instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from Persian to English. | همچنین در حملات متعدد توسط نیروهای مسلح در قرن ها از وجود آن و از یک زلزله بزرگ در سال 1988، نیز رنج می برد. | It also suffered from many attacks by armed forces in the many centuries of its existence and from a major earthquake in 1988. |
You are a translator who translates from Persian to English. | دوم اینکه، از واشنگتن می خواهد که اعمال فشار بر کشورهای ثالث، مانند هند و ویتنام که به دنبال حفظ روابط اقتصادی و نظامی با روسیه هستند را کم تر کند. | Second, it wants Washington lessen pressure on third party countries such as India and Vietnam for maintaining economic and military ties with Russia. |
You are a translator who translates from Persian to English. | سپس خانه را بمبگذاری کرده، سه خودرو را سوزاندند و حیوانات آنها را نیز کشتند.»(45) در میان کشتهشدهها یک پیرزن 75 ساله و یک نوزاد شش ماه نیز وجود داشت. | Then they bombed the house, burned three vehicles and killed their animals."[45] Among those who died were a 75 year old woman and a six month old child. |
You are a translator who translates from Persian to English. | علاوه بر این، کارآفرینان و کارگران چینی در ایالات متحده می توانند حتی بیشتر از کمک به خانواده های فردی برای پرداخت هزینه های ضروری پرداخت کنند. | What is more, Chinese entrepreneurs and workers in the United States could do even more than help individual families pay for necessities. |
You are a translator who translates from Persian to English. | او همچنین به حکمتیار توصیه کرد که خانوادهاش را ـ از جمله همسر و دخترش را ـ با خود برای امضای توافقنامهی صلح ببرد. | She also recommended that he take his family—including his wife and daughter—to the signing of the peace accord. |
You are a translator who translates from Persian to English. | Doshisha درخواستها برای حدود 600 فرصت شغلی در هر سال برای دانشجویان بین المللی و 98٪ از فارغ التحصیلان موفقیت پیدا کردن شغل دریافت می کند. | Doshisha receives solicitations for approximately 600 job openings every year for international students and 98% of graduates successfully find jobs. |
You are a translator who translates from Persian to English. | و بنابراین این مسوولیت همه ماست که ضعفهای خود را بشناسیم و اطمینان حاصل کنیم که آنها به سلاحی در دستان دشمنان دموکراسی تبدیل نخواهند شد. | And it is therefore the responsibility of all of us to get to know our weaknesses and make sure that they do not become a weapon in the hands of the enemies of democracy. |
You are a translator who translates from Persian to English. | همه از خلبانان و خدمه کابین که از طریق آموزش رسمی خود پیشرفت کرده اند و در حال پرواز امروز، انجام می دهند تا با موفقیت بزرگ، در بسیاری از خطوط هوایی ملی و بین المللی. | All of their pilots and cabin crew that have progressed through their formal training and are flying today, are doing so with great success, in a multitude of national and international airlines. |
You are a translator who translates from Persian to English. | آنچه انجام نمی دهید - w، v، a، i - همانطور که نشان می دهد مردم چه کاری انجام می دهند، اغلب نشان می دهد که چه کاری انجام نمی دهند. | What Not To do – w, v, a, i – Just as important as showing people what to do is often showing them what not to do. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اول، هنوز هم وجود دارد یک درجه زیادی از آزادی فردی و حق انتخاب در آنچه ما میآموزیم و دوم، دانشگاهیان معمولا به دانش آنها که میخواهند تحقیق کند را اولویت میدهند. | First, there is still a large degree of individual freedom and choice in what we teach and second, academics usually prioritize the knowledge they want to research. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اپراتورهای اجاره شروع به حمل هزاران واحدهای به تگزاس پس از طوفان برای پاسخگویی به تقاضا برای وسایل نقلیه جایگزین بیمه. | Rental operators began shipping thousands of units into Texas following the storm to meet demand for insurance replacement vehicles. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اکثر آکواریوم ها تمایل به انجام این کار ندارند، بنابراین شما می توانید هر بار دو هفته 20٪ تغییر دهید. | Most aquarists are not inclined to do this so you can substitute with a 20% change every two weeks. |
You are a translator who translates from Persian to English. | EDIT AND UPDATE، 2017: این کتاب را در سال 2014 در حالی که نوجوان بودم و از آن متنفر بودم، خواندم. | EDIT AND UPDATE, 2017: I read this book back in 2014 when I was a teen and I hated it. |
