instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Only then can we understand why individuals carry out political violence — and put today’s acts of terrorism into a historical context.
|
فقط پس از آن می توانیم درک کنیم که چرا افراد خشونت سیاسی را اعمال می کنند و اعمال تروریستی امروز را در زمینه های تاریخی قرار می دهند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In short, the way any one of us would like ourselves and our family members and friends to be treated by a professional service provider.
|
به طور خلاصه ، روشی که هرکدام از ما دوست داریم خودمان و اعضای خانواده و دوستانمان با یک ارائه دهنده خدمات حرفه ای رفتار کنیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
More than 85 percent of all genes have no predominant form which occurs in more than half of all individuals.
|
بیش از 85 درصد از تمام ژن ها هیچ شکل غالبی که در نیمی از تمام افراد رخ می دهد را ندارند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Below, I discuss two new behavioral measures I have developed with my colleagues to capture these moral sentiments.
|
در پایین، من در مورد دو اقدام جدید رفتاری که من با همکارانم برای این احساسات اخلاقی ایجاد کردم، بحث می کنم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Writing children’s literature is a good way to start writing, especially if the language you’re using is not your first language.
|
نوشتن ادبیات کودکان راهی خوب برای شروع به رایتینگ است مخصوصاً اگر زبانی که استفاده می کنید زبان اول شما نباشد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In this book, I see the realization that people's lives are very different from what you perceive as a child, and that it's going to happen to you, too.
|
در این کتاب، متوجه می شویم که زندگی مردم بسیار متفاوت از آنچه شما را به عنوان یک کودک درک می کند، و همچنین آن را برای شما اتفاق می افتد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Today there are more that 2,100 CASHFLOW Clubs – game groups independent of the Rich Dad Company – in cities throughout the world.
|
امروزه بیش از 2100 باشگاه CASHFLOW - گروه های بازی مستقل از شرکت پدر پولدار - در شهرهای سراسر جهان وجود دارد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
For me, I've had friends who have gotten married and all of a sudden, they show up on their wedding day and they look nothing like themselves.
|
برای من، دوستانم را داشتم که ازدواج کرده بودند و ناگهان، آنها در روز عروسی خود نشان می دادند و هیچ چیز مانند خودشان را نمی دیدند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
But by late 1999 up on to late 2001 the world wide web consortium, which is the governing body of the Internet, decided to discontinue using HTML and replace it XHTML and XML.
|
اما تا اواخر سال 1999 تا اواخر سال 2001، کنسرسیوم جهانی وب، که بدن حاکم بر اینترنت است، تصمیم گرفت استفاده از HTML را متوقف کند و XHTML و XML را جایگزین کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Always keep one thing in mind that the world is full of bad people and the person on the other side of the screen in any chat room can be the threat to you.
|
همیشه در ذهن داشته باشید که جهان پر از افراد بد است و شخص در طرف دیگر صفحه در هر اتاق چت می تواند تهدید برای شما باشد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Even if at first sight it might not seem so, this industrial town is also rich with cultural and social history.
|
حتی اگر در نگاه اول ممکن است به نظر نرسد، این شهر صنعتی نیز با تاریخ فرهنگی و اجتماعی غنی است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
And it is therefore the responsibility of all of us to get to know our weaknesses and make sure that they do not become a weapon in the hands of the enemies of democracy.
|
و بنابراین این مسئولیت همه ماست که ضعفهای خود را بشناسیم و اطمینان حاصل کنیم که آنها به سلاحی در دستان دشمنان دموکراسی تبدیل نخواهند شد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
I know not what I should do – I know not what is the right thing to do, but I raise my glass to the youth of Sweden, to young people everywhere, to all that is young in life.
|
نمیدانم چه باید بکنم ـ نمیدانم چه کاری درست است، اما جام خود را به سلامتی جوانان سوئد، جوانان همه جا، و همه جوانیهای زندگی بالا میبرم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
But the truth is that we all do this, perhaps only to parents or friends, or politicians and religious leaders.
|
ولی در حقیقت، همۀ ما این کار را می کنیم، شاید فقط در قبال والدین یا دوستانمان، یا سیاست مداران و رهبران دینی.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In fact, the eyes in the universe that are focused on you are so numerous that you can’t imagine how many there are.
