instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Weizman had clearly explained to the British government that the objective of zionism was to create a "Jewish state" (with 4 or 5 million Jews).
|
وایزمن به روشنی به حکومت بریتانیا توضیح داده بود که هدف صهیونیسم ایجاد یک “دولت یهود” (با چهار یا پنج میلیون یهودی) است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
It is—the business model that has been adopted by the Trump Organization is really not one that existed before the 1990s.
|
این است: مدل کسب و کار که توسط سازمان ترامپ به تصویب رسیده است، واقعا یک مورد قبل از دهه 1990 وجود ندارد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Like humans, dogs and cats need their own space – somewhere they can retreat to for some peace and quiet.
|
مانند انسان ها، سگ ها و گربه ها نیاز به فضای خاص خود دارند - جایی که آنها می توانند برای صلح و آرامش عقب نشینی کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
For instance, if you notice several reviews about the lack of chairs available at the pool, discuss possible solutions with your team.
|
به عنوان مثال، اگر شما چندین نظر را درباره کمبود صندلی موجود در استخر مشاهده کنید، در مورد راه حل های ممکن با تیم خود بحث کنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
It is a common belief that herbal medicines are safe and research suggests that they are used by at least a third of people in some countries, such as the UK.
|
اعتقاد عمومی این است که داروهای گیاهی ایمن هستند و تحقیقات نشان می دهد که آنها حداقل یک سوم افراد در برخی کشورها مانند انگلستان مورد استفاده قرار می گیرند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
You should not be content to be a mere supporting this process, but active participants of our university, proud to wear and stamping on their shirts the name of UNIVAS.
|
شما نباید محتوای به صرف حمایت از این روند، اما شرکت کنندگان فعال دانشگاه ما، افتخار به پوشیدن و اسیاب سنگ روی پیراهن خود نام UNIVAS.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
For the girls and their mother, one of the hardest aspects of their new lives in the modeling world is just LA traffic.
|
برای دختران و مادرشان، یکی از سخت ترین جنبه های زندگی جدید خود در جهان مدل سازی، تنها ترافیک LA است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In fact, by the time some children reach first grade, they may have had several negative school experiences.
|
در واقع، در آن زمان بعضی از کودکان به درجه اول رسیدند، ممکن است چندین تجربه منفی مدرسه داشته باشند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
To love, not for fear of death, but for the importance of life, which is the most sacred thing we have, the gift of life, which always finds an alternative if you give it an opportunity.
|
عشق ورزیدن ، نه از ترس از مرگ ، بلکه برای اهمیت زندگی ، که مقدس ترین چیزی است که ما داریم ، هدیه زندگی ، که اگر فرصتی بدست آورید ، همیشه جایگزین پیدا می کنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
When I was in grade two, I won a city-wide speaking competition, but nobody had ever said, “Hey, this kid’s a good speaker.
|
كلاس دوم دبستان كه بودم، يك رقابت سخنراني در سطح شهر را برنده شدم، ولي هيچكس هيچوقت نگفت: «هي، اين بچه سخنران خوبيه».
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Above all, we should never buy or use products that implement DRM handcuffs unless we personally have the means to break them.
|
بالاتر از همه، ما نباید هرگز محصولاتی را که دستبندهای DRM را پیاده سازی میکنند خریداری یا استفاده کنیم مگر آنکه شخصا وسایلی برای شکستن آنها داشته باشیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
A great opportunity to enrich your Spanish learning experience: after your Intensive Spanish Course in the morning, add an extra class of your choice in the afternoon.
|
یک فرصت عالی برای غنی سازی تجربه یادگیری زبان اسپانیایی شما: بعد از دوره اسپانیایی فشرده خود را در صبح، اضافه کردن یک کلاس فوق العاده از انتخاب شما در بعد از ظهر.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The authorities arrested the seven in May 2008 and severely restricted their access to lawyers and their families.
|
مقامات این هفت نفر را در ماه مه 2008 دستگیر کرده و دسترسی آنها را به وکلا و خانواده هایشان به شدت محدود ساخته بودند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Fourth: In coordination and cooperation with Israel Saudi Arabia would use its economic power to convince the Arab public of the plan.
