instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Why should we allow those things that are against our values, contrary to our fundamental principles, be spread within the country ...
|
ما چرا باید اجازه بدهیم آن چیزهایی که برخلاف ارزشهای ما است, برخلاف آن اصول مسلمه ما است, در داخل کشور توسعه پیدا کند...
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
More and more people believe that armed struggle is the only way to better levnadsföhållanden to Rugova and his non-violent policies have failed.
|
بیشتر و بیشتر مردم بر این باورند که مبارزه مسلحانه تنها راه levnadsföhållanden بهتر است و Rugova با سیاست های غیر خشونت آمیز خود شکست خورده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Exposing my identity and data to hackers is not worth it to me, even when I want to watch my shows.
|
افشای هویت و اطلاعات من به هکرها ارزش آن را به من نیست ، حتی زمانی که من می خواهم به تماشای من را نشان می دهد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Every year, I revisit this era in an undergraduate class I teach on music, civil rights and the Supreme Court.
|
هر سال، من این دوره را دوباره باز میکنم یک کلاس مقطع کارشناسی که من آموزش می دهم در مورد موسیقی، حقوق مدنی و دیوان عالی کشور.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Almost immediately thereafter, a new attack took place in the city that was the victim of the young woman: she was raped and killed.
|
تقریبا بلافاصله پس از آن ، حمله جدیدی در این شهر رخ داد که قربانی آن زن جوان بود: به او تجاوز شد و او كشته شد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Alcohol isn't the only thing that causes water loss, so this is even more important to remember during certain times of the year.
|
الکل، تنها چیزی نیست که باعث از دست رفتن آب بدن میشود، بنابراین مهم است که این مورد را در طول زمانهای خاصی از سال بخاطر داشته باشید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
For the loved ones we've all lost, for the family we can still save, let's make America the country that cures cancer once and for all.
|
برای همه عزیزانی که از دست دادیم، برای خانواده هائی که هنوز می توانیم نجات بدهیم، بیایید آمریکا را کشوری بسازیم که برای همیشه سرطان را درمان می کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
They have the idea that God has finished his work, and made all that he can make, and that the majority of people must stay poor because there is not enough to go around.
|
آنها این ایده را مطرح کرده اند که خدا کار خود را تمام کرده است و همه چیزهایی را که می تواند انجام دهد، ساخته است و اکثریت مردم باید فقیر باشند؛ زیرا به اندازه کافی برای رفتن نیست.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Some now live in various western European countries because they have family there who have been able to help them.
|
برخی در حال حاضر در کشورهای اروپای غربی زندگی میکنند زیرا خانواده شان آنجاست که توانسته است به آنان کمک کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
What you and I have to do is just to choose to whom we will turn our back.
|
کاری که من و شما باید انجام دهیم این است که انتخاب کنیم که به کدام می خواهیم پشت کنیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
I am going to decide tomorrow, but really his progress has been positive and has been good for the team and for him.
|
فردا در این مورد تصمیم خواهم گرفت ولی واقعا پیشرفتش مثبت بوده و برای تیم و خود او مثبت بوده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
These days you need to make sure that your study gives you the best chance of achieving what you want in life and every year more than 7,000 full- and part-time students choose Otago Polytechnic to help them reach that goal.
|
این روزها شما نیاز به مطمئن شوید که مطالعه خود را به شما می دهد بهترین شانس دستیابی به آنچه در زندگی می خواهید و هر سال بیش از 7000 دانش آموزان تمام وقت و پاره وقت را انتخاب نمایید اوتاگو پلی تکنیک برای کمک به رسیدن به این هدف.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
This is largely due to the fact that Germany, which is the engine of European growth, is still an occupied country.
|
این عموما به خاطراین واقعیت است که المان ، که موتور رشد اروپایی است ، هنوز کشوری اشغال شده است .
