instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from English to Persian. | For HNWIs in Asia, quality of education and taxes were cited as the most important factors when choosing a location to buy property. | برای HNWIs در آسیا، کیفیت آموزش و پرورش و مالیات شد ذکر شده به عنوان مهم ترين عوامل در هنگام انتخاب یک مکان برای خرید ملک. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I'm sure there is at least one instance in your life when something you thought was terrible happened (losing a job, a boyfriend, a chance to do something you wanted to do) and it later turned out to be a wonderful gift. | من مطمئن هستم که حداقل یک مورد در زندگی شما وجود دارد، زمانی که چیزی که فکر می کرد وحشتناک بود (از دست دادن یک شغل، یک دوست پسر، فرصتی برای انجام کاری که شما می خواستی انجام دهید) و بعدا تبدیل به یک هدیه شگفت انگیز شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The number of malicious programs that can currently attack Mac OS X Mountain Lion is thus very limited. | تعداد برنامه های مشکوک که در حال حاضر می توانند به Mac OS X Mountain Lion حمله کنند خیلی محدود است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Weight gains of more than 2 to 3 pounds indicate a need to decrease what you eat or increase your activity. | اضافه وزن بیش از ۲ تا ۳ پوند نشان دهنده نیاز به کاهش آنچه که میخورید یا افزایش فعالیت شما است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Someone actually took a two and a half minute video in slow motion of the whole fiasco, which you can view below. | کسی در واقع یک فیلم دو و نیم دقیقه ای با حرکت آهسته کل فیاسکو گرفت که می توانید در زیر مشاهده کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Completing a CAPTCHA may seem like a trivial task, but studies (like that of the W3C) have shown that that’s far from the reality. | تکمیل یک CAPTCHA ممکن است به عنوان یک کار بی اهمیت ظاهر شود، اما مطالعات (مانند W3C) نشان داده است که این واقعیت دور از واقعیت است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Any change in the definition of refugee will take away almost all the rights of Palestinians including their right to return. | هرگونه تغییر در تعریف پناهنده تقریباً تمام حقوق فلسطینی ها از جمله حق بازگشت آنها را از بین می برد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The person has received a well-known and significant award or honor, or has been nominated for such an award several times. | شخص یک جایزه یا نشان افتخار مشهور و مهم را دریافت کرده، یا چندین بار نامزد دریافت چنین جایزهای شدهاست. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We sat for ten minutes each day and asked for help and guidance from a loving power greater than our own minds. | ما روزانه ده دقیقه به نشستن پرداختیم و از کمک قدرتمندانه و راهنمایی از قدرت دوست داشتنی بیشتر از ذهنمان خواسته شدیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However with the investment and development in a new satellite network called Galileo which should be completed in the near future, these problems should be eliminated drastically. | با این حال با سرمایه گذاری و توسعه در یک شبکه ماهواره ای جدید به نام گالیله که باید در آینده نزدیک به اتمام است، این مشکلات باید به شدت از بین برد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The thing that annoyed me the most about this was the fact that the things that happened (so bob and I went walking to the store and we had a fight about the tree at school) and then the writer would tell you about the tree and why it was significant, then tell you about the fight. | چیزی که بیشترین مزاحمت من در مورد این بود این واقعیت بود که چیزهایی که اتفاق افتاد (به همین ترتیب باب و من رفتیم به فروشگاه رفتیم و ما در مورد درخت در مدرسه جنگیدیم) و پس از آن نویسنده به شما در مورد درخت و چرا گفت آن قابل توجه بود، سپس به شما در مورد مبارزه بگویید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Your weight isn' t just a number but something that can actually change how you feel about yourself. | وزن شما فقط یک عدد نیست بلکه چیزی است که در واقع میتواند احساستان را نسبت به خودتان عوض کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The simple fact is that everything that has ever created a profit for any company in history has been a result of creative thinking. | واقعیت ساده این است که همه چیز که تا به حال سود برای هر شرکتی در تاریخ ایجاد کرده است نتیجه تفکر خلاق بودهاست. |
You are a translator who translates from English to Persian. | While you can be talking about politics with your driver in the morning, about soccer with the next one, or about his hatred of other cultures with a subsequent one (the latter happens to us on a regular basis). | در عین حال ممکن است در سفر صبح درباره ی سیاست با راننده صحبت کنید و با راننده ی بعدی درباره ی فوتبال، یا درباره ی نفرت از فرهنگهای دیگر با راننده ی بعدی (این مورد اخیر مرتب برای ما اتفاق می افتد). |