|
چهارم: در هماهنگی و مشارکت با اسرائیل، عربستان سعودی قدرت اقتصادی خود را برای متقاعد کردن خلقهای عرب بهکار خواهد گرفت که این نقشه را بپذیرند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
While they have no “official” military cooperation agreement with Iran, they share in joint ownership with Iran the largest Worldwide maritime gas fields.
|
درحالیکه آنها هیچ توافق همکاری نظامی «رسمی» با ایران ندارند، اما قطری ها با ایران در مالکیت با بزرگترین میدان های گازی دریایی در سراسر جهان شریک هستند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The photographer says he spent several weeks on the beach, calling the girls and boys who were there “good friends” and saying we all left together.
|
عکاس می گوید چند هفته ای را در ساحل گذراند ، دختران و پسرانی را که آنجا بودند "دوستان خوب خود" می نامد و می گوید همه باهم آنجا را ترک کردیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Let us give people in every state in this country a public option from which they can choose.
|
بگذارید مردم در هر ایالت در این کشور یک گزینه عمومی را که می توانند انتخاب کنند را در اختیار مردم قرار دهند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Great photographers also take time to read their camera manual, even though it can be a painful experience.
|
عکاسان بزرگ نیز زمان برای خواندن کتابچه راهنمای دوربین خود را، حتی اگر که می تواند یک تجربه دردناک است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In my marketing plan text I would explain what the past growth rate was and why I was expecting it to change.
|
در متن طرح بازاریابی ام می خواهم توضیح بدهم که نرخ رشد گذشته چیست و چرا من انتظار تغییر آن را دارم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The Myers-Briggs test consists of 90-plus “forced choice” questions, meaning there is only one choice when selecting between two options.
|
تست Myers-Briggs شامل 90 سوال “انتخاب اجباری” است، به این معنی که از بین دو گزینه تنها یکی را باید انتخاب کنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
When I put the first strategy report together for The Rehabilitation Institute of Chicago (RIC), I had to do some presentations with a small group of people.
|
وقتی اولین گزارش استراتژی را برای مؤسسه توانبخشی شیکاگو (RIC) جمع کردم ، مجبور شدم با یک گروه کوچک از مردم برخی از ارائه ها را انجام دهم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
For example, you are in a race with 4 other cars and at the same time you can see another race on the same road.
|
برای مثال، شما در یک مسابقه با 8 اتومبیل دیگر هستید و در همان زمان، می توانید مسابقه دیگری را در همان جاده ببینید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The same goes for turning off the gas—though with some strict safety precautions, which we’ll talk about later.
|
در مورد خاموش کردن گاز نیز همین کار را انجام می دهد – البته با برخی اقدامات احتیاطی شدید ایمنی ، که بعدا در مورد آنها صحبت خواهیم کرد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Skeeter’s mother wants her to find a nice man and get married, but she’s more interested in changing the world.
|
مادر اسکیت می خواهد او را به یک مرد خوب تبدیل کند و ازدواج کند، اما او بیشتر علاقه مند به تغییر جهان است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Now I’m going to say something ironic, which most people will not agree with: I think the Kurds need to be another version of Jews in the Middle East.
|
اکنون قصد دارم به برخی چیزهایه کنایه داری بپردازم که بسیاری از مردم با آن موافق نیستند: من فکر میکنم که کردها نیاز دارند که نسخه دیگری از یهودیان در خاورمیانه باشند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Usually people will tell you that using public transport in any country or any place is cheaper and thus, should be preferred.
|
معمولاً مردم به شما خواهند گفت که استفاده از حمل و نقل عمومی در هر کشور یا هر مکانی ارزانتر است و در نتیجه بهتر است ترجیح داده شود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
While many relief efforts since the late 19th century have saved lives, critics of the aid industry have cautioned that they can also have negative consequences.
|
در حالی که بسیاری از اقدامات امدادی از اواخر قرن 19th جان خود را نجات داده اند ، منتقدین صنعت کمک به این امر هشدار داده اند آنها همچنین می توانند عواقب منفی داشته باشند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
However, that doesn’t mean that you should stay home; there are many interesting subjects during the full moon as well.
