instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from Persian to English. | این زمان زیادی را صرف نمی کند و واقعا می تواند به رتبه بندی مهم ترین مقاله شما کمک کند. | This does not take a lot of your time and could really help to rank your most important article. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اساس و توجيه انتخاب 6 ( براي مثال همان طور که با 5 يا 7 مخالفت دارد ) به عنوان عدد انحرافات استاندارد به روشني توضيح داده نشده است . | The basis and justification for choosing 6 (as opposed to 5 or 7, for example) as the number of standard deviations is not clearly explained. |
You are a translator who translates from Persian to English. | فرانک دستور می دهد که یک قطعه زمین اشغال شده توسط مدرسه ای که IP Ching و Cheung Fung مطالعه می کنند را بدست آورند. | Frank orders Ma to acquire a piece of land occupied by the school where Ip Ching and Cheung Fung study. |
You are a translator who translates from Persian to English. | با این حال، وقتی که ما حقیقت را سایه می زنیم، باید مطمئن باشیم که ما کاملا آگاه هستیم که ما این کار را انجام می دهیم. | However, when we do shade the truth, we must be sure we are fully aware that we are doing so. |
You are a translator who translates from Persian to English. | مهمترین چیزهایی که من از 15 سال تجربه PPC یاد گرفتم این است که دیر یا زود عملکرد حسابداری رکود خواهد زد. | The most important thing I’ve learned from my 15 years of PPC experience is that sooner or later, account performance will take a downturn. |
You are a translator who translates from Persian to English. | قرن گذشته بسیاری از مهاجران اروپای شرقی در شمال شرقی اوهایو بودند که به خوبی آموزش دیده بودند و بسیاری از برنامه های تکنولوژی دندانپزشکی موجود بودند. | Last century there were many Eastern European immigrants in Northeast Ohio who were well-trained, and there were many dental technology programs available. |
You are a translator who translates from Persian to English. | (گاندی هیچگاه معتقد نبود جهان میتواند کاملاً عاری از خشونت باشد، زیرا خشونت و نزاع در تاروپود طبیعت و جامعه تنیده شده است. | (Gandhi never thought the world could be perfectly free from violence, since violence and struggle were woven into the fabric of nature and society. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این روزها، شما می توانید کودکتان را با خود بیرون ببرید یا با او بازی کنید یا کاری انجام دهید که او از انجامش لذت می برد. | On these days, you can take the child out with you or play with her or do something that she enjoys doing. |
You are a translator who translates from Persian to English. | شخصیت هایی که او در طول راه می بیند، آسان است که در مورد اینکه آیا از آنها نفرت دارید یا آنها را دوست دارید، سرمایه گذاری کنید. | The characters she meets along the way are easy to invest in whether you hate them or love them. |
You are a translator who translates from Persian to English. | شاید ما هماکنون در دورانی بسر میبریم که این امر دوباره در حال تغییر است: جایی که گرسنگی شدیدی در تمام عرصههای تفکر وجود دارد. | Maybe now we’re at another moment where this is changing again: where there’s intense hunger in all arenas for new thinking. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر از یک سؤال خوب پرسیده شد یا نکته ای مورد بحث قرار گرفت ، هنگام تجدید نظر در پست وبلاگ ، آن اطلاعات را اضافه کنید. | If a good question was asked or a point was discussed, add that information when you revise the blog post. |
You are a translator who translates from Persian to English. | باز هم، می خواستم مطمئن شوم که دیوید برای کارش حداقل مقداری اعتبار کسب خواهد کرد، چون که نمونه اصلی خارق العاده بود. | Still, I wanted to make sure David received at least some credit for his work, as the original was FANTASTIC. |
You are a translator who translates from Persian to English. | هر گونه نزاعی که ممکن است شما با چنین فراهم کننده سرویس ثالثی داشته باشید باید تنها بین شما و فراهم کننده سرویس حل شود. | Any disputes You may encounter with such third party service provider shall be settled solely between You and the service provider. |