You are a translator who translates from English to Persian. | Instead, when we get to our destination, the clothes and things we need for our trip will already be there waiting for us, hired in advance for the duration of our stay. | بجای, زمانی که ما به مقصد ما را دریافت کنید, لباس و چیزهایی که ما برای سفر ما نیاز حال حاضر خواهد شد وجود دارد در انتظار ما, استخدام در پیشبرد برای مدت زمان اقامت ما. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The pressures on contemporary men are intense, as evidenced in a recent report by the Department of Health and Human Services that highlighted the various ways that American men are dying. | فشار بر روی مردان معاصر شدید است، همانطور که در گزارش اخیر وزارت بهداشت و خدمات انسانی نشان داده شده است که روش های مختلفی را که مردان آمریکایی در حال مرگ هستند برجسته کرده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For us your practice and actions have not been in the direction of contributing to the clarity within the Proletarian Political Milieu, but to more confusion. | برای ما اقدامات و عملکرد شما در راستای کمک به شفافیت درون فضای سیاسی پرولتری نبوده است، بلکه در راستای سردرگمی های بیشتر بوده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Mathematics, however, can illuminate them, can give them expression - in fact, nothing can prevent it from doing so. | اما ریاضیات می تواند آنها را روشن کند، می تواند آنها را بیان کند - در واقع، هیچ چیز نمی تواند مانع از انجام این کار شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If I want to win 1-0 I think I can as I think it is one of the easiest things in football. | اگر بخواهم ۱-۰ ببرم، فکر کنم بتوانم، و همونطور که فکر میکنم این یکی از سادهترین کارها در فوتبال است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We believe that such a reaction from the international community, in response to the behaviour of the Iranian regime against its citizens, will send a strong message to the leaders of the Islamic Republic. | ما بر این باور هستیم که چنین واکنشی در پاسخ به رفتار رژیم ایران علیه شهروندان خود، یک پیام قوی به رهبران جمهوری اسلامی خواهد فرستاد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | He had never confirmed his own choice until this week, when he indicated he had not in fact voted for Qatar. | وی تا این هفته هیچ گاه انتخاب خود را تایید نکرد، زمانی که اشاره کرد که در واقع وی به قطر رای نداده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | One day a woman called him and explained: "I need a loan to convert my heating system to gas, though I really don't mind the coal at all. | یک روز یک زن به او تلفن کرد و توضیح داد: "من نیاز به یک وام برای تبدیل سیستم گرمایشی به گاز دارم، اما من واقعا ذغال سنگ را نمی فهمم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Instead, you must search for the very best studio and artist that you can find close to your area. | بجای, شما باید برای بهترین استودیو و هنرمند است که شما می توانید پیدا نزدیک به منطقه خود را نگاه کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It’s often been said this was his favorite anabolic steroid, and while he used it this stigma has created a misunderstanding of the steroid for some. | اغلب گفته شده است که این استروئید آنابولیک مورد علاقه او بود، و در حالی که او از آن استفاده می کرد، این ننگی یک سوء تفاهم از استروئید برای برخی ایجاد کرده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | One study found that the majority of donors in Cleveland generate more than a third of their income from "donating" blood. | یک مطالعه دریافته است که اکثریت اهداکنندگان در کلیولند بیش از یک سوم از درآمدشان را از راه «اهدای» خون به دست می آورند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Our task as scientists is to help people get an accurate picture of what smart drugs can do – and what they cannot. | وظیفه ما به عنوان دانشمند است که به مردم کمک کند تا تصویر دقیقی از آنچه داروهای هوشمند می توانند انجام دهند - و آنچه که نمی توانند انجام دهند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Re: We always believe honesty and responsibility are basis of one company, so whatever products we provide for you all are high qualified. | Re: ما همیشه اعتقاد داریم که صداقت و مسئولیت بر پایه یک شرکت است، بنابراین هر کدام از محصولاتی که برای همه شما ارائه می دهیم بسیار واجد شرایط هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | No one questions that Christianity is the best religion (although there is a tug-of-war between Catholicism and Protestantism). | هیچ کس نمی پرسد که مسیحیت بهترین دین است (هرچند در میان کاتولیک ها و پروتستانتیسم یک کشش جنگی وجود دارد). |
