instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from Persian to English. | من با حملات علیه او وحشت زده شدم، اما مدونا میدانست که وضعیت در مالاوی، جایی که او متولد شد. | I was horrified by the attacks against her, [but] Madonna knew the situation in Malawi, where he was born. |
You are a translator who translates from Persian to English. | من می خواهم گزینه هایی برای پیدا کردن ورودی های خاص در لیست و یا صادرات کل لیست به طور مستقیم. | I'd like to see options to find specific entries in the listing or export the entire list directly. |
You are a translator who translates from Persian to English. | پول زیادی نیاز نداشتم چون زندگی در آن زمان در نیواورلئن ارزان بود و تمام آنچه لازم داشتم جایی برای خواب، کمی غذا و تنباکو بود. | I never needed much money because living was cheap in New Orleans then, and all I wanted was a place to sleep, a little food, tobacco, and whiskey. |
You are a translator who translates from Persian to English. | روشن است که در حالی که او در رم بود ، علاوه بر کار کردن در کتابخانه واتیکان ، لایبنیتس کار کرده با اعضای Accademia. | It is clear that while he was in Rome, in addition to working in the Vatican library, Leibniz worked with members of the Accademia. |
You are a translator who translates from Persian to English. | به جای اینکه فقط بپرسید که روز آنها چگونه گذشت ، از آنها درباره نکات مثبتی که در طول روز اتفاق افتاده است ، بپرسید. | Instead of just asking how their day went, ask them about the positive things that happened during their day. |
You are a translator who translates from Persian to English. | و به پایان دوران دبیرستان ، فهمیدم که بیشترین بهره را از من داشتم ، چیزهایی مثل خواندن شعر ، چیزی که واقعاً در کلاس دوازدهم انگلیسی من گذشت. | And towards the end of high school I realised what I enjoyed the most were things like reading poetry, something that really took off in my 12th grade English class. |
You are a translator who translates from Persian to English. | کارمندان معمولاً بیش از 8 ساعت در روز کار میکنند، یا به خاطر اینکه کارفرما نیازمند آن است و یا خود به پول آن نیاز دارند. | An employee often works more than eight hours a day because their employer requires it or because they need the money. |
You are a translator who translates from Persian to English. | آنها سه سال در ایتالیا موفق شده بودند ولی من فکر می کردم هنوز هم می توانند بهتر باشند، حتی در اروپا. | “They had three years of success in Italy and I thought they could do better, even in Europe. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر یک غیر شهروند در هر انتخابات فدرال، ایالتی یا محلی رأی داده باشد، ممکن است آنها قابل تحویل باشند (حتی اگر آنها محکوم نشده باشند). | If a non-citizen has voted in any federal, state, or local election, they may be deportable (even if they have not been convicted). |
You are a translator who translates from Persian to English. | باب نمی تواند وجوه آلیس را بدزدد، او فقط پول دریافتی فرستنده را دریافت خواهد کرد اگر قبلا پرداخت ارسالی به گیرنده را ارسال کرده باشد. | Bob cannot steal Alice’s funds, as he will only receive the sender’s incoming payment if he has already sent the outgoing payment to the recipient. |
You are a translator who translates from Persian to English. | او شروع به گریه می کند، به پدرش می گوید که بخشی را که او می خواست را دریافت نمی کند و او در مورد خودش احساس خوبی نمی کند. | She starts crying, telling her dad that she didn’t get the part she wanted and she doesn’t feel good about herself. |
You are a translator who translates from Persian to English. | با استفاده مداوم از آن، شما همیشه می توانید از حافظه خود استفاده کنید و تقریبا هر بخش اطلاعاتی را که لازم دارید به یاد داشته باشید. | With its constant use, you can always get the most out of your memory and remember almost every segment of information that you need to. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بیایید این را قبول کنیم که، قهوه در یک کافه اغلب نسبت به چیزی که در خانه مینوشیم، لذیذتر است. | Let’s admit it, coffee from a coffee house often seems to be tastier than what we drink at home. |
