instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from English to Persian. | The answer must have come to her quickly: "He says he likes to sit on the back of an orange chair that overlooks a window. | پاسخ باید او را به سرعت به او برسد: "او می گوید که دوست دارد در پشت صندلی نارنجی که روی یک پنجره نشسته است نشست. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We have different opinions over this, but there are only a small number of students who are knowledgeable about the technology. | ما بر سر این موضوع نظرات متفاوتی داریم، اما فقط تعداد کمی از شاگردان وجود دارند که دربارهی تکنولوژی با اطلاع هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In doing so, I know that Ms. Khani, having one or two questions, usually have something to say; she is not a passive interviewer. | در این کار، میدانم که خانم خانی با یک سؤال یا دو سؤال، معمولاً دستش پر است؛ مصاحبهگرِ منفعل نیست. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, cbt teaches you how to use these relationships to your advantage: a positive change in one factor (changing a thought or behaviour) can lead to positive changes in all factors. | با این حال، CBT به شما می آموزد که چگونه از این روابط به نفع خود استفاده کنید: یک تغییر مثبت در یک عامل (تغییر اندیشه یا رفتار) می تواند منجر به تغییرات مثبت در همه عوامل شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You must include several photographs and the rules are quite specific (yes, Canadians are weird with passport pictures!). | شما باید چندین عکس داشته باشید و قوانین کاملا مشخص (بله، کانادایی ها با تصاویر پاسپورت عجیب و غریب هستند). |
You are a translator who translates from English to Persian. | He’s now the fifth-winningest coach in NBA history, though there are some things Gregg Popovich still doesn’t know. | او در حال حاضر پنجم-winningest مربی در تاریخ NBA هر چند وجود دارد برخی از چیزهایی که Gregg Popovich هنوز هم نمی دانم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Yet long-term part-time work is relatively uncommon for American mothers – only about 15% fall into this group. | با این حال، مدت زمان کار نیمه وقت برای مادران آمریکایی نسبتا غیر معمول است - تنها در مورد 15٪ در این گروه قرار دارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The good new is that there are many of the laws and ideas helps us be quite powerful and successful. | جدید خوب این است که بسیاری از قوانین و ایده ها به ما کمک می کند که کاملا قدرتمند و موفق باشیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I don't understand why the memories of war, loss etc. would make someone want to end his/her life or give up on life. | من نمی فهمم که چرا خاطرات جنگ، از دست دادن و غیره باعث می شود شخص بخواهد زندگی خود را پایان دهد یا زندگی را ترک کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The Porsche 911, one of the greatest sports car icons of all time, is all-new for 2020 but you may not be able to tell from the outside. | پورشه 911، یکی از بزرگترین آیکون های ماشین های ورزشی در تمام دوران، تا سال 2020 کاملا جدید است اما شما ممکن است قادر به بیان آن از خارج نباشید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I’ve seen quite a few pages get featured snippets for more than 2,000 keywords, so don’t hesitate to push the boundaries of what’s possible. | من کاملا چند صفحه دیده ام قطعه های برجسته برای بیش از ۲۰۰۰ کلید واژه، بنابراین دریغ نکنید که مرزهای آنچه که ممکن است را فشار دهید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Bashar, even though he is young, knows well that political talks and promises from Arab governments have never given results. | بشار اگرچه جوان است ولی خوب می داند که مذاکرات، وعده ها و ژست های سیاسی دولت های عربی هیچگاه نتیجه بخش نبوده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Niko and I spent almost one year in Georgia and we’re grateful that we had the chance to discover so many beautiful areas and places. | نیکو و من تقریبا یک سال در گرجستان گذراندیم و سپاسگزاریم که فرصتی برای کشف مناطق و مکانهای زیبا داشته ایم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Over the last 50 years, Freedom of Information – or FOI – laws have been one of the most useful methods for citizens to learn what government is doing. | در طول ۵۰ سال گذشته، آزادی اطلاعات – یا FOI یکی از روشهای بسیار مفید شهروندان برای فهم آنچه بوده که دولت انجام میدهد . |
