instruction
stringclasses
2 values
input
stringlengths
72
352
outputs
stringlengths
64
354
You are a translator who translates from English to Persian.
It's a known fact: companies like Google and Facebook earn BILLIONS OF $$$ every quarter just because we, the Internet users use their services.
این یک واقعیت است: شرکت های مانند گوگل و فیس بوک درآمد میلیاردها $ $ $ در هر سه ماهه فقط به خاطر اینکه ما از کاربران اینترنت استفاده از خدمات خود را.
You are a translator who translates from English to Persian.
It started like a suspicious trade concept, but it became an inclusive part of our online presence, just like checking our emails.
این مانند یک مفهوم تجاری مشکوکی آغاز شد، اما به عنوان یک بخش فراگیر از حضور آنلاین ما،مانند چک کردن ایمیل ما شد.
You are a translator who translates from English to Persian.
Because your immune system will most likely never completely accept the new organ, you'll take some of these medications for the rest of your life.
از آنجا که سیستم ایمنی بدن شما به احتمال زیاد هرگز به طور کامل ارگان جدید را قبول نمی کند شما بعضی از این داروها را برای بقیه زندگی خود می گیرید.
You are a translator who translates from English to Persian.
There are countless free (or at least affordable) language exchange sites, some of which even connect you with professional teachers.
سایت های تبادل زبان رایگان (یا حداقل مقرون به صرفه) بی شماری وجود دارند که برخی از آنها شما را حتی با معلمان حرفه ای ارتباط می دهند.
You are a translator who translates from English to Persian.
But the young ones, sir — I'm sure they'll understand when I explain to them why you're so upset.
اما جوان‌ترها، آقا - من مطمئن هستم وقتی که به آنها توضیح دهم که چرا شما خیلی ناراحت شده‌اید آنها درک خواهند کرد.
You are a translator who translates from English to Persian.
For that matter, you could just buy 100,000 Euros and park them in a German bank account, and wait for the US Dollar to fall (then send the cash back to the US).
برای این موضوع، شما می‌ توانید فقط ۱۰۰،۰۰۰ یورو بخرید و آن‌ها را در حساب بانکی آلمانی خود بگذارید و صبر کنید تا دلار آمریکا افت قیمت پیدا کند (سپس پول نقد را به ایالات‌متحده بفرستید).
You are a translator who translates from English to Persian.
The most likely answer that will be obtained would be “I come to get treatment” or “I come to see the doctor”.
به احتمال زیاد پاسخی که به دست می آید این است که "آمده ام برای درمان" یا "آمده ام دکتر را ببینم".
You are a translator who translates from English to Persian.
Article 27 (Adequate standard of living): Children have the right to a standard of living that is good enough to meet their physical and mental needs.
ماده 27 ( استاندارد زندگی مناسب): کودکان حق دسترسی به استاندارد زندگی دارند که به اندازه کافی برای پاسخ به نیازهای جسمی و ذهنی آنها خوب باشد.
You are a translator who translates from English to Persian.
This way, you can enjoy the place where you are, instead of spending all the time behind your camera.
ازاین رو، شما می توانید از جایی که هستید لذت ببرید به جای اینکه تمام وقت خود را در پشت دوربین صرف کنید.
You are a translator who translates from English to Persian.
If you have a medical problem, you should see a doctor during the first eight months you are in the USA, because you have good medical insurance.
اگر مشکل پزشکی, شما باید ببینید دکتر در طول هشت ماه اول شما در آمریکا هستید, چرا که شما باید بیمه خدمات درمانی خوب.
You are a translator who translates from English to Persian.
Five of your friends, the ones that you saw in the same party who boarded together in the same car had a fatal road accident.
پنج نفر از دوستان شما، کسانی که در همان مهمانی دیدند که در همان ماشین با هم سوار شدند، یک تصادف جاده ای داشتند.
You are a translator who translates from English to Persian.
And even though these are all important factors for our students, they weren't the main reason why they completed their degree with us.
و حتی اگر اینها همه عوامل مهم برای دانش آموزان ما باشند، دلیل اصلی این نبود که آنها درجه تحصیلی خود را با ما به پایان رساندند.
You are a translator who translates from English to Persian.