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
You could feel the energy change in the office when the team felt its ability to succeed and the sales rate changes began.
|
شما می توانستید تغییر انرژی اعضای تیم را در دفتر احساس کنید و این زمانی بود که تیم تواناییش در رسیدن به موفقیت را حس نمود و تغییرات نرخ فروش آغاز شد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Many people as well as many governments and scientists throughout the world are aware that humanity has reached its end and might be finished any day now.
|
بسیاری از افراد و نیز بسیاری از حکومتها و دانشمندان در سراسر دنیا میدانند که بشریت به انتهای خود رسیده و حالا هر روز امکان دارد تمام شود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
As of 2017, the number of people we have reached within the scope of our projects where we provide equal and fair social support services for everyone adan without leaving anyone behind ”is given in the table below.
|
از سال 2017 ، تعداد افرادی که در محدوده پروژه های خود به آنها رسیده ایم که خدمات پشتیبانی اجتماعی برابر و عادلانه را برای همه افراد فراهم می کنیم بدون اینکه کسی را پشت سر بگذارد “در جدول زیر آورده شده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
First of all, you must love yourself, and if you do that, you do not let others "run over you".
|
اول از همه ، شما باید خود را دوست داشته باشید ، و اگر این کار را انجام دهید ، اجازه نمی دهید دیگران "بر شما فرار کنند".
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Low-rise buildings are usually assembled in a day and so can have a weathertight roof on that same day.
|
ساختمان های کم ارتفاع معمولا در یک روز جمع می شوند و بنابراین می توانند یک سقف آب و هوایی را در همان روز داشته باشند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The guys know how to warm the night up in a country that has long legalized and recognized gay rights.
|
بچه ها می دانند که چگونه برای گرم شب در یک کشور که به مدت طولانی قانونی و به رسمیت شناخته حقوق همجنسگرایان.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Just start the conversation in a polite way by showing that you want to talk about what you should eat – not what I am eating.
|
پس بلافاصله مکالمه را با لحنی مودبانه شروع کنید طوری که نشان دهید میخواهید در مورد چیزهایی که شما باید بخورید صحبت کنید -نه در مورد چیزی که من دارم میخورم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Second, connecting to Tor could actually draw more attention from your ISP and law enforcement, as it’s a well-known tool for hackers and criminals.
|
دوم ، اتصال به Tor در واقع می تواند توجه بیشتری را از ISP و نیروی انتظامی شما جلب کند ، زیرا ابزاری شناخته شده برای هکرها و مجرمان است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
However, after the many political campaigns launched by the Chinese Communist Party (CCP), most Chinese people do not have an understanding of human rights and the law.
|
اما پس از مبارزات سیاسی بسیاری که توسط حزب کمونیست چین (ح.ک.چ) آغاز شده است، بیشتر مردم چین درک درستی از حقوق بشر و قانون ندارند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Those two quotes motivated us to self-publish The Shared Heart in 1984, to give our gift and not be stopped by feelings of not good enough.
|
این دو نقل قول ما را به خود تحویل دادند قلب مشترک در 1984، هدیه ما را ارائه می دهد و نه توسط احساسات به اندازه کافی خوب متوقف نمی شود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Everything might be falling apart around us, but in the expression of gratitude, first to God and then to whoever is helping, we will feel our strength return.
|
همه چیز ممکن است در اطراف ما در حال شکسته شدن باشد ، اما با ابراز قدردانی ، ابتدا به خدا و سپس به هر کس که کمک می کند ، احساس خواهیم کرد که قدرت ما باز خواهد گشت.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Words and phrases, if you read every day, fill your brain with a new vocabulary that you might never have learned without reading.
|
کلمات و عبارات را ، اگر هر روز میخوانید ، مغز خود را با لغات جدیدی پر کنید که ممکن است شما هرگز بدون مطالعه یاد بگیرید .
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
If you voted for Trump, read something on the positive role of free trade, or on the actual impact of immigration on US history.
|
اگر شما برای Trump رای دادید، چیزی درباره نقش مثبت تجارت آزاد یا تاثیر واقعی مهاجرت در تاریخ ایالات متحده را بخوانید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The stars are only the beginning; here is your complete guide to the universe of potential within each of us.
|
ستاره ها تنها آغاز هستند؛ در اینجا راهنمای کامل خود را به جهان پتانسیل در هر یک از ما است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
We used to cook; now we just add water, or a little bit of an egg if you're making a cake or something.
|
قبلا آشپزی میکردیم؛ الان فقط آب اضافه میکنیم، یا یک مقدار تخم مرغ اگر بخواهیم کیک یا چیز دیگری درست کنیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Sometimes, you can do all the right things to have a constructive conversation—watch your words, be vulnerable—and the other person still gets defensive.