You are a translator who translates from English to Persian. | The world's major airports were not built with climate change in mind – they simply needed to be far from big towns and tall mountains, so coastal areas and river deltas were often chosen. | فرودگاههای بزرگ جهان با تغییر آب و هوا در ذهن ساخته نشدند - آنها به سادگی نیاز داشتند که از شهرهای بزرگ و کوههای بلند دور باشند , بنابراین مناطق ساحلی و deltas رودخانهای اغلب انتخاب میشدند . |
You are a translator who translates from English to Persian. | She doesn't give up easily and her love for Jared and Jamie is so strong that she starts showing memories to Wanda, so she could understand. | او راحت نیست و عشق او به جرید و جیمی بسیار قوی است که او شروع به نشان دادن خاطرات واندا می کند، بنابراین او می تواند درک کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In the end I think it is only possible for people to say this is a fierce book or a polemic on the basis of their views, not Virginia’s. | در پایان من فکر می کنم این تنها برای مردم امکان پذیر است برای گفتن این یک کتاب شدید و یا بحث برانگیز است بر اساس دیدگاه آنها، و نه ویرجینیا. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We do not want a “seizure” of power, because the entire experience of past revolutions teaches us that the only stable power is the one that has the backing of the majority of the population. | ما خواهان «غصب» قدرت نیستیم، زیرا تمامی تجربههای انقلابهای گذشته به ما ميآموزد که تنها قدرت با ثبات، قدرتی است که مورد حمایت اکثریت مردم باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And you have seen finally, too, the economic pressure that we have put in place to cut off roughly 80 per cent of the Iranian oil revenues. | و بالاخره شما نیز فشار اقتصادی را که ما اعمال کرده ایم تا حدود 80 درصد از درآمدهای نفتی ایران را قطع کنیم ، مشاهده کردید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “The answer is no, and the reason is very simple: from the very beginning those particular countries made it abundantly clear that they were the most energetic enemies of our government, from the very beginning. | پاسخ نه است، دلیلش خیلی ساده است: از همون اول بخصوص اون کشورها خیلی روشن و صریح نشان دادند که قسم خورده ترین دشمنان دولت ما هستند، از همون ابتدا. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, until women have the necessary support, violence will continue to be a reality for many of the world's women. | با این حال، تا زمانی که زنان حمایت لازم را نداشته باشند، برای بسیاری از زنان در جهان خشونت همچنان یک واقعیت خواهد بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We will ensure that within the specified period, your name will be displayed on the first page of related searches that have been specified. | تضمین خواهیم کرد که ظرف مدت معینی، نام شما در صفحۀ اول جستجوهای مرتبط که مشخص شدهاند ، به نمایش در خواهد آمد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | As I promised in my last post, today I want to offer a somewhat different view of U.S. strategy in the Middle East. | همانطور که در مطلب قبلی خودم قول داده بودم امروز میخوام دیدگاه متفاوتی را از استراتژی آمریکا در خاورمیانه مطرح کنم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Over the last three decades, automatic beverage machines in America and in some other countries have sold a drink that is called a 'cappuccino'. | در سه دهه گذشته، دستگاه های نوشیدنی اتوماتیک در آمریکا و برخی کشورهای دیگر نوشیدنی ای به نام “کاپوچینو” را می فروشند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The books may be presented in any of the official languages of the Iberian Peninsula, and must be original and unpublished. | این کتاب ها ممکن است در هر یک از زبانهای رسمی در شبه جزیره ایبرین ارائه شوند و باید اصلی و منتشر نشده باشند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Something else to remember is how frustrating it is for your computer to immediately shut off when the power turns off for even a few seconds. | چیز دیگری که باید به خاطر داشته باشید این است که چقدر ناامید کننده است برای کامپیوتر شما که بلافاصله خاموش شود هنگامی که برق حتی برای چند ثانیه قطع می شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | They also expect that rising investment in both digital technologies and natural resources—the new and old economies—will boost development. | همچنین آنها انتظار دارند افزایش سرمایهگذاری در تکنولوژیهای دیجیتال و منابع طبیعی – دو اقتصاد جدید و قدیمی - باعث افزایش توسعه شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And most important of all, I knew that Jesus was real, that He loved me, and I was starting to love Him. | و از همه مهمتر، من می دانستم که