This can lead to feelings of insecurity—especially on Facebook, where we go to share our happiest, braggiest news.
این مسئله می تواند به احساس ناامنی منجر شود – بخصوص در فیس بوک، جایی که در آن شادترین و بهترین خبرها درباره خودمان را به اشتراک می گذاریم.
You are a translator who translates from English to Persian.
More than six in 10 Algerians, and four in 10 Sudanese believe the last elections in their home countries were not free nor fair.
از هر ۱۰ الجزایری شش نفر و از هر ۱۰ سودانی چهار نفر بر این باورند که تازه‌ترین انتخابات کشورشان آزاد و عادلانه نبوده است.
You are a translator who translates from English to Persian.
However, there are also some random exceptions, like my wife who is from Thailand, and she doesn’t need a visa to visit Turkey.
با این حال، برخی از استثنا های تصادفی نیز وجود دارد، مانند همسرم که از تایلند است و وی برای بازدید از ترکیه نیازی به ویزا ندارد.
You are a translator who translates from English to Persian.
That’s why it’s important to know which type or types (since a person can have more than one type at the same time) you have, so that you are best able to manage it.
به همین دلیل مهم است که بدانید کدام نوع یا انواع (از آنجا که یک شخص می تواند بیش از یک نوع در همان زمان داشته باشد) دارید ، به این ترتیب که شما به بهترین وجه قادر به مدیریت آن هستید.
You are a translator who translates from English to Persian.
Given the state our bodies are in after exercise, and what alcohol does to our system, drinking after sport is a bad idea.
با توجه به وضعیت بدن ما بعد از ورزش، و چه الکل به سیستم ما، نوشیدن پس از ورزش ایده بد است.
You are a translator who translates from English to Persian.
Not surprisingly, Germans and Swedes have the highest in Europe (over 80%) approval rate for accepting migrants from the war-torn Middle East.
تعجبی ندارد که آلمانی ها و سوئدی ها بیشترین نرخ موافقت را در اروپا (بیشتر از ۸۰ درصد) در پذیرش مهاجران از کشورهای جنگ زده خاورمیانه ای دارند.
You are a translator who translates from English to Persian.
Hold short status meetings at the very start of the day or just before lunch, for example, to avoid unnecessary interruptions.
ملاقات‌های کوتاه مدتی را در ابتدای روز، یا برای مثال قبل از ناهار داشته باشید، تا از مزاحمت‌های غیر ضروری جلوگیری کنید.
You are a translator who translates from English to Persian.
Freedom of consumer choice over doctors, coupled with the principle of “money following the patient” may moderate some of these risks.
آزادی انتخاب مصرف کننده بیش از پزشکان، همراه با اصل "پول پس از بیمار" ممکن است تعدادی از این خطرات را تعدیل کند.
You are a translator who translates from English to Persian.
Adults get this instantly because they know precisely what it is to lose someone (or they can guess).
بزرگسالان این فورا دریافت می کنند زیرا دقیقا می دانند چه چیزی از دست دادن کسی است (یا می توانند حدس بزنند).
You are a translator who translates from English to Persian.
Remember that when a web designer speaks about the temperature of a color, he is not talking about the next day’s forecast.
به یاد داشته باشید که زمانی که یک طراح وب صحبت می کند در مورد درجه حرارت رنگ، او در مورد پیش بینی روز بعد صحبت نمی کنم.
You are a translator who translates from English to Persian.
Also has been successfully used in 20 countries in global .First line staff have professional experience to provide service for customers.
همچنین موفقیت در 20 کشور در کارکنان خط .First جهانی استفاده می شود تجربه حرفه ای به ارائه خدمات برای مشتریان.
You are a translator who translates from English to Persian.
When my novel “Norwegian Wood” unexpectedly sold more than two million copies, things had to shift a little, but that was quite a bit later, in 1987.
وقتی رمان «جنگل نروژی من» به طرزی غیرمنتظره بیش از دو میلیون نسخه فروخت، چیزها کمی تغییر کرد، اما این خیلی بعدتر بود، یعنی در سال 1987.
You are a translator who translates from English to Persian.
It's a book that predicts about Christ and that is why people, in the West at Easter especially, offer an egg to each other as a friend.