You are a translator who translates from Persian to English. | من احساس می کردم که آغاز این کتاب بسیار قوی بود زیرا اوباما سعی در تخفیف خاطرات دوران کودکی خود ندارد. | I felt that the beginning of the book was particularly strong because Obama doesn't try to sentimentalize his childhood memories. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ما در اینجا اعلام می کنیم که سرزنش برای این اقدام های تروریسم و برای ترس فزاینده در کشورمتوجه خود رئیس جمهور ترامپ است . | We declare here that the blame for these acts of terrorism and for the growing fear in the country rests with President Trump himself. |
You are a translator who translates from Persian to English. | آیا این کلمات مردی است که آمریکا را دوست دارد و یا کسانی که از یک مرد عاقل با دست خود در جعبه کوکی گرفتار شده اند. | Are these the words of man who loves America or those of a con man caught with his hand in the cookie jar. |
You are a translator who translates from Persian to English. | صبح روز شنبه روشن، من یک نقطه کاملاً متفاوت از آنچه توسط پدر بیچاره ام یاد گرفته بودم را یاد گرفتم. | On that bright Sunday morning, I learned a completely different point of view from what I had been taught by my poor dad. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در سال ۱۹۹۴، گرِیس دِیوی، جامعهشناس، مردم را بر این اساس که آیا به یک گروه دینی تعلق دارند و/یا به موضعی دینی باور دارند، طبقهبندی کرد. | In 1994, the sociologist Grace Davie classified people according to whether they belonged to a religious group and/or believed in a religious position. |
You are a translator who translates from Persian to English. | با این حال، دست کم یک راه وجود دارد که یک زن بتواند این کار را انجام دهد که آن ازدواج با یکی از اعضای گارد نظامی سوئیس است. | However, there is at least one method that could allow a woman to do this — marry a member of the Swiss Guard. |
You are a translator who translates from Persian to English. | با این حال ، به عنوان یک وبلاگ نویس جدید ، نمیتوانید به طور مستقیم با تبلیغ کنندگان تماس بگیرید یا آنها را خود مدیریت کنید . | However, as a new blogger, you will not be able to contact advertisers directly or manage them on your own. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بهعنوان مثال، میتوانید هر هفته مقدار زمان مشخصی را برای افراد تعیین کنید تا روی کارهای مستقل خود متمرکز شوند – چه این کار در دفتر کار باشد و چه در خانه. | For example, you might designate a certain amount of time each week for people to focus on independent work—whether in the office or at home. |
You are a translator who translates from Persian to English. | با تهدیدها، حملات فیزیکی در در تظاهرات و قتلها، برزیل همچنان یکی از خشنترین کشورهای آمریکای لاتین برای رسانهها است و روزنامهنگاران اغلب در ارتباط با کارشان کشته میشوند. | With threats, physical attacks during demonstrations and murders, Brazil continues to be one of Latin America’s most violent countries for the media, and journalists are often killed in connection with their work. |
You are a translator who translates from Persian to English. | کشف کنید چرا مدیران امروز آنهایی هستند که میتوانند بر تغییراتِ مثبت تاثیر بگذارند _ و اغلب چرا آنها زنان هستند و چطور مدیریت میکنند. | Find out why today's leaders are those who can affect the most positive change -- and why they're often women. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بنابراین، امیلی به مدیران توصیه میکند که به یاد داشته باشند که واقعاً کارمند است که باید تصمیم بگیرد که چگونه کار و زندگی خانوادگی خود را متعادل سازد. | So, Emily advises managers to remember that it’s really up to the employee to decide how to balance work and family life. |
You are a translator who translates from Persian to English. | پس از ۱۹۴۹، بیش از ۵۰۰۰ اسقف و کشیش کاتولیک چینی زندانی یا اعدام شدند و تنها چند صد نفر باقی ماندند. | After 1949, more than 5,000 Chinese Catholic bishops and priests were jailed or executed, and only a few hundred remained. |
You are a translator who translates from Persian to English. | و حتی در مقابله با مردم نیز در مصاحبهای اعلام کرد که این مردمند که باید خود را عوض کنند نه من. | And even in regard to the people, he declared in an interview that it is the people who must change and not me. |
