instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from Persian to English. | IRENA می گوید: درحالیکه تعداد کشورهای تولید کننده از مزایای اجتماعی و اقتصادی قدرت تمیز بهره می برند، بیشتر تولیدات در کشورهای نسبتا کم اتفاق می افتد. | IRENA said while growing amounts of countries are enjoying clean power’s socioeconomic benefits, most manufacturing happens in relatively few countries. |
You are a translator who translates from Persian to English. | از این دیدگاه، Kavanaugh 53 ساله مسئول هر یک از اقدامات ادعایی است که او به عنوان یک بزرگسال جوان انجام داده است. | From this perspective, Kavanaugh the 53-year-old would be responsible for any of the alleged actions that he committed as a young adult. |
You are a translator who translates from Persian to English. | و این ایران خواهد بود که توافق را رد کرده است و تحریم ها -تحریم های بین المللی- برجا خواهند ماند و بیشتر از آن در راه خواهد بود. | And it will be Iran who rejected the agreement, and the sanctions -- international sanctions -- will stay in place and more will follow. |
You are a translator who translates from Persian to English. | از طریق این سازمان، پرچم سیاه-قرمز-طلائی نه تنها نمادی از دموکراسی آلمان نشد، بلکه همچنین مقاومت در مقابل افراط گرایی سیاسی شد. | Through this organisation, the black-red-gold flag became not only a symbol of German democracy, but also of resistance to political extremism. |
You are a translator who translates from Persian to English. | قهرمان محبوب ما، لوفی (Luffy) به ما یاد داده است که اگر واقعا میخواهید به چیزی برسید باید از تمام قلب و روحتان برای آن مایه بگذارید؛ حتی اگر به قیمت زندگیتان تمام شود. | Our favorite hero Luffy has taught us that if you really want to accomplish something you need to put your entire heart and soul into it even if it costs your life. |
You are a translator who translates from Persian to English. | به احتمال قوی او همین حس را نسبت به شما خواهد داشت، به جز آن قسمت «جذاب»، مگر اینکه شما یک گربه یا «دوروتی پارکر» (Dorothy Parker) باشید. | She would most likely feel the same way about you, minus the “interesting” part, unless you happen to be a cat or Dorothy Parker. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بنابراین اگر شما از یک نسخه قدیمیتر از Word 2016 استفاده میکنید، ممکن است تمام ویژگیهایی که در این مقاله شرح میدهیم را مشاهده نکنید، اما شما میتوانید با اکثر موارد مشابه آن را دنبال کنید. | If you’re using a version older than Word 2016, you might not see all the features we describe in this article, but you’ll be able to follow along with most of it. |
You are a translator who translates from Persian to English. | مارک های بزرگ MLM ، مانند Amway و Mary Ke ، ده ها سال است که با هم مواجه هستند و همگی با چالش های حقوقی بیشماری روبرو بوده اند (معمولاً به دلیل کلاهبرداری یا رفتارهای سوء استفاده کننده). | Large MLM brands, such as Amway and Mary Kay, have been around for decades and have all faced numerous legal challenges (usually for fraud or abusive behaviors). |
You are a translator who translates from Persian to English. | در انتخابات اخیر ملی هیچ تفاوت قابل توجهی بین دو حزب بزرگ در رابطه با این سیاست ملی وجود نداشت. | In the recent national election there was no substantial difference between the two great parties in respect to that national policy. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در دهه 1950، شرکت کانادایی A.V. هواپیمای Roe (Avro) یک قطعه تجهیزات مشابه را توسعه داد، که سرانجام توسط ارتش آمریکا ساخته و آزمایش شد. | In the 1950s, the Canadian company A.V. Roe (Avro) Aircraft developed a similar looking piece of equipment, which was eventually built and tested by the US military. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اما هنگامی که سن کودکان بسیار متفاوت است، باید زمان بیشتری صرف شود تا اطمینان حاصل گردد که اتاق برای هر دو بچه راحت باشد. | However, when the children’s ages differ greatly more time needs to be spent making sure the room will be comfortable for both kids. |