|
با این حال، این بدان معنی نیست که شما باید در خانه بمانید؛ در طول ماه کامل نیز سوژه های بسیار جالبی وجود دارند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Because at the beginning with good chemical and physical conditions, so this training technology can be widely used.
|
از آنجا که در آغاز با شرایط شیمیایی و فیزیکی خوب پس این تکنولوژی آموزشی به طور گسترده ای استفاده می شود می تواند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
But the good news is that there’s still only a small number of companies that are able to properly use social media in a way that tells a story that truly connects.
|
خبر خوب این است که هنوز هم تعداد کمی شرکت وجود دارد که واقعاً قادر به استفاده از رسانه های اجتماعی هستند به گونه ای که داستانی را بیان کنند که واقعاً به هم وصل می شود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In effect, he alluded to a past in which the United States was “great” and said that he would recover that past.
|
در واقع وی به گذشتهای اشاره داشت که در آن ایالات متحده «بزرگ» بود و گفت که آن گذشته را احیا میکند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
After Beyond the Clouds, my next Indian project is under development and I will surely make a film in this country again.
|
پس از فیلم «آنسوی ابرها» پروژه هندی بعدی من در دست توسعه است و قطعا دوباره در این کشور فیلم خواهم ساخت.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In this example, let’s say a buyer thinks your company is worth five times EBITDA right now, or $2 million.
|
در این نمونه، اجازه دهید بگویم یک خریدار فکر می کند شرکت خود را به ارزش 5 مرتبه EBITDA هم اکنون است، و یا $ 2 میلیون.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Once someone catches your eye, you could even mention getting food or drinks after a game or two.
|
پس کسی که جلب چشم خود را شما می توانید حتی اشاره ای شدن مواد غذایی یا نوشیدنی ها پس از یک بازی یا دو.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Roughly a third of both private and public-sector workers also reported that they didn't want to stay at home during work.
|
تقریبا یک سوم از کارکنان بخش خصوصی و بخش دولتی نیز گزارش دادند که نمیخواهند در طول کار در خانه بمانند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
But that is not always possible, and obstructing democracy in the name of democracy is another option, which has become more important in recent years.
|
اما آن هموراه امکان پذیر نیست، ممانعت از دموکراسی به اسم دموکراسی گزینشی دیگر است، که در سال های اخیر مهم تر شده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Before coming to college, Beth had been concerned about being from a small farming town in another state.
|
قبل از آمدن به کالج، بث از اینکه از یک شهر کوچک کشاورزی در یک ایالت دیگر آمده بود احساس نگرانی میکرد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
There are two variants of our MBA, both are 12 months in length but one includes an international exchange to a partner institution.
|
دو نوع از MBA ما وجود دارد، هر دو 12 ماه طول می کشد، اما یکی شامل تبادل بین المللی به یک موسسه شریک است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Life is never beautiful, but only the pictures of life are so in the transfiguring mirror of art or poetry; especially in youth, when we do not yet know it.
|
زندگی هیچ وقت زیبا نیست، بلکه تنها تصاویر زندگی در آینه ی دگرگون کننده ی هنر و شعر زیبا هستند؛ مخصوصا در دوران جوانی که هنوز این نکته را نمی دانیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
You will say that to fight against somebody may be terrible, but to fight for something is noble and beautiful.
|
شما خواهید گفت که جنگیدن علیه کسی ممکن است وحشتناک باشد اما جنگیدن برای یک چیز، کاری است شریف و زیبا.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
So why do women suddenly stop having periods when they have at least a third of their lives left to live? ...
|
پس چرا زنان به طور ناگهانی متوقف داشتن دوره زمانی که آنها حداقل یک سوم از زندگی خود را به سمت چپ ...