|
درحقیقت، چشمهایی در جهان که بر شما متمرکز هستند آنقدر زیادند که شما نمیتوانید تصور کنید چه تعداد وجود دارند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
But we will still do our utmost to save more, to save them quickly, to rush to save still more lives before the time arrives.
|
اما هنوز نهایت تلاش خود را خواهیم کرد که تعداد بیشتری را نجات دهیم، سریعاً آنها را نجات دهیم، و عجله کنیم که قبل از اینکه آن زمان فرا رسیده باشد هنوز حیاتهای بیشتری را نجات دهیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Whenever it is hot and we want to feel cooler, if we take a bath, we suddenly start feeling better.
|
هر زمان که گرم می شود و ما می خواهیم خنک تر احساس کنیم، اگر حمام می ریم، ناگهان شروع به احساس بهتر می کنیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Facebook supplies some great tools here to help you through this part of the process like Power Editor.
|
فیس بوک چندین ابزار عالی برای کمک به شما از طریق این قسمت از فرآیند مانند Power Editor ارائه می دهد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Economics has always been a passion of mine, and after my second gap year from high school, I was ready for a new and exciting journey.
|
اقتصاد همواره یک عشق برای من بوده است، و پس از دوم سال فاصله من از دبیرستان، من آماده برای یک سفر جدید و هیجان انگیز بود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Bob believes that a company and leaders of the company have the responsibility of the precious lives of all the human beings that work there.
|
باب معتقد است که یک شرکت و رهبران آن مسئولیت زندگی باارزشِ همه افرادی را بر عهده دارد که در آن کار میکنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
A meal in one of the cheapest restaurants (for example one of the kebab restaurants): 130 NOK (16.50 EUR/21 USD).
|
یک وعده غذایی در یکی از ارزان ترین رستوران ها (به عنوان مثال یکی از رستوران های کباب): 130 NOK (16.50 EUR / 21 USD).
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Any delay in finding solutions to these wounds in the Middle East exposes this region to more dangerous threats.
|
هر تاخیری در یافتن راه حل هایی برای این زخم ها در خاورمیانه، این منطقه را در معرض تهدیدات خطرناک تری قرار می دهد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
R410a is a BLEND of three chemicals, each with a differing pressure and more importantly a different size molecule.
|
گاز R410A ترکیبی از سه ماده شیمیایی است که هر یک دارای فشار متفاوت است و مهمتر از آن یک مولکول با اندازه متفاوت است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
"When you arrive by ambulance, the biggest advantage is that your assessment starts before you are even in the hospital," Bhatt said.
|
“زمانی که شما وارد توسط آمبولانس، بزرگترین مزیت که ارزیابی شما شروع می شود قبل از اینکه شما حتی در بیمارستان Bhatt گفت:.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
You might not accept the divorce, perhaps believing that things will be okay, and the relationship will continue.
|
شما ممکن است طلاق را به عنوان یک واقعیت قبول نکنید، شاید باور کنید که همه چیز درست خواهد شد، و رابطه ادامه خواهد یافت.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
They desperately need ‘fresh energy’ in their companies and they look for workers who still believe in careers and want to do something about their upward mobility – characteristics which large parts of the second and third generation of migrants learnt to give up on a long time ago.
|
آنها مأیوسانه به «انرژی تازه» در شرکتهایشان نیاز دارند و به دنبال کارگرانی میگردند که هنوز به مشاغل ایمان دارند و میخواهند تحرک پویایشان را به کاری بزنند – مشخصاتی که بخشهای بزرگی از نسل دوم و سوم مهاجران مدتهاست یاد گرفتهاند از آنها دست بکشند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
That’s what you need to do, Mr. President, if you care at all about the well-being of the people of America.
|
آقای رئیس جمهور این همان کاری است که شما باید انجام دهید، اگر که به رفاه مردم آمریکا توجه دارید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The above five are important considerations not only for Pakistan, but for Afghanistan and India, as well as other powers.
|
پنج موردی که در بالا مطرح شد، ملاحظات مهمی نه تنها برای پاکستان، بلکه برای افغانستان و هند، و دیگر قدرتها بهحساب میآیند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
This is especially true at preschool age, but even after kids begin school, home is still the predominant source of most experiences.
