instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from Persian to English. | این بازی مناسب برای هر دو از طرفداران فوتبال و دو است، زیرا شما می توانید کشور مورد علاقه خود را انتخاب کنید و بازی برای او. | The game is suitable for both a football fan and for two, because you can choose your favorite country and play for her. |
You are a translator who translates from Persian to English. | "تاریخ سال 60 یا بیشتر از ساختمان راکتور هیچ مدرکی وجود ندارد که هزینه پایین خواهد آمد ارائه می دهد،" رامانا می گوید. | “The history of 60 years or more of reactor building offers no evidence that costs will come down,” Ramana says. |
You are a translator who translates from Persian to English. | وقتی یکی دو روز از خانه بیرون نیامد، زنها بچهها را با آب و قدری غذا و چوب برای آتش میفرستادند. | When she didn’t come out of her house for a day or two, the women would send the children in with water and a little food and firewood. |
You are a translator who translates from Persian to English. | جامعه مدنی که در آن زندگی می کنیم، قوانینی را برای ما به وجود می آورد - قوانین اجتماعی، قوانین فرهنگی، قوانین شرکت ها - که به ما می گوید که چه کسی باید باشد و چه فکر کند. | The regimented society in which we live imposes constant rules on us – social rules, cultural rules, corporate rules – that tell us who to be and what to think. |
You are a translator who translates from Persian to English. | و این 5 یا 6 ساعت در روز به طور کامل او را قادر می سازد تا در خدمت خودش باشد، اگر او با دیگران همکاری کند، هرچیزی که بخواهد، علاوه بر ضرورت هایی که برای همه تضمین شده است. | And these 5 or 6 hours a day will fully enable him to procure for himself, if he associates with others, all he wishes for, in addition to the necessaries guaranteed to all. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این ویزای کار برای کره جنوبی به مردم اجازه می دهد تا کار کوتاه مدت را انجام دهند تا پول کافی برای پوشش هزینه های سفر خود در کره جنوبی به دست آورند . | This work visa for South Korea allows people to do short-term work to earn enough money to cover their expenses for travel in South Korea. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بگو K'IN 7 بار برای بدن خود، K'IN 7 بار برای روح خود و K'IN 7 بار برای بیداری انسان کیهانی است. | Say K'IN 7 times for your body, K'IN 7 times for your spirit and K'IN 7 times for the awakening of the cosmic human. |
You are a translator who translates from Persian to English. | صرف نظر از جنسیت ، ارتش او از قوی ترین زنان و مردان تشکیل شده بود که داوطلبانه برای خاک خود می جنگیدند. | Irrespective of gender, her army was comprised of the toughest of men and women who volunteered to fight for their soil. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در حال حاضر در قفسه کتاب من نشسته و گاهی اوقات (وقتی من یک آبجو بیش از حد دارم) ما صحبت می کنیم. | Currently it sits on my bookshelf and sometimes (when I have a few too many beers) we have a talk. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در واقع، به دلیل تنوع منطقه ای شگفت انگیز، آنها از یکی از بهترین شیوه های زندگی و کیفیت زندگی در اروپا لذت می برند. | In fact, because of the amazing regional diversity, they enjoy one of the best lifestyles and quality of life in Europe. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اینکه به کار احتیاج داشت قطعی بود؛ به تازگی وارد پاریس شده بود، خیلی کم به زبان فرانسه صحبت میکرد، این اولین کارش در فرانسه بود. | That he needed the work goes without saying; he had just arrived in Paris, he spoke little French, this was his first job in France. |
You are a translator who translates from Persian to English. | گاهی اوقات “حقیقت در تبلیغات” بیشتر از یک رویای لوله است – در دریا POF.com واقعا ماهی زیادی وجود دارد. | Occasionally, "truth in advertising" is more than just a pipe dream - there really are plenty of fish in the POF.com sea. |
You are a translator who translates from Persian to English. | می توان آن را توسط دولت، سازمان های خصوصی و یا حتی از طریق روش های شخصی مانند شغل پاره وقت ارائه داد. | It can be provided by the government, private agencies or even through personal methods such as the part time job. |