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Had he done so, he could have provided us with the earliest description of the two forms of flower 279 years before Darwin.
|
اگر این کار را کرده بود، می توانست اولین توضیح از اشکالِ مختلف گل را در 279 سال قبل از داروین برای ما ارائه نماید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
So with that in mind, I'm going to set about trying to do those things here, and talk about dying in the 21st century.
|
پس با در نظر گرفتن این موضوع، من می خواهم که این کارا رو انجام بدم و در مورد مردن در قرن ۲۱ حرف بزنم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
This was set in a world where three gifted humans called Precogs have special powers to see the future.
|
این در یک جهان بود که در آن سه انسان باهوش به نام Precogs دارای قدرت ویژه ای برای دیدن آینده هستند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Your time, for instance, has a value that may be worth more or less than the time of someone else working for your company.
|
برای مثال؛ زمان شما دارای ارزشی است که شاید بیشتر یا کمتر از زمان شخص دیگری که برای شرکت کار میکند، ارزش داشتهباشد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Some say it a culture and every vendor in the industry claims that their tools help with DevOps.
|
برخی میگویند این یک فرهنگ است و هر تامینکنندهای در این صنعت ادعا میکند که ابزارهای آنها به DevOps کمک میکند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
For a while, my parents and their friends continued to invite the Chakrabortys to gatherings, but because they never came, or left after staying only an hour, the invitations stopped.
|
تا مدتی، والدینم و دوستانشان به دعوتکردن چاکرابورتیها به گردهماییهایشان ادامه دادند، اما چون هیچوقت نمیآمدند، یا بعد از یک ساعت میرفتند، دعوت کردنشان متوقف شد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
All four spin freely in the wind — but power nothing, says Petrus Lamba Awang, a local representative of IBEKA.
|
هر چهار چرخش آزادانه در باد - اما هیچ چیز قدرت، می گوید پتروس از Lamba آوانگ، یک نماینده محلی IBEKA.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
For example, any US citizen may buy property in Italy, because any Italian may buy property in the US.
|
برای مثال، هر شهروند آمریکایی ممکن است املاک در ایتالیا را خریداری کند، زیرا هر ایتالیایی ممکن است املاک را در ایالات متحده خریداری کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
But each one will be slightly different, as Facebook, Twitter, and LinkedIn each have different policies for linking accounts with an external service.
|
اما هر یک از آنها کمی متفاوت خواهد بود، زیرا فیس بوک، توییتر و LinkedIn هر کدام دارای سیاست های مختلف برای ارتباط حساب ها با یک سرویس خارجی هستند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
We will place you in a house with a Canadian family, no more than 45 minutes from inlingua Vancouver campuses, and who speak English as their main language at home.
|
ما شما را در یک خانه با خانواده کانادایی قرار می دهیم، نه بیش از 45 دقیقه از دانشگاه های inlinua ونکوور و کسانی که زبان اصلی خود را به زبان انگلیسی صحبت می کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Just imagine: if I had saved up at least 5% of my monthly allowance, I could have been better off financially by the time I graduated college.
|
فقط تصور کنید: اگر حداقل ۵ درصد از پول توجیبی ماهانه ی خود را پس انداز کرده بودم، هنگام فارغ التحصیلی از دانشکده می توانستم وضعیت مالی بهتری داشته باشم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Since you might be eating eggs on a regular basis, any health-conscious person should know about their nutrition.
|
از آنجا که ممکن است به طور مرتب در حال خوردن تخم مرغ باشید ، هر فرد آگاهی از سلامتی باید از تغذیه خود آگاهی داشته باشد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
You evidently struck up a conversation with the student in which you learned her name and her circumstances — that’s a good thing, too.
|
شما به وضوح مکالمه ای را با دانش آموز انجام دادید که در آن نام و شرایط او را یاد گرفتید – این خوب است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
He understood that we were able to evolve and thrive over thousands of years because there are primitive parts of our brain that control our reactions to our surroundings.
|
او فهمید که انسان قادر به تکامل و پیشرفت بیش از هزاران سال است ، چون بخش های اولیه ای در مغز وجود دارد که واکنش های ما را به محیط اطراف مان کنترل می کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
There are a number of different types of Japanese visas which are designed by the Japanese government for different purposes and lengths of time.
|
انواع مختلفی از ویزاهای ژاپن وجود دارد که توسط دولت این کشور برای اهداف و مدت زمان مختلف طراحی شده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
So I think you’ll be able to tell that I really enjoy MIDI and what it’s all about and what you can do with it.
|
بنابراین من فکر می کنم شما قادر به گفتن است که من واقعا لذت بردن از MIDI و آنچه را که همه خود را در مورد آنچه شما می توانید با آن انجام دهید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Bargaining is normal here so do not pay more than half the price you are originally quoted and try to get down to around 40%.
