instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from Persian to English. | 8هیچ ملتی، هر قدر بزرگ هم باشند مانند این احکام و قوانین عادلانه ای را که امروز به شما یاد دادم، ندارند. | 8 No other nation, no matter how great, has laws so just as those that I have taught you today. |
You are a translator who translates from Persian to English. | و کسانی که می ترسند به راه رفتن بر روی لبه، به دنبال نسخه از خطر بازی C به زندگی، مانند رولت روسی. | And those who are not afraid to walk on the edge, looking for versions of the game c risk to life, such as Russian roulette. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر شما هفته ای یک بار و یا حتی سالی یک بار سوار هواپیما می شوید، به احتمال زیاد بعضی چیزهایی هستند که هنوز در مورد پرواز کردن نمی دانید. | Whether you get on a plane once a year or once a week, there are probably still a few things you don’t know about flying. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بی شک شگفت آور بسیاری از مردم تماشای بحث های ریاست جمهوری دموکراتیک، Bernie Sanders به دانمارک به عنوان یک الگو برای چگونگی کمک به کار مردم اشاره کرد. | No doubt surprising many of the people watching the Democratic presidential debate, Bernie Sanders cited Denmark as a role model for how to help working people. |
You are a translator who translates from Persian to English. | کسانی که قبلا زخمی شده اند، افرادی که دچار بیماری هستند، افرادی که سالم هستند و می دانند که بیش از فیزیکی هستند و "جاده های عالی" را انتخاب می کنند، باعث ایجاد بشریت می شوند که به طور متفاوتی تکامل یافته اند. | Previously wounded ones, people suffering with illnesses, people who are healthy and know they are more than physical, who choose the "High Road," are causing humanity to evolve differently. |
You are a translator who translates from Persian to English. | قبل از اینکه بتوانیم به جنگ بروی، ما باید یک دفاع بسیار مهم داشته باشیم، و حمله ما باید به اندازه کافی قدرتمند باشد. | Before you can make war, we must have a sufficiently large defense and our attack is powerful enough. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر ما با این فرایند تداخل نداشتیم و به سادگی نیازهای منحصر به فرد هر کودک در مقابل ما را دیدیم، به طور طبیعی این اتفاق می افتد. | If we didn’t interfere with this process and simply met the unique needs of each child in front of us, it would naturally happen this way. |
You are a translator who translates from Persian to English. | همه متقاضیان توصیه می شود بلافاصله برای درخواست ویزای بازدید کننده به کانادا به IRCC درخواست دهند - برای یک مصاحبه احتمالی و با درخواست SINP. | All applicants are advised to apply to IRCC immediately for a visitor visa to Canada as soon as possible – for a possible interview and at the request of the SINP. |
You are a translator who translates from Persian to English. | یکی از بزرگترین چیزهایی که در مورد Roland است این است که انتخاب برای میل هر فرد وجود دارد، بنابراین افراد از تخصص های مختلف و توانایی های اقتصادی همیشه می توانند نوعی پیانو Roland داشته باشند. | One of the greatest things about Roland is that there is a selection for every person’s desire, so people from different ranges of expertise and economic ability can always own some kind of Roland piano. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر شما به یک عروسی علاقهمند هستید که فرهنگ سوئد را با خودتان ترکیب میکند، اینها تنها برخی از سنتهای عروسی سویدی هستند که میتوانند به شما کمک کنند شروع کنید. | If you are interested in a wedding that incorporates the Swedish culture with your own, these are just some of the many Swedish wedding traditions that can help get you started. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بنابراین برای نخستینبار باید آنجا مینشستم و همه این چیزها را به یاد میآوردم و از تمامی آن احساسات مینوشتم. | So for the first time, I had to actually sit there, and remember all these things and write from those feelings. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اما این به معنای آن نیست که این تنها گزینه یا تنها چیزی است که رئیس جمهوری شاید انجام بدهد یا ندهد. | But that doesn't mean it is the only option or the only thing that the president may or may not do. |
