به یک آینه نگاه کنید تا بتوانید ببینید کدام بخش از صورت در حال لبخند زدن حرکت می کنند.
|
You might want to look in a mirror to see which parts of a face move while smiling.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
تامین مسئولیتهای ما با یک اعتماد جدید و یک عزم جدید برای ساختن یک هند نوین باید شعار ما باشد.
|
Fulfilling our responsibilities with a new confidence and a new resolve to build a new India should be our mantra.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ممکن است کسان دیگری در خارج از شرکت نیز وجود داشته باشند، مانند مشاوران، که بر خرید تاثیر می گذارد.
|
There may also be others outside the company, such as consultants, who are influencing the purchase as well.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ما فقط معلمان را دوست داریم که دوست دارند آنچه را که انجام می دهند انجام دهند و متعهد به به اشتراک گذاشتن آنچه که با دانش آموزان می دانند.
|
We only choose teachers who love doing what they do and are committed to sharing what they know with their students.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در دنیای توسعه، تمام اطلاعاتی که شما نیاز دارید، در آن مکان جادویی که قبلا به عنوان بزرگراه عالی اطلاعات شناخته شده است وجود دارد.
|
In the world of development, all the information you need is found in that magical place formerly known as the Information Super Highway.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
آنچه در آمریکا در روز انتخابات اتفاق افتاده نباید به عنوان یک پیروزی برای نفرت بر روی شایستگی دیده شود.
|
What happened in America on Election Day should not be seen as a victory for hatefulness over decency.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
مردم هنوز متوجه نیستند که چه بخش زیادی از دیوار، از جمله بخش هایی که واقعا به شکل مؤثر بازسازی شده، تاکنون ساخته شده است.
|
“People do not yet realize how much of the Wall, including really effective renovation, has already been built.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
شما می دانید که آنها در روز پنجگانه همچنان در روزی که شما آنها را خریداری کرده اید، همچنان خوب خواهند بود.
|
You will know that they will still be as good on day 5 as on the day you purchased them.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
با داشتن ثروت فرهنگی و سایت های میراث جهانی یونسکو، جای تعجب نیست که چرا مسافران مکزیک را دوست دارند.
|
With its wealth of culture and UNESCO World Heritage sites, it's no wonder to see why travelers love Mexico.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
شما همچنین می تواند یک ایمیل اعلام محصول جدید به مردمی که شما فکر می کنم ممکن است علاقه مند، مانند مشتریان فعلی را ارسال کنید.
|
You could also send a new product announcement email to folks who you think might be interested, like current customers.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
دلیل دیگر این است که برنامه SaaS اغلب یک نسخه ساده از چیزی است که بر روی دستگاه شما نصب شده است و شما در حال حاضر از آن استفاده می کنید.
|
Another common reason is that the SaaS application is often a simpler version of something that is installed on your machine and you’re currently using.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
به او گفتم که در مورد خروج آمریکا از افغانستان نگرانم، زیرا تروریستها ممکن است دوباره یکجا شوند و بازهم به ما حمله کنند.
|
I said I was worried about a U.S. withdrawal from Afghanistan, because terrorists might regroup and attack us again.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
علاوه بر این، NAB بنیاد آموزشی NAB را آغاز کرد تا بتواند شهروندان را در ایالات متحده در مورد اصول سخنرانی آزاد و سایر موضوعات مربوط به صنعت آموزش دهد.
|
In addition, NAB started NAB Education Foundation, so that it could educate citizens in the United States about the principles of free speech and other topics concerning the industry.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
افرادی که به طرفداران شما تبدیل می شوند شما را دنبال خواهند کرد و می خواهند فعالیت های خود را در هر زمان سریع بدانند.
|
People who become your fans will follow you and they will want to know your activities at any time quickly.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما امروز متفاوت است: بین ما جنگ سرد رسمی وجود ندارد و شراکت جدید، تنها می تواند در خدمت تقویت هر دو ما باشد».
|
But today is different: there is no official Cold War between us and so our new partnership can only serve to strengthen us both’.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
حتی نوعی از برابری ممکن است در جهان سیاسی ایجاد شود، هرچند هیچ آزادی سیاسیای در آنجا وجود نداشته باشد.
|
A kind of equality may even be established in the political world, though there should be no political freedom there.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
وقتی که او پیدا کنید یک کپی از کار او به پرداخت هفت guineas برای ایجاد آن بنویسید -- مقدار باور نکردنی از پول در آن روز است.
|
When he did find a copy of the work he had to pay seven guineas for it - an incredible amount of money in those days.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.