You are a translator who translates from Persian to English. | با داشتن یک فروشگاه آنلاین ، Ugg قادر به دستیابی به بازارهای بین المللی است و همچنین چکمه های خود را از طریق تابستان به فروش می رساند زیرا تابستان استرالیا همزمان با زمستان اروپا و آمریکای شمالی است. | Having an online shop, Ugg are able to reach international markets and also sell their boots through the summer because the Australian summer coincides with the European and North American winter. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر شما نمایندهٔ رسمی یک شرکت، سازمان و یا شخص ثالث نیستید، تظاهر نکنید که محتوای برنامهٔ شما توسط ایشان ایجاد شده است. | If you are not the official representative of a company, organization or third party, do not pretend that the content of your application has been created by them. |
You are a translator who translates from Persian to English. | مهمتر، به عنوان یک نتیجه از این تحقیقات سنت جان بیمارستان خدا در حال حاضر شامل ورزش به عنوان یک بخش کلیدی از برنامه درمان PTSD آن است. | Importantly, as a result of this research St John of God hospital has now included exercise as a key part of its PTSD treatment program. |
You are a translator who translates from Persian to English. | از طرف دیگر، ممکن است ترجیح دهید در مورد محصولاتی صحبت کنید که به شما در رسیدن به جایی که امروز هستید کمک کرده است. | On the other hand, you may prefer to talk about the products that have helped you get where you are today. |
You are a translator who translates from Persian to English. | گنت واقع مرکز واقعا مهم بین سال 1000 و سال 1500 بود - آن را حتی بزرگتر از لندن بود و تا 1302 توسط خانواده شهرستان که در تجارت بسیار موفق بودند حکومت می کرد. | Ghent indeed was really important centre between year 1000 and year 1500 – it was even bigger than London and up to 1302 ruled by city families who were very successful in trading. |
You are a translator who translates from Persian to English. | برخی مطالعات نشان می دهد که کمتر از نیمی از آنچه که ما "مشاهده" می کنیم بر اساس اطلاعاتی است که به چشمان ما وارد می شود. | Some studies suggest less than 50% of what we “see” is actually based on information entering our eyes. |
You are a translator who translates from Persian to English. | نام علمی آن Bruguiera hainesii است و تنها حدود 200 تا از آنها در جهان (عمدتا در اندونزی و مالزی) باقی مانده اند. | Its scientific name is Bruguiera hainesii, and only about 200 of them left in the world (mainly in Indonesia and Malaysia). |
You are a translator who translates from Persian to English. | دادههای ارائه شده در روز چهارشنبه نشان میدهد که بیماران همچنین نتایج مثبتی را در دو مورد از ۳ آزمایش نشان دادهاند؛ زمانی که آنها به طور جداگانه مورد بررسی قرار گرفتند. | The data presented on Wednesday indicated that the patients also showed positive results on two of the three established tests, when those were looked at separately. |
You are a translator who translates from Persian to English. | واقعیت جهانی که در آن زندگی میکنیم و اقتصادی که در کشور من وجود دارد این است که رقابت در بازار کار بسیار بالاست و فرصتهای شغلی کمیابند. | The reality of the world we live in, and of the economy in my country, is that competition is high and job opportunities are scarce. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در حقیقت، هر زمان محلی مردم در حال راه رفتن یا رانندگی در اطراف شهر هستند و خود را در این مسیر مواجه می کنند، آنها همانند نشانه ای از احترام و تقوا هستند. | In fact, any time locals are walking or driving around the city and find themselves facing this direction, they do the same as a sign of respect and piety. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر من به طور تصادفی حرف توهینآمیزی به شخص دیگری زده باشم، احساس گناهم به من میگوید که من باید (الف) از شخص مقابل عذرخواهی کنم و (ب) دیگر قبل از اینکه دهانم را باز کنم، کمی بیشتر فکر کنم. | If I’ve accidentally said something insulting to another person, my guilt is telling me I should (a) apologise to the person and (b) think a little more before I open my mouth. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بنابراین من می گویم این بچه ها فوق العاده دوستانه و انعطاف پذیر و سرد هستند، اما آنها نیز واقعا چیزهای خود را می دانند. | So I’d say these guys are incredibly friendly and flexible and cool, but they also really know their stuff. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر یک تماس دریافت کردید که برخی از خریداران می خواهند خانه شما را در ۱۵ دقیقه ببینند، حتی اگر کمی دچار آشفتگی باشند، به آنها اجازه دهید. | If you get a call saying that some buyers want to see your house in 15 minutes, let them in even if it’s a bit messy. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در نهایت، پس از انجام بیش از 100 آزمون یادگیری که 4 تا 7 ساعت طول کشید، زنبورها دریافتند که آبی به معنای +1 است، در حالی که زرد به معنای -1 است. | Eventually, over 100 learning trials that took 4 to 7 hours, bees learned that blue meant +1, while yellow meant -1. |
You are a translator who translates from Persian to English. | علاوه بر این، برخی افراد ترجیح می دهد آن را با آب و چند قطره روغن اسانس Thieves در ساعات اولیه ی صبح مصرف کنند تا سطح pH بدن آنها افزایش یابد. | Moreover, some people prefer taking it with water and a few drops of Thieves essential oil in the early morning hours, to improve their body pH level. |
You are a translator who translates from Persian to English. | و بله، مهم است که پدر آنها فمینیست است، چون اکنون این چیزی است که آنها از همه مردان انتظار دارند. | And yes, it's important that their dad is a feminist, because now that's what they expect of all men. |
You are a translator who translates from Persian to English. | و چندین بار دیگر در زندگی من، زمانی که من به اندازه کافی شنا کردم یا تنها در یک ساحل دراز کشیدم، همین تجربه را داشتم. | And several other times in my life, when I was swimming far out, or lying alone on the beach, I have had the same experience. |
You are a translator who translates from Persian to English. | نه همه تکنولوژی خوب است، اما من معتقدم که خوب، بدتر از حد بد است: پیشرفت های پزشکی، سرگرمی، دسترسی به اطلاعات از طریق اینترنت ... | Not all technology is good, but I'm of the opinion that the good outweighs the bad: medical advancements, entertainment, access to information via the internet... |
You are a translator who translates from Persian to English. | برخی از نزدیک ترین دوستان من در بلژیک افرادی هستند که به طور منظم در وبلاگ من نظر دادند یا به من خصوصی فرستادند. | Some of my closest friends in Belgium are people who commented regularly on my blog or emailed me privately. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ممکن است تولید با شکست مواجه شود، شرکت ها خرید و فروش می شوند، تکنولوژی ها هر روزه تغییر می کنند اما برندهای قوی در طول همه ی این تغییرات دوام می یابند. | Products might fail, companies are bought and sold, technologies change on a daily basis, but strong brands carry on through all these changes. |
You are a translator who translates from Persian to English. | هنگامی که لحظه ای را برای شروع فکر کردن درباره گذشته یا آینده می گذرانید، تقریبا بلافاصله شروع به احساس هر چیزی که می کنید فکر می کنید. | When you leave the moment to start thinking about the past or future, you almost immediately begin to feel whatever you are thinking about. |
You are a translator who translates from Persian to English. | من ممکن است یک بازی بیشتر از آنچه در غیر این صورت انجام می دادم بازی کنم ، اما من هر چیز دیگری را کمتر بازی می کنم و دشوار است که باور کنید این برای صنعت خوب است. | I may be playing one game more than I would otherwise, but I’m playing everything else a lot less—and it’s hard to believe that’s good for the industry. |
You are a translator who translates from Persian to English. | با این حال ، گوش دادن به موسیقی جاز کل یک چیز دیگر است چرا که من واقعا هرگز مورد مطالعه قرار جاز ، بنابراین من می توانم آن را بدون تجزیه و تحلیل آن گوش دادن است. | However, listening to jazz is a whole other thing because I never truly studied jazz, so I can listen to it without analyzing it. |
You are a translator who translates from Persian to English. | من ترجیح میدهم یک باند جدید با این کیفیت هر چهارسال ببينم تا چیزی در ردهی Quantum of Solace با نصف زمان این مدت. | I'd rather get a new Bond of this quality every four years than something along the lines of Quantum of Solace with half the time in between. |