You are a translator who translates from Persian to English. | آنها با انتخاب ساده آنها را ترک کردند؛ برای ساختن سیستم خود و یا انتخاب یک راه حل ارزان تر - و تنها راه حل که عبور از آزمون Odooبود. | That left them with a simple choice; to build their own system or to choose a cheaper solution - and the only solution that was able to pass the test was Odoo. |
You are a translator who translates from Persian to English. | استعدادی که نمیتوانید از آن استفاده کنید، استعدادی است که شما دارد - این یک خطر است، باید اعتراف کنم. | The talent you cannot not use, the talent that possesses you -- that is a hazard, I must confess. |
You are a translator who translates from Persian to English. | طراحی حرکتی یک پانل سبک را به عنوان طراحان حرکتی گسترده ای پوشش می دهد و به طور مداوم در حال تکامل است: چه چیزی مدرن در ماه می تواند شش ماه بعد نباشد، و غیر معمول نیست تکنولوژی انقلابی در کمتر از یک سال منسوخ شده است. | Motion design covers a stylistic panel as broad as motion designers, and is constantly evolving: what is modern a month may not be six months later, and it is not uncommon for Revolutionary technology is outdated in less than a year. |
You are a translator who translates from Persian to English. | با هشت خطوط و 165 ایستگاه های مختلف در سراسر شهرستان، سیستم مترو بارسلونا سریع و آسان برای استفاده است. | With eight lines and 165 different stations across the city, the Barcelona metro system is fast and easy to use. |
You are a translator who translates from Persian to English. | تجربه او در غار و شناختن اینکه سلاح های او توسط تروریست ها مورد استفاده قرار می گیرند، عمیقا تحت تأثیر و تغییر او قرار دارند. | His experience in the cave and learning that his weapons are used by terrorists, deeply impact and change him. |
You are a translator who translates from Persian to English. | «چنین اقدامات و بیاناتی که علیه اسرائیل میشنویم – نادیدهگرفتن حقوق ما و تهدید به نابودی ما – قابل قبول نیستند. | “Such actions and statements that we hear against Israel – denying our rights and threatening our existence – are unacceptable. |
You are a translator who translates from Persian to English. | مثلاً موضوع قطر که به آن اشاره کردید، آنها قطر را به حمایت از تروریسم متهم میکردند و حالا میبینید که چگونه از حمایت برخوردار میشوند. | For example, the issue of Qatar that you mentioned, they were accusing them of sponsoring terror, now you see how they get support. |
You are a translator who translates from Persian to English. | همانطور که انتظار میرفت، نه دادههای اقتصادی منتشر شده در روز چهارشنبه و نه تصمیمات بانک انگلستان رد روز سهشنبه، نتوانست کسی را غافلگیر کند. | As expected, neither the economic data published on Wednesday nor the decisions of the Bank of England on Thursday presented any surprises. |
You are a translator who translates from Persian to English. | من هنوز بر این باورم که تا حدودی بدست آوردن بردهای بیشتر یا کمتر در هر تورنمنت، مهم تر از قهرمان جهان بودن است. | Still I believe that to some extent the achievement of winning more or less every tournament is a greater one than being world champion. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بگویید مامان و بابا می توانند آن ها را برهنه ببینند اما افراد بیرون از خانه تنها می توانند آن ها را با لباس هایشان ببینند. | Explain that mommy and daddy can see them naked, but people outside of the home should only see them with their clothes on. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اکثریت عمده 93 درصد، بله، 5 درصد گزارش دادند که قبلا تست اجدادی را دریافت کرده اند و کمتر از 2 درصد گفته اند که علاقه مند نیستند. | A large majority - 93 percent - said yes, 5 percent reported already having taken an ancestry test, and fewer than 2 percent said they were not interested. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ما خود مشتاقیم به مردم بگوییم که ایران چقدر امن است و چقدر مردم آنجا شگفتانگیز هستند، چرا که این عین حقیقت است. | We love to explain to people how safe Iran is and how amazing the people here are, because it’s true. |