You are a translator who translates from Persian to English. | با حداقل 12 هفته از محل های صنعتی که در سطح محلی یا بین المللی انجام می شود، وقتی که فارغ التحصیل می شوید، آماده کار باشید. | With at least 12 weeks of industry placements undertaken locally or internationally, you’ll be work-ready when you graduate. |
You are a translator who translates from Persian to English. | زمان زیادی را صرف تلاش برای متقاعد کردن خودتان میکنید که رابطه تان کامل است، حتی زمانی که اینطور نیست. | You spend a lot of time trying to convince yourself that the relationship is perfect, even when it's not. |
You are a translator who translates from Persian to English. | از تجارب گذشته، و قواعد های تلویزیونی باید توجه داشت که این ایده و داستان است که تا کنون هرگز تغییر است. | From past experience, and television rules must be noted that the idea and the story is never ever change. |
You are a translator who translates from Persian to English. | با آزمایش، شما می توانید به شخص پیشنهاد دهید که او فلج شده است و نمی تواند راه برود: این خواهد بود. | By experiment, you can suggest to the person that he is paralyzed and cannot walk: it will be so. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اما واقعیت آن است که بدون دیکتاتوری پرولتاریا، بدون انقلاب کمونیستی، ما هرگز قادر نخواهیم شد که به سوی آن هدف بزرگ تر پیشروی کنیم و نهایتا به آن برسیم. | But the reality is that, without the dictatorship of the proletariat, without communist revolution, we will never be able to advance toward, and finally reach, that larger goal. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بیمار و خانواده او ممکن است باورهای مذهبی و فرهنگی یا سنتی داشته باشند که در لحظه مرگ برایشان مهم است. | Patients and their families may have cultural or religious beliefs and customs that are important at the time of death. |
You are a translator who translates from Persian to English. | امروزه این شرکت در سراسر جهان فعالیت می کند و بیش از یک سوم الماس های جهان را به فروش می رساند. | Today the company operates all over the world and sells more than a third of the world’s rough diamonds. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بعد از آن، برخی از کشورها میخواستند که این سامانهها را از ما بخرند و پس از این جریان آنها پیش خودشان فکر کردند که اگر یک طرف سوم درخواست کند، شاید روسیه این سامانهها را به ما نفروشد. | After that, some countries wanted to buy these systems from us, and after that, they thought to themselves that if a third party requested, Russia might not sell us these systems. |
You are a translator who translates from Persian to English. | به عنوان مثال شما ممکن است بخواهید به پایان برساند او گرم تا با بازی 5v5 برای مثال در یک منطقه تنگ زیرا شما می دانید چقدر خوب مخالفان در حفظ اختیار هستند. | For example you may want to finish he warm-up by playing 5v5 for example in a tight area because you know how good the opposition are at keeping possession. |
You are a translator who translates from Persian to English. | آنچه اتفاق می افتد این است که ما در تصاویر خود از چگونگی یک فرد گیر افتاده ایم - در حقیقت، چطور این شخص در واقع ما را به فکر کردن درباره او وادار کرد - و ما همچنان به او پاسخ می دهیم، همانطور که هیچ تغییری صورت نگرفته است. | What happens is that we get stuck in our pictures of how someone is -- indeed, how that person has actually trained us to think about him or her -- and we continue to respond to him or her as though there have been no changes. |
You are a translator who translates from Persian to English. | نیازهای غذایی مختلف کشاورزان و شکارچیان همچنین به این معنی است که آنها در مورد شایع ترین مشکلات بهداشتی و بیماری های آنها متفاوت هستند. | The varying dietary needs of Farmers and Hunters also means they are different when it comes to their most common health problems and diseases. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ما اغلب افرادی را می بینیم که خانه های خوب را در یک محله زیبا می خرند فقط به این خاطر که می خواهند دیگران را تحت تاثیر قرار دهند. | We often meet people who buy nice houses in a nice neighborhood just because they want to impress other people. |
You are a translator who translates from Persian to English. | آنها آمدند، سیاست برتر را داشتند و مأموریت خود را به پایان رساندند: عراق (و میلیون ها مردش) نابود شد. | They came, they dominated policy and they accomplished their mission: Iraq (and millions of its people) was destroyed. |
