conversations
stringlengths 206
10.7k
|
---|
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 As the bread given me for dinner was much less than two and a half pounds I bought bread on the sly. I resolved to spend only half. Not satisfied with this experiment I made a second; apart from the sum paid to Nikolay Semyonovitch for my board I was allowed five roubles a month for pocket money. At the end of the year, having convinced myself I was capable of standing any fast, however severe, I began eating as they did, and went back to dine with them. There I simply got rid of it. I poured the soup out of window on to the nettles or elsewhere, the meat I either flung out of window to a dog, or wrapping it up in paper put it in my pocket and threw it away after, and so on. Far from regretting the dainties I missed, I was overjoyed. This was a very great trial, but after at most two years I had in my pocket by the time I went to Petersburg seventy roubles saved entirely in this way, besides other money. Though I wounded her and somewhat surprised Nikolay Semyonovitch who was a man of great delicacy, I insisted on having my dinner brought to my room. I stood this for a month perhaps, only upsetting my stomach a little, but the next month I added soup to the bread and drank a glass of tea morning and evening, and I assure you I passed a year like that in perfect health and content, as well as in a moral ecstasy and perpetual secret delight. The result of these two experiments was of vast importance to me: I had learnt positively that I could so will a thing as to attain my objects, and that I repeat is the essence of \"my idea\"\u2014the rest is all nonsense."}, {"from": "gpt", "value": "I insisted, to her chagrin and to some bewilderment of the most delicate Nikolai Semyonovich, that dinner be brought to my room. There I simply exterminated it: I poured soup out the window into nettles or some other place, beef - or threw it out the window to the dog, or wrapped it in paper, put it in my pocket and then took it out, and everything else. Since bread for dinner was served much less than two and a half pounds, I slowly bought bread from myself. I survived this month, perhaps only upset my stomach a little; but from the next month I added soup to the bread, and in the morning and in the evening a glass of tea - and, I assure you, I spent the year in perfect health and contentment, and morally - in ecstasy and in continuous secret admiration. Not only did I not regret the food, but I was delighted. At the end of the year, having convinced myself that I was able to endure any kind of fast, I began to eat like them, and went to dine with them. Not satisfied with this test, I made a second one: for my pocket expenses, in addition to the maintenance paid to Nikolai Semenovich, I was supposed to pay five rubles a month. I set out to spend only half of them. It was a very difficult test, but more than two years later, when I arrived in St. Petersburg, in my pocket, besides other money, I had seventy rubles accumulated solely from this savings. The result of these two experiments was enormous for me: I learned positively that I can want so much that I will achieve my goal, and this, I repeat, is the whole \u201cmy idea\u201d; What follows is all nonsense.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 While saying this, she gave Pao-yue a big nudge with the intent of stirring up his spirits, adding, as she addressed him in a low tone of voice: \u201cDon\u2019t let us heed that old thing, but mind our own enjoyment.\u201d This old nurse of yours has been drinking, and again makes us the means of clearing her muddled head!\u201d \u201cWhy should I urge him on?\u201d rejoined Lin Tai-yue, with a sarcastic smile, \u201cnor will I trouble myself to give him advice. \u201cYou\u2019d better be careful,\u201d added nurse Li, \u201cyour father is at home to-day, and see that you\u2019re ready to be examined in your lessons.\u201d Tai-yue promptly remonstrated. Dame Li also knew very well Tai-yue\u2019s disposition, and therefore remarked: \u201cNow, Miss Lin, don\u2019t you urge him on; you should after all, give him good advice, as he may, I think, listen to a good deal of what you say to him.\u201d \u201cYou\u2019ve thrown cold water,\u201d she said, \u201cover the spirits of the whole company; why, if uncle should ask to see you, well, say that aunt Hsueeh detained you. When Pao-yue heard this mention, his spirits at once sank within him, and gently putting the wine aside, he dropped his head upon his breast."}, {"from": "gpt", "value": "Mammy Li said, \"Be careful, Master is at home today. Beware of asking about your book!\" Baoyu heard this and said, Feeling very uncomfortable, he slowly put down the wine glass and bowed his head. Daiyu hurriedly said, \"Don't spoil everyone's happiness! If your uncle calls you, just say that your aunt keeps it. This mother, he drank alcohol and used us to wake him up!\" Quietly muttered, \"Don't pay attention to that old guy, let's just make fun of us\". That Li Ma, who knew Daiyu well, said: \"Sister Lin, don't help him. You persuade him, I'm afraid he will listen.\" Lin Daiyu sneered: \"Why should I help him? I Don't try to help him, and I don't try to persuade him.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 20 Is it because I make him angry? But, if I\u2026 Still, enough of that, it\u2019s time. No! It\u2019s merely because I\u2019m so insignificant. * Why should Yepanchin offend me so? I\u2019ll drop in some time again. Rira bien, qui rira le dernier."}, {"from": "gpt", "value": "Rira bien qui rira le dernier![7] 1 Why does Yepanchin offend me so? Out of spite, right? Never, sir. Just because I'm too small. Well, sir, and then ... But nevertheless, that's enough, and it's time. Kolya has already stuck his nose out twice: he is calling you to dinner. And I'm from the yard."}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Thibaud-la-Thibaude, and no one else,\u2014for leaving the Rue Glatigny! Who is that fellow? Still another amorous dame! Just look at him, the pig! He swore by the Holy Name, did he?\u2014A fine, Thibaude! Fines, unclaimed goods, taxes, expenses, legal costs, wages, damages, torture, prison and jail and stocks, are Christmas cakes and Saint John\u2019s marchpane to him! Now, then, good! Gieffroy Mabonne, bowman of the guard."}, {"from": "gpt", "value": "Fines, wrecks, taxes, fees, fair costs, wages, damages and interest, gehenne, prison and jail and stocks with costs, he is Christmas puddles and Saint-Jean marzipan! Look at him, the pig! - Lets go ! Well ! another woman in love! Thibaud la Thibaude, no more, no less! - To be out of rue Glatigny! - Who is this son? Gieffroy Mabonne, hand cranequin policeman. He grumbled the name of the Father. Fine, the Thibaude!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 And then, what reason would he give during his visits to patients, when they asked him? He searched his mind, found nothing. That\u2019s what people never wanted to believe! The news would spread as far as Forges! Neufch\u00e2tel! No\u2014instead, they were going to laugh at him, talk about him! Maybe, though, he had made a mistake somewhere? \u2014if Hippolyte should die later, he was the one who would have killed him. But even the most famous surgeons certainly made mistakes. Fate had had a hand in it. Even so!"}, {"from": "gpt", "value": "Fate had interfered. Anything ! if Hippolyte later died, he would have assassinated him. And then, what reason would he give during the visits, when they questioned him? Perhaps, however, he was wrong about something? He was looking, couldn't find. But the most famous surgeons were quite mistaken. This is what you would never want to believe! we were going to laugh, on the contrary, to chatter! It would spread as far as Forges! to Neufch\u00e2tel!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 80, order = 40 I am a lioness, I want my whelp. Has the good God no mercy?\u2014Oh! give me only salt and black bread, only let me have my daughter to warm me like a sun! you see plainly that my arms are all bitten, Lord! Oh! I will writhe on the earth, I will break the stones with my forehead, and I will damn myself, and I will curse you, Lord, if you keep my child from me!"}, {"from": "gpt", "value": "I am a lioness, I want my lion cub. - Oh ! I will writhe on the earth, and I will break the stone with my forehead, and I will damn myself, and I will curse you, Lord, if you keep me my child! you can see my arms are bitten, Lord! Does the good Lord have no mercy? - Oh ! only give me salt and black bread, as long as I have my daughter and she warms me like the sun!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 There, at a time when desperation once again surrounded me, I'd swallowed a fair amount of it, enough to kill six people, and yet it hadn't killed me. Unfortunately, it wasn't suitable for suicide, I tried it once several years ago. In my first-aid kit I had an excellent remedy for relieving pain, a particularly strong opium preparation, which I rarely indulged in and often withheld for months; I only took this heavily numbing drug when physical pain was plaguing me to the point of being unbearable. Apart from a period of insomnia and annoying stomach pains, no effect of the poison remained. I fell asleep and lay in a complete stupor for some hours, but then, to my terrible disappointment, was half awakened by violent spasms of the stomach, vomited all the poison without quite waking up, and fell asleep again, about halfway through finally waking up the next day, to a horrible sobriety, with a burned, empty brain and almost no memory at all."}, {"from": "gpt", "value": "In my travelling medicine chest I had an excellent painkiller, a particularly strong opiate that I only rarely resorted to, often denying myself for months on end the relief it brought. Only when racked by pain to the point where my body could no longer stand it did I take this potent analgesic. Unfortunately it was not suitable for committing suicide. I had tried it out years ago when once again engulfed in despair. I had swallowed a fair old quantity of it, enough to kill six people, and still it did not kill me. It did put me to sleep, and I lay there fully anaesthetized for a few hours, but to my terrible disappointment I was then half wakened by strong stomach convulsions. Without fully coming to, I brought up all the poison and went to sleep again, only finally waking up midway through the next day. I felt horribly sober, burned out and empty-headed, scarcely able to remember a thing. Apart from a spell of sleeplessness and irritating stomach pains the poison had\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Half-way he heard that the city had fallen, and so he returned to Hefei. Gan Ning took an iron chain in his hand and climbed up the wall. The soldiers made a rush forward to climb the wall, and they slew Zhu Guang. His officers and soldiers gave in, and so Huancheng fell to Sun Quan. In the meantime Zhang Liao was marching to the aid of the city. They shot at him with bows and crossbows, but he turned aside the arrows and bolts, and he threw the chain round Governor Zhu Guang to pull him down. The defenders sent down showers of arrows and stones. It was still a long time to noon. So the early meal was taken at the fifth watch, and the army went to the attack. Lu Meng beat the drum for the attack."}, {"from": "gpt", "value": "The next day after the fifth watch, the three armies marched forward. The arrows and stones on the city came down. Gan Ning took the iron training in his hand and went up against the arrow and stone. Zhu Guang ordered the bowmen to fire in salvos, Gan Ning pushed aside the arrow forest, and defeated Zhu Guang with one practice. Lu Meng beat the drums himself. The soldiers all swarmed up and chopped Zhu Guang to death. Yu Duoduo descended and got the city of Anhui, just now. Zhang Liao led the army to the halfway, and the sentry horse reported that the city of Anhui had been lost. The soldiers from Liao Dynasty returned to Hefei.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 Gu now wants to make peace with the Lord of Shu, would you be willing to introduce me?\" If the king is not the case with foolish words, the foolish general will die before the king, in the name of a great talker. Zhi said: \"The person who wants to cook a small minister is a great king; now I want to make a small minister Quan said, \"The loneliness has been decided, sir, don't doubt it.\" After saying that, he lifted his clothes and went down to the palace, looking at the oil tripod and jumping. This is also the great king: the great king is still doubtful and undecided, can he win the trust of others?\" That's right.\" Quan said: \"Sir's words are in line with Gu Yi. The authority urgently orders to stop it, please enter the apse, and treat each other with courtesy."}, {"from": "gpt", "value": "And if you listen not to these words of mine, and refuse my offer, I shall commit suicide before your face and so justify the post I have as an envoy.\u201d As Deng Zhi spoke these last words, he gathered up his robes and marched down the hall as though he was just going to jump into the cauldron. \u201cStop him!\u201d cried Sun Quan, and they did so. Then he requested Deng Zhi to go into an inner apartment, where he treated the envoy as a guest of the highest honor. \u201cO Master,\u201d said Sun Quan, \u201cyour words exactly express my thoughts, and I desire to make a league of peace with your country. Are you willing to be the intermediary?\u201d \u201cJust now it was you, O Prince, who wished to boil this poor servant; now it is also you who wish to use him. How can such a doubtful person be trusted?\u201d \u201cMy mind is made up,\u201d replied Sun Quan. \u201cDo not doubt me, Master.\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 80, order = 60 Oh ! fifteen ! say that here is his shoe, and that\u2019s it! Oh what misery! May I be able only once, once again, once, to put this shoe on her pretty little pink foot, and I die, good Virgin, blessing you! - I will never see her again, not even in the sky! because I will not go. So it's true, what ! Ah! she would be great now! - Unhappy child!"}, {"from": "gpt", "value": "Oh! if I could only once, just once more, a single time, put this shoe on her pretty little pink foot, I would die blessing you, good Virgin. Ah! fifteen years! she will be grown up now!\u2014Unhappy child! what! it is really true then I shall never see her more, not even in heaven, for I shall not go there myself. Oh! what misery to think that here is her shoe, and that that is all!\"\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 Whenever this boy had nothing better to do, he used to play catch in the street with the children of the neighborhood. He seemed to consider the parasite living on the second floor a simpleton if not an outright lunatic. I seemed to recall having heard long ago from the people at home gossip to the effect that this clerk was an illegitimate son of Flatfish, though the two of them never addressed each other as father and son. Flatfish almost never waited in the shop. Usually he set out early in the morning in a great hurry, his face set in a scowl, leaving a boy of seventeen to look after the shop in his absence. However, there was undoubtedly something strangely fish-like about the boy's eyes, leading me to wonder if the gossip might not be true. He used even to address me lectures in the manner of an older and wiser head. Never having been able to argue with anybody, I submissively listened to his words, a weary though admiring expression on my face. There must have been some reason for this and for Flatfish's having remained a bachelor, but I am congenitally unable to take much interest in other people, and I don't know anything beyond what I have stated. The shop itself was a long, narrow affair, the dusty interior of which contained nothing but shelf after shelf of useless junk. Flatfish's house was near the Okubo Medical School. The signboard of his shop, which proclaimed in bold letters \"Garden of the Green Dragon, Art and Antiques,\" was the only impressive thing about the place. Needless to say, Flatfish did not depend for a living on the sale of this rubbish; he apparently made his money by performing such services as transferring possession of the secret property of one client to another\u2014to avoid taxes."}, {"from": "gpt", "value": "Hirame's house is near Okubo's medical school, and even if only the letters on the signboard such as calligraphy antique dealer, Seiryuen, etc. are quite enthusiastic, there are two houses in one building, and the frontage of the store is also It's small, the store is full of dust, and it's lined up with sloppy junk. It seems that he is active in the case of giving up ownership and making money.) He rarely sits in the store, and usually starts in the morning with a difficult face and goes out in a hurry, and he is away. One of the eight little boys, this is my watchman, so even if I have a free time to catch a ball outside with the children in the neighborhood, it seems that I think that the presence on the second floor is stupid or mad, and it is an adult adult. I told myself about the preaching, and because I was a quality that I couldn't argue with, I was tired and impressed, listened to it, and obeyed it. This little boy is a hidden child of Shibata, but there are still strange circumstances, Shibata does not call himself a so-called parent and child, and Shibata is always single, it seems that there is a reason for that, and I myself before I feel like I've heard rumors about it from people in my house, but I'm not really interested in other people's bodies, so what's the deep thing? I don't even know. However, the kid's eyes also had a strange reminiscent of the fish's eyes, or they were really flatfish hidden children ...