You are a translator who translates from Persian to English. | Nasution گفت: سیاست این زمان نیز شامل مدیریت منابع آب و همچنین مسائل غذا و دارو در ارتباط هستند BPOM گرفته شده است. | Nasution said the policy this time also include the management of water resources as well as food and drug related matters are handled BPOM. |
You are a translator who translates from Persian to English. | من در قوانین فیزیک چیزی نمیبینم که بگوید اجزای کامپیوتر را نمی توان از آنچه در حال حاضر هستند بسیار کوچکتر کرد. | There is nothing that I can see in the physical laws that says the computer elements cannot be made enormously smaller than they are now. |
You are a translator who translates from Persian to English. | آن زمان برای شما برای برنامه ریزی و فرار از این زندان به منظور رسیدن به آزادی خود را دوباره. | It’s time for you to plan & break out of this jail in order to get your freedom again. |
You are a translator who translates from Persian to English. | همین حالا تمام کارشناسان اقتصادی هشدار میدهند که اگر اسپانیا امسال دوباره به رکود بازگردد (با سقوط حداقل ۱/۷ درصد) نیل به اهداف کاهش کسری بودجه میسر نخواهد شد. | Already all economic experts warn that in the context of Spain going back into recession again this year (with a fall of 1.7% at least), the deficit reduction targets cannot be met. |
You are a translator who translates from Persian to English. | "خشونت علیه زنان بی شک یکی از موضوعاتی تلقی می شود که تحت حمایت حقوق مدنی و سیاسی قرار میگیرد. | ‘Violence against women is without a doubt one of the topics that falls under the protection of civil and political rights. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ما همچنین می خواهیم نوع خانواده هایی را که تحت تأثیر بیگانگی والدین قرار گرفته اند، کشف کنیم و چگونه نظام حقوقی، نظام های اجتماعی و روابط به آن کمک می کند. | We also want to explore the types of families that are affected by parental alienation, and how the legal system, social systems and relationships contribute to it. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در حقیقت، عادت عمل از عشق به طور طبیعی به تمام روابط ما اعمال خواهد شد و در کنار درک ما گسترش می یابد. | In truth, the habit of acting from love will naturally apply to all our relationships, expanding alongside our understanding. |
You are a translator who translates from Persian to English. | رژیمهایی که آنها با آن آشنا هستند از این نوع است و به همین دلیل اینقدر راحت درباره تغییر نظام صحبت میکنند. | That’s the type of regime that they’re used to and that is why they so readily talk about regime change. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بیش از 60،000 فارغ التحصیلان ما در تمام جنبه های صنعت کار می کنند و ما یکی از نام های قابل اعتماد در آموزش حقوقی در استرالیا و نیوزیلند هستیم. | More than 60,000 of our graduates work across all facets of the industry – and we’re one of the most trusted names in legal training in Australia and New Zealand. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر برنامههای legacy را در ویندوز ۱۰ اجرا میکنید، ممکن است آنها را در این لیست مشاهده نکنید (برخی از آنها ظاهر میشوند، اما بعضیها این کار را نمی کنند). | If you’re running legacy programs on Windows 10, you may not see them in this list (some appear, but some do not). |
You are a translator who translates from Persian to English. | این «مداخلهی بشردوستانه» است – همانطور که آمریکا و ناتو میگویند، که این آدمهای خوب خط مشیشان را از آن میگیرند. | It is "humanitarian intervention" - just as the US and NATO say it is, from which sources these good folks take their cues. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اما هیچ کاری نمی توانید انجام دهید تا نوع خون خود را تغییر دهید، که توسط مواد میکروسکوپی تعیین می شود که از والدین شما به ارث برده می شود – که بر روی سطح سلول های قرمز شما زندگی می کنند. | But there's nothing you can do to change your blood type, which is determined by microscopic substances—inherited from your parents—that live on the surface of your red blood cells. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ولی ابتدا، به نصفشان گفته شده بود که به یک تصمیم کاری فکر کنند، در حالی که به نصف دیگر گفته شده بود به یک تصمیم اخلاقی فکر کنند. | But first, half of them were told to think of a business decision, while the other half were told to think of an ethical decision. |