You are a translator who translates from Persian to English. | با شناسایی راه های بیشتری برای تولید، او توانست ذهنیت خود را عوض کند، زیرا تنها بر رشد درآمدش متمرکز بود . | By figuring out more ways to produce, he was able to change his mindset because he focused solely on growing his income. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این دوره پنج سال طول می کشد، به این معنی که شما می توانید سریعتر از پزشکانی که در آمریکا، کانادا یا آلمان تحصیل کرده اند، که هفت تا هشت سال طول می کشد تا کاملا به یک پزشک تبدیل شوید. | It lasts five years, which means you can become a certified physician way faster than those studying medicine in the US, Canada or Germany, where it takes seven to eight years to completely become a doctor. |
You are a translator who translates from Persian to English. | نگاهی به این سه فضای داخلی آپارتمان بیاندازید و یاد بگیرید که چطور مقداری قرمز شاد گرم به خانه تان بیاورید. | Take a look at these three apartment interiors and learn how to bring a bit of red hot fun into your own home. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر دقیق تر بگوییم درباره آینده شهرها است و این که آنها چگونه آینده سیاره ما را نهایتاً شکل می دهند. | More precisely it is about the future of cities and how they ultimately shape the future of our planet. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر بخواهید می توانید آن را به تنهایی بررسی کنید، اما من حداقل ۳ دوست دیگر را با خود خواهم آورد. | You can go check it out alone if you'd like, but I would take at least 3 more friends with me. |
You are a translator who translates from Persian to English. | شگفت انگیز ترین چیز این است که گرما به همان شیوه ای است که داروها عمل میکنند و گیرنده های درد را به نام P2X3 مسدود می کند. | The most amazing thing is that heat works the same way as drugs, blocking pain receptors called P2X3. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در 28 اکتبر دادگاهی حکم داد که 10 نفر از آنها به عنوان شهروندان غیرقانونی از کشور اخراج شوند؛ روشن نیست آنها بدون داشتن مدارک چگونه و به کجا سفر خواهند کرد. | On October 28th a court ordered the ten to be deported from the country as illegal residents; it is not clear how or to where they will travel without documents. |
You are a translator who translates from Persian to English. | البته او می دانست که او چه می گوید ، و واضح است که او اعتماد به نفس از طراحی او بود. | Of course she knew what she was saying, and it is obvious that she was confident of her design. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در پایان، تنها چیزی که مانع از ترک سالن سینما میشود این است که بن و جولز را، به خصوص وقتی که با هم هستند، دوست داریم. | In the end, the only thing that keeps us from walking out is that we like Ben and Jules, especially when they're together. |
You are a translator who translates from Persian to English. | سقوط 17 درصدی زیادی است و در زمانی اتفاق افتاد که اوراق قرضه دیگر انرژیها – نفت و گاز- در حال افزایش بودهاند. | A 17 percent decline is huge, and it happened at a time when other energy bonds—oil and gas—were rising. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این غیر معمول نیست برای بسیاری از دو بسته در روز، بیست و چند سال افراد سیگاری به ترک، پس از اولین جلسه خود را. | It's not uncommon for several two-pack per day, twenty-plus years smokers to quit, after their very first session. |
You are a translator who translates from Persian to English. | از آن زمان، کشورهای غربی شروع به ارسال زبالههای خود به کشورهای جنوب شرقی آسیا کردهاند، اما این یک راهحل بلندمدت نخواهد بود. | Since then, Western countries have started shipping their waste to Southeast Asian countries, but it’s not a long-term solution. |
You are a translator who translates from Persian to English. | رنگ شما می تواند یک افزایش فوق العاده Ch'i باشد وقتی که شما آن را دوست دارید و یا باعث کاهش واقعی انرژی می شود، اگر این کار را نکنید. | Color can be a tremendous Ch'i enhancement when you love it, or cause a real depletion in energy if you don't. |
