output
stringlengths 1
1.45k
| input
stringlengths 1
1.6k
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
寔为作纺绩、织纴之具以教,民得以免寒苦。 | 崔寔为他们制作纺绩织布的工具,教给纺织的方法,使他们免受冻寒的痛苦。 | Please translate! |
刘陶曰: 民可百年无货,不可一朝有饥,故食为至急也。 | 刘陶说: 百姓可以百年无器用,不可以一天没饭吃,可见粮食是不可缺少的急需物资。 | Please translate! |
仇览为蒲亭长,劝人生业,为制科令,至于果菜为限,鸡豕有数。 | 仇览任蒲亭长,劝令百姓搞好生活和生产,并制定出明文条令,详细规定种植蔬菜和果树的数量,喂养鸡只和生猪的数目。 | Please translate! |
农事既毕,乃令子弟群居就学。 | 农事完毕,便让子弟聚集起来学习。 | Please translate! |
其剽轻游恣者,皆役以田桑,严设科罚。 | 百姓中如有剽轻不轨或游手好闲、恣意妄为的人,便责令他们从事种田和蚕桑劳动,并规定有严格的监督惩治条例。 | Please translate! |
躬助丧事,赈恤穷寡。 | 他本人能亲自帮助百姓料理丧葬,赈济贫穷,抚恤孤寡。 | Please translate! |
期年,称大化。 | 一年过后,民风大变。 | Please translate! |
杜畿为河东,劝耕桑,课民畜牸牛、草马,下逮鸡豚,皆有章程,家家丰实。 | 杜畿任河东郡太守,劝令百姓耕农、务蚕桑,督促他们畜养牸牛、草马,甚至养鸡豚多少,皆有规定,家家衣食丰足。 | Please translate! |
然后兴学校,举孝悌。 | 接下来便是着手兴办学校,选举孝悌。 | Please translate! |
河东遂安。 | 河东郡遂趋向安定。 | Please translate! |
童恢除不其令,若吏称其职,人行善事,皆赐酒肴以劝励之。 | 童恢除任不其县令,凡本县官吏,只要能胜任本职工作,本人能行善事,皆赐予酒肉,以资奖励。 | Please translate! |
耕、织、种、收,皆有条章。 | 对农耕、纺织、播种、收获,各种农活,皆规定有具体要求。 | Please translate! |
一境清静。 | 全县境内,安宁无事。 | Please translate! |
《齐民要术》:皇甫隆为敦煌。敦煌俗不晓作耧犁;及种,人牛功力既费,而收谷更少。 | 《齐民要术》载:皇甫隆任敦煌郡刺史,百姓不知晓制作耧犁,播种时既费人工和牛力,而且谷子的产量也很低。 | Please translate! |
隆乃教作耧犁,所省佣力过半,得谷加五。 | 皇甫隆便教给百姓制造耧犁,节省的劳力超过一半,收获的谷子增加五成。 | Please translate! |
又敦煌俗,妇女作裙,孪缩如羊肠,用布一匹。 | 又敦煌的风俗,妇女穿的裙子,习惯做成折绉孪缩如同羊肠一般的百褶裙,一条裙子要费掉一匹布。 | Please translate! |
隆又禁改之,所省复不赀。 | 皇甫隆加以禁止,并改用新裙式,所节省的费用也不可胜计。 | Please translate! |
僮种为不其令,率民养一猪、雌鸡四头,以供祭祀,死买棺木。 | 僮种任不其县令,规定每人养一头猪、四只母鸡,以供祭祀或死后卖掉用来买棺材。 | Please translate! |
颜裴为京兆,乃令整阡陌,树桑果。 | 颜裴任京兆尹,于是让百姓整修田间道路,种植桑树和果树。 | Please translate! |
又课以闲月取材,使得转相教匠作车。 | 又规定在农闲月份,伐取木材,使民转相传授造车技术。 | Please translate! |
又课民无牛者,令畜猪;投贵时卖以买牛。 | 又规定凡是没有牛的人家,必须养猪,趁猪价贵时卖出,用卖猪的钱买牛。 | Please translate! |
始者民以为烦,一二年间,家有丁车引、大牛,整顿引丰足。 | 初开始时,百姓感到政令过于烦琐,但一二年过去,每家都有丁车、大牛,事事整顿,丰衣足食。 | Please translate! |
