instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
وب سایت هیئت بررسی نقدینگی خارجی، راهنمایی هایی را درباره برخی از وظایف که سرمایه گذاران خارجی باید در نظر بگیرند، راهنمایی می کند.
|
The Foreign Investment Review Board website provides guidance on some of the obligations that foreign investors need to consider.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
من نمی خواهم نشان دهم که از لحاظ تاریخی، استفاده از رسانه ها برای ایجاد آثار خودمان در خارج از سیستم تجاری رخ داده است.
|
I don't want to suggest that, historically, using media to create traces of ourselves occurred outside of a commercial system.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این اشتباه است که بگوییم او در حال تکرار خود بوده است یا حتا این که پنج فیلم او صرفاً فصلهایی از یک کل بزرگتر هستند.
|
It’s a mistake to suggest that he has been repeating himself, or even that the five films are simply chapters of a greater whole.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
شما مهارت های جدیدی خواهید آموختید، فرهنگ های جدید را تجربه می کنید و ذهنیت شما به جهان گسترده ای که در آن زندگی می کنیم باز می شود.
|
You will learn new skills, experience new cultures and your mind will be opened up to the wide world in which we live.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما که ایمان می تواند در نتایج مثبت یا منفی باشد - ما می توانیم بر این باورند که ما موفق خواهد شد یا که ما شکست خواهد خورد.
|
But that faith can be in either positive or negative results -- we can believe that we will succeed or that we will fail.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اینها حرکات هوشمندانهای بودند و در آخر سال ۱۹۶۶، وضعیت این شراکت بهتر از همیشه بود و عملکرد آن ۳۶ درصد از بازار بهتر بود.
|
These were smart moves, and by the end of 1966, the partnership was doing better than ever, outperforming the market by 36 percent.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
نتایج همچنین نشان میدهد که 27% تمامی پتنتها دو بار انتقالیافتهاند، اول بین t0 و t1 و سپس دوباره بین t1 و t2.
|
Results also show that 27 % of all patents are transferred twice, first between t0 and t1 and again between t1 and t2.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
با این حال، همانطور که در فراتر از دو فصل اول خوانده ام، شروع کردم به این تصور که این شخصیت ها بسیار واقعی و قابل باور هستند.
|
However, as I read on beyond the first couple of chapters I began to get the impression that these characters seem very real and believable.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
شما باید یک تیم طراحی محصول داشته باشید که بتواند طرح های جذاب ایجاد کند در حالی که هزینه ها را تحت کنترل نگه می دارد.
|
You need to have a product design team that can create attractive designs while keeping costs under control.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
درواقع، منبع زندگی ما همچنان ارتباط خود را با ما حفظ می کند و در میان تمام زندگی به عنوان یک انرژی که همه موجودات زنده را متصل می کند، جریان می یابد.
|
In fact, the Source of our being continues to maintain its connection to us, and it flows among all of life as an energy connecting all living creatures.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
شما همچنین می توانید کنترل کامل وب سایت خود را هنگام کار بر روی آن یا دسترسی کامل یا محدود به هر کسی که می خواهید داشته باشد.
|
You can also have full control of your website as you work on it or give full or limited access to anyone you want.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
او می خواست بداند که من چه کسی بودم و چرا برای عمه و پدربزرگ و مادربزرگم گل می زدم.
|
"She wanted to know who I was and why I was leaving flowers for her aunt and grandparents.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بنابراین ، یک وضعیت یا چالش مشابه احتمالاً دوباره به وجود می آید ، زیرا مسائل اساسی واقعی - پیام هایی که سعی در جلب توجه ما داشتند - هرگز مورد تأیید و خطاب قرار نگرفتند.
|
Therefore, a similar situation or challenge is likely to come up again because the real underlying issues—the messages that were trying to get our attention—were never acknowledged and addressed.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
مشکل این است که ما نمی توانیم این آتش سوزی ها را پیش بینی کنیم ، و حتی اگر می توانستیم ، کارهای زیادی برای جلوگیری از آنها وجود ندارد.
