instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from English to Persian. | Because if we spend time with others, talk to them and eat with them, we will learn that they are like us: humans with all the strengths and weaknesses that we possess. | از آنجا که اگر ما با دیگران وقت بگذاریم، با آنها صحبت کنیم و با آنها بخوریم ما یاد خواهیم گرفت که آنها مثل ما هستند: انسانهایی که دارای نقاط قوت و ضعفهایی هستند که ما داریم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Since I was young, I had been indoctrinated by the Chinese Communist Party's books and TV programs and believed that police officers were good. | از آنجا که جوان بودم، کتابها و برنامههای تلویزیونی حزب کمونیست چین مرا فریب داده بود و معتقد بودم که مأموران پلیس خوب هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | With those words, the apostle told me what life is really all about – not money, not my job, not even family – but Jesus. | "با این کلمات, رسول به من گفت چه زندگی است واقعا همه چیز در مورد - و نه پول, نه کار من, حتی خانواده - اما عیسی. |
You are a translator who translates from English to Persian. | She said two of her children were delivered in state hospitals, but she stayed there just "two or three hours". | وی گفته بود که دو تن از فرزندانش در بيمارستان های دولتی به دنيا آمده اند ولی او فقط «برای دو يا سه ساعت» در بيمارستان بوده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In 1994, the sociologist Grace Davie classified peopleaccording to whether they belonged to a religious group and/or believed in a religious position. | در سال ۱۹۹۴، گرِیس دِیوی، جامعهشناس، مردم را بر این اساس که آیا به یک گروه دینی تعلق دارند و/یا به موضعی دینی باور دارند، طبقهبندی کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | What we have done is we have officially asked both France and the United States to prosecute these people. | کاری که ما کردهایم این است که بهصورت رسمی هم از فرانسه و هم از امریکا خواستهایم این افراد را تحت پیگرد قرار دهند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | That’s not a scientific fact, but it was one of the surprising and memorable moments we observed while making a television program which introduced a group of very young people with residents of a retirement village. | این یک واقعیت علمی نیست، اما این یکی از لحظات شگفت انگیز و خاطره انگیز ما بود که ما در طول یک برنامه تلویزیونی مشاهده کردیم که یک گروه بسیار جوان را با ساکنان روستای بازنشستگی معرفی کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In February 2012, Mark Rein said "people are going to be shocked later this year when they see Unreal Engine 4". | در فوریه سال ۲۰۱۲، مارک رین اظهار کرد که “در اواخر امسال وقتی مردم Unreal Engine 4 را ببینند، شگفت زده خواهند شد”. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And to live a life of truth, even if it is for a single moment, is far more valuable than to live eternally in lies. | و زندگی با حقیقت، حتی اگر برای یک لحظه هم که باشد، بسیار باارزش تر از زندگی ابدی در دروغ است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | While rational choice presumes that all actors have full information when making a decision, the reality is that full information is available to all actors only in special circumstances. | درحالی که انتخاب عقلایی فرض میکند که تمام بازیگرها زمانی که تصمیم میگیرند اطلاعات کامل دارند، واقعیت این است که اطلاعات کامل تنها در شرایط خاصی برای تمام بازیگرها در دسترس است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Now you just need to make sure the autofocus system is fast and accurate enough to capture the type of scenes you want. | حالا شما فقط باید مطمئن شوید که سیستم فوکوس اتوماتیک به اندازه کافی سریع و دقیق است تا نوع صحنه هایی را که می خواهید ضبط کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And while they knew that the goal was to make the company look very different, nobody knew for sure what the final outcome would be. | و در حالی که آنها می دانستند که هدف این بود که این شرکت کاملا متفاوت نگاه کند، هیچ کس نمی دانست که نتیجه نهایی چیست. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Since this is a type of event policy, even if you buy the policy a month in advance, it’ll kick in only 24 hours prior to the wedding ceremonies. | از آنجایی که این یک نوع سیاست رویداد است ، حتی اگر یک ماه قبل این سیاست را بخرید ، فقط 24 ساعت قبل از مراسم عروسی شروع می شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Although asylum-seekers from Afghanistan filed more applications than any other nationality, Bulgaria rejected almost all of them: 98.4%. | با اینکه پناهجویان از افغانستان بیشتر از هر ملیت دیگری درخواست پناهندگی پُر کرده بودند، بلغارستان تقریبن همهی آنها را رَد کرد: 98.4%. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “In South Sudan, the first country I visited as UNICEF Executive Director, at least 2.6 million children have been forced to flee their homes. | “در جنوب سودان، اولین کشوری که به عنوان مدیر اجرایی یونیسف از آن دیدن کردم، حداقل ۲٫۶ میلیون کودک مجبور به فرار از خانه خود شده اند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For instance, if you see a ramp leading up a mountain, you can probably bet (or you should at least assume) that enemies have taken a position up there. | برای مثال، اگر دیدید که یک رمپ به یک کوه منتهی می شود، احتمالا می توانید شرط ببندید (یا حداقل فرض کنید) که دشمنان در آنجا مستقر شده اند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Not only is it shaped like a true square, it is the first city square that was planned by a monarch (Henry IV in the early 17th century). | نه تنها آن را مانند مربع واقعی شکل می دهد، بلکه اولین میدان شهر است که توسط پادشاه برنامه ریزی شده بود (هنری IV در اوایل قرن هفدهم). |
You are a translator who translates from English to Persian. | This is a card that will not burn easily and will remain a few months in the US media and political scene. | این برگ کارتی است که به راحتی نمی سوزد و چند ماهی در عرصه رسانه ای و سیاسی آمریکا باقی خواهد ماند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For example, if you have a subtle design of clouds and the blue sky, this can work on all the walls. | به عنوان مثال ، اگر شما یک طراحی ظریف از ابرها و آسمان آبی دارید ، این می تواند روی تمام دیوارها کار کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, I think that is charming in some way and can help you to understand this place better. | با این حال، من فکر می کنم که به نوعی جذاب است و می تواند به شما کمک کند که این مکان را بهتر درک کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If you are interested, please contact us for more information and our office will be happy to discuss the EB-5 developer program with you. | اگر علاقه مند هستید لطفا تماس با ما برای اطلاعات بیشتر و دفتر ما خوشحال خواهد بود که در مورد برنامه توسعه EB-5 با شما صحبت کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Developing your personal vision – a clear idea of where you want to be in a few months or years, and why – is a crucial part of developing this purpose. | توسعهی چشم انداز شخصی شما (یک ایدهی واضح از این که در عرض چند ماه یا چند سال میخواهید کجا باشید و چرا؟) بخش مهمی از توسعهی این هدف است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But for those just reading this to get a quick glance about whether they should read it or not: you should, in short. | اما برای کسانی که فقط خواندن این را به یک نگاه سریع در مورد اینکه آیا آنها باید بخوانند و یا نه: شما باید در کوتاه مدت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | So the next time a well-meaning relative tells you that renovating your house will boost your life satisfaction, don’t panic. | بنابراین دفعه بعد یک رابطه خوب به شما می گوید که بازسازی خانه شما رضایت زندگی شما را افزایش خواهد داد، نترسید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Ernest Hemingway published fifteen books during his lifetime, and one of his favorite productivity techniques was one I’ve used myself (even to write this book). | ارنست همینگوی در طول زندگی خود پانزده کتاب منتشر کرد و یکی از تکنیک های مورد علاقه او برای بهره وری همانی است که خود من هم از آن استفاده کرده ام (حتی برای نوشتن همین کتاب). |
You are a translator who translates from English to Persian. | In any case, they must meet the general requirements for access to doctoral studies regulated by RD 99/2011. | در هر صورت، آنها باید شرایطی را که به طور کلی برای دسترسی به مطالعات دکترا تنظیم شده توسط RD 99/2011 ایجاد شده باشد، برآورده کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We also have great professors and advisors, small class sizes, and plenty of support resources to help you succeed. | ما همچنین استادان و مشاوران بزرگ، اندازه های کوچک کلاس، و مقدار زیادی از منابع پشتیبانی برای کمک به شما در موفقیت است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If we are to truly see powerful computers in smaller sizes than now, it will be by using SSD technology. | اگر بخواهیم واقعاً کامپیوترهای قدرتمندی را در اندازه های کوچکتر از الان ببینیم ، با استفاده از فناوری SSD خواهد بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | So, even with over 70,000 jobs available, marketers don’t fully understand how to find the people they need. | بنابراین ، حتی با بیش از ۷۲۰۰ شغل موجود ، بازاریابان نمی توانند کاملاً درک کنند که چگونه افراد مورد نیاز خود را پیدا کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | 15:29 You have desolated their parts, and you have caused a great scourging in the land, and you have become ruler throughout many places in my kingdom. | 15:29 شما قطعات خود را desolated اند, و شما را موجب شده اند بلا عظیمی در زمین, و شما حاکم در سراسر بسیاری از مکان ها در پادشاهی من تبدیل شده اند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Whether it’s an old school friend, a family member or somebody we met travelling and made a deal to keep in touch with (we all know how that turns out!). | این که آیا یک دوست قدیمی مدرسه، یک عضو خانواده یا کسی است که ما را ملاقات کردیم و قراردادی را در ارتباط با آن نگه داشتیم (همه ما می دانیم که چگونه این اتفاق می افتد!). |