\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 He is so well known, so much appreciated by everyone. \u2018 He is so well received everywhere. Now you shall judge between us. The other day at the Apraksins\u2019 I heard a lady asking, \u201cC\u2019est \u00e7a le fameux prince Andr\u00e9?\u201d She laughed. Ma parole d\u2019honneur!\u20191 I always tell him: here he is Uncle\u2019s aide-de-camp, a most brilliant position."}, {"from": "gpt", "value": "Well, you be the judge. I tell him everything: here he is my uncle's adjutant, the most brilliant position. Everyone knows him so well and appreciates him so much. The other day at the Apraksins' I heard a lady ask: \"c'est ca le fameux prince Andre? \" Ma parole d'honneur! [Is this the famous Prince Andrei? Honestly!] She laughed. - He is so accepted everywhere.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 Weary and worn down by sorrow, Guan Yu rides on with no more than a dozen men still with him. It is as they enter a very narrow valley that the end comes. He has to report that Zhao Lei has been killed. Guan Yu\u2019s valiant attacks soon force him to flee. Overgrown with bushes and long grass, this desolate place is where, as dawn begins to appear, they are attacked for the third time. On this occasion, they are attacked with grappling hooks and nets set there by Ma Zhong. Guan Yu\u2019s Riding hard, he is reunited with Guan Ping, who has been defending the rear. But by now Guan Yu is exhausted."}, {"from": "gpt", "value": "He couldn't walk for four or five miles, and the shouts in front of him shook again, and the fire broke out, and Pan Zhang rushed to kill him with a sword and a horse. The Duke was furious, and the swordsmen greeted him; only three times, Pan Zhang was defeated and left. The man did not dare to fight in love, so he eagerly looked at the mountain road and walked away. Guan Ping came from behind and reported that Zhao Lei had died in the chaos of the army. Guan Gong was very distressed, so after Guan Ping was cut off, Gong Zi opened the way forward, and there were more than ten people left. Going to Jueshi, there are mountains on both sides. The sides of the mountains are full of reeds and grasses, and the trees are mixed. The time has come to the end of five. As they were walking, they shouted, and two ambush soldiers came out, long hooks and nooses, all together, first to trip Guan Gong on his horse. Guan Gong fell from his horse and was captured by Pan Zhang's subordinate Ma Zhong.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Liu Biao knows that I have broken Huangzu, and I will come to repay you; I will wait for the labor, and I will defeat Liu Biao; I will defeat Liu Biao and then take advantage of the situation to attack, and Jingxiang can get it.\" Gan Ning rushed away from the soldiers and headed straight for the future, only to hear the shouts coming from behind, and several more horses coming. Zhang Zhao said: \"The lonely city cannot be defended, so it is better to go back to Jiangdong. Rewarded the three armies, and promoted Gan Ning to the captaincy. It was discussed that they wanted to divide their troops to defend Jiangxia. Ning was afraid that Pu would come to compete for merit, and hurriedly picked up a bow and arrow, shot Huang Zu in the back, and Zu Zhong's arrow turned over and fell off the horse; Ning Xiao, with his head, returned to the horse and joined Cheng Pu to join forces, returned to Sun Quan, and presented Huang Zu's head. Rather, it is Cheng Pu. Quan ordered it to be stored in a wooden box, to be sacrificed in front of the dead father's spirit when he returned to Jiangdong."}, {"from": "gpt", "value": "But Gan Ning thrust aside his troops and himself rode in pursuit. Then he heard a shouting in his rear and saw General Cheng Pu coming up. Fearing lest this other pursuer should overpass him and score the success he desired for himself, Gan Ning fitted an arrow to his bow and shot at the fugitive. Huang Zu was hit and fell from his steed. Then Gan Ning cut off his head. After this, joining himself to Cheng Pu, the two returned bearing the ghastly trophy to their lord. Sun Quan ordered them to place it in a box to be taken back home and offered as a sacrifice to the manes of his father. Having rewarded the soldiers for the victory and promoted Gan Ning, Sun Quan next discussed the advisability of sending a force to hold Jiangxia. But his adviser, Zhang Zhao, said, \u201cIt is impossible to try to hold one distant city alone. It is better to return home and prepare for the expedition that Liu Biao will surely send in revenge. We will meet and defeat his worn army, push home the attack, and capture his whole region.\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 First and foremost was the problem of the girl's face. Suppose I painted her floating in the water beneath those camellias, with blossom after blossom dropping on her from above. Suddenly the words which O-Nami at the hotel had said to me jokingly came flooding back into my mind, and I felt as though my heart were a raft that was being pitched and tossed by great waves. Wondering how it would be to paint a beautiful woman floating in such a pond as this, I walked back down to the water's edge. Here I smoked another cigarette, and fell to musing once more. According to Laokoon\u2014but who cares about that? Providing that a painting expresses the desired feeling, it makes not the slightest difference whether or not it conforms to any principles. I knew, however, that it was going to be no easy task to express so non-human a concept as eternity while using a human subject. I wanted to create the impression that the camellia blossoms would continue to fall, and the woman remain floating there throughout all eternity, but I was not sure that this would make a good picture."}, {"from": "gpt", "value": "I wondered what it would be like to find a beautiful woman floating in such a place, but I went back to the original place, swallowed a cigarette again, and thought about it vaguely. The words that Mr. Onami of the hot springs joked yesterday swelled and came to my memory. My heart sways like a piece of board on a large wave. Using that face as a seed, float it under that camellia and drop many camellias from above. I want to show the feeling that the camellia has fallen for a long time and the woman has been floating in the water for a long time. For that Laocoon-I don't care about Laocoon. Whether you violate the principle or not, you just have to have that kind of mind. However, it is not easy to get the feeling of being more permanent than human beings without leaving human beings. I'm having trouble with my first face.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 They hear the familiar song over their heads\u2014at once in uni son they strain their iron chests and scarcely touching the earth with their hoofs are transformed almost into straight lines flying through the air\u2014and the troika rushes on, full of divine inspiration.... What is the meaning of this terrifying onrush? Russia, whither flyest thou? Answer! The spectator stands still struck dumb by the divine miracle: is it not a flash of lightning from heaven? Is the whirlwind hidden under your manes? Is there some delicate sense tingling in every vein? What mysterious force is hidden in this troika, never seen before? Ah, horses, horses\u2014what horses! She gives no answer."}, {"from": "gpt", "value": "The contemplative, struck by God's miracle, stopped: is it not lightning thrown from the sky? what does this terrifying movement mean? and what kind of unknown power is contained in these horses unknown to the light? Oh, horses, horses, what horses! Are whirlwinds sitting in your manes? Does a sensitive ear burn in every vein of yours? They heard a familiar song from above, together and at once strained their copper breasts and, almost without touching the ground with their hooves, turned into only elongated lines flying through the air, and all inspired by God rushes! .. Russia, where are you rushing to? Give an answer. Doesn't give an answer.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 there, in the box they are... there by the fireplace... me collect all pictures of great dancers. I have photographs of all of them and in all their roles and poses. Nothing inspires me so much, and I think me, it must be wonderful to grab, hold, pick up hundreds and hundreds of people every evening with your body, with your movement, with your whole being... Wait, I'll show them to you... there in the Chinese lacquer box\" - (her voice suddenly becomes angry with impatience) - \"No, no, no, there to the left of the books... it must be wonderful... by the way, so that you can see how foolish I am... I have all of them, the Saharet, the Pavlova, the Karsavina. oh, are you clumsy ..."}, {"from": "gpt", "value": "There\u2019s nothing I have such a passion for. It must be wonderful to thrill, to hold, to stir hundreds and hundreds of people with one\u2019s body, with one\u2019s movements, with one\u2019s whole being, evening after evening ... it must be glorious ... By the way, just to show you how crazy I am ... I collect pictures of great dancers. I have them all \u2014 Saharet, Pavlova, Karsavina. I have photographs of them all, in all their r\u00f4les and poses. Just a moment, I\u2019ll show you them ... there, they\u2019re in that little box over there ... there, near the fireplace ... in the little Chinese lacquer box\u2019 \u2014 her voice grew suddenly querulous with impatience \u2014 \u2018no, no, no, there on the left by the books ... oh, how clumsy you are! ...\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Why, even now I keep asking myself why he suddenly took offence and stamped on the money like that, because I do assure you that right up to the very last moment he didn\u2019t know he was going to do it. \u2026 talked about his daughters \u2026 and about the post he would be given in another town \u2026 And now I can see that there were many things there at which he took offence \u2026 and indeed it could not be otherwise in his situation. If he had simply been pleased, not excessively, without showing it, and had started to swagger and give himself airs as others do when they accept money, then he\u2019d have been able to endure it and do the same, but he had shown too much unfeigned joy, and that was what he found so offensive. just wept \u2026 It\u2019s true , he wept, such was his delight He\u2019s been exhausted by suffering and he\u2019s very good-hearted. The whole time he spoke to me his voice was so weak, enfeebled, and he spoke so very fast, giggled with that odd little laugh of his, or Oh, Lise, he\u2019s an unfeigning and good-hearted man, and that\u2019s the whole trouble in these cases! In the first place, he took offence at the very fact of having shown too much joy at the money in my presence, and of not having concealed it from me."}, {"from": "gpt", "value": "He is so jaded and very kind. Now I keep thinking: why was he so suddenly offended and trampled on the money, because, I assure you, he did not know until the very last moment that he would trample it. And now it seems to me that he was offended by many things here ... and it could not be otherwise in his position ... First, he was really offended that he was too happy with my money and did not hide it in front of me. If I had been happy, but not very much, I would not have shown this, I would have started to make the styles, like others, accepting money, grimacing, well then I could still take it down and accept, otherwise he was too truly happy, and this is a shame. Ah, Lise, he is a truthful and kind man, that is the whole trouble in these cases! All the time, while he was talking then, his voice was so weak, weakened, and he spoke so soon, soon, he was somehow giggling with such a laugh, or was already crying ... really, he was crying, before that he was in admiration ... and he spoke about his daughters ... and about the place that they would give him in another city ...\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 Yu said: \"I just want to do this, so I left Cai Zhong, Cai and the people who cheated surrender to pass the news; but I hate that no one will cheat for me. Gai said, \"Someone is willing to do this.\" Yu said: \"Who will teach the public to offer this plan?\" Gai Said: \"Someone's own intentions are not taught by others.\" Yu said, \"How can he be willing to believe if he doesn't suffer some hardships?\" Why not attack them with fire?\" And Xie Zhi said: \"If you are willing to carry out this bitter plan, then Jiangdong will be very lucky.\" Gai said, \"Someone has received the generous kindness of Sun's family."}, {"from": "gpt", "value": "Why not burn them out?\u201d \u201cWho suggested that to you?\u201d \u201cI thought of it myself, nobody suggested it,\u201d replied Huang Gai. \u201cI just wanted something like this, and that is why I kept those two pretended deserters. I want them to give some false news. The pity is that I have no one to feign desertion to the other side and work my plan.\u201d \u201cBut I will carry out your plan,\u201d said Huang Gai. \u201cBut if you cannot show some injury, you will not be believed,\u201d said Zhou Yu. \u201cThe Sun family have been very generous to me, and I would not resent being crushed to death to repay them,\u201d said Huang Gai. The General thanked him saying, \u201cIf you would not object to some bodily suffering, then our country would indeed be happy.\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 80, order = 40 ne serais\u2026 il rit, monsieur, ce monstre execrable et inconcevable et si Il a assassine ce pope russe, monseir, il lui arracha sa barbe rousse pour la vendre a un artiste en ce n'etait pas par l'entremise de monsieur Andrieux, jamais, oh, jamais je Mais est-il bonheur preferable a celui dont tout jouit? oh, ce serait de lui plonger au coeur mon couteau, mais en detournant les yeux, de peur que son regarrd execrable ne fit trembler mon bras et ne glacat mon courage! cheveux au pont des Marechaux, tout pres de la Maison de monsieur Andrieux \u2013 hautes nouveautes, articles de Paris, linge, chemises, vous savez , n'est-ce pas?.. Oh, monsieur, quand I'amitierassemble a'table epouse, enfants, soeurs, amis, quand une vive allegresse enflamme mon coeur, je vous le demande, monsieur:"}, {"from": "gpt", "value": "oh, ce serait de lui plonger au coeur mon couteau, mais en d\u00e9tournant les yeux, de peur que son regard ex\u00e9crable ne f\u00eet trembler mon bras et ne gla\u00e7at mon courage! Il a assassin\u00e9 ce pope russe, monsieur, il lui arracha sa barbe rousse pour la vendre \u00e0 un artiste en cheveux au pont des Mar\u00e9chaux, tout pr\u00e8s de la maison de Monsieur Andrieux\u2014hautes nouveaut\u00e9s, articles de Paris, linge, chemises, vous savez, n'est-ce pas? . . . Oh, monsieur, quand l'amiti\u00e9 rassemble \u00e0 table \u00e9pouse, enfants, soeurs, amis, quand une vive allegresse enflamme mon coeur, je vous le demande, monsieur: est-il un bonheur pr\u00e9f\u00e9rable \u00e0 celui dont tout le monde jouit? Mais il rit, monsieur, ce monstre ex\u00e9crable et inconcevable et si ce n'\u00e9tait pas par l'entremise de Monsieur Andrieux, jamais, oh, jamais je ne serais.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 \u201cYes,\u201d said K.; he recalled how openly he had always said his name ; for some time now it had been a burden, and people he met for the first time already knew his name; how good it felt to introduce oneself first and only then be known. \u201cI\u2019ve been notified about it.\u201d He paused by the first pews, but that still seemed too great a distance to the priest, who stretched out his hand and pointed sharply downward toward a spot just in front of the pulpit. \u201cYes,\u201d said K. \u201cThen you\u2019re the one I\u2019m seeking,\u201d said the priest. \u201cYou stand accused,\u201d said the priest in a very low voice. \u201cYou\u2019re Josef K.,\u201d said the priest, and lifted one hand from the balustrade in a vague gesture. K. obeyed this gesture as well; from this position he had to lean his head far back in order to see the priest."}, {"from": "gpt", "value": "He stopped at the first pew, but the distance seemed too great to the priest. He stretched out his hand and pointed with a sharply lowered forefinger to a spot just in front of the pulpit. K. followed suit, he had to bend his head far back from this spot to see the priest. \"You're Josef K.\" said the priest and raised a hand on the parapet in a vague movement. \" Yes,\" said K., he thought about how openly he used to give his name , it had been a burden to him for some time now, people he was meeting for the first time also knew his name, how nice it was to introduce oneself first and only then to be known. \"You are accused,\" the minister said, particularly quietly. \" Yes,\" said K., \"I was informed.