|
گاهی اوقات شما می توانید همه چیز را درست انجام دهید تا یک مکالمه سازنده داشته باشید – کلمات خود را درست انتخاب کنید، آسیب پذیر باشید – ولی فرد دیگر هنوز حالت دفاعی دارد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
“They start with a stablecoin that is basically an accounting control, because everything goes back to the bank.
|
آنها با یک ارزدیجیتال با ثبات کار را شروع میکنند که اساسا یک نوع کنترل حسابداری است، زیرا همه چیز به بانک باز میگردد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Having been in the industry and worked with thousands of students, they understand the importance of time for both you and your professor.
|
با داشتن این صنعت و با هزاران دانشآموز کار کرده، آنها اهمیت زمان برای هر دو شما و استاد شما را درک می کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
As we said before, you can put it by the pussy or the ass, where you like most.
|
همانطور که قبلا گفتیم، شما می توانید آن را توسط گربه یا الاغ قرار دهید، جایی که شما بیشتر دوست دارید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
I got all this from The $100 Startup, which is full of practical advice about inventing your own livelihood.
|
من تمام این موارد را از استارت آپ 100 دلاری گرفتم، که پر از توصیه عملی راجع به اختراع امرار معاش خودتان است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Jihad stated: The ministry is trying to increase domestic production, but at least three years are needed for Iraq to reach this level.
|
جهاد تصریح کرد: این وزارتخانه در تلاش برای افزایش تولیدات داخلی است، اما برای رسیدن به این سطح عراق دست کم به سه سال زمان نیاز دارد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
It so happens that at the same time and attack from the ground and from the air, so do not lose control of the situation.
|
پس از آن اتفاق می افتد که در همان زمان و حمله از زمین و از هوا، به طوری که کنترل اوضاع را از دست دادن نیست.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Users will spend more time in your system if they realize that the language used is correct and simple.
|
کاربران وقت بیشتر ی در سیستم شما صرف خواهند کرد اگر متوجه شوند که زبان مورد استفاده درست و ساده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Along the way, a few startups spun out from these larger companies (In fact, I am a type of this – I used to work for Microsoft and have since started 3 different businesses!).
|
در این راه ، چند شرکت نوپا از این شرکتهای بزرگ دور می شوند (در واقع ، من یک نوع از اینها هستم – من قبلاً برای مایکروسافت کار می کردم و از آن زمان ۳ مشاغل مختلف را شروع کرده ام!).
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Well, a friend of mine, from whom I've been away for a while, told me that in some places there are people who say that I 'scare' people.
|
خوب ، یکی از دوستانم که مدتی از آن دور شده ام ، به من گفت که در بعضی جاها افرادی هستند که می گویند من در مردم "می ترسم".
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
"No matter whether the original goal was set too high or too low, our objective is quicker and better results.
|
مهم نیست که آیا هدف اصلی بیش از حد بالا یا پایین بود، هدف ما نتایج سریعتر و بهتر است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
It doesn’t really matter if you are in a toilet or in a restaurant, just start writing before you can even forget it.
|
واقعا مهم نیست اگر شما در توالت یا در یک رستوران هستید، قبل از این که حتی آن را فراموش کنید، شروع به نوشتن کنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
For the best outcome, we want to be sure that other treatments or medication do not interrupt the process of HIFU.
|
برای بدست آوردن بهترین نتیجه، ما می خواهیم اطمینان حاصل کنیم که سایر روش ها یا داروها پروسه HIFU را قطع نمی کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
We have been in touch with senior Iraqi officials to ensure that the Government of Iraq renders all possible medical and emergency assistance to the victims.
|
ما با مقامهای ارشد عراقی در تماس بودهایم تا تضمین کنیم دولت عراق همه پشتیبانی پزشکی و اضطراری ممکن را به قربانیان ارائه کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
We have seen just how helpful yoga can be for your body and mind, but take it one step further.
|
با هم دیدیم که یوگا تا چه حد برای ذهن و بدن شما مفید هست، اما یک قدم جلوتر بروید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
If we scare off our visitors before they have even had a chance to look at what we’re selling, then we won’t sell anything.