You are a translator who translates from Persian to English. | تمرکز بسیارزیادی روی زنان خانه دار وجود داشت و توجه بسیار کمی به زنان بعنوان کارگران یا رهبران سیاسی ارائه می شد. | There was too much focus on housewives and too little attention given to women as workers or political leaders. |
You are a translator who translates from Persian to English. | به همین خاطر مجبور بودم که هر روز در مورد این ادیان مطالعه کنم تا بتوانم به شاگردانم که برخی از آنها پناهندگان عرب مسلمان بودند، درست درس بدهم. | So everyday I had to read about these religions to be able to teach my lessons to the students, many of whom were Arab Muslim refugees. |
You are a translator who translates from Persian to English. | او همچنین به وی در دستیابی به اولین شغل خود به عنوان دستیار برخی از هنرمندان برتر آرایش پاریس کمک کرد . | She also helped him acquire his first job as an assistant to some of Paris' top makeup artists. |
You are a translator who translates from Persian to English. | رایج ترین سوالات مربوط به خواب و ریتم های روزانه شامل این می شود که چگونه این عوامل بر وضعیت بیماری ها تاثیر می گذارند و آیا می توان آنها را برای کاهش خطرات سلامتی تغییر داد. | The most pressing questions relating to sleep and daily rhythms include how these factors affect disease states and whether it would be possible to modify them to reduce health risks. |
You are a translator who translates from Persian to English. | آسان است به برخی از رهبران نگاه کنید و تعجب کنید که چگونه آنها می دانستند چه کاری باید انجام دهند تا بتوانند بسیار موفق شوند. | It’s easy to look at some leaders and wonder how they knew what to do to become so successful. |
You are a translator who translates from Persian to English. | دقت کنید که قدم های دوم ، سوم، چهارم و پنجم را باید به سرعت و نهایتا طی یک یا دو روز به صورت کامل انجام دهید. | Note that the second, third, fourth, and fifth steps must be completed quickly and eventually within one or two days. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در چند هفته آینده بیش از همیشه به بررسی زندگی داخلی خود، خصوصا روابط با اعضاء خانواده و کسانی که با آنها زندگی میکنید، میپردازید. | In the next few weeks, you will examine your domestic life more than usual, especially your relationships with family members and the people you live with. |
You are a translator who translates from Persian to English. | حالا مثل آن زمان ، iاستیضاح در ذهن بسیاری از مردم قرار دارد و فیلمهایی مانند The Matrix و Sixth Sense همچنان بر فرهنگ تأثیر می گذارند. | Now as then, impeachment is on many peoples’ minds, and films like The Matrix and The Sixth Sense continue to influence culture. |
You are a translator who translates from Persian to English. | از پرونده های دریافت شده، 40 درصد آژانس ها (20) از ابزارهای مراقبت از رسانه های اجتماعی استفاده می کنند و اکثر آنها از سال گذشته استفاده از آنها را آغاز کرده اند. | Of the records they received, 40 percent of the agencies (20) used social media surveillance tools, and most of them started using them within the last year. |
You are a translator who translates from Persian to English. | به عنوان مثال، یک کسب و کار مرتبط با قانون ممکن است یک لحن رسمی از صدا را انتخاب کند، در حالی که مرکز مراقبت از کودکان یک رویکرد دوستانه تر است. | For example, a law related business may choose a formal tone of voice, while a childcare center a more friendly attitude. |
You are a translator who translates from Persian to English. | آزمون سوم به نسبت عمومی تر است و شامل سوالاتی مربوط به مسائل معاصر و زبان خارجی انتخاب شده از سوی دانش آموز است. | The third exam is more general and includes questions regarding contemporary issues and the student’s chosen foreign language. |
You are a translator who translates from Persian to English. | مردان، که در 20 یا 30 سالگی خود بودند، شروع به پرتاب کردن چیزها کردند و زن و شوهر به آنها گفتند که متوقف شوند. | The men, who were in their 20s or 30s, began throwing things and the couple told them to stop. |