\" \"Then you're the one I'm looking for,\" said the priest. '\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 20 Montretout was abandoned, and Saint-Cloud as well, which the Prussians burned, and when it became fully dark the horizon of Paris was illuminated by the conflagration. Further effort was useless, and General Trochu was compelled to order a retreat. On the right General Ducrot's column was tardy in getting into action and saw nothing of the fight. While the left wing was seizing Montretout the center, which had succeeded in carrying the outer wall of Buzanval Park, had encountered a second inner wall, before which it broke. A thaw had set in, the roads were heavy from the effects of a fine, drizzling rain, and the guns, those guns that had been cast by popular subscription and were to the Parisians as the apple of their eye, could not get up. Women and children followed them along the sidewalk, men climbed on the benches to wish them Godspeed. The next morning the entire population of the city hurried out to the Arc de Triomphe, and it was almost frantic with delight when at an early hour news came of the capture of Montretout; the tales that were told of the gallant behavior of the National Guard sounded like epics; the Prussians had been beaten all along the line, the French would occupy Versailles before night. As a natural result the consternation was proportionately great when, at nightfall, the inevitable defeat became known."}, {"from": "gpt", "value": "Children, women accompanied them, men mounted the benches to shout fiery wishes of victory. Then, the next day, the entire population went to the Arc de Triomphe, a madness of hope invaded them, when, in the morning, the news of the occupation of Montretout arrived. Epic tales circulated of the irresistible dash of the National Guard, the Prussians were overthrown, Versailles was about to be taken before evening. So what a collapse, at nightfall, when the inevitable failure was known! While the column on the left occupied Montretout, that in the centre, which had crossed the wall of the park of Buzenval, broke against a second interior wall. The thaw had come, a persistent little rain had soaked the roads, and the cannons, these cannons melted down with the help of subscriptions, into which Paris had put its soul, could not arrive. On the right, General Ducrot's column, engaged too late, remained in the rear. We were at the end of the effort, General Trochu had to give the order for a general retreat. They abandoned Montretout, they abandoned Saint-Cloud, which the Prussians set on fire. And, as soon as the night was dark, there was nothing left, on the horizon of Paris, but this immense fire.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 The more you look into nature the harder it is to understand! ... Such was Moky Kifovitch, but yet he had a kind heart. He was what is called in Russia a bogatyr, dw and while his father was absorbed in the question of the problem of the birth of animals, this muscular young man of twenty craved for self-expression. The other citizen was Moky Kifovitch, his son. Every one in the house or the neighbourhood\u2014from the serf girl to the yard dog\u2014fled at the sight of him: he even smashed his own bedstead into fragments. But that is not what matters. \u201d Such were the meditations of the worthy citizen Kifa Mokievitch. He could not do anything by halves: somebody\u2019s arm was always broken or somebody else had a bump on his nose."}, {"from": "gpt", "value": "How, really, that: you won\u2019t understand nature at all, as you go deeper into it! This is how the inhabitant of Kifa Mokievich thought. But this is not the main point. Another inhabitant was Mokiy Kifovich, his own son. He was what they call in Russia a hero, and at the time when his father was engaged in the birth of the beast, his twenty-year-old broad-shouldered nature was trying to turn around. He never knew how to lightly grasp anything: either someone's hand cracks, or a blister pops up on someone's nose. Everyone in the house and in the neighborhood, from the yard girl to the yard dog, ran away when they saw him; he even broke his own bed in the bedroom into pieces. Such was Mokiy Kifovich, and by the way, he was a good soul.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 When we examine the file of modern betrayals, this one appears first. The partition of Poland is a theorem of which all the current political packages are the corollaries. Such was the usual text of Feuilly. Not a despot, not a traitor, for a century now, who has not aimed, homologated, countersigned, and initialed, ne varietur, the partition of Poland. The Congress of Vienna consulted this crime before consummating its own. This poor workman had made himself the tutor of justice, and she rewarded him by making him great. 1772 sounds the hallali, 1815 is the quarry. All contemporary social attacks derive from the partition of Poland. He never stopped talking about this infamous date, 1772, about this noble and valiant people suppressed by treason, about this crime \u00e0 trois, about this monster ambush, prototype and patron of all these frightful suppressions of states which, since then, have struck several noble nations, and have, so to speak, crossed out their birth certificates."}, {"from": "gpt", "value": "He was inexhaustible on that infamous date of 1772, on the subject of that noble and valiant race suppressed by treason, and that three-sided crime, on that monstrous ambush, the prototype and pattern of all those horrible suppressions of states, which, since that time, have struck many a noble nation, and have annulled their certificate of birth, so to speak. All contemporary social crimes have their origin in the partition of Poland. The partition of Poland is a theorem of which all present political outrages are the corollaries. There has not been a despot, nor a traitor for nearly a century back, who has not signed, approved, counter-signed, and copied, ne variatur, the partition of Poland. When the record of modern treasons was examined, that was the first thing which made its appearance. The congress of Vienna consulted that crime before consummating its own. 1772 sounded the onset; 1815 was the death of the game. Such was Feuilly\u2019s habitual text. This poor workingman had constituted himself the tutor of Justice, and she recompensed him by rendering him great."}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 80, order = 60 First, on the eve of the battle, a whole French army, exhausted, starving. Finally, I estimate the loss suffered by industry and commerce at two million. Hein? what do you say about it ? Put as much for the ruins caused by the battle, the destruction, the fires: that makes three millions. Then you guys who had long teeth too. Here we are at the figure of five million, for a city of thirteen thousand inhabitants! is it fair, is it reasonable? And you're asking us for another forty-two thousand francs to contribute, I don't know under what pretext! The passages of these troops alone, the requisitions, the repairs, the expenses of all kinds have cost us a million and a half."}, {"from": "gpt", "value": "First, just before the battle, the whole of the French army, exhausted and ravenous. Then you, and you were famished too. Just these troops going through, requisitions, repairs, expenses of all kinds, these things alone have cost us a million and a half. Add to that as much again for damage caused by the battle, destruction, fires \u2013 that makes three million. And finally I estimate the loss to industry and commerce at two million\u2026 Well now, what do you say to that! That brings us to a figure of five million for a town of thirteen thousand inhabitants! And you are asking for another levy of forty-two thousand , I don\u2019t quite know what for! Is it fair? Is it reasonable?\u2019\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 80, order = 60 Think of your sisters, those who have them. Ah! those charming beings, so gracious and so sweet, who have caps of flowers, who fill the house with chastity, who sing, who chatter, who are like a living perfume, who prove the existence of angels in heaven by the purity of virgins on earth, this Jeanne, this Lise, this Mimi, these adorable and honest creatures who are your blessing and your pride, ah, my God, they are going to be hungry! Misery, prostitution, policemen, Saint-Lazare, that's where these delicate beautiful girls will fall, these fragile marvels of modesty, kindness and beauty, fresher than the lilacs of These women too were pure. There is a market for human flesh; and it is not with your shadowy hands, quivering around them, that you will prevent them from entering! The man begs, the woman sells. Think of the street, think of the pavement covered with passers-by, think of the shops in front of which women come and go, low-cut and in the mud. What do you want me to tell you?"}, {"from": "gpt", "value": "Man begs, woman sells. Ah! those charming and gracious beings, so gracious and so sweet, who have bonnets of flowers, who fill the house with purity, who sing and prattle, who are like a living perfume, who prove the existence of angels in heaven by the purity of virgins on earth, that Jeanne, that Lise, that Mimi, those adorable and honest creatures who are your blessings and your pride, ah! good God, they will suffer hunger! What do you want me to say to you? There is a market for human flesh; and it is not with your shadowy hands, shuddering around them, that you will prevent them from entering it! Think of the street, think of the pavement covered with passers-by, think of the shops past which women go and come with necks all bare, and through the mire. These women, too, were pure once. Think of your sisters, those of you who have them. Misery, prostitution, the police, Saint-Lazare\u2014that is what those beautiful, delicate girls, those fragile marvels of modesty, gentleness and loveliness, fresher than lilacs in the month of May, will come to.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 20 But one disagreed\u2014Fyodor Karamazov, who happened to be among them. He stepped forward and declared that she could very easily be regarded as a woman, that, indeed, she had a certain spice to her, and so on and so forth. And by one of the wattle fences the merry gang found Lizaveta asleep among the weeds and nettles. The sight of her made the gentlemen laugh uproariously and elicited some extremely crude remarks. With haughty disdain, the others decided that it was quite unthinkable. Then one of them asked a rather outlandish question: \u201cCould anyone regard this animal as a woman? They were walking along a lane bordered by wattle fences behind which lay the kitchen gardens of the nearby houses. The lane itself led to a little bridge over the long, stinking puddle that is often referred to, in these parts, as a river. Once, quite long ago, on a warm September night, when there was a full moon and it was late by our provincial standards, half a dozen of our gentlemen, who had left the club in a rather inebriated state, were making their way home through the back gardens. People looking at her wondered how she survived, but she was used to living as she did and, although she was so short, she was very strongly built. Some of our respectable people claimed she lived the way she did out of sheer pride, but that didn\u2019t seem to make much sense: she could not pronounce even one word\u2014now and then she would move her tongue about and produce only a mooing sound\u2014so where was there room for pride in her? For instance, at this moment, could . . .\u201d etc."}, {"from": "gpt", "value": "They marveled at her that she could endure such a life, but she was so used to it; although she was small in stature, she was unusually strong build. Some of our gentlemen also asserted that she did all this only out of pride, but somehow it did not fit: she didn\u2019t know how to say a word, and from time to time only moved something with her tongue and bellowed - what kind of pride was there. So it happened that one day (it was a long time ago), on one bright and warm September night, on a full moon, very late in our opinion, one drunken band of our gentlemen, five or six fellows, were returning from the club \"backs\" to their homes ... On both sides of the alley there was a fence, behind which the vegetable gardens of the adjacent houses stretched; the lane went out onto a footbridge across our long, smelly puddle, which we sometimes call a river. Near the wattle fence, in the nettles and in the burdock, our company saw Lizaveta sleeping. The gentlemen who had walked around stopped over her with laughter and began to joke with all possible uncensoredness. One little barcheon suddenly came up with a completely eccentric question on an impossible topic: \"Is it possible, they say, at least someone else, consider such a beast for a woman, if only now, and so on. \" All with proud disgust decided that it was impossible. But Fyodor Pavlovich happened to be in this group, and he jumped out in a flash and decided that he could be considered a woman, even very much, and that there was even something special kind of piquant here, and so on and so forth.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 The matter is of some concern to you, by the way,\u201d he said, turning to Joachim. \u201cThe liberalization of Islam,\u201d Naphta scoffed. \u201cIf Abdul Hamid falls, that\u2019s the end of your influence in Turkey, and England will set itself up as protector. Enlightened fanaticism\u2014 \u201cExcellent. His friends at home have good ties to the English Balkan Committee. \u201cHe knows what\u2019s what when it comes to national revolutions. how fine. You should take our Settembrini\u2019s contacts and information very seriously,\u201d he said to both cousins; and this, too, sounded impertinent, as if he thought them uninclined to do so."}, {"from": "gpt", "value": "\"Liberalization of Islam,\" Naphta scoffed. \" Excellent. { 574}The enlightened fanaticism - very good. By the way, that's your concern,\u201d he said to Joachim. \"If Abdul Hamid falls, your influence in Turkey will be over and England will set itself up as protector... You must take our Settembrini's connections and information seriously,\" he said to both cousins, and this too sounded impertinent. since he seemed to think her inclined not to take M. Settembrini seriously. ' He knows all about national-revolutionary matters. At home, good relations are maintained with the British Balkan Committee."}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 Zhi said, \"On a foolish point of view, Wei is a traitor of the Han Dynasty. , its power is very large, and it is difficult to shake it. Kong Mingyin made Deng Zhi stay. Many officials are scattered. What is the Prime Minister's intention?\" Now that the Lord has ascended to the throne for the first time, the people's hearts are not at ease. It should be taken slowly and slowly. It is time to unite with Eastern Wu, become lips and teeth, and wash away the old grievances of the former emperor. Kong Ming invited Zhi to the academy and asked Zhi, \"Now Shu, Wei, and Wu Ding are divided into three kingdoms. If you want to discuss the two kingdoms and unite Zhongxing, which country should you attack first?\" This is a long-term plan."}, {"from": "gpt", "value": "Zhuge Liang sent a man privately to detain Deng Zhi, and when all the others had gone, Zhuge Liang led him into the library for a chat. Presently he came to the matter near his heart. \u201cThe three states have become a fact,\u201d said Zhuge Liang. \u201cNow if our state wanted to absorb the other two and restore the condition of one rule, which country should it attack first?\u201d \u201cThough Wei is the real rebel, yet Wei is strong and would be very difficult to overthrow. Any move against it would have to develop slowly. As our Emperor has but lately succeeded his father and the people are none too decided in his favor, I should propose a treaty of mutual defense with Wu. This would obliterate the enmity of His late Majesty and would have important results. However, you, Sir, may have another opinion. What is it?\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 100 Do any of you here have anything to say?\u2019 \u2018This is absolutely wrong!\u2019 Only one person, Ding Yuan, speaks out. he shouts. Dong Zhuo wants to kill him there and"}, {"from": "gpt", "value": "What do the ministers think? ? \" After hearing this, the officials did not dare to make a sound. One person in the seat pushed the case straight out, stood in front of the banquet, and shouted: \"No! No! Who are you, who dare to speak out? The Son of Heaven is the direct son of the first emperor. Inverse?\" Zhuo Shizhi was the prefect of Jingzhou, Ding Yuan. Zhuo shouted angrily, \"Whoever obeys me will live, and whoever goes against me will die!\" Then he took his sword and tried to cut Ding Yuan.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 Oh ! Like Mrs. Bontemps calculated how many more Wednesdays there could be before Easter and how she would manage to have one more, without however seeming to impose herself. She did not know that Madame Verdurin wished that no one should be missed; on the other hand, she was one of those little sought-after people who, when they are invited to \"series\" by a mistress of the house, do not go to her house, like those who always know how to please, when they have a moment and the desire to go out; they, on the contrary, deprive themselves, for example, of the first and third evenings, imagining that their absence will be noticed, and save themselves for the second and fourth; unless, having learned from their information that the third will be particularly brilliant, they follow the reverse order, claiming that \u201cunfortunately the last time they were not free\u201d. You owe me compensation for not coming last Thursday. She counted on Madame Cottard, with whom she was to return, to give her some indications. \" Madame Bontemps, I see you are rising, it is very wrong to give the signal to flee like this."