You are a translator who translates from Persian to English. | یک بیمار ایتالیایی با تومور مغزی قبل از یک عمل، صدای آمریکای جنوبی یا انگلیسی را تولید میکرد، اما صدای قدیمی او پس از عمل جراحی روی تومور باز شد. | An Italian patient with a brain tumor sounded South American or English prior to an operation, but her old voice returned after a surgeon operated on the tumor. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بله، صنعت توسعهی رهبری در حال رشد بوده و بله، ایدههای جدید و جالبی مطرحشده که شاید بعضی از آنها مفید واقع شود. | Yes, the leadership development industry is thriving, and yes there are a lot of new and interesting ideas, some of which may prove to be helpful. |
You are a translator who translates from Persian to English. | به یاد داشته باشید که بدترین کارها کدام ها هستند، بخصوص آن هایی که هر روز و یا چندبار در روز باید انجام شوند. | Bear in mind what the worst jobs are, namely the ones that have to be done every day or several times a day. |
You are a translator who translates from Persian to English. | خانواده او تا تاریخ 11 ژوئیه نتوانستند اطلاعی در باره او کسب کنند تا این که به دادگاه احضار شدند و در آنجا او را در میان عکس های افراد کشته شده شناسایی کردند. | His family was then unable to find out any information about him until 11 July when they were summoned to court where they recognized him from photographs of dead individuals. |
You are a translator who translates from Persian to English. | و اساساً دو راهکار برای این عدم توازن وجود دارد: یا باید اقتصاد را غیر جهانی کرد و به یک اقتصاد ملی برگشت، یا سیستم سیاسی را جهانی کرد. | And you have basically two solutions to this imbalance: either de-globalize the economy and turn it back into a national economy, or globalize the political system. |
You are a translator who translates from Persian to English. | دستگاه من نمیتوانست بازیهایی که دوستانم بازی میکردند را اجرا کند، پس شب و روز در اتاق خود به تنهایی کدنویسی میکردم. | My machine could not run the games that my friends were playing, so alone in my room, I coded the days and nights away. |
You are a translator who translates from Persian to English. | هزارها، و شاید ده ها هزار جوان اسرائيلی هر روز برمی خیزند و به سر کار می روند تا مشغول به دزدی شوند. | Thousands, maybe tens of thousands, of largely young Israelis get up and go to work each day to commit robbery. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر دختر به شما جذب نشود، هیچ ارتباطی با شما ندارد: همه چیز به مواد شیمیایی در مغز هر فرد بستگی دارد. | If a girl is not attracted to you, it has nothing to do with you, because everything depends on the chemicals in each person’s brain. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر دوست دارید می توانید از این توییت پیش از جمعیت استفاده کنید تا جهان توییتر در مورد این پیروزی بفهمد. | If you like you can use this pre-populated tweet to let the Twitter world know about this win. |
You are a translator who translates from Persian to English. | شاید هم او نمی خواهد مردم آمریکا و همه شماهایی که مناظره امشب را نگاه می کنید بدانید که او هیچ مالیات فدرالی نپرداخته است. | Or maybe he doesn't want the American people, all of you watching tonight, to know that he's paid nothing in federal taxes. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در اروپا، هنگامی که یک مرد شماره خود را به دست آورد، احتمالا او را به جای چند روز منتظر بگذارد. | In Europe, once a man gets your number he will most likely call straight away, rather than wait a few days. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ما به عنوان معمارانی جوان ، معماری را راهی برای دستیابی به کیفیت بهتر زندگی و باز گرداندن روح از دست رفته جامعه می دانیم. | As young architects , we know architecture as a way to achieve higher quality of life and retrieve the lost soul of society. |