|
تجارت در اینجا عادی است، بنابراین بیش از نیمی از قیمت را که در ابتدا نقل قول کرده اید پرداخت نکنید و سعی کنید تا حدود 40٪ کاهش یابد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Given that you should never leave dogs and young children alone together, it is wise to get your pets well accustomed to a new level of separation.
|
با توجه به این که هرگز نباید ترک کنید سگ ها و کودکان جوان به تنهایی با هم، عاقلانه است که حیوانات خانگی خود را به خوبی به سطح جدیدی از جدایی عادت دهید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
It’s a great way to start off the day and you will both leave the house a little lighter.
|
این یک راه عالی برای شروع روز است، و هر دوی شما خانه را کمی سبک تر ترک خواهید کرد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In the UK of the future, as New Labour would have it, those companies will surely turn this information over to the police.
|
در انگلیس (UK) آینده، همانطور که حزب کارگر جدید (New Labour) آنرا خواهد داشت، آن کمپانیها مطمئنا این اطلاعات را به پلیس انتقال خواهند داد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
We hope to have joint events and exhibition with Thisisblythe.com and have a big happy family of Blythe lovers unite for peace and fun.
|
ما امیدواریم که رویدادهای مشترک و نمایشگاه با Thisisblythe.com داشته باشیم و یک خانواده بزرگ شاد از دوستداران Blythe برای صلح و سرگرم کننده متحد شوند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
“You don’t realize that people often get bogged down in specific situations and then are unable to evaluate good and bad.
|
«شما متوجه نیستید مردم اغلب در موقعیتهای خاصی گیر میافتند و بعد قادر نیستند خوب و بد را ارزیابی کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
She supposed to spend 25 years in prison, if she did not retreat from her statements about Sept. 11 and also the Iraq war.
|
باید 25 سال را در زندان سپری می کرد، اگر از گفته ها و مواضع خود درباره یازدهم سپتامبر و نیز جنگ عراق عقب نشینی نمی کرد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Instead, God’s people have universally affirmed that there is only one thing that can legitimately function as the supreme standard: God’s Word.
|
در عوض، مردمان خدا عموما تایید کردند که تنها یک چیز است که می تواند به طور صحیح به عنوان استاندارد اعلی عمل کند: کلام خدا.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
We are confident of being able to do this because our independence means we control our own fees.
|
ما اعتماد داریم که قادر به انجام این کار هستیم، زیرا استقلال ما به این معنی است که ما هزینه های خود را کنترل می کنیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Blue can be used in a kitchen to balance the heat and to cool the appetite if you want to lose a few pounds.
|
آبی می تواند در یک آشپزخانه برای تعادل گرما و خنک شدن اشتها مورد استفاده قرار گیرد اگر شما می خواهید از دست دادن چند پوند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
If you had told anyone that year that a man would walk on the moon only 65 years later, less than one lifetime, you would have been called crazy.
|
اگر آن سال به هر کسی گفته بودید که یک مرد تنها 65 سال بعد ، کمتر از یک عمر ، روی ماه قدم می زند ، شما را دیوانه می خوانید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In fact, a recent study found that a simple "please" or "thank you" can increase your chances of getting paid by 5%.
|
در واقع، یکی از مطالعات اخیر نشان داد که یک “لطفا” و یا “متشکرم” ساده میتواند شانس شما در دریافت پول را 5٪ افزایش دهد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Before this time, whenever it sees a bird in a tree, it always assumes it was the same bird.
|
قبل از این زمان، هر بار که پرندهای را روی یک درخت ببیند همیشه فکر میکند که این همان پرنده قبلی بود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
According to legend, Queen Tamar had 366 rooms for herself, so that intruders could never guess which room her actual bedroom was.
|
طبق یک افسانه ، ملکه تامار دارای 366 اتاق به خود بود ، بنابراین مهاجمان هرگز حدس نمی زنند که کدام اتاق اتاق خواب واقعی او باشد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
One day we might share the landscape with wolves and bears, but in the present day, it seems unlikely.