}, {"from": "gpt", "value": "She was not' aware that Mme. Verdurin liked people not to miss a single one; also she was one of those people whose company is but little sought, who, when a hostess invites them to a series of parties, do not accept and go to them without more ado, like those who know that it is always a pleasure to see them, whenever they have a moment to spare and feel inclined to go out; people of her type deny themselves it may be the first evening and the third, imagining that their absence will be noticed, and save themselves up for the second and fourth, unless it should happen that, having heard from a trustworthy source that the third is to be a particularly brilliant party, they reverse the original order, assuring their hostess that \"most unfortunately, we had another engagement last week.\" So Mme. Bontemps was calculating how many Wednesdays there could still be left before Easter, and by what means she might manage to secure one extra, and yet not appear to be thrusting herself upon her hostess. She relied upon Mme. Cottard, whom she would have with her in the carriage going home, to give her a few hints. \" Oh, Mme. Bontemps, I see you getting up to go; it is very bad of you to give the signal for flight like that! You owe me some compensation for not turning up last Thursday\u2026.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Lovable as he is, he will be loved, he will love. And me, great God, I\u2019m rich! I didn\u2019t bother to stop and think, not for a moment: crazy love thoughts took up all my time. To win Elisa over, all I had to do was pay her: nothing would have been easier. Ah, miserable woman . . . He\u2019ll forget me. And so uselessly, when it comes to my happiness! But what am I complaining about? Heaven is just. I haven\u2019t had the worthiness to stop sinning, and my sin destroys my judgment."}, {"from": "gpt", "value": "And me great God! I am so rich! and so uselessly for my happiness! He will forget me. Lovable as he is, he will be loved, he will love. Ah! unhappy\u2026 What can I complain about? The sky is just, I did not have the merit to put an end to the crime, it takes away my judgment. It was up to me to win \u00c9lisa by dint of money, nothing was easier for me. I didn't bother to think for a moment, the wild imaginations of love took up all my time.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 And not that I forgot it on the path, dropped it in distraction, in loss: no, we just threw away our weapon, because we found it about fifteen paces from the place where Gregory was defeated. If they could feel pain and pity that the person was killed, then, of course, because they did not kill their father: having killed their father, they would not have jumped to another defeated person out of pity, then there would have been a different feeling, there would have been no time for pity then, but before self-rescue, and this, of course, is so. Why wet the handkerchief, wiping the blood from the head of the defeated, so that this handkerchief would later serve as evidence against me? But if I am so bloodthirsty and cruelly calculating that, having killed, I jumped off only to see if the witness was alive or not, then why should I, it seems, bother with this new victim of mine for five whole minutes, and even make money perhaps new witnesses? No, if we are already so calculating and hard-hearted, then wouldn't it be better, jumping off, just to stun the defeated servant with the same pestle over the head again and again, in order to kill him completely and, having eradicated the witness, remove all care from the heart? And finally, I jump off to check whether the witness is alive or not on me, and right there on the path I leave another witness, this very pistil, which I took from two women and who both can always recognize then this pistil as theirs and testify, that I took it from them. The question is, why did we do this? But it was precisely because they did that because we felt bitter that we had killed a man, an old servant, and therefore, in annoyance, with a curse, we threw away the pestle as a weapon of murder , otherwise it could not be, why was it thrown on such a scale?"}, {"from": "gpt", "value": "But then if, murderous, cold, and calculating, a man jumps down from the fence to see whether the only witness is dead or alive, what need is there for him to waste five minutes examining his new victim and thus risk having five more witnesses to his crimes? And why should he soak his handkerchief in the blood of this new victim, thus leaving one more clue that may lead to him? No, if the accused was so ruthless and calculating at that moment, why, once he had jumped down into the garden, didn\u2019t he smash the old man\u2019s skull with that same pestle and make really sure that the old man was well and truly dead, so that he would have nothing more to worry about on that score? What\u2019s more, instead of doing so, the cunning murderer leaves his murder weapon, his pestle, there on the path, the pestle that he had picked up in the presence of two women who would obviously recognize it and testify that he had it! And he didn\u2019t just drop it, forget about it; no, he must have actually tossed it away, because it was found on the path about fifteen yards from the spot where Gregory had been felled. \u201cWell, the question of why he jumped down must be answered precisely as the accused answered it\u2014namely, that he was sorry for the old servant he thought he had killed, and that is why, angry with himself, he tossed away the pestle, cursing in disgust, for otherwise, why would he have thrown it away so violently? And if we have here a man who feels so sorry for having killed someone, that man certainly could not have killed his father. For if he had killed his father, he would not have felt any pity for his second victim. He would have had other things on his mind. He would have been too preoccupied with self-preservation, and there is absolutely no doubt about that.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 80, order = 80 We are advancing to the union of peoples; we are advancing to the unity of man. Citizens, whither are we going? On the day when this Promethean task shall be accomplished, and when man shall have definitely harnessed to his will the triple Chim\u00e6ra of antiquity, the hydra, the dragon and the griffin, he will be the master of water, fire, and of air, and he will be for the rest of animated creation that which the ancient gods formerly were to him. No more fictions; no more parasites. The real governed by the true, that is the goal. Courage, and onward! To science made government, to the force of things become the sole public force, to the natural law, having in itself its sanction and its penalty and promulgating itself by evidence, to a dawn of truth corresponding to a dawn of day. Civilization will hold its assizes at the summit of Europe, and, later on, at the centre of continents, in a grand parliament of the intelligence."}, {"from": "gpt", "value": "The day when this Promethean work will be finished and when man will have definitively harnessed to his will the ancient triple Chimera, the hydra, the dragon and the griffin , he will be master of water, fire and air, and he will be to the rest of animated creation what the old gods once were to him. Courage, and forward! Citizens, where are we going? To science made government, to the force of things become the only public force, to natural law having its sanction and its penalty in itself and promulgating itself by evidence, to a dawning of truth corresponding to the dawning of day. We are going to the union of peoples; we are going to the unity of man. More fiction; more pests. The real governed by the true, that is the goal. Civilization will hold its foundations at the summit of Europe, and later at the center of the continents, in a great parliament of intelligence.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 Shiren said, \"Gongguan Guan intends to kill the two of us. The messenger said: \"Guan Gong's army is short of food, so he came to Nanjun and Public Security to fetch 100,000 shi of white rice, and ordered the two generals Xingye to go and deliver the army before the army. He drew his sword and slashed to the hall. Shiren said sharply, \"Don't be suspicious!\" Fang was startled and asked, \"How is your grandfather?\" During the time, the official dispatched an envoy to the customs, and entered the hall. Jingzhou has already been taken by Eastern Wu, how can I get this food?\""}, {"from": "gpt", "value": "Before he could make up his mind, there came a messenger, saying, \u201cThe army in Fankou is short of grain, and I was sent to demand white rice for the soldiers. Nanjun and Gongan are to send ten thousand carts at once. Delay will be most severely punished.\u201d This sudden demand was a shock to Mi Fang. \u201cWhere am I to get the rice?\u201d said he despairingly to his friend and tempter. \u201cJingzhou is now in the hands of Wu.\u201d \u201cDo not dilly-dally,\u201d said Fu Shiren. Thereupon he drew his sword and slew the messenger as he stood in the hall. \u201cWhat have you done?\u201d cried Mi Fang. \u201cGuan Yu wanted to slay us two and has forced me to this.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 \"I can't think of one,\" said Karl. I just want to say one more thing, you accused me of having money and hiding it from you. \"You'd better keep quiet, Robinson,\" said Karl, without taking his eyes off Delamarche, \"inwardly you agree with me, but outwardly you must stand with Delamarche.\" \"Keep calm,\" said Delamarche to Robinson, although he didn't move. \" Karl had to step over the suitcase Delamarche had stepped so close to him, but undeterred, Delamarche pushed the suitcase aside, took a step forward, stepping on a white shirt shirt that had been left lying on the grass, and repeated his question. \"Perhaps you want to bribe him?\" asked Delamarche. Assuming it's true, wasn't it a very right thing to do to people I'd only known a few hours, and don't your present behavior confirm the rightness of such a course of action?\" \"I'm glad I'm going and I don't want anything to do with either of you anymore. Then he asked Karl: \"Since you are so impudently candid, since we are standing together so comfortably, go further with this sincerity and admit why you actually want to go to the hotel."}, {"from": "gpt", "value": "\u2018You\u2019d better stay out of it, Robinson,\u2019 said Karl, keeping his eyes on Delamarche, \u2018I know you\u2019re really on my side, but you have to pretend to support Delamarche.\u2019 \u2018Are you trying to bribe him?\u2019 asked Delamarche. \u2018I wouldn\u2019t dream of it,\u2019 said Karl. \u2018I\u2019m glad I\u2019m going, and I want nothing more to do with either of you. I only want to say one more thing, you accused me of having money and hiding it from you. Assuming that was the case, wasn\u2019t it the right way to behave with people I\u2019d only known for a few hours, and hasn\u2019t your present behaviour fully vindicated me?\u2019 \u2018Keep your cool,\u2019 said Delamarche to Robinson, although the latter hadn\u2019t budged. Then he asked Karl: \u2018You\u2019re being so shamelessly frank, why not, as we\u2019re standing so companionably close together, take your frankness a stage further and admit to us what you\u2019re going to the hotel for.\u2019 Karl had to step back over his suitcase, so close had Delamarche come to him. But Delamarche wasn\u2019t to be thrown off, he pushed the suitcase aside, took another stride forward, putting his foot on a white shirt-front that was lying on the grass, and repeated his question.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 Shiyin laughed and said, \"No. It's because the little girl was crying and he was led out to play. When Yucun met Shiyin, he hurriedly saluted Shiyin and said with a smile, \"Old gentleman leaning against the door and looking at it, is there any news in the street market? \" , please enter the small room and talk, and we can both spend this eternal day.\u201d Having said that, he sent his daughter in, and since he and Yucun came to the study together, the child offered tea. . , it\u2019s just boring, my brother came just right Fang talked about three or five sentences, and suddenly his family reported: \"Master Yan is here to worship.\""}, {"from": "gpt", "value": "As soon as he caught sight of Shi-yin, Yu-cun clasped his hands in greeting and smiled ingratiatingly. \u2018I could see you standing there gazing, sir. Has anything been happening in the street?\u2019 \u2018No, no,\u2019 said Shi-yin. \u2018It just happened\u2019that my little girl was crying, so I brought her out here to amuse her. Your coming is most opportune, dear boy. I was beginning to feel most dreadfully bored. Won\u2019t you come into my little den, and we can help each other to while away this tedious hot day ?\u2019 So saying, he called for a servant to take the child indoors, while he himself took Yu-cun by the hand and led him into his study, where his boy served them both with tea. But they had not exchanged half-a-dozen words before one of the servants rushed in to say that \u2018Mr Yan had come to pay a call.\u2019\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 20 When I have pork - put the whole pig on the table, lamb - drag the whole ram, goose - just the goose! I would say another word, but that's just indecent at the table. Here Sobakevich even shook his head angrily. I don't. - They say: enlightenment, enlightenment, and this enlightenment - poof! No, it's all wrong That they have a German liquid nature, so they imagine that they can cope with the Russian stomach! , it's all fiction, it's all ... -"}, {"from": "gpt", "value": "Because they have a thin-blooded German constitution, they fancy they can treat the Russian stomach too. No, it\u2019s all wrong, it\u2019s all their fancies, it\u2019s all . . .\u201d Here Sobakevitch shook his head wrathfully \u201cThey talk of enlightenment, enlightenment, and this enlightenment is ... faugh! I might use another word for it but it would be improper at the dinner table. It is not like that in my house. If we have pork we put the whole pig on the table, if it\u2019s mutton, we bring in the whole sheep, if it\u2019s a goose, the whole goose!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 When the time came back, a guest came to answer the salutation. The woman said goodbye to the room. He gave me ten days to go back and forth, so I could listen to my ears for a while. \" The woman suddenly came out and said that she was going to tell the old times. The concubine specially invited her because of the monarch. He said, \"The person whom he has spoken to is not him, but the god of the river.\" Jundu. Zhu said, \"Xiangyan can't cross, so how can I cross now?\" \""}, {"from": "gpt", "value": "Then somewhat abruptly she took her leave, saying that she needed to call on an old friend. She returned shortly afterwards, and presently a stranger appeared who said he wished to speak with her, and she took him aside into a little building. When the man had left, she came to Zhu and said, \u2018We can board the boat now. I shall accompany you across the river.\u2019 \u2018But only a moment ago you said you could not cross the water. What has happened to change things?\u2019 \u2018The man I went to call on just now is none other than the River God. I pleaded with him especially for your sake, and he has given me a dispensation for ten days. I must be back within that time. So I can stay with you a little longer.\u2019\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 We\u2019ll take a handsome x-ray of you\u2014you\u2019ll enjoy seeing what goes on in your own inside. But I tell you straightaway, a case like yours doesn\u2019t get well from one day to the next: it isn\u2019t a question of the miracle cures you read about in advertisements. Now, Castorp, watch out you don\u2019t disappoint me and give the lie to my knowledge of human nature! As if \u2018lie down\u2019 isn\u2019t just as good a word of command as \u2018stand up\u2019! \u201cThose were the soluble toxins thrown off by the bacteria; they act like an intoxicant upon the central nervous system and give you a hectic flush. It is the citizen\u2019s first duty to be calm, and impatience never did any good to anyone. I thought when I first clapped eyes on you that you would be a better patient than your cousin, with more talent for illness than our brigadiergeneral here, who wants to clear out directly he has a couple of points less fever. Now, Castorp, we\u2019ll stick you into bed and see if a couple of weeks\u2019 rest will sober you up. \u201cYou were probably fuddled right from the start, in my opinion,\u201d the Hofrat confirmed him. What follows will follow."}, {"from": "gpt", "value": "\"You were probably tipsy straight away,\" the councilor confirmed. \u201cThese are the soluble toxins produced by the bacteria; they have a heady effect on the central nervous system, you know, and then you get cheerful cheeks. You're going to get screwed, Castorp; we need to see if we can sober you up with a few weeks of bed rest. The rest can come later. We take a nice inside view of you - you will enjoy gaining insight into yourself in this way. But I'll tell you right away: a case like yours doesn't heal from today to the day after tomorrow, and there are no signs of successful advertising or miracle cures. It immediately struck me as if you were a better patient, with more talent for being sick than that brigadier general who always wants to leave when he's a few marks short. As if stand still wasn't as good a command as stand still! Rest is the first duty of citizenship, and impatience only harms. So that you don't disappoint me, Castorp, and don't give the lie to my knowledge of human nature, I ask myself!