You are a translator who translates from Persian to English. | شما کاری نکرده اید که باعث بروز این وضعیت شود - IBD - همچنین بر اثر استرس روانی یا بدنی نیز ایجاد نشده است. | You did not do anything to cause your condition – IBD – it is not caused by psychological or physical stress. |
You are a translator who translates from Persian to English. | هر چه کمتر در باره جنگ دوم لبنان صحبت کنیم بهتر خواهد بود ـ موجودیت حقیقی این جنگ از همان آغاز روشن بود. | The less said about Lebanon War II the better – its true character was obvious right from the start. |
You are a translator who translates from Persian to English. | پس از آن ، راهبان همچنان به گسترش معبد ادامه دادند و تا سال 2009، حدود 20 ساختمان به طور مشابه ساخته شده بود . | Thereafter, the monks continued to expand the site, and by 2009 some 20 buildings had been similarly constructed. |
You are a translator who translates from Persian to English. | وقتی کسبوکارها به کمک به مشتریانشان علاقه دارند (و فقط نمیخواهند پول آنها را بگیرند)، نتایج در طولانیمدت سودآورتر خواهد بود. | When businesses are interested in helping their customers (not just taking their money), the results are more profitable in the long run. |
You are a translator who translates from Persian to English. | روشهایی وجود دارد که میتوانید از آنها برای ارائه یک ایده نسبتا دقیق از فروشهای احتمالی در یک سال استفاده کنید. | There are methods you can use to give you a fairly accurate idea of likely sales in year one. |
You are a translator who translates from Persian to English. | شما همچنین تلاش می کنید که انرژی را تغییر دهید ، تا که فقط نور باقی بماند ، و همه روابط با فساد از کره شما پاکسازی شود. | You are endeavouring also to change the energy, so that light alone exists, and all ties with the corrupt are removed from your planet. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ضروريترین سوالی را که امروز باید مطرح کنیم این است که چگونه مطمئن شویم که اینترنت به صورت شهروند محور متحول شود. | The most urgent question we need to be asking today is how do we make sure that the Internet evolves in a citizen-centric manner. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در دههی ۱۹۷۰، سازمان ملل متحد، چندین جلسهی مهم درباره محیط زیست انسان برگزار کرد تا مشکلاتی بسیار جدی را بررسی کند. | In the decade of the 1970s, the United Nations organised several important meetings on the human environment to study a very serious problem. |
You are a translator who translates from Persian to English. | با این حال، مهم است که فضاهای خرید (چه بازارها، مغازه ها و فروشگاه ها) به وسیله سیستم های سیاسی و شرایط اجتماعی-فرهنگی شکل می گیرند که در آن وجود دارد. | However, it’s important to recognise that shopping spaces (whether markets, shops or stores) are shaped by the political systems and sociocultural contexts in which they exist. |
You are a translator who translates from Persian to English. | کلاس شما در یکی از آن ساختمان های آشنا قدیمی در محوطه خانه شما نیست؛ این دانشگاه در یکی از شهرهای پر هیجان انگیز و منحصر به فرد اروپا - آمستردام - در یک دانشگاه تحقیقاتی بین المللی شناخته شده است، Vrije Universiteit Amsterdam (VU). | Your classroom isn’t in one of those old familiar buildings on your home campus; it’s in one of Europe’s most exciting and unique cities—Amsterdam—at an internationally-recognized research university, the Vrije Universiteit Amsterdam (VU). |
You are a translator who translates from Persian to English. | 62.8% آن هایی که اخراج شدند زن بودند اما آن ها تنها 39 درصد کارگران شهری را تشکیل می دادند( وانگ:161). | 62.8 per cent of those laid-off were women, but they only constituted 39 per cent of the urban workers (Wang: 161). |
You are a translator who translates from Persian to English. | من می خواهم برای استراحت، حداقل برای یک زمان کوتاه برای فرار از مشکلات مربوط به کار یا زندگی شخصی. | I would like to relax, at least for a short time to escape from the problems related to work or personal life. |
You are a translator who translates from Persian to English. | برای اینکه نظریه ما درست باشد، باید افزایش قیمت ها به دلیل افزایش صرف هزینه آمریکایی ها برای مواد غذایی و صنعتی کانادایی باشد. | For our theory to hold true, we need the rising prices to be caused by increased American spending on Canadian food and industrial materials. |