You are a translator who translates from Persian to English. | خط پایین: این یک انتخاب خوب تائورین برای کسی است که با تائورین تجربه می کند و می داند که آنها آن را می خواهند و برای مدت طولانی از آن استفاده می کنند. | Bottom line: This is a good taurine choice for someone who is experienced with taurine and knows that they will want it and use it for a long time. |
You are a translator who translates from Persian to English. | من می دانم زمانی که جوانتر بودی ما در مورد نوشیدن و مواد مخدر صحبت کردیم، اما اکنون ممکن است وجود این موارد مسئله ساز باشند. | I know we talked about drinking and drugs when you were younger, but now is when there’s probably going to be an issue. |
You are a translator who translates from Persian to English. | به این معنی که در آن شب، بار دیگر یک افسر آلمانی را تشویق به نوشیدن بیش از حد الکل کرد به طوری که قادر به سوء استفاده از هیچیک از زنان نباشد. | On this night, it meant once again encouraging a German officer to drink too much alcohol, so that he would be unable to take advantage of any of the women. |
You are a translator who translates from Persian to English. | کسانی که پول زیادی دارند، می توانند راه سادهتر را انتخاب کنند،که به طرز عجیبی، به شما اجازه می دهد تا حتی سریعتر از راننده خودرو F1 برانید. | Those that have a lot of money can simply opt for a way easier path, which surprisingly, allows you to go even faster than the F1 car driver. |
You are a translator who translates from Persian to English. | آمدن با ایده های کسبوکار تازه نباید چیزی باشد که شما فقط یک بار در سال انجام دهید وقتیکه به مقداری پول نیاز دارید. | Coming up with fresh business ideas shouldn’t be something that you just do once a year when you need some money. |
You are a translator who translates from Persian to English. | او نزدیک به دوجین از دوستان نزدیکش را به خانهاش دعوت کرد و از آنها پرسید نظرشان در مورد ایده او چیست. | He invited nearly two dozen friends to his home and asked them what they thought of his idea. |
You are a translator who translates from Persian to English. | دانشگاهیان و استادان که در حال کار در دانشگاه ما در حال حاضر همچنان به توسعه بهترین سنت های پیشینیان خود. | The academicians and professors who are working at our University now continue to develop the best traditions of their predecessors. |
You are a translator who translates from Persian to English. | فرانسوی واقعا آسان نیست یا سخت تر از زبان های دیگر است که یاد می گیرید، اما شما می توانید به سرعت این را فراموش کنید، اگر فقط به جنبه های دشواری فرانسوی تمرکز کنید. | French really isn’t easier or harder to learn than any other language, but you can quickly forget this if you only focus on the difficult aspects of French. |
You are a translator who translates from Persian to English. | (باید توجه داشت که از زمان انتقال کنترل در ژانویه 2009 یک گروه 25 نفره از سربازان آمریکایی برای ایفای نقش ناظر در اردوگاه اشرف باقی مانده اند. | (It should be noted that since the January 2009 handover a contingent of 25 American soldiers has remained at Camp Ashraf in an observational role. |
You are a translator who translates from Persian to English. | پس از بیش از دو دهه در کسب و کار، او اولین بوتیک خود را در ماه جولای در 146 خیابان جنوبی Cedros باز کرد. | After more than two decades in business, she opened her very first boutique in July at 146 South Cedros Avenue. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در آلمان که یکی از بزرگترین اتحادیههای کارگری اخیرا حق کار 28 ساعت در هفته را برای کارگرانش به ارمغان آورده، کارکنان در حال حاضر کمتر از 1400 ساعت در سال را به کار میپردازند. | In Germany, where one of the largest trade unions recently won for its workers the right to a 28-hour working week, employees now put in fewer than 1,400 hours per year. |