|
این به ویژه در سن پیش دبستانی درست است، اما حتی پس از اینکه بچه ها مدرسه را شروع می کنند، خانه هنوز منبع اصلی اکثر تجربیات است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
For example, after watching Jaws, a child might assume that shark attacks are frequent and occur on every beach.
|
به عنوان مثال، پس از تماشای جوش، یک کودک ممکن است فرض کند که حملات کوسه شایع است و در هر ساحل رخ می دهد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
However, with existing customer bases it is still important to ensure that Sales management and planning is also given attention in the business.
|
با این حال ، با پایگاه های مشتری موجود ، هنوز هم مهم است تا اطمینان حاصل شود که مدیریت فروش و برنامه ریزی نیز در کسب و کار مورد توجه قرار گرفته است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The risk factors we identify are, naturally, not the only conditions that can contribute to instability and humanitarian crises.
|
عوامل خطرزایی را که ما شناسایی کردیم، طبعا تنها شرایطی نیستند که میتوانند به بیثباتی و بحرانهای انسانی کمک کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Possibly they know how to rebuild a car engine or know how to explain social media to their grandparents.
|
متقاضی احتمالاً می داند که چگونه می توانند موتور ماشین را بازسازی کند یا می داند چگونه رسانه های اجتماعی را برای پدربزرگ و مادربزرگ خود توضیح دهد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Parents sought to raise tomorrow’s citizens, competing with each other to see whose four-year-old could name more presidents.
|
والدین میکوشیدند شهروندان فردا را تربیت کنند، و با هم رقابت میکردند تا ببینند بچۀ چهارسالۀ کدام یک از آنها میتواند اسم رئیسجمهورهای بیشتری را ببرد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
All his attention to the name of the game "1Pirat" pirates number 1 - it's your call for further adventures.
|
تمام توجه خود را به نام بازی "1Pirat" دزدان دریایی شماره 1 - تماس خود را برای ماجراجویی های بیشتر.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
But if the reactions to the president's announcement on Twitter are anything to go by, many Bolivians think this is too little, too late.
|
اما در صورت واکنش به اعلامیه رئیس جمهور در توییتر همه چیز قابل حل است ، بسیاری از بولیوی ها فکر می کنند این خیلی کم است ، خیلی دیر است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
You can send them an email, introduce yourself, ask them a question or two, and tell them how excited you are about studying abroad.
|
شما می توانید آنها را یک ایمیل ارسال کنید، خودتان را معرفی کنید، یک سوال یا دو سوال بپرسید، و به آنها بگویید که چگونه از تحصیل در خارج از کشور هیجان زده اید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
These are the big rocks you have to move this year to achieve the two- to three-year vision you’ve defined for your company.
|
اینها سنگهای بزرگی هستند که باید برای دستیابی به چشمانداز دو تا سه سالهای که برای شرکت خود تعریف کردهاید، در سال جاری جابجا کنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
If you are anything like me, you are always looking for tools that make your work easier and faster.
|
اگر شما هم مانند من هستید، همیشه به دنبال ابزارهایی می گردید که کارتان را سریع تر و آسان تر کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The digital industrial transformation has been the hardest one, because we had to import a couple thousand people who had grown up in different companies and cultures.
|
تحول صنعتی دیجیتال سختترین بخش کار ما بوده است، چون مجبور بودیم 2 هزار نفر را که در شرکتها و فرهنگهای مختلف رشد کرده بودند، وارد شرکت خودمان کنیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
From here, you can choose from two options for creating an SRT file: Transcribe and Auto-Sync, or Create New Subtitles or CC.
|
از اینجا، شما میتوانید دو گزینه برای ایجاد یک فایل SRT را انتخاب کنید: Transcribe و Auto-Sync یا Create New Subtitles یا CC.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Freedom of consumer choice over doctors, coupled with the principle of "money following the patient" may moderate some of these risks.
|
آزادی انتخاب مصرف کننده بیش از پزشکان، همراه با اصل "پول پس از بیمار" ممکن است تعدادی از این خطرات را تعدیل کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Therefore, it should never be assumed that similar cables from the same manufacturer are all high speed just because shorter ones are.
|
هرگز نباید تصور کرد که کابل های مشابه از تولید کنندگان مشابه تنها به دلیل اینکه کوتاهتر هستند پر سرعت باشند .