You are a translator who translates from Persian to English. | من تا دو ساعت در امتداد رودخانه پیاده روی کردم و هنوز هم آمریکایی هایی را می دیدم که آماده شلیک به هر فردی بودند که ممکن بود در رودخانه در حال شنا باشد. | “I kept walking along the river for two hours and I could still see some U.S. snipers ready to shoot anyone who might swim. |
You are a translator who translates from Persian to English. | به همین دلیل است که برای شما بسیار مهم است که بتوانید در خارج از آگاهی جمعی گام بردارید و طبیعت واقعیت را درک کنید. | That is why it's so important for you to be able to step outside of the collective consciousness and understand the Nature of Reality. |
You are a translator who translates from Persian to English. | با این حال, برای سال اول پس از گرفتن MBA خود را, شما می توانید انتظار برای دریافت پیشنهادات اشتغال به طور متوسط از $50,427. | However, for the first year after earning your MBA, you can expect to receive employment offers on an average of $50,427 per year. |
You are a translator who translates from Persian to English. | مهم است به یاد داشته باشید این کار، آخرین مرحله قبل از ورود به یک مشارکت دراز مدت با طراح وب سایت انتخابی است. | It’s important to remember this task is the last step before entering into a long partnership with the chosen website developer. |
You are a translator who translates from Persian to English. | و در چنین زمان هایی ، مطمئن باشید ، هیتلر بطور عجیبی پر جذبه می شد ، طوری که انگار واقعا دارای قدرت جادویی است. | And at such time, to be sure, Hitler was strangely attractive and as if possessed of magic powers. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در اعمال 22 و 26 به پولس دستور داده میشود که به ویژه درباره آنچه در مسیر رفتن به دمشق دیده و شنیده است شهادت بدهد. | In Acts 22 and 26, Paul is directed to testify specifically about what he has seen and heard on the road to Damascus. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر شما خواهان آزادی و انعطافپذیری برای کار در خانه بهعنوان رئیس خود هستید، اینجا ۵ روش وجود دارد که شما میتوانید برای کار شروع کنید. | If you want the freedom and flexibility to work at home as your own boss, here are five ways you can start now for nothing. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در سال اول، شما هشت ماژول از جمله حداقل یکی از هر سه گروه ذکر شده در زیر را انتخاب می کنید. | In year one, you choose eight modules including at least one from each of the three groups listed below. |
You are a translator who translates from Persian to English. | برای مثال، حق تحصیل، یکی از اولین تلفات جنگ است و با تخریب زیرساخت های دولتی، مدارس نیز گم می شوند - همراه با فرصت ها و امید که آنها ارائه می دهند. | The right to education, for instance, is one of the first casualties of war and with the destruction of state infrastructure, schools are lost, too – along with the opportunities and hope they offer. |
You are a translator who translates from Persian to English. | هنگامی که ما سرانجام تصمیم گرفتیم یک انتقال کم کربن داشته باشیم و نحوه انجام این کار را بدانیم، هزینه خواهد شد تریلیون دلار. | Once we finally decide to make a low-carbon transition and figure out how to do it, it will cost trillions of dollars. |
You are a translator who translates from Persian to English. | علاوه بر این، او همچنین راه هایی را به ما می گوید که یک مسیحی حتی می تواند این کار را در میان مشکلات و سختی ها انجام دهد. | Along with this, he also tells us the ways a Christian can manage to do so, even in the midst of problems and difficulties. |
You are a translator who translates from Persian to English. | چیزی است که در حال حاضر از سن به عنوان مغز تکامل یافته است، یک منبع انرژی، سوخت برای مغز جدید است. | Something that is now coming of age as the brain evolves, an energy source, a fuel for the new brain. |