You are a translator who translates from English to Persian. | The good news is, flash drives tend to follow Moore’s law, which means that they’ve become smaller and smaller over the years. | خبر خوب این است که فلش مموری ها تمایل به پیروی از قانون مور دارند، به این معنی که آنها در طول سال ها کوچکتر و کوچکتر شده اند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Teacher: I think that translating word for word, except in the cases of some Asian languages where it might work, may not be so easy to do; that's especially so with Western languages. | معلم: من فکر میکنم که ترجمهی لفظ به لفظ، مگر در خصوص بعضی زبانهای آسیایی که شاید عملی باشد، ممکن است خیلی آسان نباشد که انجام داد؛ مخصوصاً در ارتباط با زبانهای غربی اینطور است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Once a week may be too much for a story that's actively developing, but once a day is fine for those of us who don't have the time to stay glued to the latest news reports. | یک بار در هفته ممکن است بیش از حد برای یک داستان است که به طور فعال در حال توسعه، اما یک بار یک روز خوب برای کسانی از ما که وقت برای چسبیدن به آخرین گزارش های خبری ندارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Around the world, governments are designing policies and projects to promote economic growth among private-sector groups that have less education and income. | در سراسر جهان، دولتها در حال طراحی سیاستها و پروژههایی برای توسعه رشد اقتصادی بین گروههای بخش خصوصی هستند که آموزش و درآمد کمتری دارند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, before deleting the unneeded pages, make sure that all the information on these pages is either transferred to the page you kept or unnecessary. | با این حال ، قبل از حذف صفحات غیر ضروری ، اطمینان حاصل کنید که تمام اطلاعات موجود در این صفحات به صفحه ای که شما نگه داشته اید یا غیر ضروری منتقل شده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Now we hope to modify these peptides to make them more stable and effective, not only against rhinovirus and influenza but also against other varieties of cold virus. | در حال حاضر ما امیدواریم که این پپتید ها را تغییر دهیم تا آنها را پایدارتر و موثرتر، نه تنها در برابر رینویروس و آنفولانزای، بلکه در برابر سایر انواع ویروس های سرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Damasio soon discovered other people with damage in the same regions of the brain suffering from the same problem. | داماسیو به زودی افراد دیگری را با آسیب در همان مناطق از مغز کشف کرد که از مشکل یکسانی رنج میبردند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This narrative does not account for the fact that attacks on African migrants, by ordinary South African citizens, do not happen every day. | این روایت این واقعیت را نشان نمی دهد که حمله به مهاجران آفریقایی ، توسط شهروندان عادی آفریقای جنوبی ، هر روز اتفاق نمی افتد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Suddenly all that traffic from Google was finding nothing but “404 – Page not found” errors, sales collapsed, and within one month the company was bankrupt. | ناگهان تمام جستجوهای این ترافیک از گوگل چیزی جز "404 - صفحه یافت نشد" پیدا نشد ، فروش فرو ریخت و در عرض یک ماه شرکت ورشکسته شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “One day, we’d love to develop a genetic test that could tell each person the best diet for their own genetic makeup. | "یک روز، ما دوست داریم یک آزمایش ژنتیکی ایجاد کنیم که بتواند بهترین رژیم غذایی را برای آرایش ژنتیکی خود به هرکسی بدهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | No one will ever be able to find your store with just a fraction of your address and your customers would be lost. | هیچ کس نمی تواند فروشگاه شما را تنها با بخشی از آدرس شما پیدا کند و مشتریان شما گم شوند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | That’s to say, you can just speak directly to the AI security camera and tell it what you are looking for, something like when your little son came back home from school yesterday. | به این ترتیب شما میتوانید مستقیما با دوربین مداربسته AI صحبت کرده و بگویید که در جستجوی چه چیز هستید، مثلاً چیزی شبیه زمانی که فرزند کوچک شما دیروز از مدرسه به خانه برگشت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | No one really speaks Latin anymore, for example, and yet it’s been a basis for many European languages. | برای مثال، هیچ کس واقعا زبان لاتین را نمی گوید، و در عین حال مبنای بسیاری از زبان های اروپایی است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Veronica, my dear, you have made many new friends, all wanting the same thing — a peaceful world for all. | ورونیکا، عزیزم ، تو دوستان جدید زیادی پیدا کرده ای که همگی خواهان یک چیز هستند - دنیایی سرشار ازصلح برای همه. |
