instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from English to Persian. | Those cameras contain an untold history of the war in Iraq, a history the West hopes the world forgets. | آن دوربینها تاریخ ناگفتهای از جنگ در عراق را در خود دارند؛ تاریخی که غرب امیدوار است جهان آن را فراموش کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Integrated information theory (IIT), developed by Tononi and his collaborators, including me, has a very different starting point: the experience itself. | تئوری ترکیب اطلاعات (IIT) که توسط Tononi و همکارانش از جمله من، مطرح شده، نقطه شروع بسیار متفاوتی دارد: تجربه خود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Anger usually gets the better of us, but if we can hold our tongue at the right moment, it would benefit us very well. | خشم معمولا بهتر از ما می شود، اما اگر بتوانیم در لحظه مناسب زبان خود را نگه داریم، بسیار به نفعمان خواهد بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It isn’t and we should remember that, and our governments and the European Union should be saying so. | اما اینطور نیست و ما باید این را بخاطر بسپاریم و دولتهای ما و اتحادیه اروپا هم باید همین حرف را بزنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | There are many brands of this type of set up, but for my purposes, I used the Promaster Still Life Studio 2.0. | برندهای بسیاری از این نوع چیدمان وجود دارد، اما من برای اهدافم از Promaster Still Life Studio 2.0 استفاده کردم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “Because of the fault in the ADAM17 gene, the brother and sister we studied have very low levels of TNF alpha. | "به دلیل نقص در ژن ADAM17 ، برادر و خواهر مورد مطالعه ما میزان بسیار پایینی از TNF آلفا داشتند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Maybe that's what makes true love so sweet, so what if it takes a while and some effort to find it. | شاید آن چیزی است که عشق واقعی را شیرین میسازد بنابراین چه میشود اگر مدتی طول بکشد و پیدا کردن آن به تلاش نیاز داشته باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Her biggest fear of all was that I would not take care of myself and would get sick, which is exactly what happened. | بزرگترین ترس از همه این بود که من از خودم مراقبت نمی کردم و بیمار می شدم، دقیقا همین اتفاق افتاد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | As already mentioned, Plan B only works with devices on Android 2.0-2.3, so it won’t work with most devices. | همانطور که قبلا ذکر شد Plan B فقط روی دستگاههایی با اندرویید 2.0-2.3 کار میکند بنابراین روی بیشتر دستگاهها کار نخواهد کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If you pass all test sections of the intermediate level (TDN 4 for the TestDaF and DSH-2 for the DSH), you are permitted to study with no restrictions. | اگر شما تمام بخش های آزمون سطح متوسط (TDN 4 برای TestDaF و DSH-2 برای DSH) را تحویل بگیرید، شما مجاز به مطالعه بدون محدودیت می باشید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | A: If the parts are wrong, we will return your money or we can make correct parts to you again. | A: اگر قطعات اشتباه باشند، ما پول شما را به دست می گیریم یا می توانیم دوباره قطعات درست را به شما ارائه دهیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | 6:20 In truth, on the second night, you will become ready to receive a physical union like that of the holy Patriarchs. | 6:20 در حقیقت, در شب دوم, شما آماده برای دریافت یک اتحادیه فیزیکی می خواهم که از اسباط مقدس تبدیل خواهد شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Polar bears are certainly attractive, but they have developed two more values that seemed more important to us. | خرس های قطبی مطمئنا جذاب هستند، اما آنها دو ارزش دیگر را ایجاد کرده اند که به نظر ما برای ما مهم تر است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We also saw a beautiful sunrise and an unforgettable experience, which made the relationship between the team more and more friendly and harmonious. | ما همچنین یک طلوع خورشید زیبا و یک تجربه فراموش نشدنی را دیدیم که ارتباط بین تیم را بیشتر و بیشتر دوستانه و هماهنگ ساخته است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Returning to London, Alice starts to recall her memories of the night of the fire, and realizes that Dr. Bumby was there. | در بازگشت به لندن، آلیس شروع به بازخوانی و یادآوری دوباره خاطراتش از شب آتش سوزی می کند و یادش می آید که dr. bumby آن جا بوده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | "He and I are the only two people that can bring about massive and very positive change, on trade and far