You are a translator who translates from Persian to English. | LTE در حدود 2010-2011 شروع به رول کردن (حداقل در ایالات متحده) کرد، بنابراین برخی از ریاضیات ساده نشان می دهد که ما باید انتظار داشته باشیم 5G در سال 2021 ببینیم که سریع می آید. | LTE began to roll out (at least in the United States) in around 2010–2011, so some simple math shows that we should expect to see 5G in 2021, which is coming up quick. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بعداً فهمیدم که بسیاری از افراد در این شرایط بودند؛ یعنی افرادی را با سرعت از خارج جمعآوری کرده بودند. | Later I found out that many people were in this situation, that is, they had quickly gathered people from outside. |
You are a translator who translates from Persian to English. | شما لازم نیست که دانشمند باشید تا به محافظت از اقیانوسهای جهان کمک کنید، دیود لانگ متخصص پهبادهای زیرآب و همیار TED میگوید - در حقیقت، شهروندان عادی برای نجات گنجهای طبیعی سیاره چندین بار در طول تاریخ دست به دست هم دادهاند. | You don't have to be a scientist to help protect the world's oceans, says underwater drone expert and TED Fellow David Lang -- in fact, ordinary citizens have pulled together to save the planet's natural treasures many times in history. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در دنیای کسب و کار، هر روز یک ماراتن است، و یا شما می گذرد یا توسط مسابقه منتقل می شوید. | In the business world, every day is a marathon, and you’re either passing or being passed by the competition. |
You are a translator who translates from Persian to English. | همه ما می گفتیم که او در 2017 بر می گردد ولی بازگشت در 31 دسامبر یک چیز است و بازگشت در میانه های نوامبر، چیز دیگری. | We were all saying he will be back in 2017, but it’s one thing saying December 31 and another thing is mid-November. |
You are a translator who translates from Persian to English. | به غیر از ارتباط آشکار بین کار خلاقانه و قهوه ، من از این عقیده حمایت می کنم که روند تهیه قهوه به خودی خود راهی برای بیان است. | Other than the obvious connection between creative work and coffee, I support the idea that the process of making coffee is a way of expression by itself. |
You are a translator who translates from Persian to English. | پس از تصور یک واقعه اتفاق می افتد به دوست خود، آنها مجبور به هر زمان برآورد که چگونه آنها احساس می کنند این بود که این به دوست خود در زندگی واقعی اتفاق می افتد. | After imagining an event happening to their friend, they had to estimate each time how likely they felt it was that this would happen to their friend in real life. |
You are a translator who translates from Persian to English. | نگاهی به گزینه های آنها ، چه کسی می داند آنها ممکن است شغلی برای کارگران با تجربه در سراسر جهان داشته باشند. | Have a look at their options, who knows they may have some jobs for experienced workers around the globe. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این مقایسه ها باعث می شود کودکان نتیجه بگیرند که "شما او را بیش از من دوست دارید" یا "فکر می کنید او بهتر است". | These comparisons will make children conclude that “You love her more than me” or “You think he is better”. |
You are a translator who translates from Persian to English. | شاید بعضی از این کارها را کرده باشید اما تردید دارم که این ها روی تصمیم شما در ازدواج تاثیر آن چنانی گذاشته باشند. | Maybe you did some of these things, but I doubt that they had much effect on your decision to marry. |
You are a translator who translates from Persian to English. | از آخرین باری که کلارا دایی مارکوس را دیده بود دو سال می گذشت، اما او را خیلی خوب به یاد داشت. | It had been two years since Clara had last seen her Uncle Marcos, but she remembered him very well. |
You are a translator who translates from Persian to English. | سرانجام، لازم است پذیرفتن اینکه روح ما – هرچند ابدی است – در این لحظه در تور زمان اسیر است، با فرصت ها و محدودیت هایش. | Finally, it is necessary to accept that our souls - even though eternal - are trapped in the web of time, with its opportunities and limitations at this moment. |
You are a translator who translates from Persian to English. | من تردید می کنم بیش از حد در مورد طرح می گویند، زیرا من نمی خواهم هر چیزی را دور، اما من این را می گویم: این داستان در مورد Roz، یک ربات است، که در یک کشتی است که در دریا غرق می شود. | I hesitate to say too much about the plot because I don't want to give anything away, but I will say this: this story is about Roz, a robot, who is on a ship that sinks at sea. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این مشکلات را می توان حل کرد، اما هزینه یک ناو هواپیمابر جدید (یا جنگنده جدید، مخزن جدید) ممکن است غیرقابل تحمل باشد. | These problems can be solved, but the cost of a new aircraft carrier (or new fighter, new tank) may become unbearable. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر شما نیز مانند خیلی دیگر از مردم در اینترنت هستید شاید خسته شدید از مردم، دولت، و صداهایی که به شما میگن چه کاری انجام دهید. | If you’re like a lot of people on the internet, you’re probably tired of people, governments, and disembodied voices telling you what to do. |