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 So Li Hui was thrust out. Whereupon he mounted his horse to ride out to Elm Tree Bridge. \u201cLiu Bei is my brother and will not harm me,\u201d said the Imperial Protector. Then a messenger reported to him: \u201cWang Lei has suspended himself, head downwards, at the city gate. In one hand he holds a written remonstrance and in the other a knife. \u201cThe prince may have ministers who remonstrate with him, and the father may have children who oppose,\u201d said Li Hui. \u201cThe officers of Shu regard the safety of their families and no longer render you service. The generals are arrogant, and each has some scheme of his own to further. If you do not get Liu Bei to oppose the enemy without and your own people oppose you within, surely you are on the road to ruin.\u201d So spoke Zhang Song, and the Imperial Protector replied, \u201cI know the plan is for my advantage.\u201d \u201cHuang Quan has spoken faithfully, and you ought to listen. To let Liu Bei into this land is to welcome the tiger into your gates.\u201d \u201cAnd any other who shall oppose me shall suffer death.\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "He bowed his head and said, \"I have heard that 'the ruler has his ministers, the father has his son'. Huang Gongheng's words of loyalty and righteousness must be obeyed. If Liu Bei is allowed to enter Sichuan, it is like welcoming a tiger to the door.\" Zhang said: \"Xuande is my Brother Zong, are you willing to harm me? Anyone who speaks again will be executed!\" Li Hui was pushed around. Zhang Song said, \"Today, the officials of the Chinese government in Shu care about their wives, and they no longer serve the master; the generals are proud of their merits, and have their own opinions; if Liu Huangshu is not allowed, the enemy will attack from the outside, and the people will attack from the inside, and they will be defeated. \" Zhang said: \"What the master is planning is more beneficial to me.\" The next day, he mounted his horse and left the Yuqiao Gate. People reported: \"Wang Lei, who was engaged in work, hung himself on the city gate with a rope, held a remonstrance in one hand and a sword in the other.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 80, order = 40 C\u00e6sar, the violator of the Rubicon, conferring, as though they came from him, the dignities which emanated from the people, not rising at the entrance of the senate, committed the acts of a king and almost of a tyrant, regia ac pene tyrannica. When Zo\u00eflus insults Homer, when M\u00e6vius insults Virgil, when Vis\u00e9 insults Moli\u00e8re, when Pope insults Shakspeare, when Frederic insults Voltaire, it is an old law of envy and hatred which is being carried out; genius attracts insult, great men are always more or less barked at. His twenty-three wounds touch me less than the spitting in the face of Jesus Christ. He was a great man; so much the worse, or so much the better; the lesson is but the more exalted. For my own part, I blame that last justice, the blade; but, antiquity admitted it. That severity is not diatribe. But Zo\u00eflus and Cicero are two different persons. \u201cC\u00e6sar,\u201d said Combeferre, \u201cfell justly. Cicero was severe towards C\u00e6sar, and he was right. Cicero is an arbiter in thought, just as Brutus is an arbiter by the sword."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cCaesar,\u201d said Combeferre, \u201cjust fell. Cicero was harsh on Caesar, and he was right. This severity is not the diatribe. When Zo\u00efle insults Homer, when M\u00e6vius insults Virgil, when Vis\u00e9 insults Moli\u00e8re, when Pope insults Shakespeare, when Fr\u00e9ron insults Voltaire, it is an old law of envy and hatred that is executed; geniuses attract insult, great men are always more or less barked at. But Zo\u00efle and Cicero are two. Cicero is a vigilante by thought just as Brutus is a vigilante by the sword. As for me, I blame that last justice, the sword; but antiquity admitted it. Caesar, violator of the Rubicon, conferring, as if coming from himself, the dignities which came from the people, not rising at the entrance of the senate, did, as Eutropius says, things of a king and almost of a tyrant, regia ac p\u0153ne tyrannica . He was a great man; so much the worse, or so much the better; the lesson is higher. His twenty-three wounds affect me less than the spit on the forehead of Jesus Christ.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 Well done. Live boldly for one another, my-love one another, make us die with rage that we cannot do as much, idolatrise each other. Yes, Marius, yes, Cosette, you are right. Marius was fighting six months ago; he is marrying to-day. Love has a right to a long white beard. By Jove, to love, to be loved, the admirable miracle when one is young! Don\u2019t imagine that you have invented it. Take in your two beaks all the little straws of felicity on earth, and build yourselves a nest for life. I, too, I have had my dream, my vision, my sighs; I, too, have had a moonlight soul. Love is a child six thousand years old."}, {"from": "gpt", "value": "Marius was fighting six months ago; he is getting married today. It is well done. Yes, Marius, yes, Cosette, you are right. Boldly exist for each other, make love to each other, make us die of rage at not being able to do the same, idolize each other. Take in your two beaks all the little sprigs of bliss that there are on earth, and arrange yourself in a nest for life. Of course, to love, to be loved, the beautiful miracle when you are young! Don't imagine that you made that up. I too have dreamed, I have dreamed, I have sighed; I too had a moonlight soul. Love is a six thousand year old child. Love is entitled to a long white beard.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 We must do justice to the irresistible force of his character. After all that would be enough, if not to kill, then to cool and pacify a person forever, an incomprehensible passion did not go out in him. In a word, he showed patience, before which the wooden patience of a German, already contained in the slow, lazy circulation of his blood, is nothing. why did I get in trouble? Chichikov's blood, on the contrary, played strongly, and a lot of reasonable will was needed to throw a bridle on everything that would like to jump out and walk in freedom. Who is yawning now in office? He reasoned, and in his reasoning a certain side of justice was visible: \u201cWhy me? But that didn't happen. He was in grief, in annoyance, murmuring to the whole world, angry at the injustice of fate, indignant at the injustice of people, and yet he could not refuse new attempts."}, {"from": "gpt", "value": "But things did not work out that way. One must render full justice to the insuperable strength of his character. After all that which would have sufficed, if not to kill, then at least to chill and tame any man forever, his incomprehensible passion had not become extinguished within him. He was filled with grief, with vexation; he murmured against the whole world; he was furious against the injustice of fate and indignant at the injustice of men and yet, despite everything, couldn\u2019t abstain from making new attempts. In short, he evinced a patience before which the wooden patience of the German is as nothing, since in the case of the latter it is due to nothing but the slow, sluggish circulation of his Teutonic blood. Chichikov\u2019s blood, on the contrary, surged mightily, and there was needed a great deal of rationalizing will to hold in check all that was fain to leap forth and have a free fling. He reasoned, and in his reasoning one could perceive a certain aspect of justice: \u201cBut why should it be I? Why has calamity crashed down upon me? Who is the man working for the government who isn\u2019t wide awake to the main chance?\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 20 There was a hustle and bustle in the Gostiny Dvor, almost a crush; there was even a festivity, to such an extent that the carriages ran over. Then it was said that there is a secret sympathy between souls; this truth was sealed with a few dots that took up almost half a line; then followed several thoughts, quite remarkable in their justice, so that we consider it almost necessary to write them out: \u201cWhat is our life? - During mass, a ruffle was noticed at the bottom of one of the ladies' dress, which spread it across half the church, so that the private bailiff, who was right there, gave the order to move the people further away, that is, closer to the porch, so that somehow the toilet of her high nobility would not be wrinkled. Once, returning to his home, he found a letter on his desk; whence and who brought it, nothing could be known; the tavern servant replied that they had brought it and were not told to tell from whom. The merchants were amazed to see how several pieces of fabric, brought by them from the fair and not getting away with it because of the price, which seemed high, suddenly went into circulation and were sold like hot cakes. Even Chichikov himself could not partly fail to notice such extraordinary attention. The letter began very decisively, just like this: \u201cNo, I must write to you!\u201d At the same time, it was said somehow even somewhat insultingly about the thin man: that he was nothing more, like something like a toothpick, and not a person. Many different additions turned out to be in ladies' outfits. It cannot be said that this tender inclination towards meanness was felt by the ladies; however, in many drawing rooms they began to say that, of course, Chichikov was not the first handsome man, but he was such as a man should be, that if he were a little fatter or fuller, it would not be good."}, {"from": "gpt", "value": "It cannot be said that this tender inclination to meanness was felt by the ladies; nevertheless, in many drawing rooms there was talk of Chichikov being, not outstandingly handsome, of course, but still such as a man ought to be, that if he were any fuller or fatter, it would be not so good. Along with that, something was said which was even rather insulting with regard to the slim man: that he was nothing more than a sort of toothpick, and not a man. A great variety of additions occurred in the ladies\u2019 attire. There was crowding in the shopping district, almost a crush; a f\u00eate even formed itself from all the carriages driving through. The merchants were amazed to see several lengths of cloth they had brought back from the fair and could not get rid of because the price seemed too high, suddenly come into demand and get snatched up. During the Sunday liturgy one lady was observed to have such a rouleau at the hem of her dress that it spread half the width of the church, so that a police officer who was there gave orders for the folk to move farther back, that is, nearer to the porch, to keep her ladyship\u2019s toilette from being somehow crumpled. Even Chichikov himself could not fail partly to notice such extraordinary attention. Once, on returning home, he found a letter on his table; of whence and by whom it had been brought, nothing could be learned; the tavern servant replied that it had been brought with an order not to say whom it was from. The letter began very resolutely, namely thus: \u201cNo, I must write to you!\u201d Then came talk about there being a mysterious affinity between souls; this truth was clinched by some dots, taking up almost half a line; then there followed some thoughts, quite remarkable in their correctness, so that we regard it as almost necessary to write them down: \u201cWhat is our life?\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 You could only perhaps ruin yourself, and, besides, Dunechka would not allow it; and I could not fill up my letter with trifles when my heart was so full of sorrow. An awful scene took place between them on the spot in the garden; Marfa Petrovna went so far as to strike Dunia, refused to hear anything and was shouting at her for a whole hour and then gave orders that Dunia should be packed off at once to me in a plain peasant\u2019s cart, into which they flung all her things, her linen and her clothes, all pell-mell, without folding it up and packing it. Marfa Petrovna accidentally overheard her husband imploring Dunia in the garden, and, putting quite a wrong interpretation on the situation, threw the blame upon her, believing her to be the cause of it all. She did not even write to me about everything for fear of upsetting me, although we were constantly in communication. It all ended very unexpectedly. And a heavy shower of rain came on, too, and Dunia, insulted and put to shame, had to drive with a peasant in an open cart all the seventeen versts into town. Dunechka can endure a great deal and even in the most difficult cases her generous spirit helps her to retain her firmness. Only think now what answer could I have sent to the letter I received from you two months ago and what could I have written? I was in despair; I dared not write to you the truth because you would have been very unhappy, chagrined and indignant, and yet what could you do?"}, {"from": "gpt", "value": "Dunechka can endure a lot and even in the most extreme cases find so much generosity in herself so as not to lose her firmness. She didn't even write to me about everything, so as not to upset me, and we often sent messages. The denouement came unexpected. Marfa Petrovna accidentally overheard her husband begging Dunechka in the garden, and, realizing everything wrong, blamed her for everything, thinking that she was the cause of everything. They had a terrible scene right there in the garden: Marfa Petrovna even hit Dunya, did not want to listen to anything, but she herself shouted for an hour and, finally, ordered to immediately take Dunya to my town on a simple peasant cart, into which all her belongings were thrown , linen, dresses, everything is as it happened, untied and untied. And then a pouring rain arose, and Dunya, offended and disgraced, had to travel with the peasant as much as seventeen miles in an uncovered cart. Think now, what could I write to you in a letter, in response to yours, which I received two months ago, and what to write about? I myself was desperate; I did not dare to write you the truth, because you would have been very unhappy, upset and indignant, and what could you do? Perhaps, even to ruin myself, and Dunechka forbade; and I could not fill the letter with trifles and about something, while there was such grief in my heart, I could not.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 Is it his soul, seeking to spin, take a walk, sometimes say: \u201cDamn it all!\u201d Is it possible for his soul not to love her? Is it not to love her when something enthusiastic and wonderful is heard in her? It seems that an unknown force has taken you on a wing to itself, and you yourself are flying, and everything is flying: versts are flying, merchants are flying towards them on the wings of their wagons, a forest is flying on both sides with dark formations of firs and pines, with a clumsy knock and a crow's cry, flying the whole road, God knows where, into the vanishing distance, and something terrible is contained in this rapid flickering, where the vanishing object does not have time to appear - only the sky above the head, and the light clouds, and the moon trudging through, alone seem to be motionless. Chichikov only smiled, slightly flying up on his leather cushion, for he liked fast driving. Ah, the trio! And what Russian does not like to drive fast? - smoothly jumping on the goats, as the troika either took off up the hillock, then rushed in spirit from the hillock, with which the entire high road was dotted, striving with a slightly noticeable roll down. Selifan only waved and shouted: \u201cEh! eh! eh!\""}, {"from": "gpt", "value": "Selifan just kept brandishing and shouting \u201cHup! hup! hup!\u201d bouncing smoothly on his box, as the troika now flew up and now rushed full-tilt down a hummock, such as were scattered the whole length of the high road, which ran down a barely noticeable slope. Chichikov just smiled, jouncing slightly on his leather cushion, for he loved fast driving. And what Russian does not love fast driving? How can his soul, which yearns to get into a whirl, to carouse, to say sometimes: \u201cDevil take it all!\u201d\u2014how can his soul not love it? Not love it when something ecstatically wondrous is felt in it? It seems an unknown force has taken you on its wing, and you are flying, and everything is flying: milestones go flying by, merchants come flying at you on the boxes of their kibitkas, the forest on both sides is flying by with its dark ranks of firs and pines, with axes chopping and crows cawing, the whole road is flying off no one knows where into the vanishing distance, and there is something terrible in this quick flashing, in which the vanishing object has no time to fix itself\u2014only the sky overhead, and the light clouds, and the moon trying to break through, they alone seem motionless. Ah, troika!