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Jamal's least favorite subject was writing, and he never wanted to read what he had written out loud in class, but we were still making progress.
|
کمترین موضوع مورد علاقه جمال نوشتن بود، و او هرگز نمیخواست آنچه را که در کلاس نوشته بود بلند بخواند، اما باز هم پیشرفت میکردیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Foreigners who are not citizens from EEA states or Switzerland must obtain permission from the Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji (Ministry of Interior and Administration).
|
افراد خارجی که عضو کشورهای EEA و سوئیس نیستند، باید از Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji (وزارت کشور و امور داخلی) اجازه ای دریافت کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The method is often used when the biggest part of work is done so that users could feel it like a complete product.
|
این روش اغلب زمانی مورد استفاده قرار می گیرد که بیشترین بخش کار انجام می شود، به طوری که کاربران می توانند آن را مانند یک محصول کامل احساس کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
While you may have heard of entrepreneurs starting up from their kitchen table or garage, this is not something that will work for many modern firms - and especially not for those where there are more than a handful of employees.
|
در حالی که شما ممکن است شنیده باشید که کارآفرینان از میز یا گاراژ خود شروع به کار میکنند، این چیزی نیست که برای بسیاری از شرکتهای مدرن کار کند – و به خصوص برای آنهایی که بیش از تعداد کمی از کارمندان وجود دارند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
This aspect of the cryptocurrency space adds layers of confusion and complexity for U.S. taxpayers, but the difficulty does not end there.
|
این جنبه از فضای cryptocurrency لایه هایی از سردرگمی و پیچیدگی مالیات دهندگان ایالات متحده را اضافه می کند، اما مشکل در آن به پایان نمی رسد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
By and large of the various forms this particular Clenbuterol cycle while it will provide results is our least favorite.
|
به واسطه بسیاری از اشکال مختلف این چرخه Clenbuterol خاص در حالی که نتایج را ارائه می دهد، حداقل مورد علاقه ما است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
You can work to reduce or change your own wants and/or work to reduce or change the wants of others.
|
شما می توانید برای کاهش یا تغییر خواسته های خود و / یا کار برای کاهش یا تغییر خواسته های دیگران کار کنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
So it might come as a surprise that there is already an active population with a strong passion for cybersecurity – hackers.
|
بنابراین ممکن است به عنوان یک تعجب آور است که در حال حاضر یک جمعیت فعال با شور و شوق قوی برای امنیت سایبری وجود دارد - هکرها.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
While Karuna VR specializes in providing services to the patients themselves, Osso VR focuses on providing support to the medical professionals who assist them.
|
در حالی که Karuna VR متخصص در ارائه خدمات به خود بیمار است، Osso VR بر حمایت از متخصصان پزشکی که به آنها کمک می کند تمرکز دارد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
If, for example, you were a Christian leader before, do not include ‘building a chapel far away from the noisy Muslim brethren’ as an achievement.
|
اگر، مثلا، شما پیش از این یک رهبر مسیحی بودید، شامل «ساختن کلیسای دور از برادران پر سر و صدا مسلمان» به عنوان دستاوردی نیست.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
As I always say, wearing a waist trainer for a couple of hours by itself will show results, but maintaining those results will be solely up to you.
|
همانطور که همیشه می گویم ، پوشیدن یک مربی کمر به مدت چند ساعت به خودی خود نتایج را نشان می دهد ، اما حفظ آن نتایج تنها به عهده شما خواهد بود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Imagine being able to get cash back on all purchases made with your credit card; it's almost too good to be true.
|
تصور کنید که قادر به دریافت پول نقد در تمام خرید با کارت اعتباری خود را ساخته شده; تقریبا بیش از حد خوب درست است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
But, in contrast to 1950, European governments today are capable of operating this type of mechanism on their own.
|
اما در مقایسه با سال های 1950، اکنون دولت های اروپایی خود قادر به راه اندازی این نوع مکانیسم به تنهایی هستند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
As I was so weak, I couldn't take care of myself so I lived with my parents for six weeks.
|
چون ضعیف بودم نمی توانستم از خودم مراقبت کنم از این رو تا شش هفته با پدر و مادرم زندگی کردم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
We all have to cross streets, and many of us have to fly in planes or drive cars.
|
همه ما باید از خیابان ها عبور کنیم، و بسیاری از ما باید در هواپیما ها پرواز کنیم یا درایوهای خودرو.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Typically, 3 (three) months before the start of planned studies, worked suitably for many who already went through the same experience.