You are a translator who translates from Persian to English. | وقتی من ایمیل میفرستم و دریافت میکنم، آن با عمل یک تروریست که همین کار را انجام میدهد کاملا یکسان بنظر میرسد. | When I send and receive e-mail, it looks exactly the same as a terrorist doing the same thing. |
You are a translator who translates from Persian to English. | Cloudways در WordPress خیلی سریع رشد می کند و یکی از محبوب ترین میزبان های غیر مدیریت شده امسال است. | Cloudways is rising up very quickly in WordPress, and is one of the most popular non-managed hosts this year. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اما مهمتر از آن، مهندسانی را استخدام میکنیم که تنها شغل آنها مشارکت و کمک به نگهداری این پروژهها است، زیرا برای ما از اهمیت خاصی برخوردارند. | But, more importantly, we employ engineers whose sole job is to contribute to and help maintain those projects because they’re very important to us. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این سازمان نتانیاهو و هر دولتی را كه در این تصمیم شركت می كند ، كاملاً مسئول پایان دادن به مسیر صلح دانست. | It held Netanyahu and any government that partakes in this decision fully responsible for ending the path of peace. |
You are a translator who translates from Persian to English. | فیلم The Scam (2009): یک فیلم از کره جنوبی در مورد شخصی که همه چیز را از دست میدهد و سپس در بازار سهام ثروتمند میشود. | The Scam (2009): South Korean film about a person who loses everything, but then makes a fortune in the stock market. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ترکیب 13 ساله نیوفاهلند من هرگز نباید آن را به سن او اضافه کرد؛ او هرگز نباید در وضعیت عالی او بود. | My 13-year-old Newfoundland mix never should have made it to his age; he never should have been in the excellent condition he was in. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اکتبر 2015 - IPPF به نامه ای با NORD با حمایت از مراحل پیشرفته هدفمند برای قانون بیماری های نادر (S.2030) اضافه شده است. | October 2015 – IPPF added to Sign-on letter with NORD supporting the Advancing Targeted Therapies for Rare Diseases Act (S.2030). |
You are a translator who translates from Persian to English. | این نکته آخر به طور خاص مهم است و همه باید به خاطر داشته باشند که تعریف کردن اینکه آیا یک شبکه Wi – Fi آن چیزی است که به نظر میرسد، دشوار است. | This last point is particularly important, and everyone should keep in mind that it’s very difficult to tell whether or not a Wi-Fi network is what it appears to be. |
You are a translator who translates from Persian to English. | وقتی یک کشور دموکراتیک مانند فرانسه یک حمله تروریستی در خارج از کشور انجام می دهد، آن را مخفیانه انجام داده و تلاش می کند رد پایش را از بین ببرد. | When a democratic country like France carries out a terrorist attack abroad, it does so in secret and tries to cover its tracks. |
You are a translator who translates from Persian to English. | حتی اگر ادعا کنند بهترین پاستا را در شهر ایجاد کنند، هرگز برای اولین بار در خانه خود کسی را ملاقات نکنید و آنها را به شما دعوت نکنید. | ‘Even if they claim to make the best pasta in town, never meet someone for the first time at their home and don’t invite them to yours. |
You are a translator who translates from Persian to English. | پول شما برای شما کار خواهد کرد، و شما همیشه به اندازه کافی - بیش از اندازه کافی - زمانی که انرژی، زمان و درک آن را می دهید. | Your money will work for you, and you will always have enough -- more than enough -- when you give it energy, time, and understanding. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اما بر خلاف شرکت کنندگان در مطالعه ما، شرکت کنندگان در مطالعه ایالات متحده به تازگی با دیابت تشخیص داده نشده است. | But unlike the participants in our study, participants in the US study were not newly diagnosed with diabetes. |
You are a translator who translates from Persian to English. | من از زمین مراقبت میکنم، چون میدانم که میتوانم هر روز کارهای کوچکی انجام بدهم تا تغییرهای بزرگی ایجاد کنم. | I take care of the earth because I know I can do little things every day to make a BIG difference. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در بحبوحه شرایط بیثبات سیاسی و اقتصادی در یک کشور مهم عرب، هنوز کارهای زیادی برای دولت آمریکا وجود دارد که انجام دهد. | Amid a fluid political and economic situation in an important Arab state, there is still much business for the U.S. government to do. |