You are a translator who translates from Persian to English. | من در طول سال ها با هزاران نفر کار کرده ام و شخصیت قابل توجهی را حتی در عمیق ترین سطوح هویت ما مشاهده کرده ام. | I have worked with thousands of people through the years and have observed remarkable individuality even at the deepest levels of our identity. |
You are a translator who translates from Persian to English. | با وجود این گسترش در آمریکا، برخی مناطق کانادا به رانندگی در سمت چپ تا اندکی پس از پایان جنگ جهانی دوم ادامه دادند. | Despite the developments in the US, some parts of Canada continued to drive on the left until shortly after the Second World War. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در سالهای ابتدایی ، نیکولا تسلا معتقد بود که او هرگز در زندگی خود لیاقت یک زن را ندارد ، زیرا احساس می کرد آنها از هر نظر برتر هستند. | In his earlier years, Nikola Tesla believed that he was never worthy or deserving of a woman in his life, because he felt they were superior in every way. |
You are a translator who translates from Persian to English. | به یاد داشته باشید که گاهی اوقات در آن بهتر از آن است که در دیگر مراحل، اما همیشه می توانید از اشتباهات خود یاد بگیرید. | Remember that you will sometimes do better at it than at other times, but you can always learn from your mistakes. |
You are a translator who translates from Persian to English. | او سوال هایی در مورد اینکه چگونه هر فرد مشکلات را ببیند، زمانی که مشکل شروع شده است و اینکه چگونه خانواده در حال تلاش برای مدیریت امور بوده اند، سوال می کنند. | She'll ask questions about how each person views the problems, when the trouble started, and how the family has been trying to manage things so far. |
You are a translator who translates from Persian to English. | مسلما, HBGary, در حالی که ما انجام آنچه ما احساس می کنیم لازم است و فقط, ما انکار نمی کنیم که ما لذت بردن از شکستن گردن خود را در روند. | Admittedly, HBGary, while we do what we feel is necessary and just, we do not deny that we enjoyed breaking your neck in the process. |
You are a translator who translates from Persian to English. | 30 ایشان را اندک اندک از پیش رویت خواهم راند، تا آنگاه که شمار تو آنقدر افزون شود که بتوانی این سرزمین را به تصرف آوری. | 30Little by little I will drive them out before you, until you have increased enough to take possession of the land. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ما از اواسط 2014 استفاده از SiteGround را انجام دادیم، زمانی که یک تجربه وحشتناک داشت که بعضی از سایت های ما را در Bluehost میزبانی می کرد، و ما همچنین در WPShout از محدودیت های استفاده از WP Engine استفاده کردیم. | We’ve been using SiteGround since mid-2014, when were having a horrible experience hosting some of our sites on Bluehost, and we were also hitting WP Engine usage limits here on WPShout. |
You are a translator who translates from Persian to English. | با این وجود ، این بدان معنا نیست که حمل و نقل به مشتریان به همان اندازه شهودی باشد ، به خصوص هنگام انتقال خرید از یک کشور به کشور دیگر. | However, that doesn’t mean shipping to customers is as intuitive, especially when moving purchases from one country to another. |
You are a translator who translates from Persian to English. | من فکر می کنم به عنوان یک نسل ما در نهایت به قدرت می رسد، و هنگامی که ما قدرت را می گیریم، ما باید اشتباهات مشابهی را که نسل والدین ما انجام داده است، نداشته باشیم. | I think as a generation we are finally aging into power, and when we take power we need to not make the same mistakes that our parents’ generation did. |
You are a translator who translates from Persian to English. | عمل کارتینگ - که از دهه 1950 توسط پلیس تورنتو استفاده می شد - سیاهان را به ناحق هدف قرار داده است. | The practice of carding — used by the Toronto Police since the 1950s — has unfairly targeted Black people. |