You are a translator who translates from Persian to English. | یک تغییر بزرگ دیگر: آمریکایی های آفریقایی آفریقایی اکنون در مشاغلی کار می کنند که تقریباً در 1964 سفید بودند ، از جمله پرستاران ، فروشندگان و اساتید کالج. | Another big change: African Americans now work in jobs that were nearly all white in 1964, including as nurses, salespeople, and college professors. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ما از زمان آغاز به کار این کمیسیون بدنام آقای مولر گفتیم که چیزی به دست نخواهد آمد چون هیچ کس بهتر از ما این را نمی داند. | We said from the very start that this notorious commission of Mr Mueller will not find anything because nobody knows this better than us. |
You are a translator who translates from Persian to English. | آشکار است که وقتی ترامپ در مورد بازگرداندن قدرت به مردم صحبت می کرد، در واقع می گفت: "قدرت متعلق به من است". | It was obvious that when Trump spoke about giving power back to the people, he was in fact saying “power belongs to me”. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بعضی ها دوست ندارند عشق را در کتاب بخوانند، اما این چیزی است که من در مورد کتاب ها دوست دارم، آنها یک دنیای فانتزی هستند که می توانم به جایی می روم که همه چیز جادویی اتفاق می افتد. | Some won't like the insta-love in the book but this is what I love about books, they are a fantasy world I can escape to where magical things can happen. |
You are a translator who translates from Persian to English. | کامپیوتر خانه و یا مدرسه شما یک سرور نیست به این دلیل که به صورت مستقیم به اینترنت متصل نشده است. | Your computer at home or school is not a server, because it is not connected directly to the Internet. |
You are a translator who translates from Persian to English. | حتی لحظات گذشته یا آینده، فقط هنگامی وجود دارند که آن ها را به یاد می آورید یا انتظارشان را می کشید و این کار را با فکر کردن در باره آن ها، در تنها لحظه موجود، یعنی همین لحظه انجام می دهید. | Even past or future moments only exist when you remember or anticipate them, and you do so by thinking about them in the only moment there is: this one. |
You are a translator who translates from Persian to English. | گمان می کنیم که این موضوع به دلیل ایالات متحده باشد که در آنجا رشد از 1961 تا 2013 بیش از 50% بوده است. | We suppose that this is because of the USA, where the growth was over 50% from 1961 to 2013. |
You are a translator who translates from Persian to English. | یک پاسخ سریع و مشتاق برای همه شرایط وجود خواهد داشت؛ در اینجا کسی است که هرگز "در مورد بوش" ضرب و شتم نخواهد کرد و پاسخی آماده و قابل فهم خواهد بود. | There will be a quick, enthusiastic response to all situations; here is someone who will never "beat about the bush", and will come up with a ready and understandable answer. |
You are a translator who translates from Persian to English. | همانطور که برای مایک و من در سالهای بزرگسالی مان، هر دوی این choices ممکن بودند چون به ما یاد داده بودیم که یک بنیاد مالی قوی را در زمانی که فقط بچه بودیم، بسازیم. | As for Mike and me in our adult years, both of our choices were possible because we were taught to pour a strong financial foundation when we were just kids. |
You are a translator who translates from Persian to English. | سه سال بعد، انجمن ملی مقابله با آتش (NFPA) اولین استاندارد خود را برای حفاظت از سیستم های رایانه ای الکترونیکی منتشر کرد که بعدها به عنوان NFPA 75 شناخته شد. | Three years later the National Fire Protection Association (NFPA) released its first Standard for the Protection of Electronic Computer Systems, which became known later on as NFPA 75. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اگر این اتفاق رخ دهد، بیمار ممکن است مشکل صوتی داشته و یا یک شانه نسبت به شانه دیگر پائینتر باشد. | If this happens, the patient may have voice problems or one shoulder may be lower than the other. |
You are a translator who translates from Persian to English. | حالا که شما توانستهاید روی یک کامپیوتر آن را پیدا کنید، قادر به پیدا کردن آن روی تقریبا هر دستگاه دیگری زمانی که لازم باشد، خواهید بود. | Now you’ve found it on one computer, you’ll be able to find it on almost any other when required. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این یک راه خوب برای برچسب چراغ های خود را در سیستم به طوری که شما می توانید آنها را مستقیم نگه دارید. | This is a good way to label your lights in the system so that you can keep them straight. |