You are a translator who translates from Persian to English. | برخی از این افراد در حال مطالعه یک صخره خاص یا یک پرنده خاص یا یک پستاندار خاص برای 40 به 50 سال هستند. | Some of these people have been studying a particular reef or a particular bird or a particular mammal for 40 to 50 years. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اول از همه، در زمستان، بسیاری از ما کت پشم را می پوشند، اما بعضی موها اغلب چسبنده به مو یا پیلینگ می شوند. | First of all, in the winter, many of us will wear wool coat, but some hair will often sticky hair or pilling. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در مجموع، بررسی تاریخی فعالیت های تروریستی در کشورهای غربی نشان می دهد که تروریسم بدتر از قبل از دوره 9 / 11 نیست. | Overall, a historical review of terrorism activity in Western countries shows that terrorism is no worse than prior to the 9/11 era. |
You are a translator who translates from Persian to English. | هدف ما این بود که به مشتریان بهترین محصولات با کیفیت را که می توانستند سال پس از سال به آن وابسته باشند، ارائه دهیم. | Our goal was to give customers the best quality products on which they could depend year after year. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اما برای به اشتراک گذاشتن این اطلاعات با هرکسی که آن را می خواهد، ابتدا چند چیز را انجام دادم. | But in order to share this information with everyone who wants it, I had do a few things first. |
You are a translator who translates from Persian to English. | پول بر روی درختان رشد نمی کند ، و اگر کسی اینگونه نگاه کند ، در واقع به هیچ چیز رایگان نیست. | However, money doesn’t grow on trees, and if someone makes it look so, it actually isn’t free at all. |
You are a translator who translates from Persian to English. | برای فرضیات هزینه من قصد دارم به استفاده از هزینه های متوسط در ارتباط با توسعه یک URL هدف قرار دادن یک کلمه کلیدی اصلی. | For cost assumptions I’m going to use average costs associated with developing one URL targeting one primary keyword. |
You are a translator who translates from Persian to English. | شما همچنین مهارت های ارتباطی خود را بهبود خواهید بخشید - به ویژه آنهایی که برای ارائه ایده های پیچیده علمی به طیف وسیعی از مردم نیاز دارند. | You will also improve your communication skills – in particular, those required for presenting complex scientific ideas to a broad spectrum of people. |
You are a translator who translates from Persian to English. | آنچه تحقیقات ما نشان می دهد این است که ما در آخرین جنگ در یک جنگ ایدئولوژیک 300 سال بر سر معنای خود بشریت زندگی می کنیم. | What our research shows is that we are living through the latest battle in a 300-year long ideological war over the meaning of humanity itself. |
You are a translator who translates from Persian to English. | تنها پیش شرط برای کسانی که به بازی های سرگرم کننده بازی - شما نیاز دارید که همه چیز را با طنز، حتی شکست های خود را دارند. | The only prerequisite for those who will play fun games - you need to take everything with humor, even their own failures. |
You are a translator who translates from Persian to English. | او به او چیزی گفته بود که به مدت طولانی او را ناراحت کرده بود و او بیشتر و بیشتر از او می گرفت. | He told him something that had troubled him for a long time, and he was getting more and more of him. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در اولین الکل آبشخور برای افراد بالای سن بیست و یک قانونی است (این که آیا نوشیدن الکل باید قانونی باشد یا نه یک موضوع برای مقاله دیگری است.). | In the first place drinking alcohol is legal for people over the age of twenty one (Whether or not drinking alcohol should be legal is a subject for another article.). |
You are a translator who translates from Persian to English. | در قلب و ذهن ما هستند و در نهایت، تمام چیزی که ما را از آن ها جدا می کند، تنها یک نفس است، دمی نهایی از هوا. | They're in our hearts and on our minds and in the end all that separates us from them is a a single breath, one final puff of air. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بسیاری از این افرادی که من در این صنعت میشناسم برای سه یا چهار یا چند شرکت امنیتی در ایالات متحده ی آمریکا و اروپای غربی و همچنین در روسیه و اروپای شرقی و در سراسر جهان کار کرده اند. | Many of the people I know in the industry have worked for three, four, or more different security companies in the US and Western Europe, as well as in Russia and Eastern Europe and all over the world. |