beyond, between our two great Nations. | او و من تنها نفراتی هستیم که می توانیم تغییرات عظیم و بسیار مثبتی در زمینهی معاملات و بسیار فراتر بین دو ملت بزرگ خود ایجاد کنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “You can’t tell people not to go to Cousin Ralph’s for Thanksgiving and do a video conference instead. | شما نمیتوانید به مردم بگویید که برای جشن شکرگزاری به خانه عمو رالف نروند و به جایش از ویدیو کنفرانس استفاده کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This does not mean you compare your child with every kid his age and pass judgment on who is better. | این به این معنی نیست که کودک خود را با هر کودک هم سن او مقایسه کنید و قضاوت کنید که کدام بهتر است . |
You are a translator who translates from English to Persian. | We can see this when we look at migration, which is a huge point of conflict, indeed a crisis. | این را می توانیم با نگاه به مسئله مهاجرت ببینیم که نقطه بزرگی از درگیری و در واقع بحران است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | What the devil doesn’t tell Elliot is that every scenario in which he gets the girl will leave him disappointed and suffering. | آنچه شیطان به الیوت نمی گوید این است که هر سناریویی که او دختر را بدست می آورد او را ناامید و رنج خواهد کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | - Ripple has started as an official organization, as its main focus is to be used by banks. | Ripple به عنوان یک سازمان رسمی آغاز شده، زیرا تمرکز اصلی آن توسط بانک ها مورد استفاده قرار می گیرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I simply assumed that my life would be just like my parents' life and the progression of my childhood: neat and orderly. | به سادگی تصور می کردم که زندگی من درست مثل زندگی والدین من و پیشرفت دوران کودکی من خواهد بود: منظم و منظم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I had heard that, since the day of the earthquake, everyone had become worried about the future of the factory, but I had no intention of closing it. | شنیده بودم که از روز وقوع زلزله تمام افراد درباره آینده کارخانه نگران شده بودند، اما من قصد تعطیلکردن آن کارخانه را نداشتم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I want to be able to capture more than a quick snapshot – I want to take a photo I’d be proud to hang on my wall. | من می خواهم بتوانم چیزی بیش از یک عکس فوری ثبت کنم – من می خواهم عکسی بگیرم که به آویزان کردن آن بر روی دیوارم افتخار کنم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | So I’m happy to be a part of this growing generation of people who want to take care of their bodies, want to take care of the planet, and want to take care of the animals and be kind. | پس من خوشحالم که بخشی از این نسل رشد یافته از مردم هستم که می خواهند از بدنشان مراقبت کنند، می خواهند از سیاره مراقبت کنند و می خواهند مراقب حیوانات باشند و مهربان باشند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Help Ben to move on the playing field, not when faced with strangers and the walls of the site. | کمک به بن به حرکت در زمین بازی، نه زمانی که با غریبه ها و دیوارها از سایت مواجه شده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For instance, the high number of government and Party ministries should be reduced into several larger ministries, which I have argued for two decades. | بعنوان مثال، تعداد بالای وزارتخانههای دولتی و حزبی باید به چند وزارتخانه بزرگتر کاهش یابد، چیزی که من طی دو دهه گفتهام. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And here we are, just over ten years later with all the work he did as President being unravelled. | و در اینجا ما، فقط بیش از ده سال بعد با تمام کارهایی که او به عنوان رییس جمهور انجام داد، رها شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In 1,000 years, physics and mathematics will probably have progressed so far that the very nature of the questions will be incomprehensible to us. | احتمالا در طول ۱۰۰۰ سال آینده، فیزیک و ریاضیات به اندازهای پیشرفت خواهند کرد که ماهیت پرسشهایشان برای ما غیر قابل درک باشند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In response to your request I am sending three articles for the newspaper and deem it essential to say a few words about my collaboration in general and the relations between us in particular. | در پاسخ به درخواست شما من سه مقاله برای روزنامه میفرستم و ضروری میدانم که چند کلمه درباره همکاری ام بطور عام و روابط بین ما بطور خاص بیان کنم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This will help create a happy home because each family member will know how the others are