You are a translator who translates from Persian to English. | آنها می گویند یادگیری از تجربیات خود بهترین است و در مورد YK Elite، به عنوان یک ترکیب نسبتا جدید، می گویم این بهترین برنامه ای است که می توانید در آن لحظه داشته باشید. | They say learning from your own experiences is the best and in the case of YK Elite, as a fairly new compound, I would say this is the best plan you can have at the moment. |
You are a translator who translates from Persian to English. | البته، وقتی کسی بتواند تصویر واقعی یک بودا را ببیند، بهشت بودا و شکوه بدن بودا را نیز خواهد دید- یک نمایش بسیار باشکوه است. | Of course, when someone can see a Buddha's real image, he'll also see the Buddha's paradise and the Buddha body's splendor--it's an incredibly magnificent display. |
You are a translator who translates from Persian to English. | به خاطر داشته باشید هر کس حتی افراد زیبا چیزهایی در مورد خود یا زندگی خود دارند که دوست ندارند. | Keep in mind that every one, even the beautiful people, has something about themselves or their life that they don't like. |
You are a translator who translates from Persian to English. | خارج از فرانسه، به عنوان مثال در بلژیک، اکثر حساب های بانکی شخصی نمی توانند به منفی برسند، بنابراین هیچ گونه آگویی یا شگفتی ناخوشایندی وجود ندارد. | Outside of France, for example in Belgium, most personal bank accounts can not go into negative, so there are no possible agios or unpleasant surprises. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بسیاری از دانشمندان درباره تأثیر این بیماریهای نادر بر کسانی که با آنها و خانواده هایشان در سراسر جهان زندگی می کنند ، نگرانی های جدی دارند. | Many scientists have serious concerns about the impact that these rare diseases have on those living with them and their families around the world. |
You are a translator who translates from Persian to English. | وی گفت: ما از سال 1990 تاکنون پیشرفت قابل توجهی برای نجات کودکان داشته ایم اما میلیون ها نفر هنوز به خاطر اینکه از چه طبقه ای هستند و در کجا متولد می شوند، می میرند. | "We have made remarkable progress to save children since 1990, but millions are still dying because of who they are and where they are born. |
You are a translator who translates from Persian to English. | هم اکنون لوزانو در مرز مکزیک و ایالات متحده زندگی می کند و به دانشجویان جوان در دانشگاه های مختلف درباره عکاسی و هنر به عنوان راهی برای عبور از مرزها آموزش می دهد. | Currently Lozano is living in the border of Mexico and USA, teaching young students in different Universities about photography and art as a way to transcend borders. |
You are a translator who translates from Persian to English. | دوم، آسان است که در سن کنونی خود را فراموش کنیم که برای بسیاری از تاریخ بشر، الکل در ترویج مهمی بود سلامت. | Second, it is easy to forget in our current age that for much of human history, alcohol was instrumental in promoting health. |
You are a translator who translates from Persian to English. | او ممکن است راه خودش را برای بازی کردن با بچه ها یا مراقبت از آن ها داشته باشد و شما باید به آن احترام بگذارید. | He may have his way of playing with the kids or taking care of them, and you must respect that. |
You are a translator who translates from Persian to English. | وقتی ما این آزمایش را برای اندازه گیری توجه مردم به تغییرات آب و هوا تغییر دادیم، افرادی را پیدا کردیم که در مورد تغییرات آب و هوایی نگران هستند، بهتر است که کلمات مرتبط با آب و هوا، مانند کربن، درست پس از اولین هدف نسبت به کسانی که کمتر نگران هستند را ببینند. | When we modified the test to measure people’s attention to climate change, we found people who are concerned about climate change are better at seeing climate-related words, such as carbon, right after the first target than those who are less concerned. |