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 How many times per hour (but now free of the fever of expectation that had so anguished me in the first weeks after we had fallen out, before I started going back to the Swanns\u2019 house) did I read to myself the letter that Gilberte would definitely send me one day \u2013 which she might even bring to me herself! And even that is an overstatement. that, if ever my suffering became too much for me, I could always bring it to an end. With a woman who does not love us, as with someone who has died, the knowledge that there is nothing left to hope for does not prevent us from going on waiting. Also, like all those in pain, I had the feeling that my sorry situation could have been worse. The constant vision of this imaginary happiness helped me to bear the ruining of my real happiness. One lives in a state of alertness, eyes and ears open; a mother whose son has gone on a dangerous sea voyage always has the feeling, even when she has long known for certain that he has perished, that he is just about to come through the door, saved by a miracle, unscathed. So I was only unhappy for one day at a time. I had lost interest in her. Since I had open access to her house, I lived with the knowledge (even though I was resolved never to avail myself of the possibility)"}, {"from": "gpt", "value": "and I was sure that she would then hear about me and in a way that would show her that I didn't care about her. And I found, like all those who suffer, that my sad situation could have been worse. Because having free entry into the house where Gilberte lived, I always said to myself, although decided not to use this faculty, that if ever my pain was too acute I could make it stop. I was only miserable day to day. And that's saying too much. How many times an hour (but now without the anxious expectation that had gripped me the first weeks after our estrangement, before returning to the Swanns) did I not recite to myself the letter that Gilberte would send me one day? , would perhaps bring me herself. The constant vision of this imaginary happiness helped me to bear the destruction of real happiness. For the women who don't love us, as for the \"disappeared\", knowing that we have nothing more to hope for does not prevent us from continuing to wait. We live on the lookout, listening; mothers whose son has gone to sea for a dangerous exploration imagine themselves every minute, and while the certainty that he has perished has long been acquired, that he will miraculously return saved and well.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 I no longer liked her, not at all; she was no longer the slightest beauty she had lost, no, damn it, though she had faded! What did it occur to me? It just annoyed me that I would have lifted the hat for the couple if I had really done so. And I tried to comfort myself by thinking the worst thoughts about her, even amused myself by really pulling her down into the mud. It could well be that it was only me she had looked at; it did not surprise me; it was perhaps the conscience that began to overtake her. I gave a damn about her and her beauties, heck I gave! Why should I lift my hat for that kind of people?"}, {"from": "gpt", "value": "What did that have to do with me? I said goodbye to her and all her charms: goodbye! I attempted to console myself by imagining the worst possible things about her, I took a positive pleasure in dragging her through the mud. The only thing that annoyed me was my taking off my hat to the couple, if I had really done it. Why should I tip my hat to people like that? She meant nothing to me any more, nothing at all. She wasn't even the slightest bit beautiful to me, she had lost all her beauty, frightful, how ugly she had become! It wasn't out of the question that she had looked only at me --that wouldn't surprise me: she was probably feeling remorse now.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 There were people here who had not met each other for several years and felt nothing for each other but indifference, if not disgust, but who met now, as if only yesterday they had only seen each other in the most friendly and pleasant company. He was a great friend of the \"dignitary\", entertained him, and, besides, for some reason Lizaveta Prokofievna harbored one strange idea that this elderly gentleman (a somewhat frivolous person and partly a lover of the female sex) would suddenly take it into his head to make Alexandra happy with his proposal. This \"dignitary\", her husband, for some reason the patron of the Yepanchins from their very youth, who presided right there, was such a huge face in the eyes of Ivan Fyodorovich that he, apart from reverence and fear, could feel nothing in his presence and even despised I would be sincere if I considered myself equal to him for even one minute, and not his Jupiter of Olympus. This general was Ivan Fyodorovich's immediate superior in the service, and whom he, in the fervor of his grateful heart and even in his special pride, also considered his benefactor, but who by no means considered himself Ivan Fyodorovich's benefactor, treated him quite calmly, although he enjoyed using his various services, and would immediately replace him with another official, if this were required by some considerations, even not at all higher ones. This, the highest and most solid, layer of the assembly was followed by a layer of younger guests, although they were also brilliant with very elegant qualities. There was another elderly, important gentleman, as if even a relative of Lizaveta Prokofievna, although this was decidedly unfair; a man of good rank and rank, a rich and patrimonial man, of solid build and very good health, a great talker and even having a reputation as a dissatisfied person (although, however, in the most permissible sense of the word), a person even bilious (but this was also pleasant in him ), with the manners of English aristocrats and with English tastes (regarding, for example, bloody roast beef, horse harness, lackeys, etc.). However, the meeting was small. In addition to Belokonskaya and the \"old dignitary\", a really important person, besides his wife, there was, firstly, a very respectable military general, a baron or count, with a German name - a man of extreme silence, with a reputation for amazing knowledge of government affairs and almost even with a reputation for scholarship - one of those Olympian administrators who knows everything, \"except perhaps Russia itself\", a man who speaks at the age of five according to one \"remarkable in its depth\" saying, but, by the way, such which certainly enters into a proverb and which is known even in the most extraordinary circle; one of those commanding officials who usually, after an extremely long (even strangely) service, die in high rank, in beautiful places and with a lot of money, although without great exploits and even with some hostility to exploits."}, {"from": "gpt", "value": "This \u2018dignitary\u2019, her husband, had for some reason been a patron of the Yepanchins since their youth, and took the presiding place here, too , was such an immensely important person in Ivan Fyodorovich\u2019s eyes that he could feel nothing but reverence and awe in his presence, and would even have sincerely despised himself had he for one moment considered him his equal, and not Olympian Jove. There were people here who had not met one another for several years and felt for one another nothing but indifference, if not repugnance, but who met now as though they had seen one another only the day before in the most friendly and pleasant company. However, the gathering was a small one. Apart from Belokonskaya and the \u2018little old dignitary\u2019, really an important person, and apart from his spouse, there was here, in the first place, a certain very solid military general, a baron or count, with a German name - a man of extreme taciturnity, with a reputation for an amazing knowledge of government matters and even almost a reputation for scholarship - one of those Olympian administrators who know everything \u2018except perhaps Russia itself\u2019, a man who once in five years made a statement \u2018remarkable for its profundity\u2019, but of the kind, however, that at once become proverbs and are learned of in the most exalted circles; one of those high officials who, after exceedingly long service (even to the point of eccentricity), usually die covered with rank and honours, in the best positions, and with large sums of money, though without large achievements and even with a certain hostility to achievements. This general was Ivan Fyodorovich\u2019s immediate superior in the service, and was also regarded by him, because of the ardency of his grateful heart, and even because of a certain vanity, as his benefactor, though the general in no way considered himself Ivan Fyodorovich\u2019s benefactor, and took a perfectly unconcerned attitude towards him, though gladly availed himself of his numerous and varied merits, and would have lost no time in replacing him with another official, had this been required by any considerations, even those that were not exalted at all. Here there was also a certain important, middle-aged barin, apparently even a relative of Lizaveta Prokofyevna, though this was decidedly untrue; a man of good rank and calling, a man of wealth and breeding, solidly built and in very good health, a great talker and even possessing the reputation of a man of discontent (though in the most permissible sense of the word), a man of spleen (though in him even this was pleasant), with the ways of an English aristocrat and English tastes (regarding, for example, rare roast beef, horse harness, lackeys, etcetera). He was a great friend of the \u2018dignitary\u2019, kept him entertained, and moreover, Lizaveta Prokofyevna for some reason cherished a certain strange notion that this middle-aged gentleman (a man somewhat frivolous and to some extent an admirer of the fair sex) would suddenly take it into his head to make Alexandra happy by his proposal. This highest and most solid stratum of the gathering was followed by a stratum of younger guests, though they also shone with most exquisite qualities.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 The first time she herself rushed to me almost immediately before the wedding, and begged me to \u2018rescue\u2019 her from you. I didn\u2019t want to go with her myself, but had a mind to arrange it without personal involvement. As to your latest rapprochement, I heard of this for the first time only last night in the railway carriage from one of your former cronies, Zalyozhev, if you must know. I\u2019m telling you the honest truth. Lebedev informed me of this, and that\u2019s what made me return. When you were about to get married in Moscow, I did not interfere \u2013 you know that. I came here with one intention \u2013 to persuade her to go abroad for the sake of her health. She is in a bad way mentally and physically. As I see it, she needs peace of mind and a lot of care. Subsequently, she ran away from me too, whereupon you found her, and again brought her to the altar and, they say, she ran away from you yet again. I\u2019m quoting her very words."}, {"from": "gpt", "value": "When your wedding was going on in Moscow, I didn't bother you, you know. For the first time, she herself rushed to me, almost from under the crown, asking to \u201csave\u201d her from you. I repeat her own words to you. Then she ran away from me, you again found her and took her to the crown, and now, they say, she again ran away from you here. Is it true? So Lebedev let me know, that's why I came. And I only learned for the first time yesterday in the carriage about what happened here again from one of your former friends, from Zalezhev, if you want to know. I came here with the intention: I wanted to finally persuade her to go abroad to improve her health; she is very upset both in body and soul, especially in her head, and, in my opinion, needs a lot of care. I myself did not want to accompany her abroad, but I meant to arrange all this without myself. I'm telling you the real truth.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 I\u2019m sorry for you. I think of all people she loved youthful Pablo the most, he of the saxophone, the dreamy black eyes and the long, pale, noble and melancholy hands. In this way I got to know intimate details of this or that person: the jazz musician, the actor, women, girls, men from our milieu. About Hermione too I learned a great deal, but above all I was now in frequent contact with Herr Pablo, whom Maria loved very much. Once he told me in no uncertain terms: \u2018You are unhappy so much of the time. Nobody should be like that, it\u2019s not good. She also used his secret substances from time to time, occasionally procuring these delights for me too, and Pablo was always ready, indeed especially keen, to oblige me. I knew all sorts of secrets, had insight into alliances and enmities that lay beneath the surface, was slowly initiated into and became familiar with this world in which I had been a completely alien presence with no links whatsoever to anyone. Try smoking a little opium.\u2019 I would have judged Pablo to be a rather languid, spoiled and passive lover but Maria assured me that, though it took a long time, once aroused, he was rougher, more muscular, masculine and demanding than any boxer or horseman."}, {"from": "gpt", "value": "I think she loved most of all the youth Pablo on the saxophone, with the lost black eyes and the long, pale, noble and melancholy hands. I would have thought this Pablo a little sleepy, spoiled and passive in love, but Maria assured me that although he was slow to get hot, he was more tense, harder, more manly and more demanding than any boxer or gentleman's rider. And so I learned and knew secrets about this and that, from jazz musicians, from actors, from some women, from girls and men in our milieu, knew all sorts of secrets, saw connections and hostilities under the surface, slowly ( I, who I am in this world had been a completely unrelated foreign body) familiar and involved. I also learned a lot about Hermione. In particular, I now frequently met Mr. Pablo, whom Maria loved very much. From time to time she also used some of his secret remedies, she always procured these pleasures for me too, and Pablo was always at my service with particular zeal. Once he said it to me straight out: 'You are so unhappy, it's not good, you shouldn't be like that. Sorry. Take a light opium pipe.'\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 I\u2019m too old Yes, this age is vile, vile, vile, and that\u2019s what I think of you, of your ideas, your systems, your masters, your oracles, your doctors, your good-for-nothing writers, your rascally philosophers, and of all the revolutions that for the past sixty years have been scaring the gatherings of crows in the Tuileries! So it\u2019s all over, what a blessing! I\u2019d know, being dead myself. You\u2019re wasting your efforts, you idiot doctor! What\u2019s the good of making him inhale ammonia and all that parcel of drugs? , I\u2019m a hundred, I\u2019m a hundred thousand years old, by rights I should have been dead long ago. He\u2019s not done things by halves. Believe me, he\u2019s dead, well and truly dead. This blow will see to it."}, {"from": "gpt", "value": "I am too old , I am a hundred years old, I am a hundred thousand years old, I have had the right to be dead a long time ago. From there, it's done. So it's over, what happiness! What's the use of making him breathe ammonia and all that drugs? You're wasting your time, stupid doctor! Come on, he's dead, very dead. I know about it, I who died too. He didn't do it halfway. Yes, this time is infamous, infamous, infamous, and this is what I think of you, of your ideas, of your systems, of your masters, of your oracles, of your doctors, of your rascals of writers, of your beggars of philosophers, and of all the revolutions which for sixty years have terrified the clouds of crows of the Tuileries!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 20 Soldiers on the road, first introduced Zhang Nan and Feng Xi, and talked about it. Ren said: \"No, there will be disasters if you go.\" The two of them brought dozens of horses and went straight to the Xiaoting Pavilion. \" The two of them had already made up their minds and prepared their horses first. At the third watch, they entered the tent to assassinate Ma Zhong, and cut off the head. Fang said: \"The Lord of Shu is merciful and virtuous; now Prince Adou is my nephew. , but he only thinks of the affection of our country, and he will not do harm. The person who is hated by the Lord of Shu today is Ma Zhong'er; why not kill him and dedicate his head to the Lord of Shu, saying: 'I waited for the last resort to surrender to Wu, and now I know that the imperial car is coming, and I specially went to the camp to plead guilty.'\""}, {"from": "gpt", "value": "Ma Zhong is an object of especial hatred to the Ruler of Shu; suppose we kill him and surrender. We can say we were compelled to give in to Wu, but as soon as the news of the Emperor came near we wanted to get back.\u201d \u201cIt will not do,\u201d said Fu Shiren. \u201cIf we go, they will kill us.\u201d \u201cNo; the Ruler of Shu is liberal and kind. And the heir, Liu Shan, is my nephew. They will surely not do any harm to a connection.\u201d In the end they decided to go. And in the third watch they made their way into their chief's tent and stabbed him to death. Then they cut off his head, and with their grisly trophy and a few followers they set off for the camp of the Ruler of Shu. They arrived at the outposts and were taken to see Zhang Nan and Feng Xi, to whom they told their tale.