谯子曰: 朝发而夕异宿,勤则菜盈倾筐。 | 谯子说: 早晨同时出发,到天晚投宿,便会有不同;勤快的人可采满筐。 | Please translate! |
且苟有羽毛,不织不衣;不能茹草饮水,不耕不食。 | 即使有了羽毛,不织成布,仍然没有衣服穿;人不能依靠吃青草喝凉水生活,不从事农耕,便没有饭吃。 | Please translate! |
安可以不自力哉? | 难道一个人可以不自己努力吗? | Please translate! |
李衡于武陵龙阳洲上作宅,种甘橘千树。敕儿曰: 吾州里,有千头木奴,不责汝衣食,岁上一匹绢,亦可足用矣。 | 李衡在武陵郡龙阳洲上,修建住宅,种植了一千株柑橘,告诫儿子说: 我州里有一千头木奴,不要你供给它们吃穿,每头每年向你献上一匹绢,也可以足够用了。 | Please translate! |
橘成,岁得绢数千匹。 | 橘树长成后,果然一年可得到好几千匹绢。 | Please translate! |
仲长子曰: 天为之时,而我不农,谷亦不可得而取之。 | 仲长子说: 上天替人作成四时,我若不务农,也不可能得到粮食。 | Please translate! |
青春至焉,时雨降焉,始之耕田,终之簠簋,惰者釜之,勤者钟之。 | 春天已到,时雨已经降下,从整地播种开始,到粮食收获入簠簋结束,懒惰的人亩收一釜,勤勉的人亩收一钟。 | Please translate! |
时及不为,而尚乎食也哉? | 农时已到,而不及时播种的人,尚可得到吃食吗? | Please translate! |
北魏辛纂,拜河内刺史,督劝农桑,亲自检视,勤者资以物帛,惰者加以罪。 | 北魏辛纂,官拜河内郡刺史,督促劝导百姓从事农业和蚕桑生产,常亲自下乡检查视察。对勤勉的人,奖给财物、布帛;对懒惰的人,则进行惩罚。 | Please translate! |
魏陈思王曰: 寒者,不贪尺玉,而思短褐;饥者,不愿千金,而美一食。 | 曹魏陈思王说: 身受冻寒的人,并不贪求尺玉,而是渴望得到一件短褐;饥饿的人,并不愿得到千两黄金,而是以能得到一顿饱餐为美事。 | Please translate! |
晋桓宣镇襄阳,劝课农桑,或载鉏耒于轺轩,或亲耘获于垄亩。 | 晋桓宣镇守襄阳,督促奖励农耕蚕桑,有时将锄头、耒耜置放在轺轩上,有时亲赴田间参加锄地和收刈劳动。 | Please translate! |
唐张全义为河南尹,经黄巢之乱,继以秦宗权、孙儒残暴,居民不满百户,四野俱无耕者。 | 唐张全义任河南尹,当时经过黄巢作乱,接着又遭秦宗权、孙儒的大烧杀,居民不到一百户,城四郊看不到有耕田的人。 | Please translate! |
全义招怀流散,劝之树艺。数年之后,都城坊曲,渐复旧制;诸县户口,率皆归复;桑麻蔚然,野无旷土。 | 全义招流民安置,劝他们从事农耕;几年以后,都城中大街小巷,逐渐恢复旧日的规模;各县的户口,亦多恢复。遍地是生长茂盛的桑麻,田野中看不到有不耕的荒地。 | Please translate! |
全义明察,人不能欺,而为政宽简。 | 全义为人明察事理,别人不能欺瞒,但他的治理方法,却宽缓和平,政令简约。 | Please translate! |
出见田畴美者,辄下马与僚佐共观之,召田主劳以酒食。 | 全义每外出,看到有的田地庄稼生长好,便下马和随从人等共同观看,召见田主用酒饭进行慰劳。 | Please translate! |
有蚕麦善收者,或亲至其家,悉呼出老幼,赐以茶彩衣物。 | 谁家的蚕茧、麦子收成好,有时便亲自到他家,叫出全家老幼,赐给茶彩衣物。 | Please translate! |
民间言: 张公不喜声伎,见之未尝笑;独见佳麦良茧则笑耳! | 民间传说: 张公不喜爱歌舞女伎,有时观看,亦不曾见他有笑容;只有看到好麦、好蚕茧,才会喜笑颜开! | Please translate! |
有田荒秽者,则集众杖之。 | 有的人家,田地荒芜草多,全义便将此家人召集到一起,用杖责打。 | Please translate! |