You are a translator who translates from Persian to English. | حالا شما نه تنها باید بر روی محصولات خود دوبارهکاری کنید، به عنوان مثال، یک مقاله در مورد طراحی داخلی، لیستی از ۱۰ کاناپه برجسته، و یک راهنما برای بهترین مبل مبل ایجاد کنید. | Now you not only have to rework your products accordingly, you can create, for example, an article about interior design, a list of the top 10 sofas, and a guide to the best couch sofas. |
You are a translator who translates from Persian to English. | حقیقت این است: همانطور که باارادهترین ورزشکاران نیز نمیتوانند بر محدودیتهای بدن انسان غالب آیند، ما نیز گریزی از محدودیتِ تواناییهای اخلاقیمان نداریم. | The truth is that, just as even the most determined athlete cannot overcome the limits of the human body, so too we cannot escape the limits of our moral capabilities. |
You are a translator who translates from Persian to English. | پس از تأمین بودجه Kickstarter در ماه آوریل ، طبق وب سایت ، هولمز قبلاً سفارشات 750 را در سراسر کشور و سراسر جهان انجام داده است. | After securing Kickstarter funding in April, according to the website, Holmes has already fulfilled 750 orders around the country and across the world. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در یک مطالعه در مورد خودکشی در ایالات متحده، نرخهای افزایش به شدت با کاهش هزینه های رفاه اجتماعی بین 1960 و 1995 ارتباط داشتند. | In one study on suicide in the U.S., the rising rates were closely linked with reductions in social welfare spending between 1960 and 1995. |
You are a translator who translates from Persian to English. | Prodotti Naturali Capelli : در تابستان، تماس با آب دریا و یا نور خورشید می تواند خشک و مو خود را پاره. | Prodotti Naturali Capelli : In summer, the contact with the sea water or sunlight can dry out and tear your hair. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در ۳۰ روز اول کارم، من مجبور شدم وبسایت خودم را بسازم و همانطور که من یک بازاریاب بودم – شخصیتی که من در آن فروختم. | In my first 30 days on the job, I had to build and launch my own website as if I were a marketer -- the very persona I was selling into. |
You are a translator who translates from Persian to English. | با این حال، گروه های زنان و LGBTQ بیشتر سوء استفاده جنسی را تجربه می کنند، و مردان بیشتر به احتمال زیاد مرتکب این سوءاستفاده می شوند (اما البته، #notallmen). | However, women and LGBTQ groups experience more sexualised abuse, with men much more likely to be the perpetrators of this abuse (but, of course, #notallmen). |
You are a translator who translates from Persian to English. | در وهله اول، همانگونه که من توضیح دادم، اگر چنین موردی بود، تنها جنبش دانشجویی میتوانست وجود داشته باشد، و نمیتوانست یک جنبش دموکراتیک تودهای باشد. | In the first place, as I explained, if that were the case, it would have only been a student movement, it would not be a mass democratic movement. |
You are a translator who translates from Persian to English. | آگاهی از مدیریت استراتژیک جهانی - مانند مدیریت بین فرهنگی و همچنین قوانین تجاری بین المللی اروپایی و بین المللی - برای موفقیت روابط تجاری بین المللی ضروری است. | Knowledge of global strategic management - such as intercultural management as well as European and international foreign trade laws - is necessary to successfully conduct international business relations. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر در سال 1917 من در پترزبورگ نبودم، انقلاب اکتبر هنوز اتفاق میافتاد – به این شرط که لنین حاضر بود و فرماندهی را به دست داشت. | Had I not been present in 1917 in Petersburg, the October Revolution would still have taken place - on the condition that Lenin was present and in command. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بنابراین مایل نیستم حتی یک شخص را هم پشتسر جا بگذارم، و نه میخواهم آنها را از دست بدهم یا بگذرام که زود جدا شوند. | So I don’t wish to leave a single person behind, nor do I want to lose them or let them depart too soon. |
