output
stringlengths
1
1.45k
input
stringlengths
1
1.6k
instruction
stringclasses
1 value
用长一丈椽二条,斜磴在二台上,二椽相去,阔一砖坯许,用砖坯泥成一卧突。
用一丈长的木椽两条,倾斜着架在两个不同高度的砖台上,两个木椽离开约一个砖坯距离,然后利用砖坯在木椽上泥成一个卧囱。
Please translate!
二椽上,平铺砖坯一层,两边侧立,上复平盖,泥了,便成一 卧突 也。
两个木椽上,平铺上一层砖坯,两边各竖立一行立砖,在两行立砖上面平铺上一层砖坯盖好,用泥泥了,便修成一个卧囱。
Please translate!
须与灶口相背、谓如灶口向南,突口向北是也。
囱口要和灶口方向相反,即是说如灶火口向南,烟囱口便应向北。
Please translate!
缲盆居中,火冲盆底与盆下台。烟焰绕盆过,烟出卧突中,故得盆水常温又匀也。又得烟火与缲盆相远,其缲丝人不为烟火所逼,故得安详也。
缲丝的串盆放在小釜灶与卧囱中间,可使拚火直冲盆底、盆下圆台,四周又有烟焰绕盆过,烟从卧囱中排出,所以串盆的水经常温热,温度均匀,这样做还可以让缲盆离开烟火远一些,缲丝的人不受烟火熏逼,可以安稳地工作。
Please translate!
軖车:床高与盆齐,轴长二尺,中径四寸,两头三寸。用榆槐木。
軖车:车床的高度要和缲盆相同,軖轴长二尺,直径四寸,两端直径三寸,用榆木和槐木做成。
Please translate!
四角或六角,臂通长一尺五寸。
軖车有的四角有的六角,臂长通常是一尺五寸。
Please translate!
六角不如四角,軖角少则丝易解。
六角軖不如四角軖,軖的角少,丝容易取下来。
Please translate!
臂者辐条也。
臂即为軖的辐条。
Please translate!
或双辐或单辐,双辐者稳。
有的用两个辐条,有的軖只有一个辐条,两个辐条转动比较稳。
Please translate!
须脚踏。
軖车是要脚踏着转动。
Please translate!
又缲车竹筒子宜细,细似织绢穗筒子。
又应注意缲车上作笛头,用的竹筒子要细,粗细应和织绢用的丝穗筒子那样。
Please translate!
铁条子串筒;两桩子亦须铁也。
用铁条从竹筒中穿过,拴系铁条的两个柱子,也要用铁的。
Please translate!
两竖桩子上,横串铁条;铁条穿筒子,既轻又利也。
两个竖桩上横拴上铁条,铁条上穿竹筒子,既轻快又利落。
Please translate!
不如此,则不能成绝妙好丝。
不这样办,便缲不出绝顶的好丝。
Please translate!
古人有言: 工欲善其事,必先利其器。
古人曾经说过: 工欲善其事,必先利其器。
Please translate!
余如常法。打丝头:用一人。
余下的事情,可以按照通常制造缲车的方法去做。打丝头:用一个人专门打丝头。
Please translate!
小釜内,添水九分满;灶下燃粗干柴。
小釜中的水要添到九成满,灶下要用粗干柴烧火。
Please translate!
柴细旋添,火不匀停。
如用细柴,需要不停地添柴,火便会不均匀。
Please translate!
候水大热,下茧于热水内,下茧宜少不宜多,多则煮过,缲丝少。
等到水非常热时,再将茧下到热水中去,一次下茧要少,不要多;下多了,会煮过火候,缲的丝少。
Please translate!
用箸轻剔拨,令茧滚转荡匀,挑惹起囊头,粗丝头名 囊头 。
用筷子轻轻地挑拨,使茧在热水中转动,震荡均匀,挑引起囊头,茧最外面的凌乱的粗丝头叫做 囊头 。
Please translate!
手捻住,于水面上轻提掇数度,复提起,其囊头下,即是 清丝 。
用手捏住,在水面上轻轻地上下提起抖动数次,然后再提起来,在囊头的下面便是清丝。
Please translate!
摘去囊头,如重手搅拨囊头,又于手拐子缠数遭,可长五七尺,将茧上好丝十分中去了三二分,实为可惜;如轻手剔拨起囊头,长不过一尺也。
将囊头摘掉,如用力挑拨囊头,又在手腕上缠绕上几圈,可长到五至七尺,便会将茧上的好丝浪费掉十分之二三,实在可惜。如轻轻地拨动,挑起囊头,长不过一尺。
Please translate!