اين کتابي است كه در مورد مسيح پيش‌گويي می‌کند و برای همین است که مردم به خصوص در غرب به عنوان یک دوست، به همديگر تخم‌مرغ هديه مي‌دهند.
You are a translator who translates from English to Persian.
Almost all PVT neurons responded to the shock, while about three quarters of them responded to both good and bad outcomes.
تقریبا همه ی نورون های PVT به شوک پاسخ دادند, در حالی که حدود سه چهارم آنها به هر دو خروجی خوب و بد پاسخ دادند.
You are a translator who translates from English to Persian.
If you live in an apartment or hotel or a building in a city, you may register children aged between six and fifteen years old in educational classes.
در صورتی که در آپارتمان یا هتل یا ساختمانی در یک شهر زندگی می‌کنید، شما می‌توانید کودکان شش تا پانزده ساله را در کلاس‌های آموزشی ثبت‌نام کنید.
You are a translator who translates from English to Persian.
If they meant that Netanyahu has declared his commitment to permanent Israeli control of the territory and its people, these reports are correct.
اگر منظور آن ها این است که نتانیاهو تعهدش برای کنترل دائمی اسرائیل بر این اراضی و مردمانش را اعلام کرده است، این گزارش ها صحیح است.
You are a translator who translates from English to Persian.
The average size of a family holding today is just 0.8 hectares – and much less in many hilly areas.
متوسط ​​اندازه خانواده ای که امروزه نگهداری می شود، تنها 0.8 هکتار است و در بسیاری از مناطق تپه ای بسیار کمتر است.
You are a translator who translates from English to Persian.
I was learning to be a doctor, and in the 1960s the medical students and doctors I knew didn't discuss their feelings about illness.
من یاد گرفتم که یک دکتر باشم، و در 1960، دانشجویان پزشکی و پزشکان می دانستند که احساسات خود را در مورد بیماری نمی دانند.
You are a translator who translates from English to Persian.
Thailand is currently drafting cyber security and data protection bills, which it expects to become law by the end of the year.
در حال حاضر، تایلند درحال تدوین لایحه های های امنیتی و حفاظت اطلاعات است که انتظار می رود تا پایان سال به قانون تبدیل شود.
You are a translator who translates from English to Persian.
There was a time when I drew a distinction between Benjamin Netanyahu’s policies and this country I have loved so long.
سابقا زمانی بود که من بین سیاست های «بنیامین نتانیاهو» و این کشور که مدتهاست عاشقش هستم فرق می گذاشتم.
You are a translator who translates from English to Persian.
Living in Oxford is an exciting experience, and we will help you enjoy the city as fully as possible.
زندگی در آکسفورد یک تجربه هیجان انگیز است و ما به شما کمک می کنیم تا حد امکان از شهر لذت ببرید.
You are a translator who translates from English to Persian.
However, this also means that there may not be a sufficient number of visas for all those who are initially selected.
با این حال ، این نیز بدان معنی خواهد شد که تعداد کافی از ویزا برای تمام کسانی که در ابتدا انتخاب شده وجود ندارد.
You are a translator who translates from English to Persian.
Esalen suggests that each person who is getting a massage soak in the hot springs for a half hour before.
Esalen نشان می دهد که هر فردی که یک ماساژ را در نیم ساعت قبل در چشمه گرم می کند خیس می کند.
You are a translator who translates from English to Persian.
This is a type II error where a single condition is tested with the result either being positive or negative (Ilgun, 2011).
این یک نوع II خطا است که در آن یک شرط تنها با نتیجه مثبت یا منفی آزمایش می شود (Ilgun، 2011).
You are a translator who translates from English to Persian.
I’m not going out anymore.’ ” But, having worked with Dior since 2012, she manages to get through it.
من دیگر نمی روم. »اما با اینکه از سال 2012 با Dior کار کرده ام، می توانم از آن استفاده کنم.
You are a translator who translates from English to Persian.
When you do either of those two things, the experience reverts to the normal website, poorly formatted for the iPad.
هنگامی که شما هر یک از این دو مورد را انجام می دهید، تجربه به وبسایت معمولی بازگردانده می شود، که ضعیف برای iPad طراحی شده است.
You are a translator who translates from English to Persian.