You are a translator who translates from Persian to English. | دانش آموزان جدید، القاء کامل را برای کمک به آنها در خانه در Carfax و در آکسفورد احساس می کنند و همچنین اطمینان می دهند که تمام نیازهای آنها برآورده شده است. | New pupils are given a full induction to help them feel at home at Carfax and in Oxford, as well as to make sure that all their needs are met. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در دوره های زبان انگلیسی ما در برلین-Friedrichshain مهم ترین چیز دانش آموز، به همین دلیل ما در گروه کاهش کار. | In our English courses in Berlin-Friedrichshain the most important thing is the student, that’s why we work in reduced groups. |
You are a translator who translates from Persian to English. | هیچ شهر نمی خواهد تکرار آنچه در شیکاگو در 1995 اتفاق افتاده است، زمانی که تقریبا 700 مردم در طول یک موج گرما طولانی مدت درگذشت. | No city wants to repeat what happened in Chicago in 1995, when approximately 700 people died during a weeklong heat wave. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ما قبلا ذکر کردیم که با کار کردن 4 یا 5 ساعت در روز تا سن چهل و پنجاه یا پنجاه سالگی، انسان به راحتی می تواند تمام آنچه را که برای تضمین آسایش جامعه لازم است تولید کند. | We have already mentioned that by working 4 or 5 hours a day till the age of forty-five or fifty, man could easily produce all that is necessary to guarantee comfort to society. |
You are a translator who translates from Persian to English. | به طور متناوب، ماریا آلیس همان روز به دنیا آمد، دقیقا 10 سال پس از تولد برادر بزرگترش، رونالد متولد شد. | Coincidentally, Maria Alice was born the same day, exactly 10 years after her older brother Ronald was born. |
You are a translator who translates from Persian to English. | یوشع ۱: ۱۸، هر کسیکه از حکم تو رو گرداند و کلام تو را در هر چیزی که او را امر فرمایی اطاعت نکند، کشته خواهد شد، فقط قوی و دلیر باش. | Joshua 1:18 Whoever rebels against your commandment and disobeys your words, whatever you command him, shall be put to death. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر گوگل نتایجی را نشان می دهد که با “دو ساعت قبل” یا “یک روز پیش” علامت گذاری شده اند ، احتمالاً این کلمه کلیدی مربوط به چنین موضوع داغی است. | If Google shows results that are marked with “two hours ago”, or “one day ago” then it’s likely that the keyword is related to such a hot topic. |
You are a translator who translates from Persian to English. | شاید بخواهید از یک عکس منظره برای نشان دادن وضعیت، یا یک سگ کوچک که در کنار محصول شما نشسته است، استفاده کنید. | Maybe you want to use a landscape shot to show a situation, or a small dog sitting next to your product. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ما پیش بینی می کنیم که شما حدود 150 ساعت در هر موضوع (یا حدود 20 ساعت در هفته) برای تکمیل MBA خود صرف کنید، اما این بستگی به شما دارد، زیرا همه افراد دارای سطوح مختلف تجربه و آموزش هستند. | We anticipate that you will spend about 150 hours per subject (or about 20 hours per week) to complete your MBA - but this depends on you, as everyone has different levels of experience and education. |
You are a translator who translates from Persian to English. | خرید در قیمت بازار – شما با انتخاب این گزینه، یک سفارش را برای خرید تعدادی معینی از لاتهای قرارداد، مثلا، 6EH4، ارائه خواهید کرد. | Buy by market — By choosing this type of order, you will give an order to buy a certain number of lots of the contract, for example, 6EH4. |
You are a translator who translates from Persian to English. | زندگی آنها ممکن است در مقایسه با زندگی ما بسیار سخت به نظر رسد، اما این فقط به این خاطر است که پدران و پدربزرگهای ما به خاطر ما از چنین مراحلی عبور کردند. | Their life may seem pretty tough compared to our own, but that is only because our parents or grandparents went through that stage for us. |
You are a translator who translates from Persian to English. | مشکل دیگری که ما در این زلزله دیدیم و متأسفانه یکی از مشکلات بزرگ حال حاضر ما است، از دست رفتن سرمایه اجتماعی و اعتماد عمومی بود. | Another problem that we found in this earthquake, and unfortunately it is also one of today's biggest problems, is the loss of social capital and public trust. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در این روزهای اولیه، این نیز یک ایده خوب است برای کشف آنچه شما می خواهید رستوران خود را به نظر می رسد. | In these early days, it’s also a good idea to figure out what you want your restaurant to look like. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ظاهراً پاسخ این است که ما به دیدگاههایی که ابراز میکنیم اعتقاد داریم (یعنی فکر میکنیم که درست و حقیقی هستند) و میخواهیم دیگران نیز به آنها معتقد باشند، به همین دلیل که آنها حقیقت دارند. | The obvious answer is that we believe the views we express (i.e., we think they are true), and we want to get others to believe them too, because they are true. |