You are a translator who translates from Persian to English. | او همچنین پنجاه فنجان مختلف قهوه داشت و از منشیاش میخواست تا یکی را انتخاب کند و برای این انتخابش دلیل فلسفی قابلقبولی ارائه کند. | He also had 50 different coffee cups, and he would ask his secretary to select one, and give a valid philosophical reason for his choice. |
You are a translator who translates from Persian to English. | من شکی ندارم که او رژه ما را هدایت خواهد کرد، شاید حتی بهتر از ممکن است برنی ساندرز، اما ابتدا باید رژه را شروع کنیم و از بهترین مشارکت خود بپرسیم. | I have no doubt that she will lead our parade, perhaps even better than Bernie Sanders might, but first we must start the parade and ask for her best participation. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ما منفعلانه منتظر احکام دادگاه نمی شویم، بلکه به مبارزۀ خود در خیابان ها و محل های کار ادامه می دهیم. | We will not passively wait for the court rulings but continue to fight in the streets and workplaces. |
You are a translator who translates from Persian to English. | برای فرانسوا هولاند رئیس جمهور فرانسه ، حمله های 13 نوامبر در پاریس ، که توسط شهروند های فرانسوی و بلژیکی انجام شد ، همه چیز را تغییر داد . | For French President François Hollande, the attacks in Paris on Nov. 13, carried out by French and Belgian citizens, fundamentallychanged everything. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ممکن است نیاز داشته باشید از کارپردازتان درخواست کنید تا به شما کمک کند یک ماسک با اندازه متفاوت پیدا کنید، مخصوصاً اگر وزن شما به طور محسوس تغییر کرده است. | You may need to ask your supplier to help you find a different size mask, particularly if your weight has changed a lot. |
You are a translator who translates from Persian to English. | از آنجایی که بسیاری از بخشها تا امروز ناشناخته ماندهاند، ممکن است ما هیچ وقت همه رازهایی را که در این پیچ و خم زیرزمینی پنهان است، نشناسیم. | Since many parts remain undiscovered to this day, we may never know all the secrets hidden in this underground maze. |
You are a translator who translates from Persian to English. | استفاده از این روشها یک روش عالی برای اطمینان حاصل کردن از این است که در اینترنت شنیده و دیده میشوید. | Using these methods is an excellent way to make sure you are heard and seen on the internet. |
You are a translator who translates from Persian to English. | شناسایی رفتارهای بازی در حیوانات مزرعه یک روش مفید برای نظارت بر رفاه آنها است ، اگرچه این یک تمرین ناامید کننده برای دانشمندان است. | Identifying play behaviors in farm animals is one useful way of monitoring their welfare, although it's a frustrating exercise for scientists. |
You are a translator who translates from Persian to English. | همانطور که برای نوشتن، زیبایی است و من فکر می کنم بعضی از بهترین نوشته هایی که در مورد آمریکا انجام شده است. | As for the writing, it is beautiful and I think some of the best writing ever done about America. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ما به آنها نمیگوییم لباس قرمز یا آبی بپوشید یا در یک صحنه خاص چه کاری انجام دهید، اما آنها را آموزش میدهیم. | We don't tell them to use a red dress or a blue dress or [what to do] in a certain scene, but we do educate them. |
You are a translator who translates from Persian to English. | توصیه می شود که دانش آموزان در حدود 180 ساعت اختصاص به مطالعه به طور کامل برای A2 در تمدن کلاسیک. | It is recommended that students allocate around 180 hours to study fully for the A2 in Classical Civilisation. |
You are a translator who translates from Persian to English. | او از طریق حساب های ایمیل شما نگاهی خواهد انداخت و اگر چیزی را پیدا کرد که احساس می کند دیگران باید درباره آن بدانند ، آن را برای شما آنلاین منتشر می کند. | He will take a look through your email accounts, and if he finds anything that he feels others should know about, he will publish it online for you. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اما در پايان محاکمه 7 ماهه، زنان در گروه تمرين درد خفيف گزارش کردند - 22 کمتر از زنان در گروه کنترل است. | But, at the end of the seven-month trial, women in the exercise group reported mild pain – 22 points less than women in the control group. |