You are a translator who translates from Persian to English. | نام Optima در حال حاضر برای همه بازارهای به جز چین استفاده خواهد شد، جایی که آنها از نام تجاری کره جنوبی نیز استفاده خواهند کرد. | The name Optima is now going to be used for all markets except China, where they also South Korean market name will be used. |
You are a translator who translates from Persian to English. | برای این کار، از BuzzSumo یا Ahrefs استفاده کنید – هر دوی آنها به شما اجازه میدهند به دنبال موضوعات خاصی در اینترنت یا در یک وبسایت خاص بگردید. | To do that, use BuzzSumo or Ahrefs – both of which allow you to search for a specific topic across the internet in general or within a particular website. |
You are a translator who translates from Persian to English. | حتی اگر فکر میکنید فرهنگ شرکت به گونه ای است که این کلمات را قبول کنند،اصلاً در مرحله مصاحبه چنین ریسکی نکنید. | Even if you think the company culture might find such words acceptable, don’t risk it at the interview stage. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در نتیجه غالباً هم از نظر عملی و هم از جهت سیاسی بسیار دشوار است که تصویری صحیح از آنچه واقعاً رخ دادهاست، به دست آورد. | As a result, it is often very difficult, both practically and politically, to assemble an accurate view of what really happened. |
You are a translator who translates from Persian to English. | هنگامی که دنالی در سال 2015 دوباره اندازه گیری شد، بعضی معتقد بودند که کوه نسبت به زمانی که در سال 1953 اندازه گیری شده بود کمی کوچکتر شد. | When Denali was remeasured in 2015, some believed that the mountain was shrinking due to the fact that it was quite a bit shorter than when measured in 1953. |
You are a translator who translates from Persian to English. | از آن به بعد، همه در مورد آن صحبت می کنند و صاحبان طراحی سایت ها بدون یک طرح پاسخگو نگاه می کنند که چگونه آن را تغییر دهند. | Since then, everybody talks about it and website owners without a responsive layout look on how to change that. |
You are a translator who translates from Persian to English. | نام او به معنای "خورشید شب" است و او در طول شب از مردم خود محافظت می کند ، آنها را از آسیب و در برابر ارواح شیطانی محافظت می کند. | Her name means "Night Sun" and she guards her people during the night, protecting them from harm and from evil spirits. |
You are a translator who translates from Persian to English. | و اگر شما آخرین نسخه iPad Pro را خریداری کنید، هیچ کس نمی تواند به راحتی آن را برای مدل سال گذشته اشتباه بگیرد. | And, if you buy the latest iPad Pro, well, nobody can easily confuse it for last year’s model. |
You are a translator who translates from Persian to English. | کوبا کمونیست حاضر به همکاری کامل با ایالات متحده در مورد تبعیدات است، به این معنی که اگر مهاجرین پرونده پناهندگی خود را از دست بدهند، کوبا عموما آنها را به عقب برگرداند. | Communist Cuba refuses to fully co-operate with the U.S. on deportations, meaning that if the migrants lose their asylum cases, Cuba generally doesn’t take them back. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اما امنیت دغدغه اصلی استفاده از اینترنت است، به ویژه هنگامی که از آن برای ارسال اطلاعات حساس میان دو طرف استفاده می کنید. | But security is a major concern on the Internet, especially when you're using it to send sensitive information between parties. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این دختر اینجا در حال آماده شدن برای این لحظه است که او در حال خواب از آنجایی که او یک دختر کوچک بود: روز عروسی او. | This girl here is preparing for this moment she is dreaming about since she was a little girl: her wedding day. |
You are a translator who translates from Persian to English. | با این حال، شانس خالص و تمرین زیادی به من اجازه دادند دوستی واقعی با این زنان شگفت انگیز ایجاد کنم. | However, pure luck and a lot of practice has allowed me to forge genuine friendships with these wonderful women. |
You are a translator who translates from Persian to English. | سالهاست که مرسدس بنز در حال فروش خودروهای کوچکتر و ارزانتری مانند کلاس A و کلاس B در سراسر دنیا میباشد، ولی ارزانترین بنز در آمریکا همواره کلاس C بوده است. | For years Mercedes-Benz has been selling smaller, cheaper vehicles like the A- and B-Class all over the world, but the cheapest Benz in America has always been the C-Class. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اما ترسناکترین چیزهایی که می توانیم در چنین زمانهایی انجام دهیم این است که پشت خود را روی آن قرار دهیم تا چشمانمان را ببندیم. | But the most frightenng thing we can do at such times is to turn our backs on it, to close our eyes. |