You are a translator who translates from Persian to English. | یکی از مهمترین عواملی که موفقیت شغلی دیجیتال شما را تعیین می کند گرسنگی شماست – این گرسنگی شماست که به طور مداوم یاد بگیرید (هم برای خودتان و هم برای کارفرمایان). | One of the most important factors defining your digital career’s success is your hunger – that’s your hunger to learn continuously (for both yourself and your employer). |
You are a translator who translates from Persian to English. | تمام کاری که شما باید انجام دهید این است که به عنوان یک منبع ثبت نام کنید و انجام آن کمتر از یک دقیقه طول می کشد و هر روز دوشنبه تا جمعه سه ایمیل دریافت خواهید کرد (در ساعت های 05:00 ، 12 و 35 و 17h35 ET). | All you need to do is sign up as a source, which takes less than a minute to do, and you’ll get three emails a day every Monday through Friday (at 05h35, 12h35, and 17h35 ET). |
You are a translator who translates from Persian to English. | طبیعت دوم به تشنگی برای یک زندگی کامل و پرطرفدار است، اما ما اغلب به مکان های اشتباه نگاه می کنیم. | It is second nature to thirst for a full and rewarding life, but we often look in the wrong places. |
You are a translator who translates from Persian to English. | معلمان ما می توانند از هر زمان که به آن نیاز دارید پشتیبانی می کنند و ما دوست داریم فکر کنیم که ما این سفر را با شما می بریم. | Our tutors can offer you support whenever you need it and we like to think that we are taking this journey with you. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در اینجا هم مانند آلمان نازی، این قدرت کنترل نشده، و نه دشمنان خارجی، مرگبارترین خطر ممکن را برای امنیت ملی به همراه دارد. | As in Nazi Germany, this unchecked power, not foreign enemies, presents the gravest risk to national security imaginable. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در اوایل سال ۱۹۶۵، گزارشات مطبوعاتی در ایالات متحده وجود داشت که پلیس از دوربین های نظارتی در مکان های عمومی استفاده می کرد. | As early as 1965, there were press reports in the United States suggesting police use of surveillance cameras in public places. |
You are a translator who translates from Persian to English. | با توجه به این اجرای خلاء، پارکر معتقد است او به عنوان موثر بوده است به عنوان او می تواند در کار با صنعت نفت باشد، حتی اگر او ممکن است قدرت به اکثر شرکت ها آنچه که می تواند و نمی تواند انجام ندارند. | Given this enforcement vacuum, Parker believes she has been as effective as she can be in working with the oil industry, even though she may lack the power to tell most companies what they can and can’t do. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بیماران نیز باید با شرکت بیمه بهداشت خصوصی خود (در صورت موجود بودن) تماس بگیرند تا تعیین کنند که آیا هزینه PrEP پوشش داده شده است. | Patients should also contact their private health insurance company (if available) to determine if the cost of PrEP is covered. |
You are a translator who translates from Persian to English. | همه چیز امر می تواند خوب اگر شما قهرمان به طور مداوم در تلاش برای جلوگیری از چیز های مختلف نه: سنگ، آب و آتش. | Everything would be fine if you're not the hero constantly tried to prevent different things: rocks, water and fire. |
You are a translator who translates from Persian to English. | SWOCC فرصتی برای یادگیری از اساتید فوق العاده، بازی بسکتبال، و همچنین در یک مکان زیبا زندگی می کنند به من داد. | SWOCC gave me the chance to learn from wonderful professors, play basketball, and also live in a beautiful place. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ما میتوانیم با لمس یک دکمه در هر زمانی و هر مکانی به فرد مورد نظر خود دسترسی داشته باشیم، اولین سیگنال رادیویی که اقیانوس اطلس را طی کرد در سال 1901 بود. | We can access a person with the touch of a button at any time, anywhere, the first radio signal transpired the Atlantic in 1901. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ما به اصل برادری بین کشورها اعتقاد داریم ، دوستی با مردم ، هر کجا که هستید ترکیه خانه دوم شماست ، مردم آن خانواده شما هستند و کشور شما است. | We believe in the principle of brotherhood between countries, the friendship of the people, wherever you are Turkey is your second home, its people are your family, and it’s your country. |