feeling. | این به ایجاد یک خانه شاد کمک خواهد کرد، زیرا هر یک از اعضای خانواده میدانند که دیگران چه احساسی دارند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This will help create a happy home because each family member will know how the others are feeling. | این به ایجاد یک خانه شاد کمک خواهد کرد ، زیرا هر یک از اعضای خانواده می دانند که دیگران چه احساسی دارند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, while you may share many of the same rights as French citizens (Example- in education, at work, in healthcare), But you don’t share them all, for example, you can’t vote in elections or hold public office. | با این حال، در حالی که شما ممکن است بسیاری از حقوق مشابه به عنوان شهروندان فرانسوی (به عنوان مثال در آموزش و پرورش، در محل کار، در مراقبت های بهداشتی) به اشتراک بگذارید، شما همه آنها را به اشتراک نمی گذارید، به عنوان مثال، شما نمی توانید در انتخابات و یا اداره دولتی رای گیری کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | All of these are the result of thoughts or actions that began long ago, regardless of whether or not we are aware of their origin. | همه این ها نتیجه ای از افکار یا اقدامات است که از مدتها پیش آغاز شده است، صرف نظر از این که آیا ما از مبدأ خود آگاه هستیم یا نه. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Understand that the outcome of the facts and intelligence gathered may result in a change of leadership, thus, in addition to the actual crisis, you may need to be prepared to address this change. | درک کنید که نتیجه واقعیت ها و اطلاعات جمع آوری شده ممکن است منجر به تغییر رهبری شود، در نتیجه علاوه بر بحران واقعی، ممکن است لازم باشد که آماده باشید که این تغییر را انجام دهید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Some of you have already lost focus reading this article, and many of you won’t make it to the end (17% of all page views last four seconds or less). | بعضی از شما در حال حاضر تمرکز خواندن این مقاله را از دست داده اید ، و بسیاری از شما آن را تا پایان نتیجه نمی دهید (۱۷٪ از بازدیدهای صفحه چهار ثانیه یا کمتر). |
You are a translator who translates from English to Persian. | While not a perfect novel, I was completely swept away by Life After Life and this is something I'll re-read in the future. | در حالی که یک رمان کامل نیست، من به طور کامل توسط Life After Life از بین رفته بودم و این چیزی است که دوباره در آینده خواندم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And while I didn’t understand what was happening, I knew there couldn’t have been two of her co-existing at the same time. | و در حالی که نمیدانستم چه اتفاقی در حال رخ دادن است، یقین داشتم که ممکن نیست دو نسخه از او همزمان وجود داشته باشند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | No two websites are starting from the same place, even if they’re in the same industry and competing for the same customers. | دو وب سایت از یک مکان شروع نمی شود، حتی اگر آنها در یک صنعت مشابه باشند و برای همان مشتریان رقابت کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Of course, you can and should ask questions that you feel need to be answered, but demonstrate your trust and don't provide your answer. | البته، شما میتوانید و باید سوالاتی بپرسید که شما احساس میکنید باید پاسخ دهید، اما اعتماد خود را نشان دهید و پاسخ خود را ارائه ندهید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Google isn’t the only one that likes tags: they are useful for your visitors too, who may want to read more about the same topic. | گوگل تنها کسی نیست که برچسب ها را دوست دارد: آنها برای بازدیدکنندگان شما نیز مفید هستند، که ممکن است بخواهند بیشتر در مورد همان موضوع را بخوانند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Remember, a RAW file is just like unprocessed film – you can interpret and process colors any way you like. | به یاد داشته باشید، یک فایل RAW درست مثل فیلم پردازش نشده است - شما می توانید هر رنگی را که دوست دارید را تفسیر و پردازش کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This will ensure everything is fresh in your mind the next morning and will create a confident mindset. | این کار به شما اطمینان خواهد داد که همه چیز در ذهن شما صبح روز بعد تازه خواهد بود و یک ذهنیت اعتماد به نفس ایجاد خواهد کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Professionalism: when you work in a modern setting such as a conference room, everyone expects the meeting will be conducted in a professional manner. | حرفه ای بودن: وقتی در یک محیط مدرن مانند اتاق کنفرانس کار می کنید، همه انتظار دارند که این جلسه به روشی حرفه ای برگزار شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Yet since we have no idea what the world and the job market will look like in 2050, we don’t really know what particular skills people will need. | با این حال از آنجا که ما هیچ تصوری در این باره نداریم که جهان و بازار کار در سال ۲۰۵۰ چگونه جهانی خواهد بود، واقعا نمی دانیم دانش آموزان به چه مهارت های خاصی احتیاج خواهند داشت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Specifically, many Japanese legislators and a majority of Japanese people wanted to allow women to inherit the throne. | به طور خاص، بسیاری از قانونگذاران ژاپنی و یک اکثریت مردم ژاپن خواستن اجازه دهیم زنان تاج و تخت را به ارث برسانند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You don’t need any tools, so you can start searching almost as soon as you get it out of the box. | شما به هیچ ابزاری احتیاج ندارید ، بنابراین می توانید جستجو را تقریباً به محض خارج کردن آن از جعبه شروع کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | D-dimer assays demonstrated high sensitivity in all four studies, but with high levels of false-positive results, especially among those over the age of 65 years. | آزمونهای D-dimer حساسیت بالایی را در هر چهار مطالعه نشان داد، اما با سطح بالایی از نتایج مثبت کاذب، به ویژه در میان کسانی که بیش از 65 سال سن داشتند، همراه بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This International Standard specifies four security levels for each of 11 requirement areas with each security level increasing security over the preceding level. | این استاندارد بین المللی چهار سطح امنیتی برای هر یک از 11 منطقه مورد نیاز را مشخص می کند و هر سطح امنیتی، امنیت را در سطح پیشین افزایش می دهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Identifying play behaviours in farm animals is one useful way for monitoring their welfare, although it’s a frustrating exercise for scientists. | شناسایی رفتارهای بازی در حیوانات مزرعه یک روش مفید برای نظارت بر رفاه آنها است ، اگرچه این یک تمرین ناامید کننده برای دانشمندان است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Sometimes, one wrong move can screw up all played this game before, which is why it is important to be very careful. | گاهی اوقات، یک حرکت اشتباه می تواند پیچ کردن تمام بازی این بازی قبل، که به همین دلیل مهم است که باید بسیار مراقب باشید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Therefore, first of all, the father shouldn’t control all the little things, as his mother could do, but spend those few hours a day with the child to create trustful and warm relations. | بنابراین، اول از همه، پدر نباید همه چیزهای کوچک را کنترل کند، همانطور که مادرش می تواند انجام دهد، اما این چند ساعت در روز با کودک برای ایجاد روابط اعتماد و گرم، صرف می شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Feel free to choose from CSU's nationally- and internationally-recognized programs that will empower you to connect with employers. | احساس رایگان از برنامه های ملی و بین المللی شناخته شده CSU را انتخاب کنید که شما را قادر می سازد تا با کارفرمایان ارتباط برقرار کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It’s an exciting time for Blue Origin and its BE-4, and the engine has been a long time in the making. | این یک زمان هیجان انگیز برای Blue Origin و BE-4 آن است و موتور مدت زیادی در ساخت آن بوده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For example, our site is not a blog, it is more of a business resource website, and we are running it on WordPress. | سایت ما یک وبلاگ نیست، بلکه بیشتر وب سایت یک منبع کسب و کار است، و ما آن را در WordPress در حال اجرای آن هستیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | At least that’s what she told everyone, including her own family, because she was tired of having to say “hello” to people she didn’t actually want to greet. | حداقل این چیزی است که او به همه و از جمله خانواده خودش گفت، چرا که از احوالپرسی و گفتن “سلام” به افرادی که نمی خواست، خسته شده بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Of course, for the public garden, Garden Light there will be more than professionals to layout, the choice of garden lights will also take into account the economic benefits. | البته، برای باغ عمومی، باغ نور وجود خواهد داشت بیش از حرفه ای به طرح، انتخاب چراغ باغ نیز به حساب مزایای اقتصادی است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | They want to read in their native language and you, the translator, are the link that allows them to do so. | آنها می خواهند در زبان مادری خود بخوانند و شما، مترجم، لینک هایی است که به آنها اجازه می