You are a translator who translates from English to Persian. | Each year, the restaurant industry spends nearly one-quarter of its advertising budget on tactics that directly target children. | هر ساله صنعت رستوران تقریبا یک چهارم بودجه تبلیغاتی خود را در مورد تاکتیک هایی که به طور مستقیم کودکان را هدف قرار می دهد، صرف می کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “What I’m hoping is that it’s not my program that will eventually serve everybody, but that if we do this in enough provinces, maybe the government will pick up on the idea. | "آنچه که من امیدوارم این است که برنامه من نیست که در نهایت به همه خدمت خواهد کرد، اما اگر ما در استان های کافی انجام دهیم، شاید دولت این ایده را پیدا کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Unlike my 24-year-old self, I now find it comforting to plan these things, rather than living in fear of them. | شخصا، من راحت هستم بر خلاف خود 24 ساله من، من در حال حاضر آن را آرامش بخش برای برنامه ریزی این چیزها، به جای زندگی در ترس از آنها. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You just have to make sure you are speaking at conferences that charge at least $1,000 per ticket as that means you are usually talking to an audience that can afford your services. | شما فقط باید اطمینان کنید که در کنفرانس هایی که حداقل 1000 دلار در هر بلیط هزینه می کنید، صحبت می کنید، به این معنی است که شما معمولا با یک مخاطب صحبت می کنید که می تواند خدمات شما را تامین کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | These ties are around 10″ longer than the regular ties and are designed specifically for tall and large men. | این اتصالات حدود 10 "طولانی تر از اتصالات معمولی است و صریحاً برای مردان بزرگ و بلند ساخته شده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In addition, TimeTec also controls Personal Data that we collect from our website and outside of our website through other channels. | علاوه بر این، TimeTec همچنین اطلاعات شخصی را که از طریق وب سایت ما و خارج از وب سایت ما از طریق کانال های دیگر جمع آوری می کند، کنترل می کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I respected her as I could judge from the first book I read by her that she knew what she was talking about. | من او را محترم داشتم، زیرا می توانستم از اولین کتابی که توسط او خوانده می شد قضاوت کنم که او می دانست که چه چیزی درباره او صحبت می کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Some very shiny TVs have been announced this year, but so far, the Sony A1 has stolen the show for me. | برخی از تلویزیون های بسیار براق در سال جاری اعلام شده است، اما تا کنون سونی A1 این نمایش را برای من دزدیده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | There, they can make up to $1,000 a month – twice what they’d make in Nicaragua’s crumbling public hospitals. | در آنجا، آنها می توانند به مبلغ US $ 1,000 در ماه - دو برابر آنچه را آنها در بیمارستان های عمومی نابود شده در نیکاراگوئه می کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Not to worry, using Google Trends should give you at least some idea, in a creative way, about search volume. | نگران نباشید، با استفاده از Google Trends باید حداقل یک ایده را در راه خلاقانه در مورد حجم جستجو به شما بدهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “Many such UFO disks have been found around the world, always heavy and appear to be made of stone. | بسیاری از دیسک های UFO در سراسر جهان یافت شده است ، همیشه سنگین هستند و به نظر می رسد از سنگ ساخته شده اند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But Russian women have for the past fifty or sixty years (and in other capitalist countries for a somewhat longer period of time) been forced to seek paid work outside the family and outside the home. | اما زنان روسیه در پنجاه شصت سال گذشته (و دورهی زمانی نسبتا طولانیتر در دیگر کشورهای سرمایهداری) ناچار شدهاند تا به دنبال کار مُزدی خارج از خانواده و خانه باشند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | He discovers that a wealthy woman has been kidnapped and that everyone who was involved in it is being killed off. | او میفهمد که یک زن ثروتمند ربوده شدهاست و هر کسی که در آن دخیل بوده است کشته شده است . |
You are a translator who translates from English to Persian. | While women should be able to choose how they give birth, this is not always clearly presented to them by doctors or midwives. | در حالی که زنان باید بتوانند چگونگی تولد آنها را انتخاب کنند، این همیشه به وضوح توسط پزشکان یا ماماها ارائه نشده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But this animal is something else, it can mimic number of different sea creatures with the tiniest possible detail. | اما این حیوان است چیز دیگری است، او می تواند شکل تعدادی از موجودات دریایی مختلف با کوچکترین جزئیات ممکن را تقلید کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In this sense, we are convinced that we follow the