She is always home by 4:00 p.m. and is expanding her personal relationships outside work because she finally has time to do this.
او همیشه خانه 4 است: 00 PM و روابط شخصی اش را خارج از کار گسترش می دهد زیرا او در نهایت زمان برای انجام این کار دارد.
You are a translator who translates from English to Persian.
It’s an issue when women say that even in serious discussions at work or school some guys can’t unglue their eyes from their breasts.
مشکل آنجایی است که زنان می‌گویند در بحث‌های جدی در محل کار یا مدرسه، بعضی مردها نمی‌توانند چشم‌هایشان را از سینه‌های آن‌ها بکنند.
You are a translator who translates from English to Persian.
And then I saw on his Facebook profile that he had listed The Glass Castle as his favorite book.
و سپس در نمایه فیس بوکم دیدم که قلعه شیشه ای را به عنوان کتاب مورد علاقه اش فهرست کرده است.
You are a translator who translates from English to Persian.
The capacity to read what other people really write, and not what you would want or expect them to, is probably rarer than is generally assumed.
توانائی خواندن اینکه دیگران واقعا چه می نویسند ، و نه آنچه که شما می خواهید و یا انتظار دارید ، شاید کمتر از انکه عموما فرض شود ، نادر باشد .
You are a translator who translates from English to Persian.
"It is now one hundred years since drugs were first banned - and all through this long century of waging war on drugs, we have been told a story about addiction, by our teachers, and by our governments.
در حال حاضر یک صد سال از داروهای اول ممنوع شد - و همه از طریق این قرن طولانی از به راه انداختن جنگ با مواد مخدر، ما یک داستان در مورد اعتیاد گفته شده است، توسط معلمان ما، و توسط دولت های ما.
You are a translator who translates from English to Persian.
The two together can be impulsive and forceful -- and they can also initiate changes that have longer-term consequences.
این دو با هم می توانند تحریک پذیر و محکم باشند - و همچنین می توانند تغییراتی را ایجاد کنند که عواقب طولانی مدت دارند.
You are a translator who translates from English to Persian.
Brouard cites a change in the wording of a question that asked one year whether an organization was active, and whether the organization was inactive in the following year’s form.
بروارد تغییر در عبارت پردازی یک سوال را ذکر می‌کند که پرسیده است آیا سازمان در طی یک سال فعال بوده است و آیا سازمان در سال بعدی، غیرفعال بوده است.
You are a translator who translates from English to Persian.
I tried to put myself in the place of a Muslim, and I realized that, in reality, they are in a totally schizophrenic situation.
من سعی کردم خودم را جای یک مسلمان بگذارم، و فهمیدم که، در واقع، آنها در وضعیتی کاملا اسکیزوفرنیایی قرار دارند.
You are a translator who translates from English to Persian.
They kill around seven Americans a year, but that doesn't mean you should live your life in fear.
آنها سالانه حدود هفت نفر آمریکایی را می کشند، اما این بدان معنی نیست، که شما باید در ترس از این عنکبوت زندگی کنید.
You are a translator who translates from English to Persian.
Even now I am sure cameras follow me when I walk into a Wal-Mart, as my friend who works LP says I walk like a thief it seems….
حتی در حال حاضر من مطمئن هستم که دوربین به دنبال من وقتی که من به یک وال مارت راه رفتن, به عنوان دوست من که به کار LP می گوید: من مثل یک دزد به نظر می رسد راه رفتن….
You are a translator who translates from English to Persian.
My dear brothers and sisters, the great prophet Daniel did not fully understand the things I have preached to you tonight.
برادران و خواهران عزیز من، آن نبی بزرگ یعنی دانیال نتوانست کاملا چیزهایی را که من امشب برای شما موعظه کردم بفهمد.
You are a translator who translates from English to Persian.
On the other hand, the answers these people gave to the words "Democrat" or "Republican" had a very weak genetic basis.
از طرف دیگر پاسخ هایی که این افراد به واژه « دموکرات » یا « جمهوری خواه » داده بودند دارای مبنای بسیار ضعیف ژنتیکی بود.
You are a translator who translates from English to Persian.
In addition, the discovery of hundreds of paintings in Europe, Africa and Australia shows clearly that the love for painting isn’t a recent creation.