或诉以 乏人牛 ,乃召其邻里,责之曰: 彼诚乏人牛,何不助之? | 假如被打人申诉说, 田荒,是因缺乏人力牛力 ,便召集他的邻人加以责问说: 如他确是缺乏人力牛力,你们为何不帮助他? | Please translate! |
众皆谢,乃释之。 | 直到众人都承认错误,才放他们离开。 | Please translate! |
由是邻里有无相助,故比户皆有蓄积,凶年不饥,遂成富庶焉。 | 从此邻里之间有无相通,彼此互相帮助,所以家家有存粮,即便遇到灾荒的凶年,也不会挨饿。从此变成富足的地方。 | Please translate! |
李袭誉,尝谓子孙曰: 吾负京有田十顷,能耕之,足以食;河内千树桑,事之,可以衣;能勤此,无资于人矣。 | 李袭誉曾经告诉子孙说: 我家在京城附近有田地十顷,能耕种的好,可足够吃的;河内有千株桑树,从事蚕绩,便可供穿衣;只要能勤于这些,便不需要他人的资助了。 | Please translate! |
《汉·食货志》: 嘉谷、布帛二者,生民之本,兴自神农之世。 | 《汉书·食货志》: 品种优良的五谷和布帛两类物资,是养育人民的根本,都是在神农时代兴起。 | Please translate! |
《易·系辞》:神农氏没,黄帝、尧、舜氏作,通其变,使民不倦。 | 《易·系辞》:神农氏去世后,黄帝、帝尧、帝舜相继继位,他们通晓改善器物的方法;不断革新器用,使人民乐于使用,不觉厌烦。 | Please translate! |
垂衣裳而天下治,盖取诸乾坤。 | 人民穿上非常舒适的衣服,天下变得非常有秩序,这完全是受到《乾卦》和《坤卦》的启示。 | Please translate! |
疏:黄帝已上,衣鸟兽之皮,其后人多兽少,事或穷乏,故以丝、麻、布、帛而制衣裳,使民得宜也。 | 疏:黄帝以前,所穿衣物多用鸟兽皮毛制成,后来因为人口渐渐增多,野兽渐渐减少,兽皮不够用,便改用丝麻织成的布和帛缝制衣服,使百姓感到很方便。 | Please translate! |
《通典》:周制,享先蚕。先蚕,天驷也,蚕与马同气。 | 《通典》:周代有祭祀先蚕的制度。 先蚕 ,实指天驷星,古时认为 蚕 和 马 的精气是相同的。 | Please translate! |
汉制,祭蚕神,曰苑窳羊主反妇人、寓氏公主。 | 汉代的制度,祭祀的蚕神是苑窳羊主反妇人和寓氏公主。 | Please translate! |
北齐,先蚕,祠黄帝轩辕氏,如先农礼。 | 北齐的先蚕祠是轩辕黄帝,祭祀礼仪与先农相同。 | Please translate! |
后周,祭先蚕西陵氏。 | 后周祭祀的先蚕是西陵氏。 | Please translate! |
《蚕经》:下蚁,上箔,入簇。 | 《蚕经》:将孵化出的蚁蚕,收集到蚕座上饲养时要稀;将蚕布入蚕箔时要稀;放老熟上簇时要稀。 | Please translate! |
《齐民要术》:蚕老时值雨者,则坏茧,宜于屋内簇之。 | 《齐民要术》:蚕老熟的时候,遇上雨天,很容易坏茧,最好在屋内让蚕上簇。 | Please translate! |
薄布薪于箔上,散蚕讫,又薄以薪覆之。 | 在蚕箔上薄薄地铺上一层细枝,将蚕放在上面后,再用柴枝薄薄地覆盖好。 | Please translate! |
一槌得安十箔。 | 一个蚕架上,可以安置十箔。 | Please translate! |
《务本新书》:簇蚕:地宜高平,内宜通风。 | 《务本新书》:簇蚕:安置蚕簇的地方,地势要高而平,簇内要通风。 | Please translate! |
匀布柴草,布蚕宜稀;密则热,热则茧难成,丝亦难缲。 | 柴草要分布均匀,往簇内安放老蚕时要稀一些,蚕放得密了,容易热蒸;簇中过热,便不容易结成好茧,缲丝也会很困难。 | Please translate! |
东北位,并养六畜处、树下、坑上、粪恶流水之地,不得簇。 | 在东北方位,和养六畜的地方、树下面,坑边上及有粪臭污染流水的地方,均不可安置蚕簇。 | Please translate! |
《野语》:如天气暄热,不宜日午簇蚕;蚕老不禁日气晒暴故也。 | 《野语》:如若天气炎热,不要在中午放蚕上簇,老蚕经不起日光曝晒。 | Please translate! |