|
به طور معمول، 3 (سه) ماه قبل از شروع مطالعات برنامه ریزی شده، مناسب برای بسیاری از کسانی که قبلا در همان تجربه کار بودند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
He’s been looking at the messaging on climate change—as in, which message has the biggest impact on changing people’s minds about the issue.
|
او به پیام تغییرات آب و هوایی نگاه می کند - همانطور که در آن، کدام پیام بیشترین تاثیر را در تغییر ذهن مردم در مورد این موضوع دارد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Should the camera get a new IP address the NVR will not know, so the NVR will lose video on that channel.
|
اگر دوربین یک آدرس IP جدید دریافت کند NVR نمی داند، بنابراین NVR ویدیو را در آن کانال از دست خواهد داد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Every one of those tribes, though, is a movement waiting to happen, a group of people just waiting to be energized and transformed.
|
هر کدام از این قبیله ها جنبشی است که به انتظار رخ دادن نشسته است، گروهی از مردم که فقط منتظر انرژی گرفتن و دگرگون شدن اند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
But avoid packing too much: anything you didn’t bring, you will almost definitely be able to find in stores here in Sweden – except maybe pictures of your grandma or your favourite sweets from home.
|
اما از بسته بندی بیش از حد خودداری کنید : هر چیزی را که نیاورده اید ، تقریباً مطمئناً می توانید در فروشگاههای این کشور در سوئد پیدا کنید - به جز اینکه ممکن است عکس هایی از مادربزرگتان یا شیرینی های مورد علاقه شما از خانه باشد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Among the pictures were Africans and Arabians traveling with camels in the African desert, which was very interesting.
|
در میان عکس ها، آفریقایی ها و عرب ها با شتر در صحرای آفریقایی سفر کردند که خیلی جالب بود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
While breaking design rules is allowed and even (in some circumstances) encouraged, it’s important to at least be aware of the rules you are breaking so you can break them the right way.
|
در حالی که شکستن قوانین طراحی مجاز و حتی (در برخی شرایط) تشویق شدهاست، مهم است که حداقل از قوانینی که در حال شکستن هستید آگاه باشید تا بتوانید به روش درست آنها را بشکنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
“+” means that we know that there were executions or death sentences (at least more than one) in the given country in 2009 but we do not know how many.
|
«+» به این معناست که ما می دانیم در آن کشور در سال 2009 (حداقل بیش از 1) اعدام انجام شده یا حکم اعدام صادر شده است، اما نمی دانیم چند مورد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Let me explain — repeat actually — what [the figure] means: About half of taxpayers paid no federal income tax last year.
|
اجازه بدهید توضیح دهم - تکرار در واقع - آنچه [شخصیت] به معنای: در حدود نیمی از مالیات دهندگان هیچ مالیات بر درآمد فدرال پرداخت می شود سال گذشته است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
From 1960 to today, based on the data from the Maddison Project, the absolute gap between the average incomes of people in the richest and poorest countries has grown by 135%.
|
از سال ١٩٦٠ تا امروز، برمبنای دادههای پروژه مدیسون، شکاف مطلق میان درآمد متوسط مردم در ثروتمندترین و فقیرترین کشورها تا ١٣٥درصد رشد کرده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
When he and his wife moved into the house, they knew they wanted theirs home to be different than those of others within the Batlló clan.
|
هنگامی که او و همسرش به خانه نقل مکان کرد، آنها می دانستند که آنها می خواستند خانه آنها به صورت متفاوت از کسانی که از دیگران در قبیله بالیو.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
He and his friends say that from that day up until now the images of the bodies do not go away from their minds and that they do not sleep without nightmares.
|
او و دوستانش میگویند از همان روز تا الان تصاویر جنازهها از جلوی چشمانشان دور نمیشود و شب بیکابوس نمیخوابند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
You then let the company mine for you and they pay you the rewards usually once per day.
|
سپس شما به شرکت اجازه می دهید که معدن کند و آنها معمولاً روزانه یک بار پاداش به شما می دهند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
And some posts or articles aren’t written as part of an awesome strategy, but just because the topic was in the news or something inspired you to write it.