|
یک روز ممکن است چشم انداز را با گرگ ها و خرس ها به اشتراک بگذاریم، اما در حال حاضر، بعید به نظر می رسد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
It might be related to library stability issues on the latest versions, or due to the diversity of solutions that are becoming available lately for mobile test automation.
|
این ممکن است مربوط به مسائل مربوط به پاکسازی کتابخانه در آخرین نسخه ها یا به علت تنوع راه حل هایی است که اخیرا در دسترس برای اتوماسیون تست موبایل هستند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Therefore one of the barriers of growing hair fast is where your old or damaged hairs are in the growth cycle.
|
بنابراین، یکی از موانع رشد سریع مو، زمانی است که تار موهای پیر و یا آسیب دیده ی شما در چرخه ی رشد هستند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Once one knows what works in an ad, that idea or ideas can be imported by any other market.
|
هنگامی که یک نفر می داند چه چیزی در آگهی کار می کند، این ایده یا ایده ها می تواند توسط هر بازار دیگری وارد شود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
I’ve tested both of these applications very thoroughly, and found that neither of them will always find the same files, so it’s best to have both of them in your toolkit.
|
من هر دو این برنامه ها را بسیار کامل تست کردم ، و متوجه شدم که هیچ کدام از آنها همیشه فایلهای مشابه هم پیدا نمی کنند ، بنابراین بهتر است هر دوی این ابزار ها را همیشه با هم داشته باشید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
On the other hand, no matter how bad human beings may be, they have possibilities which no insect can reach.
|
از طرفی دیگر، مهم نیست که انسانها چقدر بد هستند، آنها امکاناتی دارند که هیچ حشرهای نمیتواند به آنها دست پیدا کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Working for the IPPF has been something I have been interested in doing for about five years, since my pemphigus vulgaris finally got under control.
|
کار برای IPPF چیزی است که من علاقه مند به انجام آن در حدود پنج سال است، از آنجا که پمفيگوس vulgaris من در نهایت کنترل شد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Now the Zawaro family want to forget the painful memories of the past and move on: “We want to learn new things, want to work, live as normal citizens.
|
حالا خانواده زاورو می خواهند که خاطره های دردناک گذشته را فراموش کنند و به جلو بروند و سرینه می گوید که “ما می خواهیم که چیزهایی جدید یاد بگیریم، کار بکنیم، مثل شهروندان عادی زندگی کنیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
They won’t do that on the official Amazon fan page, but they are more than willing to do that in a community that feels like home.
|
آنها این کار را در صفحه رسمی طرفداران آمازون انجام نخواهند داد ، اما آنها بیش از آنکه مایل به انجام چنین کاری باشند در جامعه ای که احساس خانه بودن می کند ، در طراحی سایت انجام نمی دهند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Maybe the best thing about Achebe's, Things Fall Apart, is that it give us a look at African culture from the inside, from their perspective, how they viewed the world around them and their place in it.
|
شاید بهترین چیز در مورد Achebes، Things Fall Apart این است که ما نگاهی به فرهنگ آفریقایی از درون خود می بینیم، از منظر آنها، چگونه آنها جهان را در اطرافشان و محل آنها در آن مشاهده می کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
But on the subject of proofs — as you may know, I am a research mathematician working in the area of Markov processes and related things.
|
اما در مورد اثباتها، همانطور که میدانید، من یک پژوهشگر ریاضیات هستم که در حوزه فرایندهای مارکوف و مسائل مربوط به آن کار میکنم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Unfortunately, Jerry is fighting a losing battle - even standing under hot water in the shower ten hours a day doesn't help.
|
متأسفانه، جری مبارزهی ناکام را به عهده میگیرد - حتی در حوضچه آب گرم در حمام ده ساعت در روز کمک نمیکند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
And watch again and decide to see what you are doing and what is going on – and you will.
|
و دوباره تماشا کنید و تصمیم بگیرید که چه کاری انجام می دهید و چه اتفاقی می افتد - و شما خواهید بود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
We had only a few strikers in December and January because apart from Diego Costa they were all injured.
|
ما با کمبود مهاجم در ماه های دسامبر و ژانویه مواجه بودیم چرا که به جز دیگو کوستا، سایر آن ها مصدوم بودند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In other words, they’re posts that brands want to push, not the posts that users want to see.