You are a translator who translates from English to Persian. | One of the central political messages the right-wing governments tried to establish was that, at best, the political left does not understand security, or in the worst case, that they are helping Israel’s enemies. | یکی از پیام های سیاسی اصلی که دولت های جناح راستی سعی در ایجاد آن داشتند این بوده است که در بهترین حالت، چپ سیاسی امنیت را نمیفهمد یا در بدترین حالت، آنها به دشمنان اسرائیل کمک می کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In your final year you will examine the major themes in economics at an advanced level and build on the topics covered in previous years. | در سال گذشته شما موضوعات اصلی را در اقتصاد در سطح پیشرفته بررسی خواهید کرد و بر موضوعاتی که در سال های گذشته پوشش داده می شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But we all know that this ‘personalized experience’ comes at the cost of sharing our personal data and by allowing ourselves to get tracked by Google on the internet. | اما همه ما می دانیم که این “تجربه شخصی سازی” به هزینه اشتراک داده های شخصی ما می باشد و به این وسیله اجازه می دهیم گوگل ما را در اینترنت ردیابی کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For your customer, a buying decision usually means a decision to enter into a long-term relationship with you and your company. | برای مشتری شما ، یک تصمیم خرید معمولاً به معنای ورود به یک ارتباط طولانی مدت با شما و شرکت شما می باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The space sector contributes £13.7bn per annum to the UK economy alone, and space activity across Europe and the world continues to thrive. | بخش فضایی سالانه تنها 13.7 میلیارد پوند به اقتصاد انگلستان اختصاص می دهد و فعالیت های فضایی در سراسر اروپا و جهان همچنان رشد می کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Several Western countries, including the US, have sent special operations forces and military advisors into Libya over the past two years. | کشورهای غربی بسیاری از جمله ایالات متحده آمریکا در دو سال گذشته نیروهای عملیاتی ویژه و مشاوران نظامی به لیبی اعزام کردهاند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This means that both forms of CoQ10 are useful to the body and both forms can be effectively used as a supplement. | این بدان معنی است که هر دو فرم از CoQ10 برای بدن مفید هستند و هر دو فرم می توانند به صورت مؤثر به عنوان مکمل استفاده شوند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Expenses related to phone communications depend on your desire of using a phone at home, mobile phone or both. | مخارج مربوط به ارتباطات تلفنی بستگی به تمایل شما به استفاده از تلفن در خانه، تلفن همراه و یا هر دو دارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You can also ask questions using natural language, such as "What was our revenue last year?" or "What product had the highest sales in March 2014?". | شما می توانید با استفاده از زبان طبیعی سوال بپرسید، مانند “?What was our revenue last year” (درآمد سال گذشته ما چقدر بوده ؟) و یا “?What product had the highest sale in March 2014” (چه محصولی بیشترین فروش را در مارچ ۲۰۱۴ داشته ؟). |
You are a translator who translates from English to Persian. | In Japan, it’s normal to consume fried chicken at Christmas, which is culturally very different from Western countries. | ژاپن، عادت دارد که مرغ سرخ شده را در کریسمس مصرف کند، که به لحاظ فرهنگی بسیار متفاوت از کشورهای غربی است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When viewed in that context, it becomes much clearer that better techniques for daily stress management are sorely needed — and they must be simple, quick and accessible enough to work into our already full schedules. | هنگامی که در این زمینه مشاهده می شود، بسیار واضح تر می شود که تکنیک های بهتر برای مدیریت استرس روزانه به شدت مورد نیاز است - و باید به اندازه کافی ساده، سریع و قابل دسترس باشند تا بتوانیم در برنامه های در حال حاضر کامل کار کنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Although transferring files from one system to another seems simple and straightforward, some problems must be dealt with first. | اگرچه انتقال فایل ها از یک سیستم به یک دیگر به نظر می رسد یک کار ساده و ساده است، ابتدا باید برخی از مشکلات حل شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | More than thirteen percent of students at German universities in 2018 came from all over the world – just like you. | بیش از سیزده درصد دانشجویان دانشگاه های آلمان در سال 2018 از سراسر جهان - دقیقاً مثل شما - آمده اند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In the same way, your brain only has so much energy to share around at any one time. | به همین روش ، مغز شما فقط در هر زمان انرژی زیادی دارد که بتواند آن را به اشتراک بگذارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | USCIS centralized EB-5 processing at the California Service Center (CSC) whereas the processing had previously taken place at two different centers - California and Texas. | USCIS پردازش EB-5 را در مرکز خدمات کالیفرنیا (CSC) متمرکز كرد، در حالی که پردازش قبلا در دو مرکز مختلف انجام مي شد - کالیفرنیا و تگزاس. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If you start talking about it at a low level, your family members that don't know much about it will not oppose it. | اگر در سطحی پایین دربارهی آن شروع به صحبت کنید، اعضای خانوادهتان که زیاد دربارهی آن نمیدانند با آن مخالفت نخواهند کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Six in 10 surveyed Mexicans who lived in the United States in 2009 but in Mexico by 2014 said they were moving back to reunite with family or to start a family. | شش نفر در 10 مکزیکی هایی را که در 2009 در ایالات متحده زندگی می کردند، مورد بررسی قرار دادند، اما در مکزیک توسط 2014، گفتند که آنها مجددا با خانواده و یا برای ایجاد یک خانواده دوباره می روند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Make sure you check out their website and get their 20% discount on Cyber Monday – their services & wonderful team will certainly impress you. | اطمینان حاصل کنید که وب سایت خود را چک می کنید و 20٪ تخفیف در Cyber دوشنبه را دریافت کنید- خدماتشان و تیم فوق العاده آن هامطمئنا شما را تحت تاثیر قرار خواهد داد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This is actually a fundamental life skill — if you are are over the age of 18, nobody is obligated to teach you anything. | این در واقع یک مهارت اساسی در زندگی است - اگر شما بالای 18 سال دارید ، هیچ کس موظف نیست چیزی را به شما یاد دهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | They may be small projects designed by yourself and relevant stakeholders to solve very specific problems that you and they face. | آنها ممکن است پروژه های کوچک طراحی شده توسط خود شما و ذینفعان مربوطه برای حل مشکلات بسیار خاصی که شما و آنها با آن مواجه هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Free is the best way to go, and they might even give you the end product as a wedding gift. | رایگان بهترین راه برای رفتن است، و آنها حتی ممکن است محصول نهایی خود را به عنوان یک هدیه عروسی به شما بدهند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | As an expert, you can provide the history of a subject to explain how everything got to this point. | به عنوان یک متخصص می توانید تاریخچه ی یک موضوع را ارائه دهید و توضیح دهید که چطور همه چیز به این نقطه رسیده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Typically, when scientists want to learn about a biological system (a cell, organ, or animal), they make a change and then observe what happens. | بهطور معمول هنگامیکه دانشمندان بخواهند درباره یک سیستم زیستی ( یک سلول، بافت، یا حیوان) تحقیق کنند، آنها یک تغییر ایجاد میکنند و آنچه اتفاق میافتد را مشاهده میکنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Before you move on to step 3, write down a clear, well-defined goal that you want to achieve in English. | قبل از اینکه به مرحله 3 بروید، یک هدف واضح و دقیق را که می خواهید در زبان انگلیسی بدست آورید، بنویسید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I have been blessed with an amazing man of God, who happens to be my same ethnicity, but more than anything he is a man after God’s own heart which is all that matters in my book. | من با یک مرد شگفت انگیز از خدا برکت شده است, که اتفاق می افتد به همان قومیت من, اما بیش از هر چیز او یک مرد پس از قلب خود خدا است که تمام است که در کتاب من مهم است این است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | So, we’ve now established that anything we post on social media for free isn’t likely to be seen by many users. | بنابراین، ما اکنون ثابت کرده ایم که هر چیزی که ما در رسانه های اجتماعی به صورت رایگان پست می کنیم احتمالا توسط بسیاری از کاربران دیده نمی شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Unfortunately, you need to keep in mind that some of the enemies will join the fights later, and also that there will appear additional threats later into the mission. | متاسفانه، باید حواستان باشد که بعضی از دشمنان بعدا به مبارزه می پیوندند و همچنین تهدیدهای اضافی بعدا به این ماموریت اضافه می شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You quickly realize that you will need a sword and shield to make your way into the forest where he is located. | شما به سرعت متوجه است که شما نیاز به یک شمشیر و سپر به راه خود را به جنگل که در آن او واقع شده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In fact, since 2011, more than 15 brands of turmeric—distributed to countries including the US—have been recalled due to excessive levels of lead. | در حقیقت ، از زمان 2011 ، بیش از مارک های زردچوبه 15 - که به کشورهایی از جمله ایالات متحده آمریکا توزیع شده است - به دلیل داشتن بیش از حد سرب فراخوان شده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | North Korea watchers and analysts were already familiar with these sites but didn't know the extent of North Korea's online presence. | تحلیلگران و ناظران مسایل کره شمالی با این وبسایتها آشنا بودند، اما نمیدانستند ابعاد حضور کره شمالی در اینترنت چقدر است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Then we saw a very flawed election, and we've seen the elected officials turn to the military to enforce their power. | سپس ما انتخابات بسیار خدشه داری را دیدیم، و ما دیده ایم که مقامات برگزیده برای اجرای قدرت خود به ارتش متوسل شدند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For my taste, he did it a little too well because this didn’t have much emotional impact to me. | برای طعم و مزه من، او آن را کمی خوب انجام داد، زیرا این تاثیر عاطفی زیادی برای من نداشت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And out of 10 years in any organisation, we will spend 3 to 5 of those years, at least, in meetings and that most important investment of time is not always the most productive or enjoyable spent. | و از 10 سال در هر سازمان، ما حداقل 3 تا 5 از آن سالها را در جلسات صرف خواهیم کرد و مهمترین سرمایه گذاری زمان همواره صرفا سودآور و لذت بخش نیست. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Though our families had known each other since before either of our births, my friend and I had just recently reconnected with the help of a graduation party and AOL. | اگر چه خانواده های ما از قبل از هر یک از تولدها، یکدیگر را شناختند، دوست و من به تازگی با کمک یک حزب فارغ التحصیلی و AOL مجددا ارتباط برقرار کرده ایم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When our ancestors were happy, they were in a safe environment (where broad attention could help them search for resources). | وقتی اجداد ما خوشحال می شدند، در یک محیط امن قرار می گرفتند (که در آن توجه گسترده تر می توانست به آنها در جستجوی منابع کمک کند). |
You are a translator who translates from English to Persian. | A straight, horizontal tail shows that a dog noticed something and is trying to understand if it’s a danger or nothing to worry about. | یک دم مستقیم و افقی نشان می دهد که یک سگ متوجه چیزی شده است و در تلاش است تا دریابد که آیا این یک خطر است یا چیزی برای نگرانی ندارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Even students who are very successful in business and have the financial means must first get permission directly from me. | حتی شاگردانی که در کسب و کار بسیار موفق هستند و استطاعت مالی آن را دارند ابتدا باید مستقیماً از من اجازه بگیرند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The two have undertaken very different businesses, but with a common goal: to reduce the environmental footprint of the more than eight million people living in the Colombian capital. | این دو کسب و کار بسیار متفاوت را انجام داده اند، اما با یک هدف مشترک: کاهش اثرات زیست محیطی بیش از هشت میلیون نفر در پایتخت کلمبیا زندگی می کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Furthermore that law has applied 2 to 1 in the favor of African Americans defending themselves against other African Americans than whites using the law. | علاوه بر این که قانون را اعمال کرده است 2 به 1 در حمایت از آمریکایی های آفریقایی تبار دفاع از خود در برابر دیگر آمریکایی های آفریقایی تبار نسبت به سفید پوستان با استفاده از قانون. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The final thing, and the catalyst for this email, is that he pretends to like things I like, despite having 1) no interest or knowledge in them, and 2) being unaware I’m onto him. | نکته نهایی، و کاتالیزور این ایمیل، این است که او وانمود می کند چیزهایی را دوست دارد که من دوست دارم، با وجود داشتن 1) هیچ علاقه ای یا دانش در آنها، و 2) آگاهی ندارم که بر روی او هستم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | As you can see, an engine has a number of systems that help it do its job of converting fuel into motion. | همانطور که می بینید، یک موتور دارای تعدادی از سیستم های است که به آن کمک می کند تا کار خود را برای تبدیل سوخت به حرکت انجام دهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Democrats would have