You are a translator who translates from Persian to English. | هنوز 15 سال بعد از آن ماجرا، هر روز نامههایی از کسانی که تحت تاثیر داستان دخترم قرار گرفتهاند، دریافت میکنم. | Fifteen years later I still get letters every day from people who felt touched by my daughter’s story. |
You are a translator who translates from Persian to English. | من می دانم که بسیاری از زنان 'چک لیست "قابل اعتماد از کیفیت است که آنها می خواهند داشته باشند (و یا فکر می کنم که آنها می خواهند) در یک مرد. | I know that many women have the trusty ‘checklist’ of qualities that they want (or think they want) in a man. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در رویا، همیشه باید به نگرشی که نسبت به هدف رویا دارید توجه داشته باشید؛ در واقع این کلیدی برای یک تفسیر موفق است. | In a dream, you should always pay attention to the attitude which you have towards the object of a dream; actually this is the keys to a successful interpretation. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بسیاری از این افراد مالیات ها، هزینه ها و جریمه های گروه را پرداختند که بخش بزرگی از درآمد ISIS را تشکیل می داد. | Many of those people paid the group taxes, fees and fines, which made up a large portion of ISIS' income. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ما آینده را ایجاد می کنیم - هر یک از ما - در چگونگی زندگی ما و با انتخاب هایی که ما ایجاد می کنیم. | We create the future—each one of us—in how we live our lives and with the choices we make. |
You are a translator who translates from Persian to English. | La Rose ادعاهای جدیدی را در سیستم حقوقی کانادا ارائه می دهد ، اما این ادعاها به طور فزاینده ای در سطح بین المللی متداول است. | La Rose sets out novel claims in the Canadian legal system, but these are claims increasingly common internationally. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر این اتفاق می افتد اغلب سعی کنید کودک خود را بیشتر ستایش کنید - مثلا وقتی او چیزی جدید می آموزد. | If this is happening often with your child, try praising your child more – for example, when he learns something new. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این بدان معنی است که هر چیزی که شما انتخاب می کنید به عنوان نام تجاری شما بیشتر در نتایج جستجو منعکس شده است، و شما باید واقعا سخت در مورد آنچه که شما می خواهید آن را به شدت فکر می کنم. | This does mean that whatever you choose as your brand name is reflected more in the search results, and you have to think really hard about what you want that to be. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بیشتر حملات قلبی در عرض چند ساعت اتفاق میافتد بنابراین هرگز منتظر نمانید، اگر فکر میکنید حمله قلبی آغاز شده است، به دنبال کمک باشید. | Most heart attacks occur during several hours — so never wait to seek help if you think a heart attack is beginning. |
You are a translator who translates from Persian to English. | من به یک بیمارستان در Glicério رفتم، و کارگر اجتماعی آنجا به من گفت که من نمی توانم یک مکان برای اقامت داشته باشم، زیرا قبلا جایی برای اقامت داشتم. | I went to a hospital in Glicério, and the social worker there told me that I could not afford a place to stay because I already had somewhere to stay. |
You are a translator who translates from Persian to English. | برای دانش آموزانی که می خواهند برای اتمام دوره پیش دانشگاهی خود به خانه برگردند ، مدرسه بین المللی یک تجربه عالی کوتاه مدت آکادمیک و فرهنگی است. | For students who want to return home to complete their pre-University schooling, the International School is an excellent short term academic and cultural experience. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اما نه تنها مکاتبات مداوم خود را با لندنی ها ادامه دادیم بلکه رابطه نزدیکی هم با دکتر اوربک Dr Ewerbeck که بعد ها رهبر کمونهای پاریس شد برقرار کردیم. | But we not only kept up our continuous correspondence with the Londoners but remained on still closer terms with Dr Ewerbeck, then the leader of the Paris communities. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بعضی اوقات باید 4 صفحه ی بسیار بد بنویسید تا متوجه شوید که یک جمله ی خوب در دومین پاراگراف از سومین صفحه نوشته اید. | Sometimes you have to write 4 terrible pages just to discover that you wrote one good sentence in the second paragraph of the third page. |