You are a translator who translates from Persian to English. | 1:6.3 (30.2) هرگز نقطه نظرات متضاد پیرامون شخصیت را آن طور که توسط خداوند و انسان استنباط میگردد از نظر دور ندارید. | 1:6.3 (30.2) Never lose sight of the antipodal viewpoints of personality as it is conceived by God and man. |
You are a translator who translates from Persian to English. | اما همه قرصهای ضد بارداری این مزایا را دارند و شواهدی برای حمایت از یکی دیگر از آنها است محدود یا متضاد. | But all contraceptive pills have these advantages, and the evidence for supporting one over the other is limited or conflicting. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این مسئله موقعی بیش از هر زمان دیگری نگران کننده میشود که ما درگیر نزاعهای مرگبار میشویم: جنگها اساساً غیرقابل پیشبینیاند (و ما این را نمیدانیم). | This is all the more worrisome when we engage in deadly conflicts: wars are fundamentally unpredictable (and we do not know it). |
You are a translator who translates from Persian to English. | نکته مهم این است که توجه داشته باشید که تامین کننده ای که در Alibaba پیدا می کنید احتمالا تولید کننده ای نیست که کارخانه دارد. | It’s important to note, however, that the supplier you find on Alibaba probably isn’t the manufacturer who owns the factory. |
You are a translator who translates from Persian to English. | «نه گفتن» دانمارک به یورو در یک رفراندوم در سپتامبر 2000 و «نه گفتن» سوئد در سپتامبر 2003 نشان داد که با این وجود همه چیز بر طبق نقشه به پیش نمی رود. | The Danish “no” to the “euro” at a referendum in September 2000 and the Swedish “no” in September 2003 showed, however, that not everything goes as planned. |
You are a translator who translates from Persian to English. | به عنوان مثال، "mywebsite.com/work-with-me/web-design"، یک لجن طولانی تر دارد که نشان می دهد که صفحه در ساختار سایت پایین تر است. | For example, “mywebsite.com/work-with-me/web-design,” has a longer slug to indicate that the page is further down in the site structure. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ارائه مارتین در این آموزش است آنقدر واضح و ساده است که من قادر به یادگیری زیادی در مورد استفاده از منطق تنها از تماشای ، نداشتن برنامه را امتحان کنید بر روی. | Martin's presentation in this tutorial is so clear and straightforward that I was able to learn a lot about using Logic just from watching, not having the program to try things out on. |
You are a translator who translates from Persian to English. | احتمالا بیش از یک هفته طول نخواهید کشید تا یاد بگیرید چطور طعم و مزه های متفاوتی در بستنی ایجاد کنید. | It is likely not going to take you more than a week to learn how to make different flavors of ice cream. |
You are a translator who translates from Persian to English. | آزمون سوم به نسبت عمومی تر است و شامل سوالاتی مربوط به مسائل معاصر و زبان خارجی انتخاب شده از سوی دانش آموز است. | The third exam is more general and includes questions regarding contemporary issues and the student's chosen foreign language. |
You are a translator who translates from Persian to English. | ج) جیمز یک «معامله» (از لحاظ فنی پیچیده اما بهعبارت ساده به عنوان «معامله» قابل توصیف است) قرار میدهد و آن را به زنجیره بلوک میفرستد. | C) James puts together a “transaction” (technically complicated but simply described as a “transaction”) and sends it out onto the block chain. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بسیاری از جنبه های روابط بین الملل طی هفت دهه گذشته تغییر کرده اند، اما مزایای نظم، به جای اختلال، همچنان ادامه دارد. | Many aspects of international relations have changed over the past seven decades, but the advantages of order rather than disorder continue. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این تصمیم یا شما را به 666 (جهان ماده) می برد که یعنی باید آن درس را دوباره به طریقی دیگر تکرار کنید و یا به 999 که به معنای پایان است و شما درس خود را گرفته اید. | The decision will lead to either 666, which means you must repeat the lesson again in some other way, or it will lead to 999, which is completion and you have learned the lesson. |