دهد این کار را انجام دهند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | He realizes that he is dealing with a powerful molecule that will have an impact not only on the scientific world. | او متوجه می شود که او با یک مولکول قدرتمند برخورد می کند که نه تنها در جهان علمی تاثیر می گذارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | UPDATE DEC 4/5, 2017Yesterday I found out that this book has been banned in a Texas school district (Katy ISD). | روز UPDATE DEC 4/5، 2017Yesterday من متوجه شدم که این کتاب در یک ناحیه مدرسه تگزاس (Katy ISD) ممنوع شده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | ‘In so many places in the world, women have been prisoners for so long that they feel they have to scream about their rights. | «در بسیاری از مکان های جهان، زنان چنان برای زمانی طولانی در اسارت بوده اند که احساس می کنند باید در مورد حقوق خود فریاد بکشند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We did not know how to print words on paper currency at that time, so I wrote those words using black carbon pens on over 10,000 paper bills. | در آن زمان نمیدانستیم که چگونه کلمات کلیدی را روی پول کاغذی چاپ کنیم، بنابراین این کلمات را با استفاده از قلمهای گرافیتی سیاه روی بیش از ۱۰ هزار اسکناس نوشتم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Most likely very few folks will stop and check what you are looking at—in this situation Milgram found that about 4% of the passersby joined in. | به احتمال زیاد بسیاری از مردمی متوقف خواهد شد و بررسی آنچه شما به دنبال - در این وضعیت Milgram متوجه شد که در مورد 4٪ از گذرگاه در پیوست. |
You are a translator who translates from English to Persian. | With five major train stations and high-speed links to other Italian cities, you feel like you’re at the center of everything. | با پنج ایستگاه قطار اصلی و لینک های با سرعت بالا به دیگر شهرهای ایتالیا، شما احساس می کنید که در مرکز همه چیز هستید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | No need to storm the top, start with a simple level, and it will be much easier in the future. | بدون نیاز به طوفان بالا، شروع با یک سطح ساده، و آن را بسیار آسان تر در آینده خواهد بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Normally hesitant about making the first move towards a committed relationship, they hate it if a woman bombards them with a million messages of undying love. | به طور معمول در مورد ایجاد اولین حرکت به سمت یک رابطه متعهد، آنها از آن نفرت دارند، اگر یک زن آنها را با یک میلیون پیام از عشق بی حوصله بمباران آنها. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It's a new year, and while the tendency might be to make grandiose plans for the future, perhaps it is best to... | این یک سال جدید است، و گرچه ممکن است تمایل به طرح های بزرگ برای آینده باشد، شاید بهتر باشد ... |
You are a translator who translates from English to Persian. | After 2 1/2 years, which is about the same as 8 years for humans, the two groups had significant differences in bacteria in their breast tissue. | پس از دو و نیم سال، که در حدود همان 8 سال برای انسان است، دو گروه تفاوت قابل توجهی در باکتری های بافت سینه شان داشتند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Without a Palestinian state, Israel will either have to give the right to vote to Palestinians or become an apartheid state like South Africa once was. | بدون یک دولت فلسطین، اسرائیل یا باید حق رای دادن به فلسطینی ها یا تبدیل شدن به یک کشور آپارتاید مانند یک آفریقای جنوبی داشته باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This suggests that the line between freezing for elective reasons and freezing for medical reasons may be more blurred than we first thought. | این نشان می دهد که خط بین یخ زدن به دلایل انتخابی و یخ زدن به دلایل پزشکی ممکن است بیشتر از آنچه در ابتدا فکر می کردیم ، مبهم باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | 10:17 I, persevering with much force, they obtained the places, killing those they met, and cutting down in all no less than twenty thousand. | 10:17 و, پایداری با قدرت بیشتری, آنها در مکان های به دست آمده, کشتن کسانی که آنها را ملاقات کرد, و کاهش در تمام کمتر از بیست هزار. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The 47,000-square-foot “Law Barn,” as it was affectionately known, was home to the College of Law for 62 years. | 47،000 فوت مربع قانون انبار، به عنوان آن محبت شناخته شده بود، خانه را به کالج برای 62 سال بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Just as there can be no French security without Germany, there can be no German security without Poland. | و درست همانطور که هیچ امنیت فرانسوی بدون آلمان نمیتواند برقرار گردد، هیچ امنیت آلمانی نیز بدون لهستان معنا ندارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | My family wanted me to take medicine, but I refused because I knew that my body was being purified again. | خانوادهام از من خواستند که دارو مصرف کنم، اما من رد کردم چون میدانستم که بدنم دوباره در حال پاکسازی است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Mrs. Kidwell's dream, though briefly described and wildly unbelievable, was haunting.Now let me tell you why I am not impressed. | رویای خانم Kidwells، هر چند به طور خلاصه شرح داده شده و به طور حیرت باور نکردنی بود، haunting.Now اجازه دهید من به شما بگویم چرا من تحت تاثیر قرار نیست. |
You are a translator who translates from English to Persian. | While we have much to do to improve our region’s college-going rates, at UC Riverside, we firmly believe that enhanced communication to students and families throughout America is needed. | در حالی که ما برای بهبود وضعیت کالج در منطقه خود تلاش می کنیم، در UC Riverside، ما به شدت بر این باور هستیم که ارتباطات پیشرفته ای را برای دانشجویان و خانواده ها در سراسر آمریکا مورد نیاز است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | While learning a few words in the local language is always a good idea—it is polite and shows respect—English will help you with the details of travel. | در حالی که یادگیری چند کلمه در زبان محلی همیشه یک ایده خوب است – مودبانه و احترام نشان می دهد – انگلیسی به شما در جزئیات سفر کمک خواهد کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The Air Force knew the system was old, but it also knew that it worked reasonably well and was integrated into a time-tested system. | نیروی هوایی میدانست که سیستم قدیمی است، اما همچنین میدانست که این سیستم به طور معقولی کار میکند و در یک سیستم تست زمانی یکپارچه شدهاست. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You’ll have your big goals – and make sure they’re as clear as possible – but they need to be broken into smaller goals as well. | شما اهداف بزرگ خودتان را خواهید داشت- و مطمئن شوید که آنها تا حد امکان روشن هستند- اما باید آنها را به اهداف کوچکتر نیز تقسیمبندی کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We will continue strive for our freedom, whether that freedom comes through the two-state solution or ultimately through equal rights for all those inhabiting historic Palestine. | ما همچنان برای آزادی خود تلاش میکنیم، چه این آزادی از طریق راهحل دو دولت حاصل شود و چه نهایتاً از طریق حقوق برابر برای همه ساکنین فلسطین تاریخی. |
You are a translator who translates from English to Persian. | That level of experience has given thousands of patients the confidence to take that first step towards a better smile. | این سطح از تجربه میتواند در هزاران بیمار این اعتماد را ایجاد کند تا اولین قدم را بهسوی لبخندی بهتر بردارند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | There are two railways station close to Khajuroa which you can take advantage of that is Harpalpur and Mahoba. | دو ایستگاه راه آهن نزدیک Khajuroa وجود دارد که شما می توانید از آن استفاده کنید Harpalpur و Mahoba است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If you are thinking about migrating or if you are already en route, The Migrant Project can offer you free, reliable and important information. | اگر شما در فکر مهاجرت کردن هستید یا اگر درحال حاضر در مسیر راه هستید، پروژه مهاجرت می تواند به شما اطلاعات رایگان، قابل اعتماد و مهم ارائه دهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But against this well-funded machine, people have been speaking out and organizing to oppose this racist war on drugs. | اما در برابر این دستگاه با بودجه خوب، مردم در حال صحبت کردن و سازمان دادن به مخالفت با این جنگ نژادپرستانه با مواد مخدر هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | LIVE GAMES MENU key must be selected to change the roulette table or select some different live game. | بازی های زندگی کلید MENU باید انتخاب شود به تغییر میز رولت انتخاب کنید و یا برخی بازی های مختلف زندگی می کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Though SFNB did not make much profit in its initial years, it demonstrated that the concept of direct banking could work. | گرچه SFNB در سالهای اولیه حیات خود نتوانست سود زیادی به دست آورد، اما نشان داد که مفهوم بانکداری مستقیم قابل اجرا است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We believe that young people are the key to the future; only through appropriate training can we create a better