You are a translator who translates from Persian to English. | باید ببینیم که چه اتفاقی در کتاب سوم میافتد، اما من فکر میکنم رافوس دقیقاً میداند که دارد چه کار میکند. | We'll have to see what happens in book three, but I think Rothfuss knows exactly what he is doing here. |
You are a translator who translates from Persian to English. | هنگامی که خط از ارزش 5 عبور از خط و می شود در بالا از تمام خطوط, جای یک سفارش خرید. | When the line of value 5 cross the line and gets on top of all the lines, place a buy order. |
You are a translator who translates from Persian to English. | با توجه به این موضوع، نگاهی به کشورهایی با متوسط افراد بلند در جهان می اندازیم، که همه در اروپا یافت می شوند. | With that in mind, we look at the countries with the tallest average populaces in the world, all of which are to be found in Europe. |
You are a translator who translates from Persian to English. | هنگامی که ما با اعضای خانواده تمرینکنندگان محبوس درباره دافا صحبت میکنیم، بعضی از آنها میتوانند درک کنند، اما بعضی دیگر نمیتوانند. | When we tell family members of arrested practitioners about Dafa, some of them can understand, but some cannot. |
You are a translator who translates from Persian to English. | کتابخانه جایی است که شما صف های خود را پیدا خواهید کرد و عناوینی را که اخیراً تماشا کرده اید ، اما به نظر می رسد "کتابخانه" کلمه اشتباهی برای آن است. | Library is where you’ll find your queue and recently watched titles, but “library” seems like the wrong word for it. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در نتیجه، همه اثاثیه فومی فروخته شده در ایالات متحده در طول چندین دهه گذشته، شامل این ماده شیمیایی سمی بودند. | As a result, nearly all foam-filled furniture sold in the United States over the past several decades has contained this toxic chemical. |
You are a translator who translates from Persian to English. | او در نهایت یاد می گیرد که از این وسوسه ها غلبه کند و موفق به فرار از این جهان متصل به آب به یک هواپیما (Aquarius) می شود. | He eventually learns to overcome these temptations and succeeds in escaping from this water-bound world into an air-based one (Aquarius). |
You are a translator who translates from Persian to English. | اما من باید برای ایده های من و آنچه که در زندگی من در خدمت داوطلبانه آموخته ام، حساس و وفادار باشم. | But I must be sensible and loyal to my ideas and to what I have learned in my life in voluntary service. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اما برخی از کودکان مبتلا به ADHD می توانند بر روی چیزهایی که علاقه مند هستند، مانند اسباب بازی های خاص و یا بازی های ویدئویی تمرکز کنند. | But some kids with ADHD can focus on things they are interested in, like certain toys or video games. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بسیاری از سگ ها به طرز شادمانی لذت بخش هستند، زیرا همه اینها را با ما، گروه های اجتماعی خود بررسی می کنند، اما هنگامی که تنهایی پاسخ آنها بسیار متفاوت باشد. | Many dogs are clearly joyful as they explore all this with us, their social groups, but when alone their response may be very different. |
You are a translator who translates from Persian to English. | از آنجا که هر مسافر نیازهای مختلف را هنگام جستجو برای یک هتل در نظر می گیرد، شما باید از خود بپرسید چه چیزی برای شما مهم ترین است. | Since every traveler has different needs when searching for a hotel, you’ll need to ask yourself what’s most important to you. |
You are a translator who translates from Persian to English. | 4:2 و به او گفت: "پسرم, شنیدن کلمات از دهان من, و آنها را, مانند یک پایه, در قلب تو. | 4:2 Ed egli disse:: "Mio figlio, hear the words of my mouth, and set them, like a foundation, in your heart. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اما او میداند که بخشی از دلیلی که مردم برای آن به ۲۹Rooms میآیند این است که عکس بگیرند و اذعان میکند که این کار هم بخشی – به همان اندازه مهم – از این تجربه است. | But she also knows that part of the reason people come to 29 Rooms is to take pictures, and, she says, that's an equally important part of the experience. |