علاوه بر این، کشف صدها نقاشی در اروپا، آفریقا و استرالیا به وضوح نشان می‌دهد که عشق انسان به نقاشی مربوط به سال های اخیر نیست.
You are a translator who translates from English to Persian.
Therefore, Paris focuses on five-year climate policy cycles starting in 2018, which are more in line with typical political and business cycles, and in tune with our everyday concerns.
بنابراین، پاریس تمرکز دارد چرخه سیاست پنج ساله آب و هوا با شروع در 2018، که بیشتر با چرخه های سیاسی و تجاری معمولی مطابقت دارد و با نگرانی های روزمره ما هماهنگ است.
You are a translator who translates from English to Persian.
When I give him my sword and he points it toward Egypt, everyone will know that I am the Lord.
هنگامی‌که شمشیر خود را به او بدهم و او آن را به‌ طرف مصر نشانه بگیرد، همه خواهند دانست که من خداوند هستم.
You are a translator who translates from English to Persian.
Of the men do not want to feel like a true warrior, feel inside this ancient instinct - to protect its territory, to stand up to the end.
از مردان نمی خواهند به مانند یک جنگجوی واقعی احساس، در داخل این غریزه باستان احساس - برای محافظت از قلمرو خود، به ایستادن به پایان است.
You are a translator who translates from English to Persian.
Rank or a rating that Google attributed to sites and site pages last year, which has been stopped for one year now.
رنک و یا امتیازی که گوگل در سال گذشته به سایت ها و صفحات سایت ها نسبت می داد،‌ که در حال حاضر یک سال است که متوقف شده است.
You are a translator who translates from English to Persian.
Really a must read for anyone who feels a bit closed off from the world and/or the best parts of themself.
واقعا باید برای هرکسی که احساس می کند کمی از جهان بسته و / یا بهترین قسمت از خود را بخوانند.
You are a translator who translates from English to Persian.
This is useful because it points the way to better models that could be used to understand the next few decades of El Tío, La Tía and climate change.
این امر مفید است، زیرا راه را برای مدل های بهتر که می تواند برای درک چند دهه آینده El Tío، La Tía و تغییرات آب و هوایی استفاده شود، نشان می دهد.
You are a translator who translates from English to Persian.
Similar to Britain, the “death of the Australian backyard” may be under way here too, as newly built houses are growing bigger at the expense of our gardens.
شبیه به بریتانیا،مرگ حیاط خلوت استرالیا"ممکن است در اینجا نیز در جریان باشد، زیرا خانه های تازه ساخته شده در هزینه باغ های ما بزرگتر می شوند.
You are a translator who translates from English to Persian.
There are various reasons why it’s hard to speak of return today, even if threats in other countries — the surrounding counties but also Europe — are “pushing” refugees to go back.
دلایل متعددی وجود دارد که چرا سخن از بازگشت امروز سخت است، علیرغم اینکه تهدیدات موجود در سایر کشورها – کشورهای اطراف و همچنین اروپا – به پناهندگان “فشار” می آورد که بازگردند.
You are a translator who translates from English to Persian.
But I liked how ingenious the movie was, it dragged me too very simple things, such as opportunities, lives and rules of the society.
اما من دوست داشتم که فیلم چگونه هنرمندانه باشد، من چیزهای بسیار ساده ای مانند فرصت ها، زندگی ها و قوانین جامعه را کشیدم.
You are a translator who translates from English to Persian.
Things don’t change quickly, and our problem in the West is that we don’t have a very long timeline.
امور خیلی سریع تغییر نمی کنند و مشکل ما در غرب این است که دارای یک سیر زمانی بسیار طولانی نیستیم.
You are a translator who translates from English to Persian.
Had I not been present in 1917 in Petersburg, the October revolution would still have taken place – on the condition that Lenin was present and in command.
اگر در سال 1917 من در پترزبورگ نبودم، انقلاب اکتبر هنوز اتفاق می­افتاد – به این شرط که لنین حاضر بود و فرماندهی را به دست داشت.
You are a translator who translates from English to Persian.
What is not being said is that immigration has always been used as a means of exploiting the most needy people of the world.