You are a translator who translates from Persian to English. | شما نباید این کار را هر شب یا حتی در بیشتر شبها انجام دهید، بدون اینکه ابتدا با پزشک متخصص اطفال صحبت کنید. | You shouldn't do that every night or even on most nights, though, without talking to your pediatrician first. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در ماه نوامبر بیش از 80 نفر، از جمله بسیاری از کودکان، از یک مدرسه در Nkwen در شمال غربی کشور ربوده شده و چند روز بعد آزاد شدند. | In November, more than 80 people, including many children, were abducted from a school in Nkwen, in the North-West of the country and released few days later. |
You are a translator who translates from Persian to English. | به یاد می آورم که چگونه اغلب ساعت 11 شب یا دیرتر به خانه بر می گشتم و یک شام مختصر سردی برایم روی میز حاضر بود. | I can remember how I would often come home at 11:00 p.m. or later and a cold supper would be waiting for me on the table. |
You are a translator who translates from Persian to English. | یکی دیگر از قدرت های این کتاب، صدای واضح JLF، Scout به عنوان یک بچه است، به خصوص در خاطرات او در دوران کودکی درخشان. | Another strength of the book is the clear voice of JLF, Scout as a kid, particularly in her recollections of a glowing childhood. |
You are a translator who translates from Persian to English. | بارها وقتی من با مردم صحبت می کردم، من یک چیز را به آنها تاکید می کردم: به من صدها راه نگویید که شما نمی توانید به این مسئله پاسخ دهید. | Many times when I talk to people, I keep telling them one thing: Don't tell me hundred ways how you cannot respond to this problem. |
You are a translator who translates from Persian to English. | تنها در طول چند سال گذشته به آن شده است که مردم ملزم به رعایت کدهای ساختمان هنگامی که آنها در ساخت خانه در روستاها با استفاده از وام های بانکی، اگر چه آنها هنوز هم کدهای رعایت نمی موثر است. | Only over the last few years has it been the case that people are required to observe building codes when they build houses in villages using bank loans, although they are still not observing the codes efficiently. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این چیزی است که هر کس بهراحتی میتواند در زندگی روزمره خود تجربه کند، مثلاً در هنگام گرفتن عکس با یک دوربین مجهز به لنزهای عکاسی استاندارد. | This is something anybody can easily experience in everyday life, for example when taking pictures with a camera equipped with a standard photographic lens. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در عین حال، ما خاطر نشان می سازیم که ملّی سازی های جزئی برای حل مشکلات بنیادی اقتصاد ونزوئلا کافی نیست. | At the same time, we point out that partial nationalisations are not sufficient to solve the fundamental problems of the Venezuelan economy. |
You are a translator who translates from Persian to English. | این فقط این است که ایده آنها در مورد اینکه چگونه پدر و مادر مسئول باشند بسیار متفاوت از آنچه من در ذهن داشتم. | It’s just that their idea of how to be responsible parents was very different from what I had in mind. |
You are a translator who translates from Persian to English. | در یک داشبورد یا محیط گزارشدهی، شما بر روی تعداد محدودی از مشخصههایی تمرکز میکنید که میخواهید روزانه مشاهده کنید. | In a dashboard or reporting environment, you focus on a limited number of characteristics that you want to see every day. |
You are a translator who translates from Persian to English. | برادرم در نامه هایی که می فرستاد همیشه می نوشت، استرالیا پر از درختان اوکالیپتوس است و هیچ ایرانی دیگری اینجا نیست. | In his letters, my brother always wrote, Australia is full of eucalyptus trees and there are no other Iranians here. |
You are a translator who translates from Persian to English. | شهرداران صلح مجموعه ای است از شهرهای سراسر جهان که رسماً حمایت خود را از برنامه ی شهردار آراکی در سال 1982 اعلام نمودند. | The Mayors for Peace is composed of cities around the world that have formally expressed support for the program Mayor Araki announced in 1982. |
You are a translator who translates from Persian to English. | وقتی که من بچه بودم، دعا می کردم که خدا به من کمک کند تا باور کنم که عیسی پسر او بوده است. | When I was a child, I used to pray to God to help me believe that Jesus was His son. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.