You are a translator who translates from Persian to English. | تقریبا شبیه این است که سلول بگوید من یک سلول پیر هستم و شما سلولهای دیگر نیز در حدود همان مقدار زمانی که من سپری کردهام، عمر دارید؛ پس شما هم باید پیر باشید. | It’s almost like the cell says I’m an old cell, and you have other cells in the same amount of time that I’ve spent, so you must be old. |
You are a translator who translates from Persian to English. | همانطور که پیدا کردم، از طبقه 24، حدود 20 نفر از آنها قبلا کتاب را خواندند و حداقل یک بچه متوجه شد که این یک تمثیل انقلاب روسیه است. | As I found, out of the class of 24, about 20 of them had already read the book, and at least one kid knew it was an allegory of the Russian Revolution. |
You are a translator who translates from Persian to English. | همانطور که در شکل های زیر نشان داده شده است ، تقریبا نیمی از شرکت کنندگان مدیر پروژه یا دستیار مدیر پروژه بودند. | As shown in the figures below, around half of the participants were project manager or assistant project manager. |
You are a translator who translates from Persian to English. | او به گرتا و رسانه ها گفت که اتحادیه اروپا باید صدها میلیارد یورو را برای مقابله با تغییرات آب و هوایی ظرف ۱۰ سال آینده هزینه کند. | He told Greta and the press that the EU should spend hundreds of billions of Euros combating climate change during the next 10 years. |
You are a translator who translates from Persian to English. | RxAssist می تواند به شما در مورد راه های استفاده از برنامه های شرکت دارویی و سایر منابع کمک کند تا به کاهش هزینه های دارو کمک کنید. | RxAssist can help you learn about ways to use pharmaceutical company programs and other resources to help reduce your medication costs. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر می خواهید برای یک شرکت مکزیکی کار می کنند، شما و شرکت شما را مجبور به با مقامات مکزیکی برای مجوز کار و پس از آن برای ویزای اقامت بلند مدت اعمال می شود. | If you want to work for a Mexican company, you and your company will have to apply with the Mexican authorities for a work permit and subsequently for a long-term residence visa. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بسیاری زنان احساس کردند که برای مبارزه با فشار اجتماعی وجود یک سازمان بزرگ ضروری است و هر چه بزرگ تر بهتر. | Many women felt that in order to fight societal oppression a large organization was essential, and the larger the better. |
You are a translator who translates from Persian to English. | نکته ی FINAL: نویسنده بسیار کاریزماتیک است و اگر شما او را در توییتر دنبال کنید، شما احتمالا این را در حال حاضر متوجه. | FINAL NOTE: The author is very charismatic and if you follow him on twitter you probably have realized this by now. |
You are a translator who translates from Persian to English. | به عنوان رهبر، شما برای به دست آوردن نتایج مدیریت میکنید اما نتایج بدون روابط، ارتباطات و سرمایه گذاری شخصی حاصل نمیشوند. | As the leader, you’re managing for results and outcomes, but results don’t come without relationships and personal investment. |
You are a translator who translates from Persian to English. | هنگامی که کار شما مسموم باشد، می توانید احساس کنید که شما در حال مبارزه با یک ببر وحشی روی میز خود هستید. | When your job is toxic, it can feel like you’re fighting off a wild tiger at your desk. |
You are a translator who translates from Persian to English. | او گفت تنها دو نفر از وکلای کانون مدافعان حقوق بشر، نهادی که او تأسيس کرده، توانستند در جلسۂ دادگاه حضور يابند. | She said only two lawyers of the Defenders of Human Rights Center, which she established, were able to be present in the court. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این منتهی به لیست های سیاه مختلف خواهد شد و اکنون شما نمی توانید بسیاری از وب سایت ها را بدون یک CAPTCHA ببینید، معمولا با CloudFlare آغاز می شود. | It will end up on various blacklists and now you cannot visit a lot of sites without a site-wide CAPTCHA, usually initialized by CloudFlare. |
You are a translator who translates from Persian to English. | رفت و دید که هیچچیزی آنجا نبود، نه حتی یکی از لباسهای مادرش، نه تابستانی، نه زمستانی، فقط چوبلباسیهای قدیمی. | He went, and he realized that there was nothing there, not one of his mother’s dresses, summer or winter, only old hangers. |