چیزی که گفته نمی‌شود این است که مهاجرت همیشه بمثابه ابزاری برای استثمار محتاج‌ترین مردم جهان بکار گرفته شده است.
You are a translator who translates from English to Persian.
He decided to leave his two other children with their uncle and reassured them that he'd be back in North Korea soon.
او تصمیم گرفت دو فرزندش را نزد عمویشان بگذارد و به آن‌ها اطمینان داد که بزودی به کره شمالی برمی‌گردد.
You are a translator who translates from English to Persian.
Limitless (2011) - A pill enhances a writer's mental abilities, and he uses those abilities to make money in the financial markets.
فیلم Limitless (2011): یک قرص توانایی‌های ذهنی یک نویسنده را افزایش داده و او از این توانایی‌ها برای کسب درآمد در بازارهای مالی استفاده می‌کند.
You are a translator who translates from English to Persian.
The main assumption we have to make is that our hypothetical alien neighbors have evolved in a similar way to us.
فرض اصلی که ما باید بپذیریم این است که همسایگان بیگانه فرضی ما به شکلی مشابه ما تکامل یافته اند.
You are a translator who translates from English to Persian.
I know others have loved this book but this review is only my opinion and I would advise reading some of the 4/5 star reviews before deciding.
من می دانم دیگران این کتاب را دوست داشتند، اما این نظر تنها نظر من است و قبل از تصمیم گیری خواندن برخی از بررسی های 4/5 ستاره توصیه می شود.
You are a translator who translates from English to Persian.
Many of their characters have become our favorites, and some of them are really close to our hearts.
بسیاری از شخصیت های آن ها مورد علاقه ما شده اند و برخی از آن ها واقعا نزدیک قلب ما هستند.
You are a translator who translates from English to Persian.
Indeed, both governments recently met in Washington to discuss joint plans to increase trade and investment over the next five years.
در حقیقت، نمایندگان هر دو دولت اخیرا در واشنگتن ملاقات کردند و در باره برنامه های مشترک برای توسعه تجارت و سرمایه گذاری در پنج سال آینده به تبادل نظر پرداختند.
You are a translator who translates from English to Persian.
Thus, the next break at work or free time at home can be made with interest, playing games on our site.
بنابراین، استراحت بعد در محل کار و یا وقت آزاد در خانه را می توان با بهره ساخته شده، بازی کردن بازی در سایت ما.
You are a translator who translates from English to Persian.
If you don’t want to make it full-time on YouTube, you could use it as a way to make some extra cash on the weekends.
اگر نمی خواهیدتمام وقت در YouTube فیلم بسازید ، می توانید از آن به عنوان روشی برای پول اضافی در آخر هفته استفاده کنید.
You are a translator who translates from English to Persian.
You may see keys more than once, because Git reads the same key from different files (/etc/gitconfig and ~/.gitconfig, for example).
شما ممکن است کلیدها را بیش از یک بار ببینید، زیرا گیت همان کلید از فایل های مختلف را می خواند (/etc/gitconfig and ~/.gitconfig, for example).
You are a translator who translates from English to Persian.
Gun control is one of the biggest battlefields that exist in today’s society (just like internet freedom) as people desperately are trying to hold on to the few freedoms that they have left.
کنترل اسلحه یکی از بزرگترین میدان های جنگ است که در جامعه امروز (درست مثل آزادی اینترنت) وجود داشته باشد به عنوان مردم به شدت در حال تلاش برای حفظ آزادی های چند که آنها را ترک کرده اند است.
You are a translator who translates from English to Persian.
It’s worth mentioning at this stage that oral steroids (and indeed all steroids to some extent) can have a similar effect.
لازم به ذکر است در این مرحله استروئید های خوراکی (و در واقع همه استروئید ها تا حدودی) می توانند اثر مشابهی داشته باشند.
You are a translator who translates from English to Persian.
Look out for the Seven Sisters and Suitor waterfalls so named because legend says he’s trying to court the sisters.
مراقب باشید که هفت خواهران و آبشارهای Suitor به همین دلیل نامیده می شود، زیرا افسانه می گوید که او سعی دارد به خواهران دادگستری کند.
You are a translator who translates from English to Persian.