You are a translator who translates from Persian to English. | پیش از ادامه، بگذارید از یک مورد بیش از هر چیز دیگر شما را مطمئن سازیم: ما همه چیز را امتحان کردیم پس شما مجبور به امتحان کردن نیستید. | Before we proceed, let us assure you of one thing above all else: we tested everything so you don’t have to. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در مقابل، شرکت های جدید ممکن است بهترین ایده ها و بهترین محصولات را داشته باشند، اما هنوز هم باید قراردادهایی با خرده فروشان برقرار کنند. | In contrast, new companies may have the best ideas and the best products, but they still need to secure contracts with retailers. |
You are a translator who translates from Persian to English. | قبلاً این بود که همه می خواستند یک خانه بخرند ، به دنبال لذت و امنیت و همچنین پتانسیل ثروت آینده باشند. | It used to be that everyone wanted to buy a home, seeking pleasure and security, as well as the potential for future wealth. |
You are a translator who translates from Persian to English. | با 32 تخصص و 65 دوره ، می توانید طیف گسترده ای از مهارت ها را بسازید و یا در یک زمینه خاص تخصص دهید. | With 32 specializations and 65 courses, you can either build a broad range of skills or specialize in a specific field. |
You are a translator who translates from Persian to English. | با این حال، توصیه می شود که بیش از یک تا سه غذای مورد علاقه خود را در آخر هفته نخورید. | However, it is recommended not to eat more than one or three of your favorite meals during the weekend. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بزرگترین انتقاد از راکتورهای هسته ای نسل چهارم این است که آنها در مرحله طراحی قرار دارند و ما وقت نداریم منتظر اجرای آنها باشیم. | The biggest critique of the Generation IV nuclear reactors is that they are in the design phase, and we don’t have time to wait for their implementation. |
You are a translator who translates from Persian to English. | برخی از قوانین ارتباطی برای دختران هر ملیتی یکسان هستند – پس از همه، بیشتر درباره جنسیت، و سپس درباره اصول عمومی است. | Certain rules of communication are the same for girls of any nationality – after all, its more about sex, then about generic principles. |
You are a translator who translates from Persian to English. | از این منظر که به تحولات بنگریم، انتخابات ریاست جمهوری، برخلاف همیشه میتواند یک فرصت باشد؛ پنجرهای برای ورود به عصر دموکراسی. | From this perspective, the developments seem that presidential elections, unlike ever, can be an opportunity, a window to enter the era of democratization. |
You are a translator who translates from Persian to English. | جرائم پیشین توسط مجرمان زمانی انجام میشدند که آنها در محل وقوع جرم حضور فیزیکی داشتند، اما اکنون مجرمان سایبری از هر نقطهای از جهان میتوانند مرتکب جرم شوند. | Earlier crimes were committed by the criminals when they were physically present at the place of occurrence but now the cyber criminals can commit crime from anywhere in the world. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در 19 سال گذشته، منوئل و همسرش نامه ای به همه قضات، دادگستری، رؤسای دادگاه ها و فرمانداران در مکزیک ارسال کرده اند، اما هنوز پاسخی دریافت نکرده اند. | For the last 19 years, Manuel and his wife have been sending letters to all the judges, magistrates, court presidents and governors in Mexico, but they have yet to receive a response. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این شامل صدها حمل و نقل در سال است که صدمه به اموال و ارعاب جوامع، مانند تلاش سوزاندن یک گاراژ خانواده آفریقایی-آمریکایی در Schodack، نیویورک. | It includes hundreds of attacks every year that damage property and intimidate communities, such as the attempted burning of an African-American family’s garage in Schodack, New York. |