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 The two armies greeted each other, and just in time for the confrontation, Han Xian and Yang Feng came on both sides. Lu Bu took advantage of the situation to cover up the attack, and Zhang Xun was defeated. Li Feng, the general of the art, came to meet him with a gun; L\u00fc Bu's troops rushed to kill, and the army was in chaos. When Lu Bu arrived at dawn, he bumped into Ji Ling to meet him. The army was in chaos. Behind the mountain, a large army arrives, and the flags are opened, and there is a group of military horses, fighting dragons and phoenixes, sun and moon flags, banners of four battles and five directions, golden melons and silver axes, yellow scorpions and white scorpions, and Huang Luopins under the golden umbrellas, Yuan Shu is wearing Jin Jia, with two knives hanging from his wrists, stood in front of the formation, scolding Lu Bu, \"Carrying back the master's servant!\" Ji Ling was defeated and left, and Lu Bu led his troops to pursue him."}, {"from": "gpt", "value": "Lu Bu's troops were admitted to the camp and caused great confusion. Then Lu Bu gave a full attack, and Zhang Xun was routed and fled. Lu Bu pursued till daylight, when he fell in with one of the other bodies led by Ji Ling. Both sides faced each other; but at the very beginning of the engagement Yang Feng and Han Xian also attacked, and Ji Ling was forced to fly. Lu Bu went in pursuit but soon another force came out from the rear of some hills. These looked very imposing. As the ranks opened Lu Bu saw a leader's guard with flags bearing dragons and phoenixes and representations of the sun and moon, the stars in the four groups of the Great Bear Constellation, the five directions of the Earth, golden gourds, silver axes, yellow halberds, white yaks' tails, all imperial emblems. And beneath a yellow silken parasol sat Yuan Shu on horseback, clad in silver mail with a sword handle showing at each wrist. Standing out in front of the array, Yuan Shu railed at his opponent calling him traitor and bastard. Lu Bu said nothing but rode forward ready for battle, and Li Feng, one of Yuan Shu's leaders, advanced to take the challenge. They met, but at the third bout, Li Feng was wounded in the hand, whereupon his spear fell to the ground, and he fled. Lu Bu waved on the advance and his men prevailed.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 After saying this, he kowtowed and bleed. After listening to Kong Ming, sweating all over his body, his hands and feet were at a loss, and he wept and bowed to the ground, saying: \"I am very brave. The First Sovereign also asked Kong Ming to sit on the couch, and called Liu Yong, King of Lu, and Liu Li, King of Liang, to come forward, and said, \"All of you will remember what I said: After my death, all three of your brothers will serve as prime ministers as their fathers, and they should not be neglected.\" Inexhaustible strength, do the best of loyalty, and then die!\" Anbang and the country will be settled in the end. If the heir can help, he will help him; if he is not talented, the lord can be the master of Chengdu.\" I have a confidant to tell you!\" Kong Ming said, \"What is the holy decree?\""}, {"from": "gpt", "value": "\u201cWhat holy command has Your Majesty to give?\u201d \u201cYou are many times more clever than Cao Pi, and you must safeguard the kingdom and complete the great work. If my son can be helped, help him. But if he proves a fool, then take the throne yourself and be a ruler.\u201d Such a speech almost startled Zhuge Liang out of his senses. A cold sweat broke out all over his body, and his limbs threatened to cease to support him. He fell on his knees, saying, \u201cI could never do otherwise than wear myself to the bone in the service of your son, whom I will serve till death.\u201d He knocked his head upon the ground till blood ran down. The dying man called Zhuge Liang closer, and at the same time making his two sons come near, he said to them, \u201cMy sons, remember your father's words. After my death you are to treat the Prime Minister as you would your father and be not remiss, for thereby you will fulfill your father's hopes.\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 Without further delay, goody Liu led off Pan Erh, and entered the city, and reaching the Ning Jung street, she came to the main entrance of the Jung mansion, where, next to the marble lions, were to be seen a crowd of chairs and horses. \u201cGentlemen,\u201d she ventured, \u201cmay happiness betide you!\u201d The whole company of servants scrutinised her for a time. \u201cWhere do you come from?\u201d That very same evening, they laid their plans, and the next morning before the break of day, old goody Liu speedily got up, and having performed her toilette, she gave a few useful hints to Pan Erh; who, being a child of five or six years of age, was, when he heard that he was to be taken into the city, at once so delighted that there was nothing that he would not agree to. Goody Liu could not however muster the courage to go by, but having shaken her clothes, and said a few more seasonable words to Pan Erh, she subsequently squatted in front of the side gate, whence she could see a number of servants, swelling out their chests, pushing out their stomachs, gesticulating with their hands and kicking their feet about, while they were seated at the main entrance chattering about one thing and another. Goody Liu felt constrained to edge herself forward."}, {"from": "gpt", "value": "The next day, before dawn, Grandma Liu got up to wash up, and taught Ban'er a few more words. That Ban'er, who was only five or six years old, knew nothing about it. He was overjoyed when he heard that he was taking him into the city. So Grandma Liu took him into the city and found him on Ningrong Street. When she came to the stone lion at the gate of the Rong Mansion, she saw a cluster of sedan chairs and horses. Grandma Liu didn't dare to go there. She brushed off her clothes, taught Ban'er a few words, and then rubbed it in front of the corner door. I saw a few people with their chests and stomachs pointing and pointing, sitting on the big bench and talking about things. Grandma Liu had to come up and ask, \"My grandfather is blessed. \"\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Having knocked and gained entrance, Ivan Fyodorovich stepped into the passage and, following Marya Kondratyevna\u2019s direction, turned straight left into the \u2018white room\u2019,1 which was occupied by Smerdyakov. The furniture was hardly worth speaking of: two benches, one along each wall, and two chairs beside a table. Both mother and daughter respected him greatly and looked on him as some one who stood above them. In the corner was an icon-case containing icons. It was subsequently thought that he had moved in with them in the capacity of Marya Kondratyevna\u2019s betrothed, and for the time being was living with them gratis. At each of the two small windows stood a pot of geraniums. God only knows on what basis he had moved in with them, gratis or for money. The walls were resplendent with blue wallpaper, all of it torn, it was true, and in the cracks behind it there swarmed a terrible quantity of brown cockroaches which madeanincessant rustling. This table, though a plain wooden one, was, however, covered by a tablecloth with pink designs on it. This room contained a tiled stove, and was fiercely heated."}, {"from": "gpt", "value": "God knows on what basis he settled with them: did he live for free or for money? Subsequently, it was believed that he settled with them as Marya Kondratyevna's fianc\u00e9 and lived for the time being for nothing. Both his mother and daughter respected him very much and looked at him as the highest person before them. Having knocked on the door, Ivan Fyodorovich entered the vestibule and, at the direction of Marya Kondratyevna, walked straight to the left into the \"white hut\" occupied by Smerdyakov. In this hut there was a tiled stove and was very heated. The walls were adorned with blue wallpaper, though all tattered, and beneath them, in the cracks, the Prusak cockroaches swarmed in terrible numbers, so that there was an incessant rustle. The furniture was paltry: two benches on either side and two chairs by the table. The table, though simply wooden, was covered, however, with a pink-streaked tablecloth. On two small windows there was a pot of geraniums on each. In the corner there is an icon case with images.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 I hugged and kissed you, pressed against you, as if it were cold for me, but the snow was shining ... And far, far away ... With a nice person, with you as if I'm going to eat. I woke up, and my dear was near how good ... You know, if the snow shines at night, but the month looks, and as if I was somewhere not on the ground ... the bell was ringing, and I was dozing."}, {"from": "gpt", "value": ". . the bells jingled and I was dozing. I was driving with the man I love, with you, Mitya. We were going very, very far . . . I was hugging you and kissing you and clinging hard to you, because I was so cold and the snow was glistening . . . You know how it is when the moon is up and the snow glistens. It felt as if I was somewhere else, not on earth . . . And now I have woken up and the man I love is still here with me.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 A porter, a pastry chef, a baker, two carters, each sixty pounds a year! he cried, moving his hollow eyes over the notebook. A groom and his two helpers at twenty-four pounds a month! What is all this? - You are ruining us! A valet at ninety pounds a year! Four kitchen squires at sixty pounds a year each! Two chaplains at the rate of ten pounds a month each, and a chapel clerk at a hundred sols! Two kitchen scamps at eight pounds! what do we need such a wonderful house? A hasteur, a vegetable garden, a saussier, a queux, a sommelier of armor, two valets of box springs at the rate of ten pounds a month each!"}, {"from": "gpt", "value": "\u201cYou will ruin us!\u201d he cried, running his hollow eye over the scroll. \u201cWhat is all this? What need have we for so vast an establishment? Two chaplains at ten pounds a month each, and an assistant at one hundred pence! A valet at ninety pounds a year! Four head cooks at six-score pounds a year each; a roaster, a soup-maker, a sauce-maker, an under cook, a keeper of the stores, two stewards\u2019 assistants, at ten pounds a month each! Two scullions at eight pounds! A groom and his two helpers at twenty-four pounds a month! A porter, a pastry-cook, a baker, two wagoners, each sixty pounds a year!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 20 Some ladies and children meeting a gentleman in spectacles and laughing and talking loudly fell silent, looking her over, when she drew even with them. A boy, a kvass seller, couldn\u2019t take his eyes off her. The young men would not leave her in peace. She stopped at the end. The stationmaster, walking by, asked whether she was taking the train. Once again, looking into her face and shouting something in an unnatural voice, laughing, they walked past. she thought, walking farther and farther down the platform. \u201cMy God, where am I to go?\u201d \u201cIt is real,\u201d they said about the lace she was wearing."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cReal,\u201d they said about the lace she was wearing. Young people did not leave her alone. They again, looking into her face and laughing, shouting something in an unnatural voice, passed by. The stationmaster, passing by, asked if she was going. The boy, the seller of kvass, did not take his eyes off her. \" My God, where should I go?\" - further and further leaving on the platform, she thought. At the end she stopped. The ladies and children, who met the gentleman with glasses and loudly laughed and talked, fell silent, looking at her when she drew level with them.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 , it's Sunday today, I've got plenty of time, and I'm not disturbing anyone here. \"No,\" said K., \"I don't want to rest. \" Do sit down.\" When one has seen so many people who shamefully neglect their cases one learns to show patience with people like you. \" He had said that as decisively as he could, but in fact it would have done him a lot of good to sit down. \"There's no need to be so apologetic,\" said the information-giver, \"it's very commendable for you to be so attentive. You are taking up space here when you don't need to but as long as you don't get in my way I will do nothing to stop you following the progress of your case as closely as you like. \"He's very good with the litigants,\" whispered the girl. K. nodded, but started to move off again when the information-giver repeated, \"Would you not like to sit down here a while?\""}, {"from": "gpt", "value": ", it's Sunday, I've got time and I won't disturb you here. \" \"You don't have to excuse that so much,\" said the informant, \"you're very careful commendable, you're taking up space here unnecessarily, but I don't want to prevent you from following the course of your affair closely, as long as it doesn't bother me. When you've seen people shamefully neglecting their duty, you learn to be patient with people like you. Sit down.' ' How he knows how to talk to parties,' whispered the girl. K. nodded, but jumped up when the person providing information asked him again: \" Wouldn't you like to sit down here?\" \"No,\" said K., I don't want to rest. He had said that with as much certainty as possible, actually it would have done him a lot of good to sit down.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 \u201cAfter all, I\u2019ve just committed a murder, I think. \u201cThat\u2019ll be the police!\u201d I thought. Or maybe it\u2019s her, and nothing has happened.\u201d \u201cYes, it happened, all right,\u201d I said to myself. Yes, it had. I had a memory of her corset\u2019s resistance, of the way the poniard had sunk into her, and a chill ran down my spine. I was woken by a knocking at the door. There was more knocking. I didn\u2019t go to see who it was, I was trying to make up my mind whether it had all really happened or not."}, {"from": "gpt", "value": "I was awakened by a knock on the door. \u201cThis is the police,\u201d I thought, waking up. \u201cAfter all, I killed, it seems. Or maybe it's her, and nothing happened. There was still a knock on the door. I didn't answer anything, solving the question: was it or wasn't it? Yes it was. I remembered the resistance of the corset and the sinking of the knife, and a chill ran down my spine. \" Yes it was. Yes, now you need yourself, too,\u201d I said to myself.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 In thinly-grown woods the wild fowls twittered, And young dogs yelped outside the village gate. \u201cThis is my mother, and this my wife,\u201d said Boqin. He then turned around to welcome Tripitaka into his dwelling, and as they greeted each other, Tripitaka thanked him again for the great favor of saving his life. Boqin told them to skin it quickly and prepare it for the guest. \u201cPlease relax and don\u2019t stand on ceremony.\u201d \u201cMother,\u201d said Boqin, \u201che has been sent by the Tang emperor to seek scriptures from Buddha in the Western Heaven. \u201cPray ask your parent to take the honored seat,\u201d said Tripitaka, \u201cand let your poor monk pay his respects.\u201d When Boqin reached the door of his house, he threw down the dead tiger and called, \u201cLittle ones, where are you?\u201d Out came three or four houseboys, all looking rather unattractive and mean, who hauled the tiger inside. He met your son just now at the ridge. \u201cWe are fellow countrymen,\u201d said Boqin, \u201cand there\u2019s little need for you to thank me.\u201d After they had sat down and drunk tea, an old woman with someone who appeared to be her daughter-in-law came out to greet Tripitaka. \u201cFather is a guest coming from great distance,\u201d said the old woman."}, {"from": "gpt", "value": "In the sparse forest, the mountain birds roared, and outside the village gate, the fine dogs chirped. When Bo Qin reached the door, he threw the dead tiger down and called out, \"Where are the little ones?\" go in. Bo Qin instructed the teacher: \"Flay the skin early, and arrange to entertain guests in the future.\" Fu turned around to welcome Sanzang inside. When they saw each other, Sanzang thanked Xie Boqin for being kind and merciful, and Boqin said, \"My fellow villagers, thank you.\" Boqin said: \"This is the mother and wife of the mountain.\" Sanzang said: \"Please order to sit in the hall, and the poor monks will worship.\" The old woman said: \"The elders are distant guests. : \"Mother, he is the one who was sent by King Tang to the west to see the Buddha and ask for scriptures. I met a child at the top of the mountain, and the child read a person from a country.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 he asked the painter. Didn't you know there are court offices here? K. wasn't so shocked that he had found court offices here, he was mainly shocked at himself, at his ignorance of court matters. \"What are you amazed at?\" he asked, amazed in his own right. ' K. wouldn't have paid any heed if he hadn't been asked, he had even put one foot in the middle of the duvet, then he saw out through the open door and withdrew his foot again. Court offices are in almost every attic, why should they be missing here? It's the court offices. What's that?\" My studio is also actually one of the court offices, but the court made it available to me.\u201d \""}, {"from": "gpt", "value": "Even without this invitation, K. had shown no compunction in already placing his foot in the middle of the bed covers, then he looked out through the open door and drew his foot back again. \" What is that?