You are a translator who translates from Persian to English. | او از تو انتظار ندارد که به خاطرش سپاسگذار باشی – نه ، اصلاً ، او حتا به تشکر تو نیاز ندارد. | He does not expect you to be thankful for it no, not at all, he does not even need your thanks. |
You are a translator who translates from Persian to English. | از آنجا که زندگی مدرن فشار را بر همه ما تحمیل میکند، مزایای زندگی در یک خانواده از همیشه مهمتر است. | As modern life puts pressure on all of us, the benefits of living in a family are more important than ever. |
You are a translator who translates from Persian to English. | "با سیاست های عمومی روشن، ما شهروندان را قادر می سازیم که از منابع طبیعی ما قدردانی کنند و برای حفاظت از آنها تلاش کنند. | "With clear public policies, we will empower citizens to appreciate our natural resources and work to preserve them. |
You are a translator who translates from Persian to English. | معلوم شد هر چند که همه آنها به جز یکی خواهد بود مدارس لنزهای استفاده های ویژه, مانند مدرسه معدن. | It turned out though that all but one would be special purpose schools, such as the mining school. |
You are a translator who translates from Persian to English. | انتظار می رود که در شرایط عادی دانش آموزان خواهد شد 16 و یا در زیر در 1ST سپتامبر سال یا مطالعه پیشنهاد ساله. | It is expected that under normal circumstances students will be aged 16 or under on 1st September of the year or proposed study. |
You are a translator who translates from Persian to English. | و با این حال ، ساکت و مودبانه ، محافظت از خودمان ، این همه اتاق در جهان است که داستان ها را برای ما بازگو کنند. | And yet, staying quiet and polite, protecting ourselves, it’s left them all the room in the world to tell the stories for us. |
You are a translator who translates from Persian to English. | "انتقاد از بازیافت نیست جدیدو انتقاد از پلاستیک بازیافت است بسیاریاما هنوز بر این باور هستم که این سیستم را گسترش می دهد، نه سیستم را رها می کند. | "Critiques of recycling are not new, and critiques of recycling plastic are many, but I still believe it makes sense to expand, not abandon, the system. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ما می توانیم عکس های بهتر و FaceTime یکدیگر را بگیریم، اما تا زمانی که محدودیت های این فن آوری ها را مشاهده نکنیم، نمی توانیم دنیا را در خارج از آن ببینیم. | We can take better photos and FaceTime each other but until we see the limitations of these technologies we will be unable to see a world outside of them. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در سال 1976 فضانوردVladimir Kubasovبه یک خبرنگار گفت که او و دیگران حقایق زیادی در دسترس داشتند که وجود UFO را اثبات می کند. | In 1976, Cosmonaut Vladimir Kubasov told a reporter that he and others had numerous facts that prove the existence of UFOs. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این نشان دهنده شانس دوم برای دیدن چیزها، تجربیات، و افراد در یک نور متفاوت از اولین برخورد، و درک ارزش کند شدن در برخی از مناطق زندگی است، یا برای دیدن اینکه چرا یک وضعیت در ابتدا به تعویق افتاد. | It represents a second chance to see things, experiences, and people in a different light from the first encounter, and to understand the value of slowing down in certain areas of life, or to see why a situation was originally delayed. |
You are a translator who translates from Persian to English. | همانطور که قبلا در بالا ذکر شد، خبر خوب این است که با توجه به کوتاه تر شدن NPP استر از سیستم بسیار سریعتر از برادر بزرگش deca durabolin است. | As already mentioned above, the good news is that due to the shorter ester NPP is out of the system much quicker than its big brother deca durabolin. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این به خصوص در صورتی است که بهبود منطقه حومه ای 6 هکتار نه با کمک طراحان حرفه ای بلکه با دستان خود صورت می گیرد. | This is especially true if the improvement of the suburban area of 6 acres occurs not with the help of professional designers, but with their own hands. |
You are a translator who translates from Persian to English. | A9G هنوز هم یکی از بهترین تلویزیونهای 4K است که ما تاکنون به آن خیره شده ایم ، بنابراین هر گونه اصلاح فقط می تواند آن را به کمال نزدیک کند - و این دقیقاً همان اتفاقی است که با A9G افتاد. | The A9G is still one of the finest 4K TVs we’ve ever gazed at, so any refinement can only inch it closer to perfection — and that’s exactly what happened with the A9G. |