|
The problem is that we cannot anticipate these fires, and even if we could, there's not much we could do to prevent them.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
توسعه راهبردهای الکترونیکی ملی، شامل ایجاد نیروی انسانی لازم توسط تمام کشورها تا سال 2005 با توجه به شرایط مختلف ملی باید تشویق شود.
|
Development of national e-strategies, including the necessary human capacity building, should be encouraged by all countries by 2005, taking into account different national circumstances.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بله پس از همه، شما به عنوان بخشی موقت از خانواده خود خواهید بود، بنابراین آنها احتمالا همانطور که شما در مورد آنها هستند، همانطور که شما در مورد شما کنجکاو هستید.
|
After all, you will be a temporary part of their family, so they’re probably just as curious about you as you are about them.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
Google نمی داند که این شما بودید – همه انچه که می دانند این است که StartPage اطلاعاتی را که به هیچ وجه به شما ربطی ندارد ، درخواست کرده است.
|
Google doesn’t know it was you – all it knows is that StartPage requested the information which doesn’t tie back to you in any way.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
آن چه من به رئیس جمهور کاسترو گفته ام آن است که ما در حال حرکت به پیش هستیم و نه نگاه به پشت سر ، که ما کوبا را تهدیدی برای ایالات متحده تلقی نمی کنیم.
|
What I have said to President Castro is that we are moving forward and not looking backwards; that we don’t view Cuba as a threat to the United States.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
وقتی که او در سال ۱۹۸۴ به دست پدرش به قتل رسید اعلام شد که وی بیش از ۹ میلیون دلار بدهی داشته است.
|
When he died at the hands of his father in 1984, it was reported that he owed more than $9 million.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اگرچه شناخت دقیق از هر یک از این موارد دشوار است ، اما Ethnologue تخمین می زند که 34٪ از این 7،087 زبان “زبان خطرناک” یا “در حال مرگ” هستند.
|
Although it is hard to know any of this precisely, Ethnologue estimates that 34% of those 7,087 are ‘in danger’ or ‘dying languages’.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این نبرد میلیاردها سال قبل شروع شده و هنوز هم درون هر یک از ما در هر دقیقه و هر روز رخ می دهد.
|
It started billions of years ago and it is still being fought in every one of us every minute of every day.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
به ظاهر من توجه خاصی نمی کنم، بنابراین من روی محصولات مراقبت از پوست تمرکز نمی کنم، اما کسی به من Goji Cream را داد که کرم جوان کننده بسیار موثر بوده است.
|
I don’t pay particular attention to my appearance, so I don’t focus on skin care products, but someone gave me the Goji Cream, which has been a very effective rejuvenation cream.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
برنامه ای که ۱۰ دقیقه قبل ضبط شده است می تواند در هر زمان مشاهده شود، حتی در حالی که هنوز ضبط شده است.
|
A program that started recording 10 minutes ago can be viewed at any time, even while it's still recording.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در سال 1907 از یک بازیگر دعوت می شود تا در یک خانه دور افتاده به اجرا بپردازد، اما او در آنجا درگیر حوادث مرموز و خطرناکی می شود ...
|
In 1907, an actor is invited to perform in an isolated country house, and becomes involved in mysterious and dangerous events....
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
«اما می دانید، دوستانی داشتم که از دستشان داده ام ــ بعضیها خود را کشته اند و برخی ناپدید شده اند.
|
"But, you know, I had some friends who've been lost - some who killed themselves, some who just disappeared.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
دفعه بعد که پیمانتان را با پانزده تا سی دقیقه یا چند دقیقه با کسی به اشتراک می گذارید، از خود بپرسید که چه مقدار از آن زمان صرف فکر کردن درباره چیزهایی کرده اید که قبلا اتفاق افتاده است یا بعدا اتفاق می افتد.
|
The next time you find yourself spending fifteen to thirty or so minutes with someone, ask yourself how much of that time you spent thinking about things that had already happened, or were going to happen later on.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بنابراین اینکوترمز واقعا باید این مسئله را در نظر بگیرد و ببیند که دیگر روندهای حمل و نقل در حال توسعه چه هستند، زیرا این اتفاقات طی دو سال آینده اتفاق میافتد.