You are a translator who translates from Persian to English. | چندین چیز کوچک بود که باعث شد کتاب را دوست داشته باشم، مانند اینکه والدین آگزی سعی داشتند او را بهترین زندگی ممکن را فراهم کنند، و چگونه خواهر بزرگتر او، اولیویا، در یک رابطه دبیرستانی بود که شامل مواد مخدر یا جنس نبود. | There were several small things that made me love the book, like how Auggie's parents tried to provide him with the best life possible, and how his older sister, Olivia, was in a high school relationship that didn't involve drugs or sex. |
You are a translator who translates from Persian to English. | من حتی بخشی از یک سازمان بزرگ مربوط به ابر هستم - آگاهی از اینکه Broadcast Beat به گسترش آن کمک می کند. | I am even a part of a large organization concerned with the Cloud – the awareness of which AV Beat will help spread. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اما فراموش نکنید که امپراتوری آلمان، مانند همه دولتها کوچک و همه دولتهای مدرن بطور عموم، محصول یک قرارداد است؛ نخست، قرارداد بین شاهزادگان مختلف، و دوم، قرارداد بین شاهزادگان و مردم. | But do not forget that the German Empire, just as all small states and generally, all modern states, is a product of contract; of the contract, firstly, of the princes with one another and, secondly, of the princes with the people. |
You are a translator who translates from Persian to English. | از آنجایی که من خیلی مشتاق چت کردن هستم، برخی افراد واقعا جالب را در هواپیما ملاقات کردم و مذاکرات بسیار جالب درباره ترس را داشتم. | Since I’m so eager to chat, I’ve met some really interesting people on planes and had some pretty interesting talks about fears. |
You are a translator who translates from Persian to English. | (استثناهایی برای این شرط وجود دارد، و اگر سرمایه گذار به این استثناها علاقه مند باشد، توصیه می شود با یک وکیل متخصص در شکل گیری کسب و کار در بلژیک صحبت کند). | (There are exceptions to this requirement, and if an investor is interested in these exceptions it is recommended to speak to an attorney specializing in Belgium business formation). |
You are a translator who translates from Persian to English. | 78 درصد از زنان که در محل کارشان کشته شده بودند، توسط فرد سوء استفاده کننده (NCADV) به قتل رسیده بودند، که از وحشتی که زنانی که مورد آزار جنسی قرار گرفته اند،صحبت می کند. | 78% of women who were killed at their workplace were actually murdered by their abuser (NCADV), which speaks of the horror physically abused women go through. |
You are a translator who translates from Persian to English. | تعداد سال پیش زمانی که هیچ مفهوم پهن باند وجود دارد، یکی را واقعا قادر به دست آوردن هر چیزی سریع تر از اتصال ISDN میباشد. | Few years ago when there was no notion of Broad Band one would seriously be able to ger something quicker than the ISDN connection. |
You are a translator who translates from Persian to English. | من در سالهای تحصیل در دبیرستان عمومی بودم و بعضی از دانش آموزان من فرزندان کسانی که میهن خود را در جستجوی یک زندگی بهتر یا آزاد تر ترک می کنند. | I taught in a public high school for many years and some of my students were children of those leaving their homelands in search of a better or freer life. |
You are a translator who translates from Persian to English. | خوب، من می توانم بدون زنان انجام دهم که پودانا را در شوهر سابق خود به عنوان یک روش عادی برای گفتن خداحافظی، یک صحنه ای که در راولستاین اتفاق می افتد، و حداقل در یکی دیگر از کتاب های پایین، صورت می گیرد. | Ok, I can do without women flaunting their pudenda in their ex-husband's faces as a mean way of saying goodbye, a scene that happens in Ravelstein, and in at least one other Bellow book. |
You are a translator who translates from Persian to English. | «اتفاق غمانگیز و بهتآور این است که 75 سال پس از پایان جنگ جهانی دوم، تقریباً 50 درصد از مردم جهان اصلاً نمیدانند که هولوکاست اتفاق افتاده است یا اینکه یهودیان در اروپا هدف نسلکشی قرار گرفتند. | “It is saddening and disconcerting that 75 years after the end of World War II, roughly 50 percent of the world does not even know that the Holocaust occurred, or that Jews were targeted for genocide in Europe. |