Your CPU can do it, but the rest of that space and energy is wasted, leaving a lot of room for improvement.
CPU شما می‌تواند این کار را انجام دهد، اما باقی این فضا و انرژی هدر می‌رود و جای زیادی برای بهبود آن باقی می‌گذارد.
You are a translator who translates from English to Persian.
"Parents are a child's first and most important teachers, and we are happy to show they can have an immediate positive effect on the growth of their child's language.
“پدر و مادر اولین و مهم ترین معلم کودک هستند و ما خوشحالیم که نشان می دهد که آنها می توانند تاثیر مثبت بلافاصله بر رشد زبان فرزند خود داشته باشند.
You are a translator who translates from English to Persian.
If wise old Grandfather had known exactly what to do, it stood to reason he’d learned it the old-fashioned way, watching or helping; quite possibly more than once.
اگر پدربزرگ پیر باهوش دقیقاً می‌دانست که باید چه کار کند، به نظر منطقی می‌آمد که این کار را از راه سنتی آموخته باشد: نگاه کردن یا کمک کردن، به احتمال زیاد بیش از یک بار.
You are a translator who translates from English to Persian.
Finally, in the third part of this processor we come up with four low-level ARM A55 cores that are used for simpler tasks.
در نهایت در سومین بخش از این پروسسور به چهار هسته سطح پایین ARM A55 بر می‌خوریم که برای انجام کارهای ساده‌تر مورد استفاده قرار می‌گیرند.
You are a translator who translates from English to Persian.
In Chapter 25, I tell you why I believe that this graph is one of the ten most important mathematical inventions of all time.
در فصل 25، به شما خواهم گفت که چرا اعتقاد دارم که این گراف یکی از ده اختراع مهم ریاضی در تمامی دورانها می باشد.
You are a translator who translates from English to Persian.
Let’s take a look at the 10 richest people of the last millennium and find out how they became so rich and what they used their money for.
بیایید نگاهی بیاندازیم به 10 ثروتمندترین مردم هزاره گذشته و دریابیم که چگونه آنها اینقدر ثروتمند شدند و از پول خود برای چه استفاده کردند.
You are a translator who translates from English to Persian.
For me, the future of our children is a central concern, and I hope it will be also for those who see my work at the Davos meeting.
از نظر من، آینده فرزندان ما یک نگرانی مهم است و امیدوارم که برای کسانی که کار من را در اجلاس داووس می‌بینند نیز چنین باشد.
You are a translator who translates from English to Persian.
The larger point here is that the U.S., and others that support the opposition, need to have a clear objective.
نکته مهمتر در اینجا آن است که آمریکا و دیگرانی که از مخالفین حمایت می‌کنند، باید هدف مشخصی داشته باشند.
You are a translator who translates from English to Persian.
I really wanted to be friends with him the same way the other boys were friends with each another, but we never had that kind of real relationship.
من واقعاً دوست داشتم به گونه ای با او دوست باشم که پسرهای دیگر با هم دوست بودند ، اما ما هرگز این نوع رابطه واقعی را با هم نداشتیم.
You are a translator who translates from English to Persian.
In this way, European national identity will be destroyed: all cities, including Paris and London, will eventually look like American inner cities.
بدین‌ترتیب هویت ملی اروپایی نابود خواهد شد: همه‌ی شهرها ازجمله پاریس و لندن سرانجام شبیه مرکز شهرهای آمریکا خواهند شد.
You are a translator who translates from English to Persian.
Gradually, I understood many Dafa principles and often reminded my wife to do things according to the Fa.
به‌تدریج، بسیاری از اصول دافا را درک کردم و اغلب به همسرم یادآوری می‌کردم که کارها را براساس فا انجام دهد.
You are a translator who translates from English to Persian.
But as a newbie, it’s better to just read the market without making any moves for the first 15-20 minutes.
اما به عنوان یک تازه وارد، بهتر است فقط بازار را بدون انجام هر حرکتی برای ۱۵-۲۰ دقیقه اول بخواند.
You are a translator who translates from English to Persian.
In the days and weeks when I was grieving, I read every book I could find about communication at the end of life and after life.
در روزها و هفته هایی که من گریه می کردم، هر کتابی را که می توانستم در مورد ارتباطات در پایان زندگی و بعد از زندگی پیدا کنم، خواندم.