|
So Incoterms really need to take that into account and see what other transportation trends are developing, because this is going to happen in the next couple of years.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این است که نه برای من می گویند و در حقیقت من واقعا نمی تواند تصمیم بگیرد که آیا آندریا ساخته شده یک انتخاب عاقلانه و یا سالم.
|
It isn’t for me to say and in truth I can’t really decide whether Andrea made a wise or healthy choice.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در حالی که ما تا پنج دقیقهی دیگر با هم خواهیم بود، من پنج نکتهی ساده و عملی دارم که میخواهم با شما در میان بگذارم.
|
While we are together for the next five minutes, there are five simple, practical things I'd like to share with you.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
حدود دو سال طول می کشد تا رسیدن به نقطه هنگامی که شما باید شروع به جستجو کردن وام مانند وام خانه و وام خودرو.
|
It takes about two years to get to the point when you should start searching out loans such as home loans and automobile loans.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در یک منطقه کمتر از یک نفر از ده شهروند اعتقاد داشتند که به حقوق بشر کاملاً احترام گذاشته میشود، در حالی که یک سوم از آنها معتقد بودند که اصلاً رعایت نمیشود.
|
* In one region fewer than one in 10 citizens believed that human rights were being fully respected, while one third believed they were not observed at all.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
حلقه نزدیکان او هم هراس دارند که غرب بتواند از نهادهای سیاسی باقی مانده به عنوان سلاحی علیه او استفاده کند.
|
His inner circle still fears that the West could use the remaining political institutions as a weapon against him.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
زنان به من نگاه نمیکردند؛ اغلب اوقات من به پشت سر آنها نگاه میکردم در حالی که آنها در حال فرار از من بودند.
|
Women didn’t look at me; most of the time I was looking at their backs as they were running away.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
دکتر بنگ می گوید اگر گردن شما را آزار می دهد ، باید به موقعیت های خواب خود نیز توجه کنید.
|
Dr. Bang says if your neck is bothering you, you also should pay attention to your sleep positions.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بازاریابی شما می تواند یک گسترش طبیعی از این باشد، که به این معنی است که شما همیشه نباید فروش داشته باشید.
|
Your text marketing can be a natural extension of this, which means you don’t always have to be selling.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
قانون بازگشت یهود تنها در خانه ملی ما و قانون بازگشت آنها تنها در محدوده مرزهای کشور فلسطین قابل اعمال خواهد شد.
|
The Jewish Law of Return will apply only within our national home, and their right of return will apply only within the borders of the Palestinian state.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ممکن است کمی پول یا وقت ( یا هر دو) را به طور منظم برای مسئله ای صرف کنید که در گوشه قلب تان است.
|
You might donate a little money or time (or both) on a regular basis to a cause near to your heart.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
طول عمر این نژاد به طور متوسط ۷ تا ۸ ساله، اما اگه بهداشت و تغذیه این سگ ها به طور کنترل شده و مناسب باشه تا ده یا دوازده سال هم عمر می کنن.
|
The longevity of this race is on average 7 to 8 years old, but if the health and nutrition of these dogs are controlled and appropriate, they will last for ten or twelve years.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این پروژه به ارزش 50٪ از نمره نهایی است و پشتیبانی از شما در توسعه مهارت های پژوهش شخصی شما.
|
The project is worth 50% of the final grade and supports you in developing your personal research skills.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
و وضعیت سیاسیِ کنونی در روسیه، پس از 4 ژوئیه، در اساس با وضعیت روزهای بین 27 فوریه تا 4 ژوئیه فرق دارد.
|
And the political situation in Russia now, after July 4, is fundamentally different from the situation between February 27 and July 4.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
"مرکز مطالعات سیاست ایران" در سال 2017 در فرانسه راه اندازی شد تا دیدگاه مستقل درباره سیاست ایران را ارائه کند.
|
The "Iranian Centre for Policy Studies" was launched in France in 2017 to provide an independant outlook on Iranian Politics.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این تنها برای تكذیب گزارش رسمی "پرواز 77" كافی است و پرواز 77 نمیتواند قوانین علمی را نقض كرده باشد.
|
This alone is sufficient to refute the official account of “Flight 77″ — Flight 77 cannot have violated the laws of science.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در حالی که کودکان هنوز در گهواره خود بودند، آنها توسط خانواده هایشان به یکدیگر وعده داده شده بودند یا “نامزد” یکدیگر بودند.