right path considering the fact that our students make excellent results in different projects. | به این معنا، ما متقاعد شده ایم که مسیر درست را با توجه به این واقعیت که دانش آموزان ما نتایج بسیار خوبی در پروژه های مختلف دارند، پیروی می کنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We don’t say you don’t love your kid but this is to emphasize that he needs all the love and affection he could get during this stage of his life. | ما نمی گوییم که شما بچه خود را دوست ندارید، اما این برای تاکید بر آن است که او به تمام عشق و محبتی که می تواند در طول این مرحله از زندگی خود به دست آورد، نیاز دارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | These languages, which are rich in history and culture, are not only the oldest languages in the world but are still widely spoken globally. | این زبانها، که از نظر تاریخ و فرهنگ غنی هستند، نه تنها قدیمیترین زبانهای جهان هستند، اما هنوز هم در سطح جهان به طور گسترده صحبت میشوند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Even though the Netflix data can be re-identified in either a targeted or broad attack, it still might appear to be low risk. | با وجود اینکه داده های Netflix را می توان در یک حمله هدفمند یا وسیع شناسایی مجدد شناسایی کرد، هنوز هم ممکن است به نظر کم خطر باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If political Islam, the old regime’s unwanted child could make it, a genuine Left option can also achieve it. | اگر اسلام سیاسی، کودک ناخواستهی رژیم میتواند آن را بسازد، انتخاب چپ واقعی هم خواهد توانست به آن دست یابد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This should be obvious, but creative marketers are doing all they can to fool you (and get your money). | این باید واضح باشد، اما بازاریابان خلاق هر کاری که می توانند انجام می دهند تا شما را فریب دهند (و پول شما را بگیرند). |
You are a translator who translates from English to Persian. | Instead of losing everything, Ira received more than enough resources to bless his entire family and many more throughout his area. | به جای از دست دادن همه چیز، ایرا بیشتر از منابع مورد نیازش، برای برکت کل خانواده و بسیاری دیگر در سراسر منطقه خود دریافت کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Continuous warfare between those three (who hold similar ideologies) is required to keep the society's order and peace. | جنگ های مداوم بین آن سه (که دارای ایدئولوژی های مشابه هستند) لازم است که نظم و صلح جامعه را حفظ کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Believe it or not, it was a task in hell to separate the best out of the junk, but the free stuff and happiness were worth a fight. | باور کنید یا نه، این کار در جهنم بود تا بهترین چیزها را از این آشغال جدا کند، اما چیزهای آزاد و شادی ارزش مبارزه داشتند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | So please, let’s cut out the intervening stage of political positioning and have an adult discussion of how we work together to make politics work for all. | پس لطفا، مرحله مرحله مداخله موقعیت سیاسی را قطع کن و یک بحث بالغ بر اینکه چگونه با هم کار کنیم تا سیاست را برای همه کار کنیم، بحث کنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You can pick out any automobile models you like – even these, which are not manufactured any longer. | شما می توانید هر مدل ماشین را که دوست دارید انتخاب کنید – حتی آنهایی که دیگر تولید نمی شوند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Up to now there are still people who hate seeing advertisements on websites, as much as people a decade ago hated them. | هنوز کسانی هستند که از دیدن تبلیغات در وبسایت ها متنفر هستند, همانطور که یک دهه پیش از آن ها متنفر بودند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If you don’t see it on your end, it is because the tests will be extremely limited and will only be in Australia at the moment. | اگر هنوز آن را مشاهده نکرده اید ، به این دلیل است که تست ها بسیار محدود خواهند بود و در حال حاضر فقط در استرالیا خواهند بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But if you consider Medium and Tumblr (and other similar sites), that number is surely over a billion because just Tumblr alone has over 400 million blogs. | اما اگر Medium و Tumblr (و سایر وبسایتهای مشابه) را در نظر بگیریم، این رقم قطعا به بیش از ۱ میلیارد میرسد چون خود Tumblr به تنهایی بیش از ۴۰۰ میلیون وبلاگ دارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Prioritize them, and recognize you’re doing so because those two or three tasks will likely give you 80% of what you want. | آنها را اولویتبندی کنید و تشخیص دهید که این کار را انجام میدهید، چون آن دو یا سه وظیفه به شما ۸۰ % آنچه را