|
اگر ما بازدیدکنندگان خود را بترسانیم قبل از اینکه حتی فرصتی برای نگاه کردن به آنچه که ما در حال فروش هستیم داشته باشند آنگاه ما هیچ چیزی را نخواهیم فروخت.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
You'll have more control over your birth experience than you would in a hospital, and you won't have to endure routine medical interventions.
|
شما کنترل بیشتری بر تجربه تولد خود را داشته باشند از شما را در یک بیمارستان، و شما نمی خواهد که به تحمل مداخلات معمول پزشکی.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The ancients knew how to achieve this, and this book is designed to help you do the same.
|
پیشگامان می دانستند چگونه این کار را بکنند، و این کتاب برای کمک به شما در انجام این کار طراحی شده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The game may be related to the government's october 2011 response to the intelligence and security committee's annual report.
|
این بازی ممکن است به پاسخهای دولت انگلیس در اکتبر 2011 در مقابل گزارش سالانه کمیته امنیتی و اطلاعاتی مربوط شود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
For instance, in Japan people do not speak on their mobile phones on the train or subway, to avoid disturbing others that may be tired after a long day of work.
|
به عنوان مثال، در ژاپن مردم در تلفن های همراه خود صحبت نمی کنند قطار یا مترو، برای جلوگیری از ناراحتی دیگران که ممکن است پس از یک روز طولانی کار خسته شوند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Call to actions is one of the first things I like to discuss with any new prospect or customer.
|
تماس با اقدامات یکی از اولین مواردی است که من مایلم با هر چشم انداز یا مشتری جدید بحث کنم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
One surprising discovery for newcomers is how the nightlife in Erbil is rapidly becoming one of the best in the region, not very far behind Dubai or Beirut.
|
یک کشف شگفت انگیز برای تازه واردین این است که زندگی شبانه در اربیل به سرعت در حال تبدیل شدن به یکی از بهترین ها در منطقه است، نه خیلی دور از دبی یا بیروت.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
As lifestyle bloggers and experts in décor, food, and fashion, these ladies know how important your home can be in creating a sense of family.
|
به عنوان وبلاگ نویسان سبک زندگی و کارشناسان در دکور، غذا و مد، این خانم ها می دانند که چگونه خانه شما می تواند در ایجاد یک حس خانواده باشد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Like all other small letters, it comes at the beginning or middle of the words and accepts all six vowels.
|
مانند همه ی حروف، در ابتدا یا وسط کلمات می اید و همه ی 6 صدا را قبول می کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Students are required to use the inlingua books for each of the ESL levels in our General English courses.
|
دانش آموزان مجبور به استفاده از کتاب inlingua برای هر یک از سطوح ESL در دوره های عمومی انگلیسی ما هستند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Those who have been working in Bahrain for a long period of time can receive a considerable amount.
|
کسانی که در مدت زمان طولانی در بحرین مشغول به کار بوده اند، می توانند مبلغ قابل توجهی دریافت کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
I got this book over a year ago, I received it for Christmas 2011, and had specifically asked for it because I had heard such great hype around it.
|
من این کتاب را بیش از یک سال پیش دریافت کردم، آن را برای کریسمس سال 2011 دریافت کردم، و به طور خاص از آن خواسته بودم چون این شگفتی بزرگ را در اطراف آن شنیده بودم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Only three of our respondents gave the right answer, which means 98 per cent of the health professionals in our survey could not explain how weight loss works.
|
فقط سه نفر از پاسخ دهندگان ما جواب درستی را دادند که به این معنی است که 98٪ از متخصصان بهداشت در نظرسنجی ما نمی تواند توضیح دهد که چگونه از دست دادن وزن کار می کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
If you think that in a month, the product can create awareness in the complete market, then you are very wrong.
|
اگر فکر می کنید که در یک ماه محصول می تواند آگاهی را در بازار کامل ایجاد کند، پس شما بسیار اشتباه می کنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Tesla was asked at that time to do some work for the government for the war effort, which he did.
|
تسلا که در آن زمان خواسته شده بود به انجام این کار برای دولت برای تلاش های جنگی ، که او.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
But, hydrolysate will be more expensive than the other two choices and may need a little “doctoring up” to taste good (4).
|
اما، هیدرولیزات گران تر از دو انتخاب دیگر خواهد بود و ممکن است به کمی "تزئین کردن" نیاز داشته باشید تا به خوبی طعم (4).