مسیح حقیقی است و او به من عشق می ورزد و من شروع کردم که به او عشق بورزم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | More than half the volunteers were unaware that neither their doctor nor they would know what medication they would receive during the study; more than two-thirds understood that they could receive a placebo in the trial. | بیش از نیمی از داوطلبان نمی دانستند که نه دکتر آنها و نه می دانستند چه داروهایی که در طول مطالعه دریافت می کنند؛ بیش از دو سوم افراد فهمیدند که می توانند یک دارونما را در محاکمه دریافت کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In schools and antenatal clinics, people need to know that their child or a member of the family might need these cells. | در مدارس و کلینیک های کودکان مردم باید بدانند که کودک آنها یا عضوی از خانواده ممکن است به این سلولها نیاز داشته باشد . |
You are a translator who translates from English to Persian. | Twelve companies came to us and said they would each bring at least one employee in order for the class to run. | دوازده شرکت به ما آمدند و گفتند که هر کدام حداقل یک کارمند را برای انجام کلاس آماده می کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Many investors may look at Company A and find it more attractive since it has the lower P/E between the two companies. | بسیاری از سرمایهگذاران ممکن است به شرکت A نگاه کنند و آنرا جذابتر بیابند، چراکه دارای P/E پایینتری بین دو شرکت است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We might not be able to control our partners or children or co-workers or even our jobs, but we can control these things — if we want to eat, we usually can. | شاید نتوانیم همسران خود را یا بچه ها یا همکاران یا حتی شغل خود را کنترل کنیم، ولی این ها را می توانیم ـــ اگر بخواهیم غذا بخوریم، معمولاً می توانیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Developing your personal vision - a clear idea of where you want to be in a few months or years, and why - is a crucial part of developing this purpose. | توسعهی چشم انداز شخصی شما (یک ایدهی واضح از این که در عرض چند ماه یا چند سال میخواهید کجا باشید و چرا؟) بخش مهمی از توسعهی این هدف است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Others include drinking alcohol in public (except at licensed establishments) and giving someone the middle finger (or even using the emoji!). | دیگران شامل نوشیدن الکل در عمومی (به جز در موسسات مجاز) و دادن انگشت میانی به کسی (و یا حتی با استفاده از Emoji!). |
You are a translator who translates from English to Persian. | But, back when we first came together four years ago, I still had some concerns about this journey we’d begun. | اما چهار سال پیش که برای اولین بار گرد می آمدیم، هنوز درباره این سفری که آغاز کرده ایم نگرانی هایی داشتم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And let's be real: we don't teach young boys that their wedding day is something to daydream about. | و بیایید واقعی باشیم: ما پسرهای جوان را آموزش نمی دهیم که روز عروسی آنها چیزی در مورد افکار پوچ است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But what most customers don't know is that there's a rotation period, with a different brand on sale each month. | اما آنچه اکثر مشتریان نمی دانند این است که یک دوره چرخش وجود دارد ، با یک مارک تایر متفاوت در فروش هر ماه. |
You are a translator who translates from English to Persian. | A temperature increase of 4°C or more could pose very large risks to global food security, and to people. | افزایش دمای 4 ° C یا بیشتر می تواند خطرات بسیار زیادی را برای امنیت غذایی جهانی و مردم ایجاد کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The lens was a Canon 28-135mm and I only used it because it was the one that came with my camera. | لنزم Canon 28-135mm بود و من فقط به این دلیل از آن استفاده می کردم چون تنها لنزی بود که همراه دوربینم آمده بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This book does not care about relieving your pains and suffering, and it is precisely for this reason that it is honestly written. | این کتاب به تسکین دردها و رنجهای شما اهمیتی نمیدهد، و دقیقاً برای همین است که صادقانه نوشته شده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Each player learns by adjusting their decisions based on how others in the same room have played in the past. | هر بازیکن با تنظیم تصمیمات خود بر اساس اینکه دیگران در همان اتاق در گذشته بازی کرده اند، یاد می گیرند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But right now he is doing most damage through bringing back tariffs, particularly in the trade war started with China. | اما در حال حاضر او بیشترین آسیب را از طریق بازگرداندن تعرفه ها ، به ویژه در جنگ تجاری که با چین آغاز شده است ، انجام می دهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But by developing its own foreign and defence policy, it equally seeks to become a crucial diplomatic player. | اما با توسعه سیاست خارجی و دفاعی خود، آن را به همان اندازه به دنبال تبدیل شدن به یک بازیکن دیپلماتیک حیاتی. |