که میخواهید میدهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | While still keeping the focus on giving and sharing, we speak about giving of ourselves and sharing love. | در حالی که همچنان تمرکز خود را روی دادن و به اشتراک گذاشتن می گذاریم، ما درباره دادن خودمان و به اشتراک گذاشتن عشق صحبت می کنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The book is written for teachers and students, and each of the nine projects in the book begins with a Lesson Summary. | این کتاب برای معلمان و دانش آموزان نوشته شده است و هر یک از نه پروژه در کتاب با خلاصه درس آغاز می شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Last year, after months of negotiation with the domain owner, he was able to purchase blanklabel.com for $6,000. | سال گذشته پس از ماهها مذاکره با صاحب دامنه اصلی، او توانست blanklabel.com را به قیمت ۶۰۰۰ دلار خریداری کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | What we need to do is we need to tax the rich and we need to spend it on public services. | آنچه ما باید انجام دهیم این است که ما نیاز داریم که ثروتمندان را مالحظه کنیم و باید آن را در خدمات عمومی صرف کنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But you had to buy those body parts from someone, and now you’re in debt to them; if you need parts, you’ve got to go to their store. | اما شما باید این قطعات بدن را از کسی میخرینگاه و حالا به آنها بدهکار هستید؛ اگر به قطعات نیاز دارید، باید به مغازهی آنها بروید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Every Friday Izabella and her brother and four younger sisters went to the library to borrow the maximum number of books for their mother. | هر جمعه، ایزابلا و برادرش و چهار خواهر کوچکترش برای قرض گرفتن بیشترین تعداد ممکن کتاب برای مادرشان به کتابخانه میرفتند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The next verse, 15-86, tells us that God is the Creator of this world, and, of course, He knows when it will end. | آيه بعد، ۱۵:۸۶، به ما ميگويد که خدا آفريدگار اين دنيا است، و البته او ميداند چه وقت آخر خواهد شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Most American Christians are unwilling to suffer the loss of one evening a week to go to prayer meeting. | بیشتر مسیحیان امریکا حاضر نیستند رنج از دست دادن یک شب در هفته را برای رفتن به جلسه دعا تحمل کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We also show that there is no increase in the degree of adaptation to changing climates during the studies, so the responses of birds (while helping for now) are limited in what they can achieve. | ما همچنین نشان می دهیم که میزان سازگاری با تغییرات آب و هوایی در طول مطالعات افزایش نمی یابد، بنابراین پاسخ های پرندگان (در حالی که در حال حاضر کمک می کنند) در آنچه که می توانند به آن دست یابند، محدود است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Lastly, to the workers the tsar spoke neither more nor less than “about enemies,” his enemies, who should also be the enemies of the workers. | در آخر، تزار خطاب به کارگران نه بیشتر و نه کمتر از «دربارۀ دشمنان»، دشمنان او، که باید همچنین دشمنان کارگران باشند، صحبت کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Finding out about other sources of support – both for the person with HIV and yourself – is also likely to be a good idea. | کشف سایر منابع پشتیبانی - هم برای فرد مبتلا به HIV (HIV) و هم برای شما - نیز یک ایده خوب است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The business address refers to your actual trading address and cannot be our address (20-22 Wenlock Road, N1), even if you currently have a registered office service with us. | آدرس کسب و کار به آدرس تجارت واقعی تان اشاره می کند و نمی تواند آدرس ما در N1)،در جاده ونلاک ۲۰-۲۲) باشد ، حتی اگر شما در حال حاضر یک سرویس دفتر ثبت شده با ما دارید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Discover how EU research and innovation improves everyday life in a conference organised by the European Parliament and the European Commission on 27 November. | کشف اینکه چگونه تحقیقات و نوآوری اتحادیه اروپا زندگی روزمره را در یک کنفرانس سازمان یافته توسط پارلمان اروپا و کمیسیون اروپا در ماه نوامبر در 27 بهبود می بخشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I’ve seen a bunch of them and read the place 4 times (once in high school, twice in college and once just for pleasure). | من یک دسته از آنها را دیده ام و 4 بار (یک بار در دبیرستان، دو بار در کالج و یک بار فقط برای لذت) می خوانم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | So maybe this is what people mean when they say they feel changed or inspired by their time away. | بنابراین شاید این چیزی است که مردم به این معنی می گویند که آنها احساس می کنند که تغییر یا الهام گرفته از وقت خود دور هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | So we begin the teaching today, and we begin by saying this: There is a new energy on this planet, and this energy seeks to now activate pieces and portions of your soul energy that we call DNA. | بنابراین ما امروز آموزش را شروع میکنیم ، و با گفتن این شروع می کنیم که : انرژی جدیدی بر روی این سیاره وجود دارد ، و این انرژی میطلبد که هم اکنون تکهها و بخشهایی از انرژی روحی خود را فعال کنیم که ما آن را DNA مینامیم . |