一手撮捻清丝,一手用漏杓窈茧,款送入温水盆内。
一只手捏住清丝,一只手用漏勺将茧舀起,小心地送入串盆的温水中。
Please translate!
杓底上多镂眼子,为 漏杓 ;漏瓢更好。
在勺子底上多钻上些孔,便成为漏勺;用漏瓢更好。
Please translate!
将清丝挂在盆外边 丝老翁 上。
将清丝头挂在串盆旁边的 丝老翁 上面。
Please translate!
盆边钉插一橛子,名 丝老翁 。
在串盆旁边地面上,钉上一个木桩,名为 丝老翁 。
Please translate!
缲丝:用一人。
缲丝:用一个人。
Please translate!
将 丝老翁 上清丝,约十五丝之上,黄丝粗,减茧数。
将 丝老翁 上面大约十五个以上的清丝头,黄丝比较粗,应酌减茧数。
Please translate!
总为一处,穿过钱眼,钱下茧攒聚,名 丝窝 ,又名 絮盘 。
合并在一处,穿过钱眼,钱眼下面大约有十五个以上的茧凑集一起,称为 丝窝 ,又名 絮盘 。
Please translate!
缴过笛头蛾眉杖子上,两缴杖子下,两缴挂于车王上。
在笛头蛾眉杖子上绕过,再在蛾眉杖子下绕两圈,挂在軖车上的时候也要绕两圈。
Please translate!
又取丝老翁上清丝,如前挂于车王上。
再取丝老翁上另外的清丝,依照上法挂在軖上。
Please translate!
两个丝窝,其头齐行。
一个軖车上同时有两个丝窝,齐头并缲。
Please translate!
右脚踏轾右转,长切照觑,拨掠两丝窝。
用右脚踏动軖轮向右转,要经常用眼紧盯着,用手不停地拨动着串盆中的两个丝窝。
Please translate!
于内有茧丝先尽,蛹子沈了者,茧丝断了,茧浮出丝窝者,其丝窝减小,即取清丝,约量添加,务要两丝窝大小长均。
若丝窝中有的茧丝先抽缲完,蚕蛹沉落盆中,茧的丝头也断了,茧离开丝窝漂浮出水面,丝窝变小时,应立即取丝老翁上的清丝添加上,务须要使两个丝窝,经常保持大小一致。
Please translate!
眼专觑,手频拨、频添。
眼要专注地看着,手要频繁地拨动,频繁地添加清丝。
Please translate!
添不过三四丝。
一次添加,不应超过三四条清丝。
Please translate!
失添,则细了;多添则粗了。
不及时添加,丝卷则变细;添多了,则变粗。
Please translate!
如或手添不迭,脚慢踏枉,其丝较争粗;如或手添得多了,脚紧踏軖,其丝较争细。
如果手忙不过来,脚可以慢一点踏枉,丝便会变粗;如果发现一次添加的清丝多了,便赶紧踏快些,丝便会变细。
Please translate!
手脚相应,亦可取匀也。
手和脚配合得好,也可以使丝粗细均匀。
Please translate!
添丝,搭在丝窝上,便有接头;将清丝用指面喂在丝窝内,自然带上去,便无接头也。
又添丝时,如将清丝搭放在丝窝的表面上,缲出的丝便会出现接头;将清丝用手指塞在丝窝里边,不露痕迹地被带上軖车,便不会出现接头了。
Please translate!
此名 全缴丝 ,圆紧无疙疸,上等也,中作纱罗,上等匹段。
这种丝名为 全缴丝 ,丝很圆,抱合紧实,没有疙疸,是上等好丝,可作纱罗和上等匹缎。
Please translate!
如蛾眉杖上只两缴,名 双缴丝 ,不甚圆紧,有小疙疸,中等也,不中纱罗,中中等匹段。
如在蛾眉杖上只两缴,叫做 双缴丝 ,丝不甚圆也不甚紧实,有小疙疸,这是中等丝,不能织中等纱罗,可织中等缎匹。
Please translate!
如蛾眉杖上只一缴,名 单缴丝 ,又名 歇口丝 。褊慢有大疙疸,不中匹缎,只中绢帛,亦不坚壮。
如在蛾眉杖上只有一缴,名叫 单缴丝 ,也叫做 歇口丝 ,丝忽紧忽松,有大疙疸,不能织匹缎,只能织绢帛,亦不甚坚壮结实。
Please translate!
此单缴歇口丝,多只是热釜中缲也。
这种单缴的歇口丝,大多只有在热釜中才会缲出来。
Please translate!