|
به عبارت دیگر ، آنها پست هایی هستند که مارک ها می خواهند فشار بیاورند ، نه پست هایی که کاربران می خواهند آنها را ببینند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
And then again, it’s very simple: You just need to have a lot – as many as you can come up with.
|
و بعد دوباره ، این بسیار ساده است: شما فقط باید چیزهای زیادی داشته باشید - تا آنجا که می توانید به دست بیاورید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Forty-four American states participate in this game, however, if you are not from America or if you do not have time to purchase a ticket from a retail shop, you can buy one online.
|
چهل و چهار ایالت آمریکا در این بازی شرکت میکنند اما اگر اهل آمریکا نیستید و یا وقت خرید بلیط از یک فروشگاه خرده فروشی را ندارید، میتوانید بلیط را بهصورت آنلاین خریداری کنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Studying at ITESO means sharing a Jesuit education with one and a half million students around the world.
|
تحصیل در ITESO به معنای اشتراک یک آموزش Jesuit با یک و نیم میلیون دانش آموز در سراسر جهان است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The first two keywords - “best leather belts under $100” and “Leather belts free shipping” have obvious commercial intent.
|
دو کلمه کلیدی اول – “بهترین کمربندهای چرمی زیر ۱۰۰ دلار” و “حمل و نقل رایگان کمربندهای چرمی” قصد تجاری آشکار دارند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
One thing was really good, and that was a review I found of the book written by someone here at Goodreads who had enjoyed it.
|
یک چیز واقعا خوب بود، و این بازبینی بود که از کتابی که توسط کسی در اینجا در Goodreads که از آن لذت برده بود، پیدا کردم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
We all know that alcohol can cause fatigue and makes you feel like going to sleep (regardless of where you are).
|
همه ما می دانیم که الکل می تواند موجب خستگی شود و به شما احساس خواب آلودگی دهد (بدون توجه به جایی که هستید).
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
37:15 And a man found him wandering in a field, and he asked him what he was seeking.
|
37:15 و یک مرد او را در یک میدان سرگردان, و او را پرسید که چه او به دنبال آن بود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
I do remember something which maybe seems a little strange now, but that taxi driver was one of the nicest and kindest taxi drivers I’ve ever met.
|
یک چیزی را که ممکن است الآن کمی عجیب به نظر برسد، به یاد می آورم، آن راننده تاکسی یکی از بهترین و مهربان ترین راننده تاکسی هایی بود که من تا به حال دیده بودم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Now no one was interested in scientific development, so the level of the world stood somewhere in the middle ages.
|
در حال حاضر هیچ کس در توسعه علمی علاقه مند بود، به طوری که در سطح جهان در جایی در قرون وسطی ایستاده بود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Write down three healthy ways you can make yourself feel better, and do one of those things before you eat.
|
سه روش سالم را که می توانید با آنها احساس بهتری داشته باشید، بنویسید و یکی از کارهایی را که قبل از خوردن انجام می دادید، انجام دهید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
To be able to work in Mexico you need a Mexican work permit from the Institute of Immigration ("Instituto Nacional de Migración" - INM).
|
برای اینکه قادر به کار در مکزیک شما نیاز به یک مجوز کار مکزیکی از موسسه مهاجرت ( "موسسه Nacional د Migración" - INM).
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Nearly every morning, I step outside, look around, and let all thought go with a single, deep breath.
|
تقریبا هر صبح، من بیرون گام می گذارم، نگاهی به اطراف، و همه فکر می کنم با یک نفس عمیق و عمیق.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
And given that our own Sun will one day die, anything that we can learn about white dwarfs will essentially help us better understand the future of our own solar system.
|
با توجه به اینکه خورشیدِ ما هم روزی میمیرد، هر چیزی که بتوانیم از کوتولههای سفید یاد بگیریم، اساساً به درک بهتر ما از آیندهی منظومهی شمسیِ خودمان کمک خواهد کرد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Nida finds out from them that Ahmad, one of the prisoners, was not involved with any of the terrorist activities and was mistakenly captured.
|
نیدا در آنجا فهمید که احمد، یکی از زندانیان، درگیر هیچ یک از فعالیت های تروریستی نبوده و به اشتباه اسیر شد است.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.