You are a translator who translates from English to Persian. | Anyone who has been working in the fashion and apparel industry, even just for a few months, understands that the industry is being transformed by technology. | هر کسی که در صنعت مد و پوشاک کار می کند، حتی فقط چند ماه است، می داند که صنعت با تکنولوژی تبدیل شده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The next step is to look at whether this common response between humans and dogs is a result of thousands of years of human domestication, or simply a common trait that dogs share with humans. | گام بعدی این است که ببینیم آیا این پاسخ مشترک بین انسانها و سگها نتیجه هزاران سال انسداد انسان است یا به سادگی یک ویژگی مشترک که سگها با انسانها به اشتراک میگذارند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It can be as simple as when you choose to play an attack card or a defense card. | این می تواند به همان اندازه ساده باشد که شما انتخاب می کنید که کارت حمله یا کارت دفاع را بازی کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You is important.”I really felt it, when Aibileen and Minny talked about their work, how they wanted – needed – things to change and how hard their lives were. | شما هوشمند هستید شما مهم است. \"من واقعا احساس آن را کردم، زمانی که Aibileen و مینی در مورد کار خود صحبت کرد، چگونه آنها می خواستند - مورد نیاز - تغییرات و چقدر سخت زندگی آنها بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Throughout the book Jim wants the Japanese to win the war and does not see how they can lose it because they have the bravest soldiers in his opinion. | در طول کتاب، جیم می خواهد ژاپن ها را به پیروزی در جنگ برساند و نمی بیند که چگونه می توانند آن را از دست بدهند؛ زیرا آنها به نظر او سربازان شجاع تر هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You probably already know the story about the Agricultural Revolution, but here’s a brief refresher: humans started to domesticate plants and animals. | شما احتمالاً از قبل در مورد انقلاب کشاورزی می دانید ، اما در اینجا خلاصه ای کوتاه وجود دارد: انسان ها شروع به اهلی کردن گیاهان و حیوانات کردند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In January 2013, the lower house summoned 11 ministers to explain why they had executed only about 50% of their budgetary authority in 2012. | در ژانویه 2013، مجلس 11 تن از وزرا را احضار نمود تا توضیح دهند که چرا فقط در حدود 50٪ از قدرت بودجه خود را در سال 2012 اجرا کرده اند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Avšak, v USA, you can talk to your main doctor (your PCP) about any sexual health problems you have. | با این حال, در ایالات متحده امریکا, شما می توانید به دکتر اصلی خود صحبت کنید (PCP خود) about any sexual health problems you have. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When things don’t go right, particularly when the outcome is important, you want — no, you need — options. | وقتی هیچ چیزی درست پیش نمی رود، به ویژه هنگامی که نتیجه مهم است، شما یک سری گزینه می خواهید – نه، شما نیاز دارید -. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For a truly great company, the Big Thing is never any specific line of business or product or idea or invention. | برای یک شرکت واقعاً عالی ، Big Thing هرگز خط مشخصی از تجارت یا محصول یا ایده یا اختراع نیست. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It was only in June when they opened up to a Red Cross worker about what had happened to them. | تنها در ماه ژوئن، زمانی که آنها با یک کارمند صلیب سرخ رو در رو قرار گرفتند، درباره اتفاقی که برایشان افتاده بود صحبت کردند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You will have only to elect to use them — and since all other users will prefer them, that will usually happen with no effort on your part. | شما برای استفاده کردن از آنها تنها مجبورید آنها را انتخاب کنید — و از آنجاییکه تمام کاربران دیگر آنها را ترجیح خواهند داد، آن معمولا بدون هیچ تلاشی از جانب شما رخ خواهد داد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Additionally, you may want to take profits just below R1 because you know that the high for the day exceeds R1 only 42% of the time. | علاوه براین، شما ممکن است حد سود را درست در پایینِ R1 قرار دهید چون می دانید که سقف قیمت در آن روز، فقط ۴۲ % مواقع، از R1 فراتر رفته است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If you wonder about who you are, why you are here, the nature of the universe or the meaning of life then Percival will not let you down. | اگر شما تعجب کنید که چه کسی هستید، چرا شما اینجا هستید، طبیعت جهان یا معنای زندگی و سپس Percival شما را به شما اجازه نمی دهد ... |