You are a translator who translates from Persian to English. | به عنوان مثال، تعداد اندکی از سیاستمداران سوئدی سوسیال دموکرات می خواهند اصلاحات محافظه کارانه ای را که در سال های اخیر رخ داه است، برچینند. | Few Swedish Social Democratic politicians, for instance, want to dismantle the conservative reforms put in place in recent years. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اغلب، این بحثهای اجتماعی و سیاسی به «علم همجنس گرایی» منسوب میشود- و یا آنچه که ما واقعا در مورد اینکه چرا افراد به جنسِ بخصوصی جذب میشوند، میدانیم. | Often, these social and political debates refer to the “science of homosexuality” —or what we really know about why individuals are attracted to particular sexes. |
You are a translator who translates from Persian to English. | واقعیت: امید، آرزو یا حتی نیاز به بردن پول به هیچ وجه روی نتیجه ی یک بازیِ شانسی تأثیری ندارد. | Fact: Hoping, wishing, or even needing to win money has absolutely no influence on the outcome of a game of chance. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در این مورد، کسی است که خیلی عصبانیست چون کسی دوستدخترش را نگاه کرده یا به پولی بهش بدهکار است و شما میتوانید کارکنانی را پیدا کنید و به آنها درباره این مقولههای خاص آموزش بدهید. | In this case, it's someone who's very angry because someone looked at his girlfriend or owes him money, and you can find workers and train them into these specialized categories. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این میتوانست شغل من باشد، اما میخواستم که یک معمار شوم، بنابراین به صورت تمام وقت به این حرفه بازگشتم. | That could have been my career, but I wanted to be an architect, so returned full time to the profession. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر حزب و رهبرانی مانند بلشویک های روسیه در سال ۱۹۱۷ وجود می داشت، کارگران می توانستند قدرت را بگیرند. | If there had been a party and leaders like the Bolsheviks in Russia in 1917, the workers could have taken power. |
You are a translator who translates from Persian to English. | شما یا فرزندتان باید این دارو را ظرف مدت ۱۲ ساعت و پس از اینکه با آب مخلوط کردید، مصرف کنید. | You or your child must take this medicine within 12 hours after it has been mixed with water. |
You are a translator who translates from Persian to English. | من تردید دارم که آنها صادقانه باور دارند کاری هایی را که انجام می دهند، مثل حمایت از لایحه ای این هفته، واقعاٌ امکان تحقق بمب هسته ای ایران را کاهش می دهد. | I doubt that many of them honestly believe that what they are doing in supporting a measure such as this week's legislation is actually reducing the chance of an Iranian nuclear weapon. |
You are a translator who translates from Persian to English. | مثلا اگر یکی از دوستان شما کاملا لیگ جزیره و تیمهای آن را ویرایش کرده باشد، کافی است آن را با شما به اشتراک بگذارد تا شما هم بتوانید از این تیمها استفاده کنید. | For example, if one of your friends has completely exited the island league and its teams, it’s enough to share it with you so you can also use these teams. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این یک پیام روشن به بروکسل و برلین است به این دلیل که چینی ها روشن کردند که ایتالیا هنوز عضو منطقه یورو است. | It's a clear message to Brussels and Berlin because they made clear that Italy is still a member of the eurozone. |
You are a translator who translates from Persian to English. | انتخاب خود را عقب نینداز، از اونجایی که ممکن است دیر باشد زمانی که شما انتظار زمان بهتری را دارید. | Do not postpone your choice, as it may be to late when you will wait for a better moment. |
You are a translator who translates from Persian to English. | سانتوس گفته است که امروز (دوشنبه) با تمام احزاب سیاسی دیدار خواهد داشت تا راهی برای ادامه روند صلح بیابد. | Santos said he would meet with all political parties on Monday to find a way forward with the peace process. |