|
While children were yet in their cradle, they were promised or “engaged” to each other by their families.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
امروزه هنگامی که شما به یک عکس یا عکس شگفت انگیز نگاه می کنید، اولین تصور شما هنوز هم “wow” است، اما فکر بدیهی دوم شما این است “که آن باید فتوشاپ شود”.
|
Nowadays, when you look at an amazing photo or image your first impression is still “wow” but your immediate second thought is “that has to be photoshopped”.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
به عنوان مثال، در مورد بازدید دیرهنگام یک دکتر، یک زن باید آزمون های اجباری برنامه ریزی شده داشته باشد.
|
For example, in the case of late visit of a doctor, a woman should have mandatory planned tests.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
به عنوان یک کسب و کار کوچک، شما تصمیم میگیرید که میخواهید کجا باشید، کجا میخواهید مشتریان شما را پیدا کنند.
|
As a small business, you decide where you want to be, where you want customers to find you.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
حالت تدافعی، که من فقط آن را در واکنش به نوشتههای زنان دیدهام، راهش را به خود کتابها هم باز کرده است.
|
The defensive posture, which I have seen only in response to women’s writing, has found its way into the books themselves.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
رباتهایی مثل سوفیا، بهعنوان یک ربات انسانی که امسال در عربستان سعودی به درجهی شهروندی رسید، ما را در این مسیر قرار میدهد.
|
Robots like Sophia, a humanoid robot that this year achieved citizenship in Saudi Arabia, put us on that path.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
امروزه حدود 10 میلیون نفر، از بیش از 30 کشور به واسطهی برنامهی کوبایی «بله من میتوانم» که از اسپانیا تا ونزوئلا در حال پخش است، خواندن و نوشتن را آموخته اند.
|
Today, more than 10 million people from over 30 countries have learned to read and write through Cuba’s "Yo Si Puedo", or "Yes, I Can," program, which operates in countries ranging from Spain to Venezuela.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
به رغم ترس او، او به زیبایی به ایستادن ovations و شروع به تمرکز بر روی آنچه که او می تواند انجام دهد به جای آنچه که او احساس غیر ممکن است و یا دشوار است.
|
In spite of her fears, she performed beautifully to standing ovations and began focusing on what she could do rather than what she felt was impossible or difficult.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما عدهی کمی از مردم، ازجمله زنی به نام Jill Price در کالیفرنیا، این اتفاقات را با دقیقترین اطلاعات به یاد میآورند.
|
But a small number of people, including a California woman named Jill Price, can remember such events in great detail.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
او دوست دارد به خوردن و بازی می کند، فضای شخصی، نه تنها مالک، اما مالکیت خود احترام نمی گذارند.
|
He likes to eat and play, does not respect personal space, not only the owner, but his ownership.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
او در واکنش به اعطای این جایزه گفت این پیروزی بزرگی برای همه زنانی است که از خشونت جنسی رنج برده اند.
|
Reacting to the award, she said it was a significant victory for all women suffering from sexual violence.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
رسانه های اجتماعی – یک مدیر اجتماعی یا هماهنگ کننده رسانه های اجتماعی می تواند به 20 تا 25 دلار در ساعت برسد.
|
Social Media – Being a community manager or social media coordinator that could result in $ 20 to $ 25 per hour.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
البته کارهای بیشتری وجود دارد که می توانید با یک سرور VPS انجام دهید تا اینکه فقط یک وب سایت میزبان باشید ، اما ما در زیر به این موضوع می پردازیم.
|
Of course, there’s a lot more you can do with a VPS server than just host a website, but we’ll get into that below.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بلاگرها و مدیران وبسایت هایی که می خواهید با آنها ارتباط برقرار کنید، به احتمال زیاد در حوزه کاری و زمینه فعالیت شما بسیار فعال هستند.
|
Bloggers and managers of the websites which you want to communicate with them are likely to be very active in your area of work and activity.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
مسیحیها و یهودی دنبال کسانی میروند که به مواد خام دسترسی دارند ولی اجازۀ دسترسی به آن را به آنها نمیدهند.