You are a translator who translates from English to Persian. | It's worth noting that you can add a maximum of only two extra contacts, meaning that you can have four people speaking (including yourself) in total. | شایان ذکر است که می توانید حداکثر فقط دو مخاطب اضافی اضافه کنید ، به این معنی که در مجموع می توانید چهار نفر صحبت کنید (از جمله خودتان). |
You are a translator who translates from English to Persian. | Of course, you can do all of those mentioned before, but only if you have some kind of specialty in one of those areas in order to do it well. | البته، شما می توانید تمام کارهایی که قبلا ذکر شد را انجام دهید، اما فقط اگر شما در یکی از این حوزه ها به نوعی تخصص داشته باشید تا این کار را به خوبی انجام دهید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | What is particularly astonishing is the WhatsApp Information Policy: Facebook regularly publishes transparency reports that contain information on government requests. | چه ویژه شگفت آوراست، سیاست اطلاعات WhatsApp است: فیس بوک به طور منظم منتشر شفافیت گزارش می دهد که حاوی اطلاعات مربوط به درخواست های دولت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Through our study, we wanted to know if living in a deprived area can also influence the mental health of men and women — even after accounting for personal circumstances. | از طریق مطالعه خود می خواستیم بدانیم که آیا زندگی در یک منطقه محروم همچنین می تواند بر سلامت روانی زنان و مردان تأثیر بگذارد - حتی پس از حساب کردن برای شرایط شخصی. |
You are a translator who translates from English to Persian. | They do not yet know what they want, but they know exactly what they don’t want, and that is, everything which stands in the name of the Islamic Republic. | آنها هنوز نمی دانند چه می خواهند، ولی به درستی می دانند که چه نمی خواهند، واین هر آنچه است که به نام جمهوری اسلامی برپا است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Because of the job that I have, it happens that I cry and rebel every day, because I work with the poorest people, with those who suffer. | به دلیل شغلی که من دارم، روزانه پیش میآید که گریه کنم و سر به شورش بزنم، زیرا من با فقیرترین مردمان کار میکنم، با آنهایی که در رنج و محنت هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Some say the best time to expand internationally was 10 years ago, and we think that the second best time... | برخی می گویند بهترین زمان برای گسترش بین المللی بود 10 سال پیش, و ما فکر می کنم که دوم بهترین زمان... |
You are a translator who translates from English to Persian. | Through my decades of experience as a mother, grandmother, and educator, I’ve identified five fundamental values that help us all become capable, successful people. | طی چند دهه تجربهام بهعنوان مادر، مادربزرگ و آموزگار، من پنج ارزش اساسی را شناسایی کردم که به همهی ما کمک میکند تا افراد توانمند و موفق شویم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | No one likes to think about public health emergencies like SARS and the Zika virus, but they are certain to happen. | هیچ کس دوست ندارد که در مورد اورژانس های بهداشت عمومی مانند سارس و ویروس Zika فکر کند، اما مطمئنا اتفاق می افتد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | With over 20% of buyers in Manhattan being foreign, there was still no place to go where they could find the professional advice in their own language. | با توجه به اینکه بیش از 20٪ از خریداران در منهتن خارجی هستند، در آن زمان جایی وجود نداشت که بتوانند در آن فرد حرفه ای را پیدا کنند که به زبان خودشان به آنها مشاوره دهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | They do not, like the current leaders in Nicaragua, assume that it will be necessary to postpone elections for three to five years during which time they can “cure” the false consciousness of almost everyone. | آنها مانند رهبران کنونی نیکاراگوئه، تصور نمیکنند که لازم است انتخابات برای سه تا پنج سال به تعویق بیفتد تا در طی آن زمان بتوانند آگاهی کاذب تقریبا همه را «درمان» کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | So Ishmael divorced his wife and, as was his nature, treated her fairly and caused her no harm, and so she returned to her people. | پس اسماعیل طلاق گرفتههمسر و، به عنوان طبیعت او بود، او را درمان منصفانه و ناشی از او هیچ آسیبی، و بنابراین او به مردم خود بازگشت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And just like last time, it appears that the goal of the US is to save the “good terrorists” from a major governmental victory. | و درست مانند دفعه قبل ، به نظر می رسد که هدف امریکا نجات «تروریست های خوب» از یک پیروزی مهم دولتی است . |