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
I'm very optimistic about journalism because the people in the business feel that they got a really big wake up call in 2016.
|
من در مورد روزنامه نگاری بسیار خوشبین هستم چون مردم در این کار احساس می کنند که در 2016 یک تماس بسیار بیدار شده اند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
If we go back to what was written on the sign, and keep these rules in mind, we may think that, in reality, there is no dog or that the dog is not dangerous.
|
اگر ما به بازگشت به آنچه که بر روی ثبت نام نوشته شده است، و نگه داشتن این قوانین در ذهن، ما ممکن است فکر می کنم که، در واقع، هیچ سگ وجود دارد و یا این که سگ خطرناک نیست.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
They are in love, and they don’t really understand that the replacement of a missing partner (due to divorce, desertion or death) doesn’t actually restore the family to its first-marriage status.
|
آنها عاشق هستند و واقعاً درک نمی کنند که جایگزینی شریک گمشده (به دلیل طلاق ، ترک یا مرگ) در واقع خانواده را به وضعیت ازدواج اول خود باز نمی گرداند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
You control the sender and the receiver, but only if you consciously take responsibility for and control over your inner conversation.
|
شما فرستنده و گیرنده را کنترل میکنید، اما فقط اگر به طور آگاهانه مسئولیت و کنترل مکالمه داخلی خود را بر عهده داشته باشید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
I first reported this in 2008 and have now confirmed from an authoritative German source in my book on the Iran nuclear issue.
|
من در سال 2008 برای اولین بار این موضوع را گزارش کردم و اکنون با استناد به یک منبع رسمی آلمانی در کتابم درباره ی موضوع هسته ای ایران آن را تأیید کرده ام.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
This means that each US citizen produces almost three times as much plastic pollution as their Chinese counterparts.
|
این بدان معنی است که هر شهروند ایالات متحده تقریبا سه برابر بیشتر، نسبت به همتایان چینی خود، آلودگی پلاستیکی تولید می کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
This eventually leads them to Area 51, where they free the final monster - an alien named Myukus.
|
این اتفاقات در نهایت آنها را به منطقه 51 میبرد؛ جایی که باید هیولای نهایی را که بیگانهای به نام Myukus است، آزاد کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
But when a group of researchers played around with this theory, it turned out that they were actually playing with fire.
|
اما هنگامی که گروهی از پژوهشگران به این نظریه پرداختند، معلوم شد که آنها واقعا با آتش بازی می کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
According to Anderson, even exercises like a modified hundred and single leg stretch could work if they feel good.
|
بر طبق گفته اندرسون، حتی تمرین هایی مانند یک صد و یک پا اصلاح اصلاح شده ممکن است کار کنند اگر احساس خوبی داشته باشند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
GK: It might be difficult to believe but when I look back at my own experience and story, the hardest time for me as a woman was not in prison.
|
گ.ک: ممکن است باور آن دشوار باشد، اما وقتی من به تجربه گذشته خود نگاه میکنم، سختترین زمان برای من دوران زندان نبود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In this way, the boss can be seen as "one of us," which can help to manage the stress of employees.
|
به این ترتیب، رئیس می تواند به عنوان "یکی از ما" دیده شود، که می تواند به مدیریت استرس کارکنان کمک کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
All right, the war’s over; we know he’s dropping mustard gas on his own people, we know he’s threatened to incinerate half of Israel.
|
باشد، جنگ تمام شده؛ ما میدانیم او از گاز خردل علیه مردم خودش استفاده میکند، میدانیم که او تهدید کرده نصف اسرائیل را خاکستر میکند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
And, it is further said that these Zuswazi, these Imbulu, or whatever you choose to call them, are not capable of eating solid food.
|
و گفته شده که این زوسوازی ها (Zuswazi) یا ایمبولو ها، یا هر چیزی که اونها رو نام میبرید، قادر به خوردن غذاهای جامد نیستند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The techniques employed are uncertain, however, and they appear to have had very little influence outside of the Muslim world.