You are a translator who translates from English to Persian.
After the one-child policy was officially lifted in 2016, many couples were now found to only want one child or didn’t plan to have any at all.
پس از آنکه سیاست تک فرزندی در سال 2016 به طور رسمی لغو شد، بسیاری از زوج ها اکنون تنها خواستار یک کودک هستند و یا قصد ندارند که به طور کلی بچه دار شوند.
You are a translator who translates from English to Persian.
These prophecies are especially helpful for us today, thousands of years later, as we, in hindsight can see the authenticity of Moses’s and Isaiah’s calling.
این پیشگویی به ویژه برای ما امروز نیز مفید است، هزاران سال بعد، در حقیقت میتوانید صحت ادعای موسی و اشعیا را ببینیم.
You are a translator who translates from English to Persian.
But beware, Hattrick can be addictive - many of our users have played for 10 years or more and are still going strong.
اما مراقب باشید، هت‌‌تریک میتواند اعتیاد آور باشد - بسیاری از کاربران ما برای ده سال یا بیشتر در این بازی هستندد و هنوز برای قویتر شدن تلاش میکنند.
You are a translator who translates from English to Persian.
During the High Holy Days, emphasis is placed on how all people – Jews and non-Jews – can become better human beings.
در طول روزهای مقدس مقدس ، تأکید می شود که همه مردم - یهودی و غیر یهودی - می تواند به انسانهای بهتر تبدیل شود.
You are a translator who translates from English to Persian.
“Stellar isn’t mined, so the lumens now in public hands are there because we’ve worked hard to get them there over the last four years.
“ Stellar استخراج نشده است، بنابراین لیومن ها (lumens ) اکنون در دستان مردمی هستند، زیرا ما در طول چهار سال گذشته سخت تلاش کرده‌ایم که به این نقطه برسیم.
You are a translator who translates from English to Persian.
A girl complained that her father stopped her from reading Diary of a Wimpy Kid books because ‘they don’t teach anything’.
یک دختر شکایت کرد که پدرش او را از خواندن خاطرات یک کتاب بچه Wimpy Kid متوقف کرد، زیرا "آنها هیچ چیز را آموزش نمی دهند".
You are a translator who translates from English to Persian.
20 years ago there were already crazy Americans who advocated the idea of declaring war on China before it would be too late.
بیست سال پیش، آمریكایی های دیوانه ای بودند كه از ایده‌ی اعلام جنگ به چین، قبل از آن كه خیلی دیر شود، حمایت می‌کردند.
You are a translator who translates from English to Persian.
How far back his relationship goes and what kind of direct connections he has with the evil Party will be seen in the future.
اینكه ارتباط او تا چه گستره‌ای می‌رود و چه نوع روابط مستقیمی با حزب شیطانی دارد در آینده مشاهده خواهد شد.
You are a translator who translates from English to Persian.
If you think that there is just a single identity for a person, "I am just X, that's it, I can't be several things, I can be just that," that's the start of the problem.
اگر فکر کنید که تنها یک هویت مفرد برای یک شخص وجود دارد، «من تنها X هستم، همین، نمی‌توانم چند چیز باشم، فقط می‌توانم این باشم،» این شروع مشکل است.
You are a translator who translates from English to Persian.
They both expressed their support for Dafa, and one of them even mentioned that he had practiced Dafa when he was in the army, before the persecution began.
هردو حمایت خود را از دافا ابراز کردند و یکی از آنها حتی اشاره کرد که وقتی در ارتش بود، قبل از شروع آزار و شکنجه، دافا را تمرین می‌کرد.
You are a translator who translates from English to Persian.
Instead, Sanders won over young voters by arguing that government can play a positive role in American life.
در عوض، سندرز رأی دهندگان جوان برنده شدند با استدلال این که دولت می تواند نقش مثبت در زندگی آمریکایی ایفا کند.
You are a translator who translates from English to Persian.
Young people: young people under the age of 18, should normally drink less than adult men and women.
افراد جوان: جوانان کم‌تر از ۱۸ سال، باید به طور معمول نسبت به مردان و زنان بزرگسال کم‌تر مصرف کنند.