|
Christians and Jews go after those who have access to raw materials but who prevent access to them.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اطلاعات تماس ممکن است مانند یک جزئیات کوچک به نظر می رسد، اما محدود کردن آن در وب سایت خود یک پرچم قرمز بزرگ برای مصرف کنندگان است.
|
Contact information may seem like a small detail, but limiting it on your website is a huge red flag for consumers.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
هنگامی که شما انتخاب می کنید مردم شما را با مردم و یا ماشین هستید، شما نیاز به کمک برای به دست آوردن منابع از فضا، کشتن دشمنان.
|
When you select the people you're with people or machine, will need help to obtain resources from space, kill enemies.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
شما ممکن است متوجه شده باشید که کارت پستال های تعطیلات اصلی همیشه در طرح های خود آیکون های مذهبی ندارند، حتی زمانی که آنها برای تعطیلات “مذهبی” مانند کریسمس یا هانوکا طراحی شده اند.
|
You might have noticed that mainstream holiday greeting cards don’t always have religious icons in their designs, even when they’re intended for a “religious” holiday such as Christmas or Hanukkah.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
وی اظهار داشت: مذاکرات ما با اتحادیه اروپا پیشرفت های خوبی داشته اند و ما این کار را ادامه خواهیم داد تا بتوانیم به توافق برسیم و در تاریخ 29 مارس ترک کنیم.
|
She stated: Our negotiations with the EU have made good progress and we will continue this work so that we can reach an agreement and leave on March 29.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در آلمان، اولین کشور جهان، 2 / 3 جمعیت HIV مثبت هنوز هم حتی پس از کشف آلودگی کار می کند.
|
In Germany, first world country, 2 / 3 the seropositive population still works even after discovering the contamination.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما یک روز پادشاه لویید را به قلعه اش فرستاد و دستور داد که یک سلاح از چنین قدرت مرگبار ایجاد کند که هیچ کس آن را دیده بود.
|
But one day the King called Loyd to his castle and ordered to create a weapon of such deadly power that no one had seen before.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
هر چیزی که باعث شود سطوح بالاتر یا کمتر از حد انتظار باشد می تواند منجر به نتیجه مثبت کاذب شود.
|
Anything that can cause the levels to be higher or lower than expected can lead to a false positive result.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
همسرش اخیرا سکته مغزی نخاعی داشت و دوست ندارد که او را تنها در خانه برای بیش از چند ساعت در روز ترک کند.
|
His wife had a spinal stroke recently and doesn’t like him leaving her alone at home for more than a few hours each day.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
هنگامی که فرصت دارید، غذا و نوشیدنی خود را در منزل آماده کنید تا از ریسک بازگشت به عادات قدیمی جلوگیری کنید.
|
When you have the opportunity, prepare your meals and drinks at home to avoid the risk of returning to old habits.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
او نمی داند چه کسی است، بنابراین او انواع مختلفی از سبک ها را از 80 سالگی Finch تا Badas Finch می گذراند.
|
He doesn't know who he is, so he tries all kinds of styles - from 80s Finch to badass Finch.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
با توجه به تعداد محدودی از مطالعات در مورد این موضوع - که مطالعات اندک، شیرین کننده های کم کالری را با شکر مقایسه می کنند، هنوز پاسخ های واضحی نداریم.
|
Given the limited number of studies on the subject – and that few studies compare low-calorie sweeteners with sugar – we do not yet have clear answers.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بیشتر شرکتها مبحث توزیع را دستکم میگیرند، اما تسلا آن را چنان جدی گرفته که تصمیم دارد کل زنجیره توزیع را خودش اداره کند.
|
Most companies underestimate distribution, but Tesla took it so seriously that it decided to own the entire distribution chain.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
من یک همسر دوست داشتنی و سه بچه و همه آنها بسیار ویژه ای به من و آنها را بیشتر از هر چیزی من فکر می کنم لبخند من.
|
I have a lovely wife and three kids and they're all very special to me and they make me smile more than anything I think.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
شما می توانید از طریق صدها معلم از سراسر جهان نگاه کنید و ببینید که چقدر آنها هزینه می کنند و چه چیزی در دسترس آنها است.