You are a translator who translates from Persian to English. | چون اعضای بیت العدل هر 5 سال یکبار انتخاب می شوند، به نظر می رسد که آقایان "دومبار" و "پیتر خان" تصمیم به ترک زود هنگام گرفتند به جای این که چند سال دیگر تا زمان انتخابات آوریل 2013 منتظر بمانند. | Since the House of Justice is elected every 5 years, it seems that Dunbar and Khan decided to leave ‘early’ rather than wait another few years until April 2013. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر ما ۲۵۰ سکه داشته باشیم، میتوانیم از یک تاجر یک Skill book بخریم و برای دیگری، خب میتوانیم آن را بدزدیم. | If we have 250 gold we can buy one skill book from a merchant and the other... we can simply steal. |
You are a translator who translates from Persian to English. | با این حال، در این کشور 89 درصد در مورد توانایی خود برای شناسایی مشتریان نگران بودند، که عمدتا به دلیل نبود یک استراتژی جامع مدیریت اطلاعات برای ساخت یک دیدگاه واحد از مشتری است. | However, 89 percent in the country were concerned about their ability to identify customers, primarily due to the lack of a comprehensive data management strategy to build a single view of the customer. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این یک مشکل واقعی است و من یک راه حل واقعی را تصور کردم، اما هرگز سعی نکردم یک نمونه اولیه را برای تست این ایده بسازم، چیزی که کمتر از ۵۰ دلار برای من هزینه داشته باشد. | This is a real problem and I thought of a real solution, but never tried to build a prototype to test the idea, something that would have cost me less than $50 to do. |
You are a translator who translates from Persian to English. | من به وضوح گفتهام که ما آمادهایم تا این مسئله را به طور دیپلماتیک حل کنیم، اما فقط در صورتی که ایران به شکلی جدی به پای میز بیاید. | I made clear that we were prepared to resolve this issue diplomatically, but only if Iran came to the table in a serious way. |
You are a translator who translates from Persian to English. | مثلاً وقتی بچه بودید، با والدین خود صحبت میکردید تا به شما اجازه دهد یک تکه کیک اضافه بخورید یا یک ساعت دیرتر بمانید. | As a kid, you bargained with your parents to let you eat an extra piece of cake or stay up an hour later. |
You are a translator who translates from Persian to English. | به استثنای ازدواج، همه 5 سایت دیگر معمولا شامل صدها تا هزار پروفایل برای مسیحیان هستند که از آن انتخاب می شوند که در مسیر رانندگی مناسب قرار دارند (کمتر از 2-3 ساعت). | With the exception of Marry Well, all 5 of the other sites generally include hundreds to thousands of profiles for Christians to choose from that are within a reasonable driving distance (under 2- 3 hours). |
You are a translator who translates from Persian to English. | در حالی که ستارگان ورزشکار و قهرمانان اکشن میتوانند هزینههای بیپایان برای جنگ خود صرف کنند، ما کارهای دیگری داریم که باید انجام دهیم. | While star athletes and action heroes can afford to spend endless amounts of time fighting their battles, we have other things to do. |
You are a translator who translates from Persian to English. | همچنین درباره شمال آفریقا که حرکتهای نگرانکنندهای در آن در جریان است و احتمال استفاده از نیروی نظامی در آنجا مطرح است، صحبت کردیم. | We also talked about North Africa, where there are some worrying moves and the possibility of using military force there. |
You are a translator who translates from Persian to English. | همچنین درباره شمال آفریقا که حرکت های نگران کننده ای در آن در جریان است و احتمال استفاده از نیروی نظامی در آنجا مطرح است، صحبت کردیم. | We also talked about North Africa, where there are some worrying moves and the possibility of using military force there. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ۲۰ درصد دیگر تا یک سال ادامه می دهند و سپس در ناامیدی ریسک هایی می کنند که مطمئنا حسابشان را نابود می کند که البته این اتفاق می افتد. | Another 20% keep going for a year and then in desperation take risks guaranteed to blow their account which of course it does. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در Autobiographies / خاطرات، من نمی خواهم بررسی قضاوت زمانی که کسی باز می شود و به جهان اجازه می دهد با گفتن داستان خود را به همه کسانی که آن را بخوانند. | In autobiographies/memoirs, I don't like judgmental reviews when someone opens up and lets the world in by telling their story to all who will read it. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این یعنی مردان ایکس و برادری هیچوقت بر نمیگردند و حتی این احتمال وجود دارد که این سریال هیچوقت نشان ندهد چرا این دو گروه ناپدید شدند. | That means the X-Men and the Brotherhood will never return; it’s even possible the show will never reveal why these two groups have disappeared. |