You are a translator who translates from Persian to English. | برخی افرادی متوجه شدند که گوگل آنها را با خوشحالی بیش از 2500 مایل دورتر از محل واقعی شان نشان می دهد. | There were some individuals who discovered that Google had them happily located more than 2,500 miles from their actual location. |
You are a translator who translates from Persian to English. | آنزیم ها می توانند به صورت خارجی و همچنین داخلی برای اثرات جوانی استفاده شوند: "آنزیم های شگفت انگیزی برای پوست وجود دارد. | Enzymes can be used externally as well as internally for youthful effects: “There are amazing enzyme treatments for the skin. |
You are a translator who translates from Persian to English. | او یکی از دوازده المپیایی بود که تمام جنبه های زندگی انسان را اداره می کرد ، و به خاطر زیبایی و شور و اشتیاقش مشهور است. | She was one of twelve Olympians who governed all aspects of human life and is known for her beauty and passion. |
You are a translator who translates from Persian to English. | "هنگامی که این افراد به جمهوری دومینیکن می آیند، درست مانند زمانی که کسی به تعطیلات می رود، خوشحال می شوید، خانواده ام را انتظار دارند تا دوباره شما را ببینند. | “When those people come to the Dominican Republic, just like when someone goes on vacation, you go happy, your family expects to see you again. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در جون 1993 او در خبرنامه ی حامیان زندانیان فعال حقوق حیوانات نوشت: "حیوانات همچنان می میرند و شکنجه کماکان بیشتر و بیشتر می شود. | In June 1993, he wrote in the Support Animal Rights Prisoners Newsletter: "The animals continue to die and the torture goes on in greater and greater measure. |
You are a translator who translates from Persian to English. | برای به دست آوردن بهترین شانس برای از دست دادن وزن به طور موثر، شما باید هدف این عوامل شناسایی و کنترل کنید. | To give you the best chance of losing weight effectively, you should aim to identify and control these factors. |
You are a translator who translates from Persian to English. | من واقعا از نامه خبری شما لذت می بردم و مهمتر از همه، من درک می کنم آنچه شما می گویید. | I really enjoy your news letter & more importantly for the most part I understand what you are saying. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این فقط در مورد ارائه کارمندان به جای چک کردن شغل ها، سیاست ها و عکس ها از شرکت حزب کریسمس نیست. | It's not just about providing employees a place to check out job openings, policies and pictures from the company Christmas party. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر بخواهیم تاریخچه صنعت شترمرغ را در ایران مورد بررسی قرار دهیم، خواهیم دید که این صنعت در دو دهه قبل به کشور وارد شده و پس از آن گسترش یافته است. | If we want to examine the history of ostrich industry in Iran, we will see that this industry has entered the country two decades ago and then expanded. |
You are a translator who translates from Persian to English. | کسی که از برخی از نژاد های دیگر است که به تصمیم گیری در مورد ما, بر اساس چگونه ما نگاه یا صدا. | Someone from some other race is going to make a decision about us, based on how we look or sound. |
You are a translator who translates from Persian to English. | سازندگان بازی پس از آن شروع به محافظت از تمام چیزهایی که آنها فراتر از دیوار از طریق ایجاد قوانین اموال مدنی است. | The game’s originators then began to guard all the stuff they’d moved beyond the wall through the establishment of civil property laws. |
You are a translator who translates from Persian to English. | انسانیت مشترکْ یک واقعیت است، ولو اینکه پس از چند هزار سال نزاع، ما هنوز درگیر دفاع از واقعیت آن در مقابل انکارهای چندگانهاش باشیم. | Common humanity is a fact, even if, after several millennia of debate, we are still defending its factuality against multiple denials. |
You are a translator who translates from Persian to English. | کویت با درجه ای از استقلال که تا پیش از آن سابقه نداشته است، سیاست های خود را دنبال می کند. | Kuwait now is pursuing its own policies with a degree of independence which it did not do before. |