You are a translator who translates from Persian to English. | همه می دانند خطر امروز یک شرکت اصرار دارد که “رایانه ها فقط یک فاضل هستند” و از استفاده از آنها امتناع می ورزند. | Everyone sees the danger of a company today insisting that “computers are just a fad” and refusing to use them. |
You are a translator who translates from Persian to English. | محدودیت باورهایی مانند "پول در درختان رشد نمی کند" و "کودکان باید دیده شوند، اما نه شنیده می شود" می تواند تا حد زیادی بیان هدف زندگی ما را محدود کند. | Limiting beliefs such as "money doesn't grow on trees" and "children should be seen but not heard" can greatly limit the expression of our life purpose. |
You are a translator who translates from Persian to English. | البته، جوانان نه تنها خون و عصبانیت او را دوست دارند، بلکه همچنین دیدگاه های سیاسی که او نمایندگی می کند، هم سوسیالیسم دموکراتیک است. | Of course, young people like not only his blood and eclecticism, but also the political views he represents, both democratic socialism. |
You are a translator who translates from Persian to English. | به کارهایی که در سه بازی اخیرمان انجام دادهایم افتخار میکنم چون رفتن به جام جهانی برای تمام فوتبال کرواسی اهمیت فراوانی دارد. | “I’m proud of what we’ve done in the last three games because going to the World Cup is of great importance for the entire Croatian football. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در حقیقت، حداقل دو نفر از بزرگترین قدرت های دنیا در جنگ با یکدیگر بیش از 50 درصد از زمان بوده اند از حدود 1500. | At least two of the world’s largest powers have been at war with each other more than 50 per cent of the time since about 1500. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در شروع، این تمرین آسان نیست زیرا ممکن است تعادل دست ها را از دست بدهید، اما در روزهای بعدی کنترل آن را به دست می گیرید. | In starting, this exercise is not easy to do because you may loose balance of hands, but will get control in next days. |
You are a translator who translates from Persian to English. | همانطور که این پیری جامعه فقط در قرن گذشته خاموش شد، ناامید نیست که بسیاری از آنچه ما فکر می کنیم ما در مورد پیری می دانیم نادرست است. | As this ageing of society only really took off in the last century, it is unsurprising that much of what we think we know about ageing is untrue. |
You are a translator who translates from Persian to English. | من باید بگویم، من واقعا تحت تاثیر قرار گرفتم که چگونه باید مدل سازی و پیشرفت بیماری را مطالعه کرد - تقریبا احساس کردم آنجا بودم. | I do have to say, I was really impressed with how you must have studied disease modelling and progression--I almost felt like was there. |
You are a translator who translates from Persian to English. | درکمال شگفتی رئیس به من گفت که شرکت یک شغل تازه ایجاد میکند و فقط کارمندان نیمهوقت را استخدام میکند. | To my great surprise the director told me that the company was creating a new job and would only hire part-time workers. |
You are a translator who translates from Persian to English. | هرچند اسکیزوفرنی در زبان لاتین به معنای "دو ذهن” است اما این بدان معنا نیست که دو شخصیت مختلف در درون ما وجود دارد. | While schizophrenia in Latin means “of two minds,” it does not mean there are two different personalities inside of us. |
You are a translator who translates from Persian to English. | و در حالی که این امر باعث می شود که آنها در داخل نگاه کنند، ممکن است فقط به این باور برسند که این منطقه ای از زندگی آنها است که خارج از کنترل آنها است. | And while this could cause them to look within, they might just believe that this is an area of their life that is out of their control. |
You are a translator who translates from Persian to English. | او شما را از طریق اجرا خواهد شد که چگونه به تأثیر بر رفتار مغز را از طریق استفاده از زبان و انواع دیگر از ارتباطات است. | He will run you through how to influence the brain’s behaviour through the use of language and other types of communication. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.