|
با این حال، تکنیک های استفاده شده مشخص نیست و به نظر می رسد نفوذ بسیار کمی در خارج از جهان مسلمان داشته اند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Any experience with depression or anxiety should also be part of the discussion, since this information may be helpful in planning treatment.
|
هر گونه تجربه افسردگی یا اضطراب نیز باید بخشی از بحث باشد، چرا که ممکن است این اطلاعات در برنامه ریزی درمان مفید باشند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
It is not a political decision but a constitutional and national duty; if we don’t, then we don’t deserve the homeland.
|
این یک تصمیم سیاسی نیست بلکه یک وظیفه قانون اساسی و ملی است؛ و اگر اینکار را نکنیم لیاقت وطن مان را نداریم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In 2015, China began working on a third version of the project that was capable of providing global coverage.
|
در سال ۲۰۱۵ ، چین شروع به کار بر روی نسخه سوم این پروژه کرد که قادر به ارائه پوشش جهانی بود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
It isn’t the first HTML5 site/page we built, but we wanted to do something that created a unique design, was accessible, and gave us an opportunity to test out a few modern techniques for web design and development.
|
این نخستین سایت / صفحه HTML5 ما نیست که ما ساخته ایم، اما ما می خواستیم کاری انجام دهیم که یک طراحی منحصر به فرد را ایجاد کرد، در دسترس بود و فرصتی را برای آزمایش چند تکنیک مدرن برای طراحی و توسعه وب فراهم کرد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
She also repeatedly stresses on how a woman needs a room of her own and money to be able to write.
|
او همچنین مکررا بر این موضوع تاکید دارد که چگونه یک زن نیاز به یک اتاق خود و پول برای نوشتن دارد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Ms. Sandberg says on page 10 (Kindle version) that she "would never advocate that we should have the same objectives.
|
خانم ساندبرگ در صفحه 10 (Kindle version) می گوید که او هیچ وقت نمی تواند طرفداری کند که ما باید همان اهداف را داشته باشیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
But other religious Jews understand that they must mix with us in order to control us, and the ones who mix must disguise their beliefs and their purpose.
|
اما یهودیان مذهبی دیگر می دانند، برای اینکه ما را کنترل کنند باید با ما ها مخلوط شوند، و آنهایی که این کار را می کنند باید اعتقادادشان و هدفشان را قایم کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
She would gradually make of us the husband and step-daughter of Anne Larsen; that is to say, she would turn us into two civilised, well-behaved and happy people.
|
او به تدریج از ما شوهر و گام دختر آن لارسن را تشکیل می دهد؛ بدین معنی است که او ما را به دو تمدن متمدنانه، رفتار خوب و شاد تبدیل می کند ...
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
(2) This story of the island is a closed system whereby there is no other country and hence no foreign debt.
|
2) داستان این جزیره یک سیستم بسته است و کشور دیگری وجود ندارد و بنابراین بدهی خارجی نیز وجود ندارد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Great men may make great mistakes; and as the book tries to show, some of the greatest leaders of the past supported the perennial attack on freedom and reason.
|
انسانهای بزرگ ممکن است اشتباهات بزرگ مرتکب شوند؛ و چنانکه این کتاب سعی میکند نشان دهد، بعضی از رهبران بزرگِ گذشته حامی حملهی جاودانی به آزادی و خرد بودهاند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
And when you confront 5G, you’re confronting something that is more terrifying than anything you have ever confronted in your life.
|
و وقتی که شما با جی 5 مقابله کردید، با چیزی مواجه می شوید که ترسناک تر از تمام چیزهای دیگری است که تا به حال در زندگی تان با آن رویاروی شده اید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
But, if you’re not quite on top of technology or are new to the internet, as a parent, or a teacher, you probably have a few questions.
|
اما اگر شما در بالای تکنولوژی هستید یا برای اینترنت جدید هستید , به عنوان یک والد یا یک معلم , احتمالا ً چند سوال دارید .