You are a translator who translates from English to Persian. | At first, he was focused on music and fine arts, because he could paint and play the piano very well. | او در ابتدا بر موسیقی و هنرهای زیبا تمرکز کرد زیرا میتوانست نقاشی کند و پیانو را به خوبی بنوازد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | A practical earth sign, Capricorn (December 22 to January 19) is the month when fanciful dreams become well-plotted schemes. | یک نشانه زمین عملیاتی، Capricorn (ماه دسامبر 22 به ژانویه 19) ماه زمانی است که رویاهای خیالی تبدیل به طرح های خوبی شده اند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | He will then compare this alternative to his current solution, and will decide if it is better or worse than what he already has. | او سپس این جایگزین را با راه حل فعلی خود مقایسه خواهد کرد و تصمیم خواهد گرفت که آیا بهتر یا بدتر از آن چیزی است که او قبلا داشته است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | That means you are equally at gamble in the car, walking the dog or allowing your babies bent on play at any time of year - even once you're not at the beach. | این بدان معناست که شما به همان اندازه در معرض خطر در ماشین پیاده روی سگ و یا اجازه دادن فرزندان خود را برای بازی در هر زمان از سال - حتی زمانی که شما در ساحل نیست. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Today, the United Nations Human Rights Council actually attracts and welcomes many of the worst human rights violators in the world. | امروز، شورای حقوقبشر سازمان مللمتحد در واقع بسیاری از بدترین نقض کنندگان حقوقبشر در جهان را جذب میکند و از آن استقبال میکند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Explain to the client in detail that for every change from one point in time on, he will have to pay extra. | به طور کامل به مشتری توضیح دهید که برای هر تغییر از یک نقطه در زمان، او مجبور است که بیشتر پرداخت کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “Improve Your English Creatively” is a 2 week course that develops your English in an Art & Design setting. | "بهبود زبان انگلیسی خلاقانه شما" یک دوره 2 هفته است که توسعه زبان انگلیسی خود را در یک محیط هنر و طراحی است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But if you are a well-experienced developer, rethink about your pricing strategies because you are losing your income. | اما اگر یک توسعه دهنده با تجربه هستید، در مورد استراتژی های قیمت گذاری خود تجدید نظر کنید، زیرا درآمد خود را از دست می دهید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | A good actor must know how to move, fight, sing, dance, and show that he knows how to put himself in the shoes of any character. | یک بازیگر خوب باید بداند چگونه حرکت، مبارزه، آواز خواندن، رقصیدن و نشان دادن این که او می داند چگونه خود را در کفش هر شخصیت قرار دهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | All of our staff, including sales staff and electricians, are insured – including public liability – for both themselves and the work they carry out in your home. | بله همه کارکنان ما، از جمله کارکنان فروش و برق، بیمه شده اند – از جمله مسئولیت عمومی – برای هر دو خود و کار انجام شده در خانه شما. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If you are 15 - 19 years old and thinking about studying hospitality management, events or marketing, then our LRJJ Summer Program is a great way to spend your vacation. | اگر شما 15 تا 19 ساله هستید و فکر میکنید در مورد مدیریت مهمان نوازی، رویدادها یا بازاریابی فکر کنید، برنامه تابستانی ما LRJJ یک راه عالی برای صرف تعطیلات است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | He spent years working on his father’s farm, where, according to his brother, Jacques, he could perform the work of three men. | او سالها کار خود را در مزرعه پدرش انجام داد، جایی که بر طبق برادرش ژاک میتوانست کار سه مرد انجام دهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, each canton creates and implements its own standards, which can be detrimental for families moving from one region of the nation to another. | با این حال، هر کانتون استانداردهای خود را ایجاد و پیاده سازی می کند، که می تواند برای خانواده هایی که از یک منطقه از کشور به کشور دیگر منتقل می شود، مضر باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We felt that people were divided between the superrich andsuper-poor, and if you were part of the system you could have everything. | ما احساس میکردیم که مردم به دو طبقه فوق ثروتمند و فوق فقیر تقسیم شده اند، و اگر شما بخشی از سیستم بودید