You are a translator who translates from Persian to English. | فراموش کردن آنچه شما فکر می کردم شما را در مورد Saul Bellow می دانستند - این رمان است که باعث می شود من فکر می کنم مدال سوئدی در اطراف گردن او بود هدر طلای. | Forget what you thought you knew about Saul Bellow-- this is the novel that makes me think the Swedish medal around his neck wasn't a waste of gold. |
You are a translator who translates from Persian to English. | علاوه بر این، برنامه های هند برای راه اندازی یک برنامه ملی انرژی شناور ملی – که در ابتدا در جهان، با هدف اضافه کردن حداقل 10 GW در طول سه سال آینده انتظار می رود که نسل بعدی فناوری خورشیدی را تقویت کند. | In addition, India’s plans to launch a national floating solar power programme- a world’s first, aiming to add at least 10 GW over the next three years is expected to boost the next generation of solar technology. |
You are a translator who translates from Persian to English. | شما می توانید بین دو طرح مختلف شماره هفته انتخاب کنید: • هفته ها دوشنبه شروع می شود: این نسخه استاندارد شده (DIN 1355 / ISO 8601) است و برای مثال در اروپا استفاده می شود. • هفته ها از یکشنبه آغاز می شود: این در ایالات متحده آمریکا، کانادا، استرالیا و نیوزیلند استفاده می شود. | You can choose between two different week number schemas: • Weeks starts on Monday: This is the standardized version (DIN 1355 / ISO 8601) and is used for example in Europe. • Weeks starts on Sunday: This is used in the USA, Canada, Australia and New Zealand. |
You are a translator who translates from Persian to English. | و در راه مبارزه با شر به نظر می رسد یادداشت های دلسوز ، چرا که او مانند یک خوک گینه نگاه کرد. | And in the way of fighting against evil appeared compassionate notes, because he looked like a guinea pig. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ERP و AI باید در کنار هم و با هم کار کنند تا یک تجربه شخصیتر به مشتری ارائه دهند، زیرا هر دو مانند بدن و مغز هستند. | ERP and AI have to function together to provide a more personalized experience to the customer because they are both like the body and brain. |
You are a translator who translates from Persian to English. | نتایج این مطالعه بسیار مهم است زیرا همانطور که اشاره شد موضوعات مشابه با آن در سانفرانسیسکو در سایر شهرها در کشورهای پردرآمد در حال وقوع است. | The results of this study are very important because, as has been noted, issues similar to those in San Francisco are happening in other cities in high-income countries. |
You are a translator who translates from Persian to English. | همچنین می خواستم طراحی سایت آسان باشد که هر کدام از این راهنمای ها را ایجاد کند، بنابراین نام شرکت را در ابتدای هر لیست قرار دادم. | I also wanted it to be easy to see who built each guide, so I placed the company name at the beginning of each listing. |
You are a translator who translates from Persian to English. | از طریق راهنمای کوتاه ما به فرودگاه های بین المللی اسپانیا بروید تا ببینید کدام یک بهترین گزینه برای رسیدن به مقصد شماست. | Skim through our short guide to international airports in Spain to see which one is the best option to reach your destination. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در اردن هیچ سیاستی برای برخورد با خشونت مبتنی بر جنسیت و یا مراقبت از بازماندگان خشونت جنسی وجود ندارد. | There is no policy in Jordan to handle gender-based violence or to care for survivors of sexual violence. |
You are a translator who translates from Persian to English. | مطمئنا تلاش برای مقابله با این مشکل در حال حاضر بهتر از انتظار برای حمام خون جهانی است، یا یک دور انقلاب فرانسه 2 به نوک مقیاس ها بازگشت. | Surely attempting to address this problem now is superior to waiting for a global blood-bath, or a French Revolution round 2 to tip the scales back. |
You are a translator who translates from Persian to English. | شما وقتی از مردم منطقه بپرسید که: «همه اینها چطور ایجاد شده؟» سرخپوستان «آیمارا» به شما خواهند گفت که همه اینها از زمان قبل از آغاز زمان، وجود داشته. | When you ask the local population, “How did all of this come into being?” the Aymara Indians will tell you that all of this has existed since before the beginning of time. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.