|
و بعضی پست ها یا مقالات به عنوان بخشی از یک استراتژی عالی نوشته نشده اند، اما فقط به این دلیل که موضوع در اخبار بود یا چیزی الهام بخش شما برای نوشتن آن بود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
There is reality, in other words what is, and then there are your thoughts about what is going on - and this is your experience.
|
واقعیت وجود دارد - به عبارت دیگر آنچه که هست - و سپس افکار شما در مورد آنچه اتفاق می افتد - و این تجربه شما است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In place of these federal taxes, each of the different cantons assesses its own taxes for gifts and inheritances.
|
به جای این مالیات های فدرالی، هر یک از کانتون های مختلف، مالیات خود را برای هدایا و ارثیه ها ارزیابی می کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Question 9: Mr. President, you partially answered this question, but I would like to have a more precise answer, because some of the Kurdish forces in Syria call for amending the constitution.
|
پرسش ۹: آقای رییس جمهور، شما تا حدودی به این پرسش پاسخ داده اید، اما من مایل به پاسخ دقیق تر هستم، چون برخی نیروهای کرد سوریه خواهان اصلاح قانون اساسی اند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Extremism has always been with us, but the internet has allowed ideas that advocate hate and violence to reach more and more people.
|
افراط گرایی همواره با ما بوده است، اما اینترنت به ایده هایی مبادرت می کند که از نفرت و خشونت برای رسیدن به بیشتر و بیشتر مردم حمایت می کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In fact, the walk from your airconed office to the car after work has now produced the amount of sweat usually reserved for a HIIT session back in June.
|
در حقیقت، راه رفتن از دفتر هوائی خود به ماشین پس از کار، اکنون مقدار عرق را که معمولا برای یک جلسه HIIT در ماه ژوئن برگزار می شود، تولید می کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Mathematical thinking is not the same as doing mathematics – at least not as mathematics is typically presented in our school system.
|
تفکر ریاضی مانند انجام ریاضی نیست - حداقل نه به عنوان ریاضیات به طور معمول در سیستم مدرسه ما ارائه شده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Governments are supposed to "create an environment" which is best suited to prepare each child for an individual life in a free society.
|
دولتها باید «محیطی ایجاد کنند» که بهترین شرایط را برای آماده کردن هر کودک برای زندگی فردی در جامعهای آزاد به وجود آورد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Those are unrealistic objectives which, in the end, I don’t think even the majority of Russians will support.
|
اینها اهداف غیر واقع بینانه ای هستند که در نهایت فکر نمی کنم حتی خیلی از روسها از آن حمایت کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Many of us who have been working in this field for the past ten to fifteen years expected this to occur three to five years after the formation of the US Cyber Command.
|
بسیاری از ما که در این زمینه برای ده تا پانزده سال گذشته مشغول بوده ایم، انتظار داشتیم که این اتفاق سه تا پنج سال پس از تشکیل فرماندهی سایبری صورت گیرد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Not only does she have two children to care for but she believes Jimmy is a good man at heart.
|
او نه تنها ۲ فرزند دارد که باید از آنها مراقبت بکند بلکه او باور دارد که «جیمی» واقعا انسان خوبی است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The basic fact of existence – of walking around trying to feed ourselves and find friends and whatever else we do – is a catastrophe.
|
واقعیت اساسی وجود - راه رفتن در اطراف تلاش برای تغذیه خود و پیدا کردن دوستان و هر چیز دیگری که ما انجام می دهیم - فاجعه است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
He’s collected his findings in a new book, The Human Network: How Your Social Position Determines Your Power, Beliefs, and Behaviors.
|
او یافته های خود را در یک کتاب جدید جمع آوری کرده است، شبکه انسانی: موقعیت اجتماعی شما چگونه قدرت، باورهای و رفتار شما را تعیین می کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In theory, we could have 14 billion people and still have a thriving planet, as long as we use our resources correctly.
|
در تئوری، میتوانیم ۱۴ میلیارد انسان باشیم و هنوز هم سیارهی رو به رشدی داشته باشیم، آن هم تا زمانی که از منابعمان به درستی استفاده کنیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
FOR THE past eight years the bankers, lawyers and asset managers arriving early each morning at Moorgate station have been faced with building works.
|
در هشت سال گذشته بانکداران، وکلا و مدیران دارایی که هر روز صبح زود به ایستگاه مورگیت (Moorgate) میرسیدند با کارهای ساختمانی مواجه میشدند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
With such lofty goals as these, it is not surprising that China and its 1.4 billion citizens are in a constant state of evolution.