|
You can look through hundreds of teachers from all over the world, and see how much they charge and what their availability is like.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
همهٔ فرمولهای این مقاله در واحد SI درست هستند، اما در سیستمهای واحدی دیگر، ممکن است لازم باشد که فرمولها تغییر داده شوند.
|
All formulas in this article are correct in SI units, but in other unit systems, the formulas may need to be changed.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
سپس کووته توضیح داد که او به آنها یک داستان گفته است که مردمش به یکدیگر می گویند، نه یک داستان برای یک مخاطب عمومی.
|
Then Kvothe explained that he had told them a story that his people would tell each other, not a story meant for a general audience.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
کنوانسیون کلیولند به من یادآوری کرد که احساسات شدید در زندگی عمومی همیشه آمریکایی تر از انگلیسی یا استرالیا بوده است.
|
The Cleveland convention reminded me that high emotion in public life has always been more American than British or Australian.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
و در زمان جنگ، طرف باید انتخاب شود، اسرار ظهور خواهد کرد، و انتخاب تبدیل خواهد شد و حتی بیشتر غیر قابل فسخ - و حتی قوی تر.
|
And in times of war, sides must be chosen, secrets will emerge, and choices will become even more irrevocable — and even more powerful.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بنابراین، متاسفم برای کسانی که آن را دوست ندارند - این اولین چیزی است که شما می بینید قبل از اینکه شما حتی صدای من را بشنوید.
|
So, sorry for those who don’t like it — that’s the first thing you see before you even hear my voice . . .
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
امیدوارم هیچ کجا نگفته باشم که اروپا الگوی دموکراسی است؛ با ژاک رانسیر و دیگران موافقم که اروپا رژیمی باثبات نیست.
|
I hope I did not say anywhere that Europe was a model of democracy; I agree with Jacques Rancière and others that it is not a stable regime.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این کار میتواند چند ماه طول بکشد تا یک صفحه وب در صفحه اول قرار بگیرد حتی اگر همه کارها را درست انجام دهید .
|
It can take a few months for a web page to rank on the first page even if you do everything right.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بیش از 60،000 فارغ التحصیلان ما در تمام جنبه های صنعت کار می کنند و ما یکی از نام های قابل اعتماد در آموزش حقوقی در استرالیا و نیوزیلند هستیم.
|
More than 60,000 of our graduates work across all facets of the industry - and we're one of the most trusted names in legal training in Australia and New Zealand.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در این دنیای دیوانه و پر از تغییر و هرج و مرج ، یک چیز وجود دارد که من یقین دارم ، یک چیز که تغییر نمی کند: عشق من به شما.
|
In this crazy world, full of change and chaos, there is one thing of which I am certain, one thing that does not change: my love for you.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
به این ترتیب می توانید زمینه خود را گسترش دهید: دانش آموز ریاضی می تواند به عنوان مثال علوم را اضافه کند و یک دانش آموز تاریخچه می تواند جغرافیای اجتماعی را اضافه کند.
|
In this way, you can broaden your field: a student of Mathematics could add Science for example, and a student of History could add Social Geography.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
وقتی بارها و بارها همان فکر را تکرار می کنید ، به یک طریق یا روش دیگر ، این قدرت قدرتمند به شما کمک می کند تا افکار خود را به واقعیت تبدیل کنید.
|
When you repeat the same thought over and again, in one way or another, this mighty power helps you make your thoughts come true.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
مرکز محلی دارای تمام امکانات مورد نیاز شما به صورت روزانه است و بیشتر و بیشتر، شما در نزدیکی ساحل هستید.
|
The local center has all the facilities you’ll need on a daily basis and most and foremost, you are close to the beach.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اگر من تغییر نمیکردم، هیچ چیز دیگری تغییر نمیکرد، من مسئول بودم و نیاز داشتم تا این اتفاق رخ دهد.
|
If I didn’t change, nothing else would change, I was responsible and I needed to make it happen.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بازرسان اجرای برنامه های 16 تا 19 برنامه های آموزشی را به عنوان "بسیار موثر" توصیف کرده و آنها را به خوبی از نیازهای یادگیرندگان برآورده می کند.