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
He also announced that he intended to tear up the Free Trade Agreement, which was negotiated and ratified at great political cost by previous South Korean governments.
|
همچنین او اعلام کرد که قصد دارد توافق تجارت آزاد را پاره کند، توافقی که مذاکره و تصویب آن با هزینه سیاسی زیاد با دولتهای قبلی کره جنوبی شکل گرفته بود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
(1) Introverts perform best in quiet, private workspaces – but unfortunately we're trending in precisely the opposite direction, toward open-plan offices.
|
(۱) افراد درون گرا بهترین عملکرد را در محیط های ساکت و خصوصی دارند – اما متاسفانه ما دقیقا مسیر مخالف را دنبال می کنیم، به سمت دفاتر کاری با نقشه های باز هستیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The fund that Guo intends to launch next week will investigate similar cases, and assist victims of the Chinese regime and their relatives.
|
این صندوق که آقای گوا قصد دارد هفته آینده راه اندازی کند، موارد مشابه را مورد بررسی قرار خواهد داد و قربانیان رژیم چین و بستگان آنها را نیز پشتیبانی می کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
To improve the health of the reef, marine protected areas – and specifically a “no take zone” – were created in 2014 in conjunction with the local fishermen.
|
برای بهبود سلامت صخره ها، مناطق حفاظت شده دریایی - و به ویژه یک "بدون منطقه" - در 2014 در ارتباط با ماهیگیران محلی ایجاد شده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
But shortly thereafter, the police arrested me again and sent me to a ten-day brainwashing session to continue their efforts to transform me.
|
اما مدت کوتاهی پس از آن، پلیس دوباره مرا دستگیر کرد و به جلسه شستشوی مغزیِ ده روزه فرستاد تا به تلاشهایشان برای تبدیلم ادامه دهند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
An X visa used to be issued to people who didn't clearly fall into any of the other categories of visa applicants (such as volunteers).
|
ویزای X قبلاً برای افرادی صادر می شد که به وضوح در هیچ یک از دسته های دیگر متقاضیان ویزا قرار نگرفتند (مانند داوطلبان).
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
However, TCR does not want to leave you empty handed and is bringing you an article by one of our staff members, Paul.
|
اما, TCR نمی خواهید به ترک شما دست خالی و آوردن شما یک مقاله توسط یکی از اعضای هیات ما, پل.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Therefore, owning only a personal computer and access to the Internet, any of you can get an idea about all the intricacies and difficulties of such a versatile winter sport.
|
بنابراین، داشتن تنها یک کامپیوتر شخصی و دسترسی به اینترنت، هر یک از شما می توانید یک ایده در مورد تمام پیچیدگیهای و مشکلات چنین ورزشی چند منظوره از زمستان است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
One of the very first lectures I give each year to new MBA students is about time management.
|
یکی از اولین کنفرانس هایی که هر سال به دانشجویان جدید MBA ارائه می دهم در مورد مدیریت زمان است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
He said he tried racing through it and even went through an operation to try to address the problem, but none of the treatments and procedures have worked.
|
او گفت که او سعی مسابقه از طریق آن و حتی رفت و از طریق یک عملیات به تلاش برای رسیدگی به مشکل است، اما هیچ کدام از درمان ها و روش های کار کرده اند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Previously the report on Davao was a great success, but this time we look elsewhere on where to meet hot single women in the capital city.
|
قبلا گزارش در داوائو سیتی یک موفقیت بزرگ بود اما این بار ما نگاه در جاهای دیگر که در آن دیدار گرم تک زنان در پایتخت است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In 1997, they represented their school in a teaching competition for young teachers, and each won first prize.
|
در سال 1997، آنها بهنمایندگی از مدرسه خود در یک رقابت آموزشی برای معلمان جوان شرکت کردند و هر یک برنده جایزه اول شدند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
I personally like it, I do think, again, his sex spree ever since his meeting with Felurian could be cut down a bit.
|
من شخصا آن را دوست دارم، من فکر می کنم، دوباره، رابطه جنسی او از زمان ملاقات با Felurian می تواند کمی کاهش می یابد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
This additional diabolical U.S. measure, imposed just one year after the 1959 triumph, can only be called genocide.
|
این اقدام اضافی شیطانی امریکا، که تنها یک سال پس از پیروزی 1959 تحمیل شد، تنها میتواند نسل کشی خوانده شود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
There are two options to get a job in Germany, getting a work contract before leaving to Germany or upon the arrival.
|
دو گزینه برای گرفتن کار در آلمان وجود دارد، قرارداد کار قبل از رفتن به آلمان یا بعد از ورود.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.