to win all 16 of the remaining toss-ups – 87 percent of which are currently held by Republicans. | دموکرات ها باید تمام 16 از مشاغل باقیمانده را به دست آورند - که 87 درصد آنها در حال حاضر توسط جمهوری خواهان برگزار می شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Today, the Buddhists flounder about in a philosophy without God, while my people are piteously enslaved to the fear of a God without a saving philosophy of life and liberty. | امروز، بوداییها در فلسفهای بدون خدا دست و پا میزنند، در حالی که مردم من به گونهای تأسفآور بردۀ ترس از یک خدا بدون یک فلسفۀ نجات بخش زندگی و آزادی هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But when my colleagues and I studied 605 new Wipro employees across three different operations centers in India, we discovered there could be a better way of onboarding new hires. | هنگامی که من و همکارانم 605 کارمند جدید Wipro را در سه مرکز مختلف عملیات، در هند مورد مطالعه قرار دادیم، فهمیدیم که می توان روش بهتری برای بکارگیری کارکنان جدید داشت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I would think that Rufus was thinking these things to understand why his father had to drink whisky, why he had to take such a long time about getting home, almost as if he didn't want to be there. | من هم همین کار را می کنم من فکر می کنم که روفوس این چیزها را درک می کند تا بداند چرا پدرش باید ویسکی را نوشید، چرا او مجبور بود تا چنین زمانی طولانی در مورد رفتن به خانه، تقریبا مثل اینکه نمی خواست آنجا باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Keep the list in a notebook and add to it whenever you think of something else, or whenever something especially good happens. | لیست را در یک دفترچه یادداشت نگهدارید و آن را هر وقت که به چیز دیگری فکر میکنید اضافه کنید، یا هر زمان که چیزی به خصوص به خوبی اتفاق می افتد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Your health is better this year and from the beginning of February, you shall witness productive and progressive forces around you. | سلامتی شما امسال بهتر است و از ابتدای سال ، شما شاهد نیروهای مولد و مترقی در اطراف خود خواهید بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | She is someone who tries to maintain her private life with the exception of important moments, such as their civil marriage with his love of life celebrates his birthday. | او کسی است که تلاش می کند زندگی خصوصی خود را حفظ کند به استثنای لحظات مهم مانند ازدواج مدنی خود با عشق خود به زندگی روز تولد خود را جشن می گیرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The main complaints of western Allied prisoners of war in German POW camps—especially during the last two years of the war—concerned shortages of food. | عمده شکایت های زندانیان متفقین غربی در کمپ های آلمانی اسرای جنگی- خصوصا در دو سال آخر جنگ- شامل کمبود غذا بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | He seems to be saying that we all have a choice: to change it, or to sit back in our TV armchairs and watch. | او به نظر می رسد می گوید که همه ما یک انتخاب داریم: آن را تغییر دهید، یا به صندلی های تلویزیون تان نگاه کنید و تماشا کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If you come to Germany illegally and do not have a right to stay, you will be forced to go back home even if you and your family have invested a lot of money for the journey. | اگر شما به طور غیرقانونی به آلمان می آئید و حق اقامت ندارید، مجبور خواهید شد که به خانه بازگردید، حتی اگر شما و خانواده تان پول زیادی برای سفر سرمایه گذاری کرده باشید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The story of Hitman 2 begins when you try to eliminate the shadow candidate and save the forces they have taken as hostages. | داستان بازی هیتمن 2 از جایی آغاز میشود ه شما سعی دارید کاندید سایه را از بین ببرید و نیرو هایی که آنها از شما به عنوان گروگان گرفته اند را نجات دهید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This fast-paced block explores how innovations and experiments in the car today are going to change the passenger experience in one to three years. | این بلوک به سرعت در حال بررسی است که چگونه نوآوری ها و آزمایشات در ماشین امروز در حال تغییر تجربه مسافر در یک تا سه سال است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | ♥ Christmas marks the conclusion of something truly special in the world; I don’t see why it can’t also mark the start of something special with you. | ♥ عید نتیجه گیری از چیزی که واقعا ویژه در جهان است؛ من نمی فهمم چرا نمی تواند شروع چیزی خاص با تو را نشان دهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The solution to a problem naturally always starts with a guess, but not always with a good guess. | به طور طبیعی، همیشه راه حل یک مسأله، با یک حدس شروع می شود، نه همیشه با یک حدس خوب. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.