《士农必用》:治簇之方,惟在干暖,使内无寒湿。 | 《士农必用》:修治蚕簇的方法,最重要的是要求干燥和温暖,使簇内没有寒气和湿气。 | Please translate! |
簇中茧病有六:一、簇汗,二、落簇,三、游走,四、变赤蛹,五、变僵,六、黑色。 | 簇中的茧病有六种:一为簇汗,二为落簇,三为游走,四为变成赤蛹,五为变僵,六为变成黑色。 | Please translate! |
簇汗之病,蚕老食叶不净,其叶蒸湿,带叶入簇。故茧亦湿润,此为簇汗。 | 簇汗的病因是,老蚕没有把桑叶吃净,残余的桑叶被蒸热潮湿,连同桑叶一同入簇,所以结出的茧也是潮湿的,故称簇汗茧。 | Please translate! |
其余五病,皆地湿天寒所致。 | 其余的五种茧病,皆因为蚕簇的底下潮湿和天气寒冷所致。 | Please translate! |
蚕欲老,可簇地盘,烧令极干,除扫灰净,于上置簇。 | 蚕将老熟时,选定可作蚕簇的地方,燃火烧烤,使其极干燥,然后将柴灰扫净,在上面修治蚕簇。 | Please translate! |
《韩氏直说》:安圆簇:于阜高处,打成簇脚;一簇可六箔蚕。 | 《韩氏直说》:安圆簇:在高阜地方,搭成簇脚,一个圆簇,可容纳六箔蚕入簇。 | Please translate! |
十分中有九分老者宜少掺叶。名 上马桑 。 | 箔上的蚕有十分之九老熟时,便可撒少量的桑叶,这次的给叶,名叫 上马桑 。 | Please translate! |
就箔上用簸箕般去,宜款手掺于簇上,自东南起头,不令落地。 | 从蚕箔上用簸箕搬到蚕簇所在的地方,用手轻轻地将蚕散在簇上,从东南开始散,不要让蚕落在地上。 | Please translate! |
务令稀匀。 | 一定要放得稀一些,均匀一些。 | Please translate! |
上复覆梢蒿,或豆秸。 | 再在上面覆盖上一层梢蒿,或豆秸。 | Please translate! |
复掺蚕如前。 | 再如同前法将蚕散在上面。 | Please translate! |
至三箔,覆梢倒根在上。如此则簇圆又稳。 | 散过三箔以后,再覆盖梢蒿时,应使根部倒立在上,这样做,会使蚕簇又圆,又稳固。 | Please translate! |
自后蚕可近上掺。 | 自此以后,可靠近梢蒿的上部将蚕散下。 | Please translate! |
至六箔覆蒿令簇圆;上用箔围苫缴,簇顶如亭子样。防雨。 | 至第六箔上簇毕,在簇上覆盖上蒿梢,将簇做成圆形,然后将上部用箔子围,用草苫裹,将簇顶做成如同亭子的顶部那样的圆尖,是为了防雨。 | Please translate! |
至晚,又用苫,将簇从下缴至上苫相接。 | 到了晚上,再用草苫将簇一直从下部围裹到与顶部的草苫相连接。 | Please translate! |
日出高时,卷去;至晚,复缴。 | 次日太阳升高时,便将簇周围的草苫卷去,至天色晚时复行裹起。 | Please translate! |
三日外,茧成不用。 马头簇 ,亦依上苫缴。柴薪要广、簇又玲珑,中间宜架杆。 | 三天过后茧已作成,便不用这样麻烦了。马头簇也要依照上法用草苫围裹,所用的柴草要多,蚕簇比较精致,中间要搭架杆。 | Please translate! |
蚕多,宜 马头簇 ,簇脚宜南北。 | 养蚕多时,适宜采用马头簇。簇的脚架应采取南北的方向放置。 | Please translate! |
晒簇:上蚕后第三日,辰巳时间,开苫箔日晒;至未时,复苫盖如前。 | 晒簇:蚕上簇后的第三天,辰巳时间,打开苫箔让日光照晒;至未时,仍然照原来的样子苫盖好。 | Please translate! |
如当日过热,上榰⑨单箔遮日色。 | 如果当天日色太热,簇上可支起一层箔来遮蔽阳光。 | Please translate! |
翻簇:上蚕时,被雨沾湿,雨才止才晴,即选一簇地盘。 | 翻簇:如果蚕上簇时,簇被雨淋湿,应在雨刚止,天刚晴时,立即选择好搭架一个蚕簇用的地盘。 | Please translate! |
如雨湿了,则取干墙土厚覆,治簇之法如前。 | 如簇底被雨淋湿,可以用干墙土厚厚地盖上一层。修治蚕簇的方法如前面所述。 | Please translate! |