|
با چنین اهداف والایی مانند اینها، تعجبی ندارد که چین و ۱/۴ میلیارد شهروندش در حالت ثابتی از تکامل باشند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
We have also added a few techniques (like activity diagrams) which we cannot think why we excluded the first time around.
|
ما همچنین چند تکنیک )مانند نمودارهای فعالیت( را اضافه کردیم که نمی توانیم فکر کنیم که چرا در چاپ اول حذف کردیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
We also found that 43 percent of men said they’d probably try artificial meats, but just 24 percent of women did – a gender difference that was also seen in a separate 2007 study.
|
همچنین دریافتیم که 43 درصد مردان گفته اند که احتمالا گوشت مصنوعی را امتحان خواهند کرد اما فقط 24 درصد زنان چنین پاسخی داده بودند؛ این تفاوت دیدگاه از نظر جنسیتی در مطالعه ای جداگانه در سال 2007 نیز مشاهده شده بود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
A few years ago, when I was working as a freelancer, I used the UK government’s web interface to pay my taxes.
|
چند سال پیش وقتی به عنوان یک آزاد کار (فریلنسر) کار می کردم از واسط کاربری وبسایت دولت انگلیس استفاده می کردم تا مالیات خود را پرداخت کنم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
For example, from examining the most recent 100,000 requests to my blog, I found that there were more than 1,000 requests from the "domain re-animator bot", something I hadn't even heard of before.
|
به عنوان مثال، پس از بررسی 100،000 درخواست اخیر وبلاگم متوجه شدم که بیش از 1000 درخواست از " domain re-animator bot" وجود دارد که تا به حال چیزی از آن نشنیده بودم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Sometimes even the best alarm clock in the world can't force you out of bed in the morning.
|
گاهی اوقات حتی بهترین زنگ ساعت دنیا نیز نمی تواند شما را مجبور کند که به هنگام صبح از رختخواب جدا شوید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
It is always a good idea to hire a van from a reliable company, and this ought to really be your first concern.
|
همیشه یک ایده خوب است که یک ون را از یک شرکت قابل اعتماد اجاره کنید، و این واقعا باید اولویت شما باشد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
You can purchase genuine SOLASOLV-UK™ products directly from us or via a Solar Solve Marine World Wide Distributor.
|
شما می توانید واقعی خرید کنید SOLASOLV-UK محصولات به طور مستقیم از ما و یا از طریق یک Solar Solve Worldwide Distributor.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
As a result, there are no elements in the thoughts of animals that match our words and so there is no precise way to translate their thoughts into our sentences.
|
در نتیجه ، هیچ عنصری در افکار حیوانات وجود ندارد که با کلمات ما مطابقت داشته باشد ، بنابراین هیچ روش دقیقی برای ترجمه افکار آنها در جملات ما وجود ندارد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Duterte pointed out that there are many things to look forward to when writing a new chapter in cooperation between the Philippines and Malaysia.
|
Duterte اشاره کرد که بسیاری از چیزهایی که انتظار می رود هنگام نوشتن یک فصل جدید در همکاری بین فیلیپین و مالزی وجود داشته باشد وجود دارد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
When I do something excellently, I desire a pat on the back, a word of encouragement, or some indication that my work is received as excellent.
|
وقتی که من انجام کاری عالی, من تمایل پت در پشت, یک کلمه از تشویق, و یا برخی از نشانه است که کار من به عنوان عالی دریافت.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The game is expected to be released in the near future, and the good news is that you can now go ahead and reserve your name.
|
انتظار می رود که این بازی در آینده نزدیک منتشر شود و خبر خوب این است که شما هم اکنون می توانید پیش بروید و نام خود را رزرو کنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
We wash our tools in what’s left of the sunlight at the end of the day and store them in a small room where there are also two graves.
|
ما ابزارهای خود را در آنچه که در انتهای روز از نور خورشید است بشوییم و آنها را در یک اتاق کوچک که دو قبر نیز وجود دارد، ذخیره می کنیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In the face of online competition, most house bankers are acting with you to get the best deal.
|
در مواجهه با رقابت آنلاین، اکثر بانکداران خانه با شما کار می کنند تا بهترین نتایج مذاکرات را بدست آورید.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.