《齐民要术》:凡黍穄田,新开荒为上;大豆底为次;谷底为下。
《齐民要术》:凡是种植黍穄的土地,以新开垦的荒地为上等,大豆底为较次,谷底为最下等。
Please translate!
地必欲熟。
土地一定要耕耙柔熟。
Please translate!
再转乃佳,若春、夏耕者,下种后再劳为良。
耕三遍是最好的,如果是春夏季翻耕的,下过种之后,能再磨劳一次才好。
Please translate!
一亩用子四升。
一亩地用种子四升。
Please translate!
三月上旬种者为上时,四月上旬为中时,五月上旬为下时。
三月上旬播种的为上等农时,四月上旬为中等农时,五月上旬为下等农时。
Please translate!
夏种黍穄,与植谷同时;非夏者,大率以椹赤为候。
夏季播种的黍穄,与早谷同时播种。不是夏季播种的,大都以桑椹变红作为播种的时令。
Please translate!
谚曰: 椹釐釐,种黍时。
谚语说: 桑葚变红繁盛之际,正是种黍之时。
Please translate!
燥湿候黄场,种讫不曳挞。今时屯子也。
土壤燥湿的程度,是黄场时最好,播种完毕不用今天的砘子镇压。
Please translate!
常记十月、十一月、十二月 冻树日 种之,万不失一。
记住十月、十一月、十二月冻树的那一天种黍,是万分之一的失误都不会有的。
Please translate!
冻树者,凝霜封著木条也。
所谓 冻树 ,是指凝结的霜冻,封闭住树木的枝条。
Please translate!
假令月三日冻树,还以月三日种黍。他皆仿此。
假如某月初三日冻树,种黍的日子便选择在初三日,余皆仿此。
Please translate!
十月冻树,宜早黍;十一月冻树,宜中黍;十二月冻树,宜晚黍。
又十月冻树宜种早黍,十一月冻树宜种中黍,十二月冻树宜种晚黍。
Please translate!
若从十月至正月皆冻树者,早晚黍悉宜也。
若从十月至正月皆冻树,则早黍晚黍皆可种。
Please translate!
刈穄欲早,黍欲晚,穄晚多零落,黍早米不成。
收刈穄的时间宜早一些,收刈黍的时间要稍微晚一些。穄刈晚了会落粒,黍刈早了米粒不饱满。
Please translate!
谚曰: 穄青喉,黍折头。
农谚说: 穄青喉,黍折头。
Please translate!
皆即湿践。
皆应趁湿时碾打。
Please translate!
久积则浥郁,燥践多兜牟。
堆积的时间久了,容易浥湿、郁热,干燥后碾打,会使子粒多带兜牟。
Please translate!
穄,践讫即蒸而哀於劫反之。
穄碾打脱粒毕,应即时蒸一遍,趁湿热裹於劫反之。
Please translate!
不蒸者,难舂,米碎,至春又土臭。
不蒸的难舂,碎米多,到春天有土臭。
Please translate!
蒸则易舂,米坚;香气经夏不歇也。
蒸过的,容易舂去糠,米粒坚实,经过夏天依然会有香气。
Please translate!
黍,宜晒之令燥。
黍应随时晒令它干燥。
Please translate!
湿聚则郁。
湿的收聚起来便会郁热。
Please translate!
凡黍,黏者收薄;穄,味美者亦收薄,难舂。
黍子当中,黏黍的产量低;穄子当中,味美的穄产量亦低,而且难舂。
Please translate!
《孝经援神契》云:黑坟宜黍。
《孝经援神契》说:黑色的坟土,适合用来种植种黍。
Please translate!
《氾胜之书》曰:黍者,暑也;种者必待暑。
《氾胜之书》说:黍就是暑的意思,种黍必须等待到暑天。
Please translate!
黍心未生,雨灌其心,心伤无实。
黍心没有长成以前,如果被雨水灌了心,黍心受伤,便不会结果实。
Please translate!
黍心初生,畏天露。
黍心刚生时害怕露水。
Please translate!
令两人对持长索,概去其露,日出乃止。
叫两个人面对面,拉上一条长的绳索,括去上面的露水,等到太阳出来才停止。
Please translate!
凡种黍,覆土锄治,皆如禾法。
种黍的壅土、锄草等作务方法,皆如同种谷法。
Please translate!
稗:既堪水旱,种无不熟之时,又特滋茂,宜种之,备凶年。
稗:耐干旱水涝,只要种下去,没有不收成的。又生长得特别旺盛,应当种上一些,以防备荒年。
Please translate!