You are a translator who translates from Persian to English. | به عنوان مثال: ما تولید کننده محصولات است و ما می خواهیم مدل رشد فروش واحد را در طول زمان در مناطق مختلفی که ما به آنها فروش می دهیم، مدل کنیم. | For example: We are a manufacturer of products and we want to model unit sales growth over time across the different regions we sell to. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اما واقعیت این است که مسلمانان، اعراب، و تبعه های آسیای جنوبی این روزها از تمام جهات در غرب تحت حمله شدید قرار دارند. | But the fact is that Muslims, Arabs, and South Asians are under severe attack from all directions in the West these days. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این کشورها در سال 2015، شهروندان خود را از سفر به لبنان منع کرده اند و عربستان سعودی نیز کمک نظامی خود را در سال 2016 کاملا قطع کرده است. | In 2015, they prohibited their citizens from travelling to Lebanon, and Saudi Arabia completely cut military aid in 2016. |
You are a translator who translates from Persian to English. | موسیقی در حال حاضر بخشی از زندگی ما تبدیل شده به عنوان آن را در خدمت اهداف مختلف برای هر یک از ما. | Music has now become a part of our life as it serves different purposes for each one of us. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در حالی که آنجا بود، او کتابی را منتشر کرد که اظهارات مشابه با اعتقاد بوتتیگ را مطرح کرد که ایمان باید الهام بخش اقدامات اجتماعی شود. | While there, he published a book that made arguments similar to Buttigieg’s belief that faith should inspire social action. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اما خوب یا بد، بی گناه و گناهکار، هیچکس تا به حال ندیده های وحشیانه زندانی جدید جان کافی را به خاطر تجاوز و قتل دو دختر جوان محکوم کرده است. | But good or evil, innocent or guilty, none have ever seen the brutal likes of the new prisoner, John Coffey, sentenced to death for raping and murdering two young girls. |
You are a translator who translates from Persian to English. | آنها دستور داده شدهاست که "روش خروج" را برای یک موضوع که به یکی از خروجیهای مکعب رسیده است، انجام دهد؛ یکی از همکاران سابق خود، اوون. | They are instructed to perform the "exit procedure" for a subject who has reached one of the exits of the Cube; one of their former colleagues, Owen. |
You are a translator who translates from Persian to English. | [ ] Banksy یکی از معروف ترین هنرمندان معاصر در انگلیس است و برای گرافیتی خیابانی سیاسی گرا شناخته شده است (شکل 6.9). | [ ] Banksy is one of the most famous contemporary artists in the United Kingdom and is known for politically-oriented street graffiti (figure 6.9). |
You are a translator who translates from Persian to English. | « من این واقعیت که همه حالا از ناپولیاییها میخواهند ایتالیایی باشند و از تیم ملی خود حمایت کنند، را دوست ندارم. | “ I don't like the fact that now everybody is asking Neapolitans to be Italian and to support their national team. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بپرسید چرا آنها می خواهند به شما در تنظیم و چه نوع اتصال آنها فکر می کنم شما در تاریخ خود را به اشتراک بگذارید. | Ask why they want to set you up and what kind of a connection they think you’ll share on your date. |
You are a translator who translates from Persian to English. | پول موجب می شود که برندگان قدرت دائمی نوشتن قوانین جدید را حفظ کنند که فراتر از دیوار آنها را حفظ کند. | Money gives the winners the power to constantly write new rules that keep them safe beyond the wall. |
You are a translator who translates from Persian to English. | آنها یاد می گیرند جهان یک مکان بی رحمانه و ناامن است، جایی که یکی از آنها سوء استفاده می شود و یکی خشونت آمیز است. | They learn the world is a brutal and unsafe place, a place where one is abused and one is violent. |
You are a translator who translates from Persian to English. | "من برای همه این خانواده های دیگر احساس می کنم زیرا می دانم که این روند چقدر سخت است و من فقط احساس می کنم که همه ما باید با هم به عنوان یک تیم همکاری کنیم (بیایید) پیش ببریم و گزارش بدهیم. | “I feel for all of these other families because I know how hard this process is and I just feel that we all need to work together as a team, [let’s] come forward and report these. |