|
Inspectors described the implementation of 16 to 19 study programmes as ‘highly effective’ and that they meet the needs of learners well.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
زنان و مردان در چشمان خدا ارزش برابر دارند؛ بله آنها نقشهای متفاوت دارند اما احترام یک جزء اصلی در یک زوج خوشبخت هست.
|
Women and men are equally valued in the eyes of God; yes they have different roles but respect is a main ingredient of any happy couple.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
دوم اینکه در هر پروژه تولید مشترکی ما با گروههایی از دیگر کشورها همکاری داریم و این فرصت فوقالعادهای است برای یادگیری از آنها.
|
Second, in every co-production project, we have to work with teams from other countries, and that is a great chance to learn from them.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
به جای زمان و منابع فشرده ساخت زیرساختهای کابل، شهرها و شرکتها میتوانند از 5G برای پاسخگویی به نیازهای خود استفاده کنند.
|
Instead of the time and resource intensive build-out of cable infrastructure, cities and businesses can use 5G to meet their needs.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در همان زمان، من احساس کردم که Westerfeld فکر می کند که این ایده بد است، اگر چه او قانع کننده نیست.
|
At the same time, I'm left feeling that Westerfeld thinks it is a bad idea, though he is not convincing.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
آنچه آنها پرشورانه میخواهند بازگشتی سریع به وضع عادی است: یعنی بازگشتی سریع به همان بردگی کهن تحت نامی جدید.
|
What they fervently desire is a speedy return to normality: that is to say, a speedy return to the old slavery under a new name.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
دانشجویان - دانش آموزان نیاز به مقدار زیادی از "قدرت مغز شمرد" به طول روز دریافت، و از طریق شب های طولانی از مطالعه (یا، شاید، نه مطالعه).
|
Students – students need a lot of “brainpower” to get through the day, and through the long nights of studying (or, maybe, not studying).
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اساسا این به معنای عملی کردن «رفتار عاشقانه» شما بدون واژه ها است تا دیگران بتوانند آنچه را انجام می دهید، حدس بزنند.
|
Basically this means you should act out your “Loving Action” without words so that the other people can guess what you are doing.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در برخی موارد، من توانایی مستقیم اطلاعاتی را که از نتایج یا ارقام و جداول نیاز دارم، استخراج می کنم.
|
In some cases, I am able to directly extract the information I need from the results or figures and tables.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
کانادا همچنین اجازه می دهد ساکنان زندگی و کار در هر جای کشور، که برای کسانی که از راه دور کار می کنند بسیار عالی است.
|
Canada also permits residents to live and work anywhere in the country, which is a great plus for those working remotely.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بنابراین، فقط زمانی به قطع شیردهی فکر کنید که هر دوی شما آماده هستید و قصد بازگشت به شیردهی را ندارید.
|
So, consider stopping breastfeeding only when you both are ready and have no intention of returning to lactation.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بنابراین، بگذار با یک اشتباه رایج شروع کنم که بسیاری مرتکب میشوند: آنها گمان میکنند بازار و اقتصاد یک چیز هستند.
|
So let me begin with a common error that many make: they think that markets and the economy are one and the same thing.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
راکر در زمانی می نوشت که این ایده ها به شکلی دراماتیک در انقلاب اسپانیا به محل اجرا گذاشته شده بود.
|
Rocker was writing at a moment when such ideas had been put into practice in a dramatic way in the Spanish Revolution.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
همچنین می توانید ببینید که چگونه از این استراتژی ها استفاده کردم تا سایت خود را از صفر تا 200k + بازدید کننده منحصر به فرد در هر ماه برسانم.
|
You’ ll also see how I used these strategies to take my site from zero to 200k+ unique visitors per month.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
قرار دادن آن تا سال یا نیم سال به طوری که شما می توانید بررسی کنید که آیا ترافیک شما کمتر از حد معمول در آن زمان است.
|
Put it up to a year or half a year so you can see if your traffic is actually lower than usual around that time.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
من کپی هر دو کتابم، برنامه روح تو و هدیه روح تو را برای کمک به زندانیان و کتابخانه های زندان آماده می کنم.
|
I am making copies of both of my books, Your Soul's Plan and Your Soul's Gift, available for donation to inmates and prison libraries.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.