不以成茧不成茧,翻謄迁移别簇,封苫如前。 | 不管簇中的蚕茧是已经作成还是没有作成,皆应将旧簇搬动腾出,迁移到别处的新簇,依旧要用苫盖起。 | Please translate! |
小雨则不须,但可曝晒。 | 如上蚕时,仅遇小雨,便不必翻簇,只需采取晒簇的办法便行了。 | Please translate! |
又有一法:临簇有雨,只于蚕屋中本槌下,地面上安簇;开了门窗,使透风气,早夜或阴雨变寒,则闭门窗,添牛粪火,比翻簇之法,义为妙也。 | 另外有一种办法:碰到蚕老熟要上簇,又遇到雨天,只需要在蚕屋内本箔蚕槌下面的地面上安簇便行了。将门窗打开使通风换气,入夜或阴雨天气变寒冷,则将门窗关闭,添加牛粪火,比翻簇的方法又要好多了。 | Please translate! |
又一法:槌箔上、虚撒蒿、槌周围簇梢与蒿,箔苫围之,蚕自作茧,犹胜于雨中簇也。 槽 音支。 | 又有一法:在蚕槌的箔上,稍微地撒上一层蒿草,蚕槌四周用枝簇、蒿草、箔、草苫围起来,蚕自然会作茧,此法强过在雨中作簇。 | Please translate! |
《务本新书》:秋深,桑叶未黄,多广收拾,曝干,捣碎,于无烟火处收顿。 | 《务本新书》:秋末,桑叶还没有变黄的时候,应该想办法多收集一些,并且要即时晒干捣碎,贮放在没有烟火的地方。 | Please translate! |
春蚕大眠后用。 | 准备来年春蚕大眠后使用。 | Please translate! |
《士农必用》:桑欲落时,捋叶。 | 《士农必用》:桑叶即将掉落的时候,捋取桑叶。 | Please translate! |
未欲落捋,伤来年桑眼;已落者,短津味,泥封收囤。 | 不到在桑叶还没有落的时候捋采,会损伤明年的宿芽;拾取已经落下的叶子,又枯燥无滋味。收后应泥封贮藏。 | Please translate! |
至腊月内,捣磨成面。 | 到腊月间,捣碎磨成粉。 | Please translate! |
腊月内制者,能消蚕热病。 | 腊月间磨制成的粉,能消除蚕的热病。 | Please translate! |
瓮器内,可多收。饲蚕余剩作牛料,牛甚美食。 | 瓮器容纳得下,便可多收,饲蚕有余剩,可做牛的饲料,牛非常爱吃 | Please translate! |
《士农必用》:生蚁,惟在凉暖知时,开措得法,使之莫有先后也。 | 《士农必用》:蚕下蚁这件事情,一定要知道,蚕种什么时候要凉,什么时候要暖,和恰当的掌握好变色和抑制下蚁的方法,使生蚁的时间齐整化,不分先后。 | Please translate! |
生蚁不齐,则其蚕眠起,至老俱不能齐也。 | 如果下蚁的时间不整齐,蚕从眠起一直到老都不会齐整如一。 | Please translate! |
其法:变灰色已全,以两连相合,铺于一净箔上,紧卷了两头,绳束,卓立于无烟净凉房内。 | 做到这一点的方法是:蚕卵已经全部变为灰色时,将每两张蚕连面对面地合起,铺在一张干净的空箔上,把箔紧卷起来,两头用绳子捆好,竖立在没有烟气的干净的凉房中。 | Please translate! |
第三日晚,取出展箔,蚁不出为上;若有先出者,鸡翎扫去不用,名 行马蚁 ,留则蚕不齐。 | 等到第三天晚间,将箔取出,打开,若没有蚕蚁生出来,那是再好不过了;若有些蚕蚁已经先生出来,便要用鸡翎毛扫去不要用。先生的蚁,叫 行马蚁 ,如将这种蚁养起来,蚕便会眠起不齐整。 | Please translate! |
每三连虚卷为一卷,放在新暖蚕屋内。槌匝下,隔箔上。 | 然后将每三张蚕连,轻轻地虚着卷成卷,放到新修理过的,温暖的蚕室中,立放在蚕架的四周下方,底箔的上方。 | Please translate! |
候东方白,将连于院内一箔上单铺;如有露,于凉房中或棚下。 | 等候东方天色放亮,将连拿到室外,在院内的箔上单张铺开,如有露水,可在凉爽的屋中或棚下。 | Please translate! |
待半顿饭时,移连入蚕房,就地一箔上单铺。 | 大约过半顿饭时间,便将连移进蚕室,在靠近地面的底箔上,单张铺开。 | Please translate! |