You are a translator who translates from Persian to English. | از آن جا که صفحه "شروع به اینجا" در نظر گرفته شده است تا توجه را جلب کند، باید به خوبی طراحی شده و به راحتی به آن نگاه شود. | Since the “start here” page is intended to capture attention it should be well-designed and easy to look at. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بر خلاف گام های مادر معمول ما از آن استفاده می کنیم، او مهربان است، رفتار سه دخترش را به همان اندازه، به رغم این واقعیت که تنها یک نفر با خون است. | Unlike the usual step-mothers we are used to, hers is kind, treating her three daughter equally, despite the fact that only one is hers by blood. |
You are a translator who translates from Persian to English. | همانطور که ماه به پایان می رسد، اطلاعات زیادی برای کسانی که مایل به گوش دادن، تماشا و یادگیری هستند در دسترس خواهد بود. | As the month comes to a close there will be a lot of information available to those willing to listen, watch and learn. |
You are a translator who translates from Persian to English. | حداقل ۱۷ مورد از این برنامههای ESD در ایالات متحده وجود دارد که توسط پلیس محلی و FBI استفاده میشود و گزارشهای مربوط به برنامهها در سه سال گذشته پس از پرونده Bear افزایش یافته است. | There are at least 17 of these ESD programs in the US that are used by local police and the FBI, and reports about the programs have increased in the last three years following the case with Bear. |
You are a translator who translates from Persian to English. | او هر چه در تواناش است انجام میدهد تا کاری کند که شما خودتان را همانطوری ببینید که او هر روز و همیشه میبیند. | He'll do whatever he can to make you see yourself as he sees you each and every day. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بسیاری از ما که در حال خواندن این متن هستیم – اگر به شدت مجروح شده بودیم- هرگز از ذهنمان هم نمیگذشت که دوباره داوطلبانه به جبهه جنگ باز گردیم. | To many of us reading this – if we had been brutally wounded - it would never cross our minds to volunteer to go back to the war front. |
You are a translator who translates from Persian to English. | یاغی: به نظر من این بحث تاکید میکند که چگونه راههایی که ما میتوانیم از علم نانو استفاده کنیم در حال تغییر است. | YAGHI: I think this discussion underscores how our understanding of the ways we can use nanoscience is changing. |
You are a translator who translates from Persian to English. | به طور معمول نیاز به تنها یک سال از مطالعه، LLM در درجه قانون بانکداری می تواند یک سرمایه گذاری ارزشمند اثبات کند. | Typically requiring just one year of study, an LLM in Banking Law degree can prove a worthy investment. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این طبیعی و کاملا برای ما و دیگر موجودات خوب است که در مکان های بسیار متفاوتی از آگاهی و تجربه باشیم. | It is natural and perfectly okay for us and other beings to be in very different places of awareness and expression. |
You are a translator who translates from Persian to English. | تنها راه دیدن فایل های پنهان در پنجره Finder این است که یک تنظیمات مخفی را فعال کنید که آنها را در کنار سایر فایل ها نشان می دهد. | The only way to see hidden files in Finder windows is to activate a secret setting that shows them alongside other files. |
You are a translator who translates from Persian to English. | از آنجا که هر برنامه بر پایه سیاستهای خارجی و اهداف امنیت ملی استوار است، ممکن است ممنوعیت ها بین برنامه ها متفاوت باشند. | Because each program is based on different foreign policy and national security goals, prohibitions may vary between programs. |
You are a translator who translates from Persian to English. | تحت یک عنوان همایشی برگزار میشود، اما اگر به پوستر ما نگاه کنید میبینید که حدود چهارده سازمان شرکت میکنند. | Congress are held under a tittle, but if you look at our poster you will see that about fourteen organizations are participating. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.