You are a translator who translates from Persian to English. | هیچ کودتای نظامی در کار نبود، مانند آنچه در بسیاری از کشورهای آمریکای لاتین در دهههای 1960 و 1970 شاهد بودیم؛ این انتخابات دموکراتیک بود و همین بسیار غمانگیز است. | There was no military coup, like we had in many Latin American countries in the 1960s and 1970s; it was a democratic election, and that is very sad. |
You are a translator who translates from Persian to English. | به یاد داشته باشید که او معمولا نسبت به شما به اطلاعات بیشتری دسترسی دارد، بنابراین درواقع ممکن است حق با وی باشد. | Remember that he likely has access to more information than you and that he could, in fact, be right. |
You are a translator who translates from Persian to English. | کریس اسپنسر از Max Fit Sports Nutrition ، یکی از مالکان تجاری که ما با آنها مصاحبه کردیم، از یک نسبت ۱ تا ۱امتیاز استفاده میکند: برای هر 1دلار از مشتریان خرج میکنند، آنها ۱ امتیاز کسب میکنند. | Kris Spencer from Max Fit Sports Nutrition, one of the business owners we interviewed, uses a 1 to 1 point ratio: For each $1 customers spend, they earn 1 point. |
You are a translator who translates from Persian to English. | و در شمار این افراد، حدود 17 میلیون تن در شرایط «امنیت غذایی بسیار پایین» یا به عبارت دیگر، «گرسنگی» به سر می برند. | Of these, about 17 million are in a state of “very low food security,” in other words hunger. |
You are a translator who translates from Persian to English. | شرکت ها و دولت ها در حال حاضر و برای نخستین بار ضرورت تفکر دوباره درباره سیستم جهانی پلاستیک را درک کرده اند. | For the first time businesses and governments are recognizing the need to fundamentally rethink the global plastics system. |
You are a translator who translates from Persian to English. | من می خواهم همه چیز کوچک تر و روشن تر باشد تا بتوانم لنزم را تا حد امکان هر جایی که می خواهم ببرم. | I want everything smaller and lighter so I can put the lens anywhere I want as fast as possible. |
You are a translator who translates from Persian to English. | همچنین ، بسیاری از ما وقت کافی برای دوستان و افراد پیر و جوان خواهیم داشت که در این راه با آنها ملاقات کرده ایم و دوست داریم. | Also, many of us will have had ample time for friends and people, old and young, whom we met on the way and liked. |
You are a translator who translates from Persian to English. | فقط در ژانویه (2015) منتشر شده است این موضوع در حال حاضر نشان می دهد که چگونه محبوب آن با تعداد فروش است. | Just released in January (2015) this theme is already showing how popular it is with it’s number of sales. |
You are a translator who translates from Persian to English. | وب مانند یک دوست نزدیک یا یک دستیار خواهد بود که به اندازه کافی در مورد شما میداند تا بتواند آنچه را که میخواهید بشناسد. | The web will be like a close friend or an assistant who knows enough about you to know what you want. |
You are a translator who translates from Persian to English. | شما می توانید این کار را انجام دهید، اما باید در مورد سرعت آهسته تر از ۱/۱۰۰ ثانیه مراقب باشید، حتی اگر سوژه ها خیلی حرکت نمی کنند. | You can do this, but I’d be very careful about going any slower than 1/100 even if the subjects aren’t moving much. |
You are a translator who translates from Persian to English. | برعکس قبلا که هر کسی میتوانست بخشی از کار دیگری را انجام دهد، گفتم 40 تا سوژه داریم و هرکسی میتواند فقط روی یک سوژه کار کند. | On the contrary of the past that everyone could do part of the other one, I told that we have 40 subjects and everyone can work on only one subject. |
You are a translator who translates from Persian to English. | "خوشحال است؟" SPLUTTERS یک مرد میانسال در یک مرکز رای دهی در مرکز لندن وقتی پرسیده شد که در مورد احساسات خود را در رای دادن در یک انتخابات اخیر اروپا. | “Happy?” splutters a middle-aged man at a polling station in central London, when asked about his feelings on voting in a recent European election. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در حالی که ممکن است اکثر این اطلاعات در تمام طول عمر شما ثابت باقی بماند ، عوامل محیطی می توانند برخی از جنبه های DNA شما را تغییر دهند. | Although much of this information may remain the same throughout your life, environmental factors can change some aspects of your DNA. |