You are a translator who translates from Persian to English. | رخدادهای خارج از مدارس مهم تر از آنچه که در مدرسه اتفاق می افتد، زیرا آنها ایجاد آنچه در دیوار مدرسه رخ می دهد. | The occurrences outside schools are more significant than those that happen within the school because they establish what occurs within the school walls. |
You are a translator who translates from Persian to English. | کلید تلاش برای فعالیت های جدید با شریک زندگی شما این است که فعالیت ها باید چیزی جدید و هیجان انگیز باشند. | The key to trying new activities with your partner is that the activities should be something novel and exciting. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ما در آینده به کدهای رنگی هارتمن نگاه خواهیم کرد، اما اکنون مهم است که درک کنید که کدهای رنگی او ربطی به روان شناسی رنگ ندارند. | We will look into Hartman’s color codes in the future, but for now, you must understand that his color codes have nothing to do with color psychology. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ظاهراً پاسخ این است که ما به دیدگاههایی که ابراز میکنیم اعتقاد داریم (یعنی فکر میکنیم که درست و حقیقی هستند) و میخواهیم دیگران نیز به آنها معتقد باشند، به همین دلیل که آنها حقیقت دارند. | The obvious answer is that we believe the views we express (ie, we think they are true), and we want to get others to believe them too, because they are true. |
You are a translator who translates from Persian to English. | A: ما کارخانه هستیم، سفارشات OEM / ODM را قبول می کنیم، فقط طراحی خود را به ما ارائه می دهیم، ما برای شما نمونه های خوبی برای شما خواهیم داشت. | A: We are a factory, accept OEM/ODM orders, just give us your design, we will make samples for you soon . |
You are a translator who translates from Persian to English. | بسیاری از افراد از این یادداشت های جعلی برای دلایل مختلف استفاده می کنند، از جمله برای خارج شدن از مدرسه و کار، و بسیاری از آنها در واقع دلایل قانونی برای استفاده از آنها دارند. | Many people are using these fake notes for a variety of reasons, including to get out of school and work, and many of them actually have legitimate reasons for using them. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ایرانیها شاید فرهنگ، یا لباس آمریکا را دوست داشته باشند، اما این بدان معنا نیست که آنان به دولتهای آمریکایی و غربی اعتماد دارند. | Iranians might like US culture, clothing, or even McDonalds, but that doesn’t mean they trust American governments or Western governments. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در آینده با دو خط مترو به شهر وصل خواهد شد ، اما این خطوط معمولاً در پایان سال 2020 به بهره برداری می رسند. | In the future, it will be connected to the city by two subway lines, but the lines will normally come into operation at the end of 2020. |
You are a translator who translates from Persian to English. | نمی توانید انتظار داشته باشید یک غریبه یا حتی یک دوست اصول عکاسی را بداند، بنابراین مسئولیت همه این ها با شما است. | You cannot expect a stranger or even a friend to know the basics of photography, so it’s completely up to you. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بنابراین - تا زمانی که تمام گونههای موجود در زمین را مطالعه نکردهایم - این سوال، بدون پاسخ باقی میماند. | So - until we know and have studied all of the species on Earth - this question will remain unsolved. |
You are a translator who translates from Persian to English. | نیازی به گفتن نیست، بدون CO2، میلیونها و میلیونها نفر از بازیکنان پینت بال تفریحی پرتاب paintballs در یکی دیگر در نهایت خواهد بود. | Needless to say, without CO2, millions and millions of recreational paintball players would end up throwing paintballs at one another. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این نوع تفکر می تواند کارهای بزرگی را که خداوند برای شما می خواهد انجام دهد محدود کند و شما را از حرکت به جلو باز دارد. | This type of thinking can limit the great things God wants to do and keep you from moving forward. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بسیاری از چیزهایی که در حال حاضر توسط گوگل + پشتیبانی نمی شوند بعنوان مثال پیامهای خصوصی دریافت می کنند. | A lot of things are not supported by Google+ at the moment - take private messaging, for instance. |