and more “fully employed” society. | ما باور داریم که جوانان است که کلیدی برای آینده؛ تنها از طریق آموزش مناسب می تواند یک جامعه بهتر و بیشتر "طور کامل به کار" را ایجاد کنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However; now that we’ve entered the 21st century; just like many other common customs; the parents are no longer expected to take all the financial weight. | با این حال؛ حالا که ما وارد قرن 21 هستیم؛ درست مثل بسیاری از سنت های معمول دیگر؛ دیگر انتظار نمی رود که والدین تمام وزن مالی خود را تحمل کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We should tell them that contrary to what they think, this is a very unstable and weak regime and has no future. | ما باید به آنها بگوییم که برعکس آنچه که فکر میکنند، این یک حکومت غیرمتعادل و ضعیف است و آیندهای ندارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The issue is one of several that have disrupted relations between Washington and its biggest Muslim ally within Nato. | این مسئله یکی از چندین است که روابط بین واشنگتن و بزرگترین متحد مسلمان خود را در ناتو را مختل کرده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Unfortunately, she could not see these orders; she could not see what goes on in a market economy, because she was interested only in the orders given within her father’s office or his factory. | شوربختانه او نمیتوانست این سفارشها را ببیند، نمیتوانست درک کند که چه اتفاقی در اقتصاد بازار رخ میدهد، چون تنها به دستوراتی که در اتاق یا کارخانه پدرش داده میشد، دلمشغول بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Although I did not recognize it then, I now realize that it was the voice of God who dwells within us all. | اگرچه من آن را پس نمی شناسم، اکنون می فهمم که این صدای خداست که در همه ما ساکن است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Richard Blair does not recall whether the day was bright or cold but remembers the shock of the news: his father was dead, aged 46. | ریچارد بلیر به خاطر نمیآورد که آن روز آفتابی بود یا سرد اما شوک آن خبر را بهخوبی به یاد دارد: پدرش در سن ۴۶ سالگی مرده بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Germany has thus created a significant vulnerability for itself and will be the next country to face an export crisis. | اما آلمان یک آسیب پذیری قابل توجه برای خود ایجاد کرده و کشور بعدی است که با بحران صادرات روبه رو خواهد شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Now let’s take a look at the same oscillators messing up, just so you know these signals aren’t perfect. | در حال حاضر بیایید نگاهی به همان نوسانگرهای پیشرو به هم ریخته بیاندازیم، فقط برای اینکه بدانید که این سیگنال ها کامل نیستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | People can write to their federal, state, and local representatives encouraging them to be involved with improving your health and supporting legislation that benefits all of us. | مردم می توانند به نمایندگان فدرال، ایالتی و محلی خودشان بنویسند که آنها را تشویق می کنند تا با بهبود سلامت شما و حمایت از قوانینی که به نفع همه ماست، درگیر شوند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Game 4- You have to click on the money bag to show the amount of prize money that you have won. | بازی 4- شما باید با کلیک بر روی کیف پول برای نشان دادن مقدار پول جایزه که شما را به دست آورد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The problem with NCAP and similar test programs is that these can include only a very small range of tests compared to those occurring in the real world on many different roads and speeds. | مشکل NCAP و برنامه های تست مشابه این است که این می تواند تنها یک محدوده بسیار کوچک از تست ها در مقایسه با آنچه که در دنیای واقعی در بسیاری از جاده ها و سرعت های مختلف اتفاق می افتد، شامل شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This may seem obvious in a trade union or a student group, but Marxists say that the socialists have to do it at a national level, and if possible, internationally. | این موضوع احتمالاً در یک اتحادیۀ کارگری یا یک گروه دانشجویی واضح به نظر می رسد، اما مارکسیست ها می گویند که سوسیالیست ها باید این کار را در یک سطح ملی، و در صورت امکان بین المللی، انجام دهند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In my past 22 years of making money online, one of the most pivotal moments would have to be when I launched my blog at ZacJohnson.com back in 2007. | در 22 سال گذشته من پول آنلاین ، یکی از مهمترین لحظات زمانی که وبلاگ من در ZacJohnson.com را در سال 2007 راه اندازی کردم، باید باشد. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.