You are a translator who translates from English to Persian. | As that centurion learned 2,000 years ago, I too have found that you simply cannot come close to Jesus without being changed. | همانطور که قدیسین دو هزار سال پیش آموخته بود، من نیز متوجه شدم که شما به راحتی نمی توانید نزدیک به عیسی بیفتید بدون تغییر. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Here are ten powerful reasons why financial planning – with the help of an expert financial advisor – will get you where you want to be. | در اینجا ده دلیل بزرگ وجود دارد که چرا برنامه ریزی مالی – با کمک یک مشاور مالی متخصص – شما را به آنجا می خواهد که می خواهید باشید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In principle, both agree on the need for the formation of a transitional government, as outlined by the Geneva 1 conference. | در اصل، هر دو کشور درباره نیاز به تشکیل یک دولت انتقالی، همانگونه که در کنفرانس ژنو 1 اشاره شد، وحدت نظر دارند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | How we use the knowledge we gain determines our progress on earth, in space or on the moon. | چگونگی استفاده ما از دانشی که کسب میکنیم، مشخصکننده پیشرفت ما بر روی زمین، در فضا یا بر سطح ماه است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In order to reduce this state of tension, humans and animals seek out ways to fulfill these biological needs. | به منظور کاهش این وضعیت تنش، انسان ها و حیوانات به دنبال روش هایی هستند تا این نیازهای بیولوژیکی را رفع کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You don't want to spend a lot of time and money investing in a data center that closes within a few years. | شما نمی خواهید زمان و پول زیادی را صرف سرمایه گذاری در یک مرکز داده ای کنید که در عرض چند سال بسته شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It was obvious that when Trump spoke about giving power back to the people, he was in fact saying ‘power belongs to me’. | آشکار است که وقتی ترامپ در مورد بازگرداندن قدرت به مردم صحبت می کرد، در واقع می گفت: "قدرت متعلق به من است". |
You are a translator who translates from English to Persian. | The positive experience of sustained pressure and emphasis on drug-related executions can and should be applied to other aspects of the death penalty. | تجربه مثبت فشار مداوم و تمرکز بر اعدام های مربوط به مواد مخدر میتواند و باید در سایر موارد مجازات اعدام نیز اعمال شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Body Language: As in many countries, the U.S. gesture for "OK" has a different meaning in Brazil and should be avoided. | زبان بدن: مانند بسیاری از دیگر کشورها، ژست آمریکایی برای کلمه «OK» دارای معنای متفاوت در برزیل است و بنابراین باید از آن اجتناب شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For each exhibitor it will be possible to consult information about the company (in Italian and English), with a special focus on new products. | برای هر شرکت کننده ممکن خواهد بود تا در مورد اطلاعات شرکت مشور کند( به زبانهای ایتالیایی و انگلیسی)، با تمرکز ویژه بر روی محصولات جدید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Naturally, you don’t have to try old wines that cost a fortune to experience the region’s best wines. | به طور طبیعی, شما لازم نیست که به سعی کنید آب قدیمی که هزینه ثروت به تجربه بهترین شراب در منطقه. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “We will be talking at that conference about media freedom — or lack of it — in Russia, among other countries,” she said, following a talk at the International Economic Forum of the Americas in Montreal. | او گفت: “ما در این کنفرانس در مورد آزادی رسانه ها – و یا عدم آن – صحبت خواهیم کرد، در روسیه، در میان کشورهای دیگر،” او گفت: پس از یک بحث در انجمن بین المللی اقتصاد آمریکای در مونترال. |
You are a translator who translates from English to Persian. | United States (or NYC, to be specific) finishes second place at 16.6% so it also counts as a serious session to trade. | ایالات متحده (یا نیویورک، به خاص) پس از اتمام مقام دوم در 16.6٪ پس از آن نیز به عنوان یک جلسه جدی به تجارت می شمارد. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.