You are a translator who translates from Persian to English. | با این حال، کانادایی ها برای سفر به بوتان نیاز به ویزا دارند، چرا که توافقنامه ویزا بین دو کشور وجود ندارد. | However, Canadians do need visas to travel to Bhutan, for example, since no visa agreement exists between the two nations. |
You are a translator who translates from Persian to English. | برخی اوقات لازم است تا این را با قضاوت خود پیش ببریم در حالی که اهداف و نتایج را در تمام زمان ها در نظر می گیریم. | Sometimes it is necessary to advance it with own judgment while considering about the purpose and results at all times. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بنابراین هنگامی که شما یک فروشنده را ارزیابی میکنید، شما با کیفیت محصول نگران نیستید (زیرا محصولاتی که آنها به فروش می رسند یکسان هستند). | So when you’re evaluating a vendor, you’re not concerned with product quality (because the products they sell are identical). |
You are a translator who translates from Persian to English. | گفتم چیزی در مورد این، اما به نوعی من می دانستم که راننده اتوبوس هیچ چاره ای جز انجام آنچه او بود. | I said nothing about this, but somehow I knew that the bus driver had no choice but to do what he did. |
You are a translator who translates from Persian to English. | مثلاً، برخلاف مارسل پروست، که از نیمه شب تا صبح در اتاقی بدون هیچ سر و صدا مینوشت، بیشترِ ما هیچ انتخابی به جز نوشتن در هر مکان و زمانی که بتوانیم، نداریم. | Unlike Marcel Proust, for example, who wrote from midnight to dawn in a cork-lined room, most of us have no choice but to write wherever and whenever we can. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اکنون پژوهشگرانی از کشورهای آلمان و اسپانیا، انجام یک آزمایش واقعی را پیشنهاد میکنند تا بتوان بررسی کرد که آیا یک ویروس میتواند در یک سوپرپوزیشن از دو حالت کوانتوم وجود داشته باشد یا نه. | Now researchers from Germany and Spain are proposing a real experiment to probe whether a virus can exist in a superposition of two quantum states. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر به هر دلیلی شما می خواهم به تبادل محصول خود را، شاید برای یک اندازه های مختلف در لباس. | If for any reason you would like to exchange your product, perhaps for a different size in clothing. |
You are a translator who translates from Persian to English. | شما می توانید از چوب به روش های غیر منتظره و یا در مکان های غیر منتظره استفاده کنید تا بیانیه ای را در فضا ایجاد کنید. | You can use wood in unexpected ways or in unexpected places to make a statement in a space. |
You are a translator who translates from Persian to English. | دوم اینکه، او از اینکه چرا سیاستهای او کار نمیکنند یا درباره هر چیز دیگری که شامل سیاست اقتصادی میشود، بیاطلاع است. | And the second is that he has no idea why his policies don't work, or anything else related to economic policy. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ما نسل بعدی سازندگان تغییرات را برای استفاده از طراحی به عنوان یک ابزار برای ایجاد تغییرات مثبت آماده می کنیم. | We will equip the next generation of change makers to use design as a tool to create positive change. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بیش از نیمی از زنان انتظار دارند که در عرض شش ماه باردار شوند و زنان جوانتر توقع دارند که این اتفاق سریع تر روی دهد. | More than half of women expect to become pregnant within six months, with younger women tending to expect it to happen more quickly. |
You are a translator who translates from Persian to English. | امروزه هزاران نفر این دانش را دوباره کشف کرده اند و اکنون صورت خود را با یک ماسک ماچا جوان سازی می کنند. | Today, thousands of people have rediscovered this knowledge and are now rejuvenating their face with a matcha mask. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.