میتوانستید همه چیز داشته باشید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It was eight in the morning and on an empty stomach I had only finished half of the small glass of golden liquid specially chosen by my Spanish friends as the smoothest Albequina variety of extra virgin olive oil. | ساعت هشت صبح بود و روی شکم خالی فقط نیمی از لیوان کوچک مایع طلایی را که مخصوصاً توسط دوستان اسپانیایی من به عنوان نرمترین نوع Albequina روغن زیتون باکره اضافی انتخاب شده بود ، به پایان رسانده بودم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “Like successful Chicago gangsters, our genes have survived, in some cases for millions of years, in a highly competitive world. | مانند گانگسترهای موفق شیکاگو، ژنهای ما نیز در بعضی موارد میلیونها سال در یک دنیای به شدت رقابتی بقا یافته اند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Either way, you have to demonstrate people management skills, and more specifically, your ability to manage people across all levels. | در هر صورت ، شما باید مهارت های مدیریت مردم و به طور خاص تر ، توانایی خود در مدیریت مردم را در همه سطوح نشان دهید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “What people write in social media and online captures an aspect of life that’s very hard in medicine and research to access otherwise. | "آنچه مردم در رسانه های اجتماعی می نویسند و آنلاین، یک جنبه از زندگی را که در پزشکی و تحقیقات بسیار سخت است، برای دسترسی به دیگران، می برد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | They even have different rooms with independent TVs meaning you can watch your choice of sporting event including football and rugby. | آنها حتی اتاق های مختلف با تلویزیون های مستقل این معنی که شما می توانید انتخاب خود را از این رویداد ورزشی از جمله فوتبال و راگبی را تماشا کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, as the wages are high, it’s quite easy to save for a flight and I try to come back at least once a year. | با این حال، به عنوان دستمزد بالا، آن را بسیار آسان برای صرفه جویی در یک پرواز است و من سعی می کنم حداقل یک بار در سال بازگشت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We can create amazing, fun and useful sites and applications one after another, as many as we want. | ما میتوانیم سایتها و اپلیکیشنهای بسیار شگفتانگیز، سرگرمکننده و مفید را یکی پس از دیگری، به هر تعدادی که میخواهیم ایجاد کنیم». |
You are a translator who translates from English to Persian. | Now ideally I would be able to write a 100-page book on each individual type as a child to help you recognize them. | در حال حاضر به طور ایده آل می توانم به عنوان یک کودک 100 صفحه در هر نوع کودک بنویسم تا به شما در تشخیص آنها کمک کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If a patient has family or friends who have undergone plastic surgery, they may also be able to recommend a good doctor. | اگر یک بیمار خانواده یا دوستان داشته باشد که تحت جراحی پلاستیک قرار گرفته اند، ممکن است آنها نیز بتوانند یک دکتر خوب را توصیه کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Today, even as the United States has fully embraced the idea that political resolution offers the only lasting way out of the war, the Afghan peace process seems stalled, or at least confused. | امروز، حتا باوجودی که ایالات متحده کاملا از این ایده استقبال کرده است که راهحل سیاسی تنها راه برونرفت از جنگ است، روند صلح افغانستان ظاهرا متوقف شده است یا حداقل سردرگم است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In regards to specific issues, I think that when the opportunity arises I’ll find some time to talk to you about them. | در خصوص موضوعات خاص، فکر میکنم وقتی فرصت شود زمانی پیدا خواهم کرد تا دربارهی آنها با شما صحبت کنم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | They also do not need to drink blood, but when they get a craving or get angry, they can become uncontrollable monsters. | همچنین آنها نیازی به نوشیدن خون ندارند، اما وقتی هوس میکنند یا عصبانی میشوند، تبدیل به هیولاهای غیر قابل کنترلی میشوند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And they can be achieved by spending less than half the money currently allocated to municipal budgets for solid waste management. | و می توان آنها را با صرف کمتر از نصف پولی که در حال حاضر به بودجه شهرداری ها برای مدیریت زباله های جامد اختصاص داده می شود، به دست آورد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Also, don’t try to change a romantic relationship to a ìfriends with benefitsî relationship if you know the other person still harbors feelings for you. | همچنین, سعی نکنید برای تغییر یک رابطه عاشقانه به ìfriends با benefitsî رابطه اگر شما می دانید که فرد دیگری هنوز بنادر احساسات برای شما. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And that’s where this story would have ended, did end, in fact, until someone finally wrote back to one of my letters. | و اینجا بود که داستان داشت به پایان میرسید، درحقیقت به پایان رسید، تااینکه بالأخره یک نفر به یکی از نامههایم جواب داد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We have come here today to accompany Jesus on his journey of sorrow and love, the Way of the Cross, which is one of the most intense moments of World Youth Day. | ما امروز اینجا آمده ایم تا عیسی را در سفر محبت و غم و اندوه اش همراهی کنیم، راه صلیب، یکی از لحظات اعلی روز جهانی جوانان است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This can often be a positive outcome, assuming the client is truly consulting with others and not just using it as an excuse. | این صحبت اغلب میتواند نتیجه مثبتی داشته باشد، درحالی که مشتری در حقیقت مشاوره با دیگران است و نه فقط استفاده از آن به عنوان یه بهانه. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If the toxin has already affected the patient, the two aims are still important, but supportive measures will be needed for the patient. | اگر سموم قبلاً بیمار را تحت تأثیر قرار داده باشد، این دو هدف هنوز هم مهم هستند، اما اقدامات حمایتی برای بیمار لازم خواهد بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Rather than intending to hurt you, their behavior will simply reopen old wounds that you suffered in your childhood or adolescence. | به جای اینکه قصد آسیب رساندن به شما را داشته باشد، رفتار آنها به راحتی زخم های قدیمی شما را باز می کند دوران کودکی یا نوجوانی شما. |
You are a translator who translates from English to Persian. | That which apparently may be wholly true in one place may be only relatively true in another segment of creation. | آنچه که ظاهراً در یک مکان ممکن است به طور کامل حقیقی باشد، در بخش دیگری از آفرینش تنها ممکن است نسبتاً حقیقی باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Perhaps because they address controversial issues, the standards were only made public in 2012 – nearly 35 years after they were first implemented. | شاید به این دلیل که آنها مسائل بحث برانگیز را مطرح می کردند، استانداردها فقط به صورت عمومی منتشر می شدند در 2012 - نزدیک به 35 سال پس از آنها برای اولین بار اجرا شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The 2018 elections promise to be the “Year of the Woman,” with more women planning to step into local, state and federal elections than ever before. | انتخابات 2018 وعده داده است که "سال زن، "با بیشتر زنان برنامه ریزی برای رفتن به انتخابات محلی، ایالتی و فدرال از هر زمان قبل. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Just see what happens when you apply new knowledge to old design, instead of burning it all down and starting over. | فقط ببینید چه اتفاقی می افتد هنگامی که شما دانش جدید را به طراحی قدیمی اضافه می کنید، به جای آن که تمام آن را بسوزانید و شروع به کار کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I began to see animals as much more than family members and understood that they were in our lives to help us evolve and heal aspects of ourselves. | من شروع به دیدن حیوانات خیلی بیشتر از اعضای خانواده کردم و متوجه شدم که آنها در زندگی ما بودند تا به ما کمک کنیم تا جنبه های خودمان را تکامل و بهبود بخشیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In this case, it's best to take photos of your teeth every year or two years and give a specialist a detailed look at it. | در این حالت بهتر است هر یک سال و یا دو سال یک بار از دندان های خود عکس گرفته و به یک متخصص نشان دهید تا بررسی دقیقی بروی آن داشته باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I especially liked the interaction from the volunteers at UIBE and our travel guides, it was really amazing to ask natives about life in China and what they thought of Chinese and foreign culture. | من به خصوص تعامل داوطلبان UIBE و راهنمای سفر ما را دوست داشتم، بسیار شگفت انگیز بود که از بومیان درباره زندگی در چین و آنچه در مورد فرهنگ چینی و خارجی فکر میکردند بپرسید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I just know that within the next 5 years it should be doing better than it is now and because of this I am being greedy when it comes to playing the stock market. | من فقط می دانم که در 5 سال آینده بهتر از آن است که در حال حاضر انجام شود و به همین دلیل زمانی که به بازار بورس سهام می آید حرص می خورم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Highest food standards – made in Germany – are just as important for us as accredited certifications such as ISO, IFS or BIO*. | بالاترین استانداردهای غذایی - ساخته شده در آلمان - برای ما به عنوان گواهینامه معتبر به همان اندازه اهمیت دارد مانند ISO، IFS یا BIO *. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.