稗中有米;熟时,捣取米炊食之,不减粱米。
稗的种子中有米,成熟后可以将其舂捣取出煮作饭吃,不比粱米差。
Please translate!
又可酿作酒。
还可以用来酿酒。
Please translate!
酒势美俨,尤逾黍秫。
酒的气味既美且浓,大大超过黍酒和秫酒。
Please translate!
魏武使典农种之,顷收二千斛,斛得米三四斗。
魏武帝曾经令典农校尉种稗,一顷地可收两千斛,每斛捣净米三四斗。
Please translate!
大俭,可磨食之,若值丰年,可以饭牛、马、猪、羊。
荒年可磨成面充饥;丰年可用来喂牛、马、猪、羊。
Please translate!
《务本新书》:种 糯不换 :糯米价值比黄米价高。
《务本新书》:种 糯不换 :糯米的价值要比黄米高。
Please translate!
今有与糯米相类者,白黄米是也,旧呼 糯不换 ,宜多种之,造酒为佳。
现在有一种黄米与糯米近似,那就是 白黄米 ,这种米旧时叫 糯不换 ,应该多种一些,用来酿酒,最为佳美。
Please translate!
《务本新书》:豌豆,二三月种。
《务本新书》:豌豆,二三月间播种。
Please translate!
诸豆之中,豌豆最为耐陈,又收多、熟早。
在各种豆子当中,豌豆最耐长期储存,而且产量高,成熟时间早。
Please translate!
如近城郭,摘豆角卖,先可变物。
如果离城市近,还可以先摘豌豆荚卖,变卖后购买其他什物。
Please translate!
旧时疰农,往往献送此豆,以为尝新。
从前,庄农常常把豌豆当成新鲜物品贡献给我们尝新。
Please translate!
盖一岁之中,贵其先也。
这是因为一年当中唯有豌豆以早熟为贵。
Please translate!
又熟时少有人马伤践。
又豌豆成熟时,很少有人或牲畜去伤害和践踏。
Please translate!
以此挍之,甚宜多种。
所以比较起来,还是以多种些豌豆合适。
Please translate!
《齐民要术》:凡荞麦,五月耕;经二十五日,草烂,得转;并种,耕三遍。
《齐民要术》:荞麦地,五月的时候耕一遍;经过二十五天,等草腐烂后,再耕一遍;播种时耕一遍,一共要耕三遍。
Please translate!
立秋前后,皆十日内种之。
一律要在立秋前后的十天以内,进行播种。
Please translate!
假如耕地三遍,即三重著子。
假如播种前是耕了三遍地,荞麦长成后,便会结三层子。
Please translate!
下两重子黑,上一重子白,皆是白汁,满似如浓,即须收刈之。
当下面的两层子已变成黑颜色,只剩最上的一层子还是白颜色,而且所有的子都已灌满了如脓的白浆时,便应当即时收刈。
Please translate!
但对梢苔铺之,其白者,日渐尽变为黑。
刈倒的荞麦,只须梢对梢搭摞在一起,平放在场中,白子便会一天天地变黑。
Please translate!
如此,乃为得所。
这样做才是好方法。
Please translate!
若待上头总黑半,已下黑子尽落矣。
假如等待最上一层的白子黑一半再收刈,下两层的黑子就会早已落光了。
Please translate!
《齐民要术》:凡五谷种子,浥郁则不生;生者亦寻死。
《齐民要术》:五谷种子,凡是受了潮湿郁热便不会出苗;有的虽然可以出苗,也会很快死掉。
Please translate!
种杂者,禾则早晚不均;舂复减而难熟。粜卖以杂糅见疵,炊爨失生熟之节,所以特宜存意,不可徒然。
混杂的种子,出苗必有早晚的不同;用以舂米,则出的米常较少,而且很难舂精熟;拿去出卖,则常因品种混杂,因其瑕疵而受到买方的挑剔;用来煮饭,则不易掌握生熟的火候;所以对收种要特别注意,不可轻率。
Please translate!
粟、黍、穄、粱、秫,常岁别收:选好穗纯色者,劁才雕反。刈高悬之,以拟明年种子。
粟谷、黍子、穄子、粱米、秫米等种子,每年都要分别收取:选取长得好的纯色的穗子,劁才雕反刈下来,悬挂得高高的,作为来年的种子。
Please translate!
将种前二十许日,开,水洮,浮秕去,则无莠。
将要下种前二十日左右,取出,用水淘洗,淘去浮在水面的秕谷草籽,便会不生杂草。
Please translate!
即晒令燥,种之。
随即晒干,便可以进行播种。
Please translate!