You are a translator who translates from Persian to English. | پس از دو روز، همه در زندان از آن مطلع شدند و از من میپرسیدند که چرا اعتصاب غذا کردم. | After two days, everyone in the prison had heard about it, and I was asked why I was on a hunger strike. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در اینجا می توانید ابزار و موتورهای بسیار ویژه ای را مشاهده کنید که تاریخ ایمنی آتش نشانی استرالیا را امضا کرده اند. | Here you can find some very special tools and engines that signed the Fire Safety history of Australia. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در میدان ایتون، آپارتمان ها از 25,000 تا 75,000 پوند در ماه اجاره داده می شوند (و این مبلغ شامل هزینه های نگهداری نمی شود). | In Eaton Square apartments are rented out at 25,000 to 75,000 pounds a month (and that does not include maintenance costs). |
You are a translator who translates from Persian to English. | نیویورک ها در حال حاضر در سال ۱۹۱۳ دو بار در روز ترافیک را تجربه می کنند، بنابراین کنترل ترافیکی در زمان مناسب اتفاق می افتد. | New Yorkers were already experiencing traffic jams twice a day as early as 1913, so traffic control came at a good time. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اولین استفاده شناخته شده از علم و منطق برای تحقیقات در مورد جرم توسط Alphonse Bertillon در اواخر دهه 1800 انجام شد. | The first known use of science and logic for crime investigation was done by Alphonse Bertillon in the late 1800s. |
You are a translator who translates from Persian to English. | از این منظر که به تحولات بنگریم، انتخابات ریاست جمهوری، برخلاف همیشه میتواند یک فرصت باشد؛ پنجرهای برای ورود به عصر دموکراتیزاسیون. | From this perspective, the developments seem that presidential elections, unlike ever, can be an opportunity, a window to enter the era of democratization. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در عوض او را به دوست دوست گارت می برد، که به او می گوید پسر هیچ antigens ندارد و برای هیچ کسی ارزش ندارد. | Instead she takes him to her friend Garth, who tells her the boy has no antigens and he has no value to anyone. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اخیراً وقتی او را در یک جمع خانوادگی دیدم، جزئیات بیشتری از آنچه طی این سالها برایش اتفاق افتاده بود را با من به اشتراک گذاشت. | When I saw him recently at a family gathering, he shared more details of what had happened to him all these years. |
You are a translator who translates from Persian to English. | من این کتاب را خریدم زیرا آن را در فهرست بهترین کتاب YA در اینجا در مورد Goodreads بارها دیده ام. | I buy this book because I've seen it on the list of best YA book here on Goodreads so many times. |
You are a translator who translates from Persian to English. | به عنوان مثال، احساسات ما ممکن است به ما بگویند ما یک قطعه کیک را بعد از یک روز سخت نیاز داریم، اما تفکر منطقی ما به ما می گوید که این کار فقط در مورد خودتان احساس بد ایجاد می کند. | For instance, our emotions might tell us we need a piece of cake after a hard day, but our logical thinking would tell us it will only make you feel worse about yourself. |
You are a translator who translates from Persian to English. | همه این تجربیات به دلیل سفینه فضایی خود را، که در هر صورت باید به حفاظت از سیاره ما حمایت. | All such experiences because of your spaceship, which in any case must uphold the protection of our planet. |
You are a translator who translates from Persian to English. | یک بار هنگامی که مادرم به ادارۀ پلیس رفت تا دربارۀ پدرم پرس و جو کند، یک فرمانده زن پلیس به او چیزی گفته بود. | One time when my mother went to the police station to ask about my father, a police captain said something to her. |
You are a translator who translates from Persian to English. | وقتی که ما به بزرگسالان میشویم، هرچند مغز همچنان یاد میگیرد، این کار را با چنین سرعت سریع انجام نمیدهد. | When we become adults, although the brain continues to learn, it does not do so at such a rapid pace. |
You are a translator who translates from Persian to English. | به عبارتی دیگر، هیچکس برنده نیست و همه ما، به ویژه غیرنظامیان افغان، تا زمانی که این جنگ جریان دارد، بازنده هستیم. | To put it another way, no one is winning and all of us, especially Afghan civilians, are losing as long as this war drags on. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.