\" he asked the painter. \"What are you so surprised at?\" he asked, surprised in his turn. \"Those are court offices. Didn't you know there are court offices here? There are court offices in almost every attic, why should this building be any different? Even my studio is actually one of the court offices but the court put it at my disposal. \" It was not so much finding court offices even here that shocked K., he was mainly shocked at himself, at his own na\u00efvety in court matters.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Though in fact, for some reason or other no one heard this, and it was only discovered subsequently. His dress was immaculate, but his face, on me at any rate, produced a painful impression: there was in it something that was almost touched with earth, something that resembled the face of one who is dying. Time was already on the march. The initial moment of his appearance went almost unobserved: the principal witnesses, particularly the two lady rivals, had already been questioned; curiosity had, for the present, been satisfied. There lay ahead the prospect of hearing several witnesses who most likely would have nothing in particular to relate in view of all that had already been related. Alyosha suddenly sprang up from his chair and moaned out: \u2018Ah!\u2019 His eyes were dull; he raised them and slowly surveyed the chamber with them. Ivan Fyodorovich made his approach with a slowness that was somehow astonishing, without looking at anyone and even with his head lowered, as though he were frowningly reflecting on something. In the public one could even sense a certain weariness. I remember that."}, {"from": "gpt", "value": "This, however, somehow no one heard, and they learned later. His appearance in the first minute was hardly noticed: the main witnesses, especially the two rivals, had already been questioned; curiosity has been satisfied for now. There was even a feeling of weariness in the audience. Several witnesses still had to be heard, who, probably, could not report anything special in view of everything that had already been reported. Time was running out. Ivan Fyodorovich approached somehow surprisingly slowly, not looking at anyone and even bowing his head, as if thinking about something with a frown. He was dressed impeccably, but his face, at least, made a painful impression on me: there was something in this face, as it were, touched by the earth, something like the face of a dying man. The eyes were cloudy; he picked them up and slowly circled the hall with them. Alyosha suddenly jumped up from his chair and groaned: ah! I remember this.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 and ... and ... do you know that that, too, is profitable, sometimes even praiseworthy? But very often, and even most often, choice is utterly and stubbornly opposed to reason ... Some, you see, maintain that this really is the most precious thing for mankind; choice can, of course, if it chooses, be in agreement with reason; and especially if this be not abused but kept within bounds. It is profitable and sometimes even praiseworthy. Gentlemen, let us suppose that man is not stupid. (Indeed one cannot refuse to suppose that, if only from the one consideration, that, if man is stupid, then who is wise?) Of course, this very stupid thing, this caprice of ours, may be in reality, gentlemen, more advantageous for us than anything else on earth, especially in certain cases. But if he is not stupid, he is monstrously ungrateful! And in particular it may be more advantageous than any advantage even when it does us obvious harm, and contradicts the soundest conclusions of our reason concerning our advantage\u2014for in any circumstances it preserves for us what is most precious and most important\u2014 that is, our personality, our individuality. But I repeat for the hundredth time, there is one case, one only, when man may consciously, purposely, desire what is injurious to himself, what is stupid, very stupid\u2014simply in order to have the right to desire for himself even what is very stupid and not to be bound by an obligation to desire only what is sensible."}, {"from": "gpt", "value": "But I repeat to you for the hundredth time, there is only one case, only one, when a person can deliberately, consciously wish for himself even harmful, stupid, even the stupidest, namely: in order to have the right to wish himself even the stupidest and not be bound by the obligation to wish himself one thing. only smart. After all, this is the most stupid thing, because this is a whim of its own, and in fact, gentlemen, it can be the most beneficial for our brother from everything that exists on earth, especially in other cases. And in particular, it can be more profitable than all benefits even in such a case, if it brings us obvious harm and contradicts the most sound conclusions of our reason about benefits, because in any case it preserves for us the most important and dearest, that is, our personality and our individuality. . Others now argue that this is, in fact, the most precious thing for a person; desire, of course, can, if it wants, converge with reason, especially if this is not abused, but used moderately; it is both useful and sometimes even commendable. But desire very often and even for the most part is completely and stubbornly at odds with reason and ... and ... and do you know that this is also useful and even sometimes very commendable? Gentlemen, let us assume that a person is not stupid. (Indeed, there is no way to say this about him, even if only from the fact that if he is stupid, then who will be smart then?) But if he is not stupid, then he is still monstrously ungrateful!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 Doesn't everyone have their own? But how to have this idea of the one who so generously yields his place of command to his needy friend? A free pass between the military, if it does not honor the one who benefits from it, dishonors his rival. Without suspecting it, they were seeking in advance to get rid of a dangerous competitor, they were groping for the opportunity to come. He yields it , it is true; but if he had been deprived of it, perhaps he would have claimed it at the point of the sword. That of our two officers was for several centuries that of all Europe; it was called the spirit of chivalry. But let's leave all that, and say that was their corner of madness. All this brilliant multitude, armed from head to foot, decorated with various liveries of love, prancing on palfreys, lance in hand, visor raised or lowered, looking at each other proudly, measuring each other with their eyes, threatening each other, spilling over the dust, strewing the space of a vast tournament with the shards of broken weapons, were only jealous friends of fashionable merit."}, {"from": "gpt", "value": "Without being conscious of doing so, each was trying pre-emptively to rid himself of a dangerous rival. They were sounding each other out for the opportunity. But how can one think such a thing of a man who so generously gave up his Commandant\u2019s post to an impecunious friend? He gave it up, that is true, but if he had not been awarded it in the first place, he might perhaps have claimed it at swordpoint. In the army an unjustified promotion, even if it does not bring honour to the person who profits from it, dishonours his rival. But let us leave all that. Let us just say that it was their particular kind of madness. And which of us does not have his own? The folly of our two officers was for several centuries that of the whole of Europe and used to be called the spirit of chivalry. That brilliant multitude, armed from head to toe, decked out in the favours of their various ladies, on their prancing chargers, lances in hand, visors raised, visors lowered, looking at each other proudly, sizing each other up, threatening each other, casting each other down in the dust, strewing vast tournament-fields with splinters of their broken arms, were all just friends, striving jealously for the particular type of merit which happened then to be in vogue.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 \u2018Jean Valjean, who is Jean Valjean?\u2019 Champmathieu denied it all. You are Jean Valjean.\u2019 Champmathieu plays off the astonished. We were there together.\u2019 Faith! It is twenty years ago. \u2018You are Jean Valjean; you were in the galleys at Toulon. \u2018Don\u2019t play ignorance,\u2019 said Brevet."}, {"from": "gpt", "value": "You are Jean Valjean! -\u202fJean Valjean\u202f! who is Jean Valjean? The Champmathieu plays the surprised. \"Don't do anything wrong,\" said Brevet. You are Jean Valjean! You were in the prison of Toulon. Twenty years ago. We were there together. \u2015The Champmathieu denies it. Parbleu!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Maybe Razumikhin should also open up? The very thought of this alone made him furious. Dunya received a letter this morning! From whom in Petersburg could she receive letters? Raskolnikov thought about this with disgust. (Is it Luzhin?) True, Razumikhin is guarding there; but Razumikhin knows nothing. In the first place, then everything would change, even in his own position: Dunechka should immediately reveal the secret. Perhaps he should betray himself in order to distract Dounia from some careless step. Letter?"}, {"from": "gpt", "value": "The very thought drove him into a state of morose rage. In the first place, that would change everything at once, even his own personal situation. He would have to tell Dunechka his secret. Perhaps he would have to give himself up, just to save Dunechka from taking some rash step. A letter? This morning Dunia had received some letter, and who could be sending her letters, here in Petersburg? (Unless it was Luzhin?) Of course, Razumikhin was on guard there; but Razumikhin knew nothing. Perhaps he should tell Razumikhin everything? Raskolnikov recoiled from the very thought.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 You see, gentlemen, I did not know him, but... In Moscow, four years ago, there was a certain general... Maybe he, in fact, could not inspire respect in himself... However, You see, a child died of him, that is, in essence, two girls, both one after the other, in scarlet fever ... - It is necessary to insert another instead of a feeling in order to replace it. That he died from this is a fact! Well, he was suddenly so killed that he was sad all the time, so sad that he walks and you can\u2019t look at him, - and ended up dying after almost half a year. And besides, the very fact could be unreasonable, but..."}, {"from": "gpt", "value": "\"One must substitute new emotional beliefs for the old ones. Four years ago there was a general in Moscow. . . . You see, I didn't really know him, but . . . Well, perhaps there was nothing in him to inspire respect. . . . Besides, the story itself could've been unreasonable but ... In short, a child of his died or, to be precise, two little girls, one after another, both of scarlet fever. It was as if something had been killed in him: he dragged himself around, so sad, so depressed, that people couldn't even bear to look at him. Well, he died too\u2014it took him six months. . . . There's no doubt that that's what caused him to die.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 0, order = 40 I will die, and I am only one body, but you have killed six of them. If this matter is reported to an official, even if your father is an official, you can\u2019t justify it.\u201d How can you justify it? Long ago there was no one to investigate in the mountains; if you were in the city, if someone rammed you for a while, you would also commit murder, clinging to a stick How can I get away?\u201d Why are you indiscriminate and killed in one go? There is no compassion or kindness at all! The walker said: \u201cI don\u2019t hide it from the master. Sanzang said, \u201cI\u2019m a monk, I\u2019d rather die. Never dare to commit murder. Wukong said, \u201cMaster, if I don\u2019t kill him, he will kill you.\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "Save any other monsters you meet for me!\u201d Pigsy was not prepared to be so austere. \u201cYou got a good few years of toil out of me,\u201d he said to Mr. Gao. \u201cMonkey here ripped my shirt last night and my shoes are in pieces. Cough up for replacements, will you?\u201d His ex-father-in-law could not comply fast enough. Delighted with his fine new clothes, Pigsy began strutting around the courtyard. \u201cSend my best to the in-laws! Look after the old wife! If the scripture thing doesn\u2019t work out, I\u2019ll come back to her.\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 I have been appointed by the Jade Emperor to arrest you now. The dragon species is naturally non-vulgar, and the young age is not like the ordinary. Today, under the edict of the Jade Emperor Jinkou, he ordered the three altars of the Haihui Association. Wukong approached and asked, \"Who are you, my little brother? What are you doing when you come close to my door?\" Don't you recognize me? Equipped with six kinds of divine equipment, soaring and changing are boundless. Nezha shouted, \"Monster monster! Sincerely is the unicorn son in the sky, the fruit is the haze and colorful phoenix fairy."}, {"from": "gpt", "value": "He is indeed the unicorn son from Heaven above, Truly immortal as the phoenix of mist and smoke. This seed of dragon has by nature uncommon features. His tender age shows no relation to any worldly kin. He carries on his body six kinds of magic weapons. He flies, he leaps; he can change without restriction. Now by the golden-mouth proclamation of the Jade Emperor He is appointed to the Assembly: its name, the Three Platforms10 Wukong drew near and asked, \u201cWhose little brother are you, and what do you want, barging through my gate?\u201d \u201cLawless monstrous monkey!\u201d shouted Na\u1e6da. \u201cDon\u2019t you recognize me? I am Na\u1e6da, third son of the Pagoda Bearer Devar\u0101ja. I am under the imperial commission of the Jade Emperor to come and arrest you.\u201d"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 And that, too, is why I have been behaving with such ferocious violence all month, that is why I picked a fight at the inn, why I gave father such a merciless beating, because I have felt I was a thief! And only yesterday, on my way from Fenya\u2019s kitchen to the home of Perkhotin, did I determine to tear my incense-bag from my neck, whereas before that moment I had not been able to take that step, and as soon as I had done it, in that same moment I became a genuine and incontestable thief, a thief and a man of dishonour for the rest of my life. Because together with the incense-bag I had torn away my dream of going to Katya and saying to her: \u201cI am a scoundrel, but not a thief\u201d! I could not even bring myself, for I dared not, to tell my own brother Alyosha about that fifteen hundred: so deeply did I feel I was a scoundrel and a cheat! For the simple reason that tomorrow you may go and return that fifteen hundred to Katya. Let me tell you, however, that at the same time as I was carrying it around, each day and each hour I have said to myself: \u201cNo, Dmitry Fyodorovich, you may not yet be a thief.\u201d Why? Why?"}, {"from": "gpt", "value": "Yes, that's why I was furious this month , that's why I fought in the tavern, that's why I beat my father, because I felt like a thief! I didn\u2019t even dare to tell Alyosha, my brother, and didn\u2019t dare to reveal about these fifteen hundred: I felt so much that I was a scoundrel and a mazurik! But you should know that while I was wearing it, at the same time, every day and every hour, I said to myself: \"No, Dmitry Fedorovich, you may not be a thief yet. \" Why? Namely because you can go tomorrow and give these fifteen hundred to Katya. And only yesterday I dared to rip my palm off my neck, going from Fenya to Perkhotin, but until that moment I didn\u2019t dare, and just ripped it off, at that very moment I became the final and indisputable thief, thief and dishonest person for life. Why? Because together with my palm and my dream to go to Katya and say: \u201cI am a scoundrel, not a thief\u201d - tore it up!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 Cheng Ji took his halberd and turned to Jia Chong, saying, \u201cDeath or capture?\u201d Then Jia Chong shouted to Cheng Ji, saying, \u201cWhat did Duke Sima Zhao train you for if not for this day's work?\u201d \u201cDuke Sima Zhao said the man had to die,\u201d replied Jia Chong. \u201cFool! How dare you?\u201d cried the Ruler of Wei. Cheng Ji rushed toward the carriage. But the shout was cut short by a thrust from the halberd full in the breast; another thrust, and the point came out at the back, so that Cao Mao lay there dead beside his carriage. The soldiers suddenly stopped, for they were palace guards."}, {"from": "gpt", "value": "The forbidden soldiers saw Cao Mao, but they did not dare to move. Jia Chong called Cheng Ji and said, \"What's the use of Duke Sima raising you? It's just for today's business. \" When bound? \" Chong said: \"Sima Gong has an order, as long as you die. \" Chengji Nianji went straight to the front of the carriage. Mao shouted: \"How dare you be rude!\" Before he finished speaking, he was stabbed in the chest by Chengji's halberd and knocked out of the chariot. With another halberd, the blade came out from his back and died by the chariot.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 I don't hate young women either, but when I look at the elderly, I feel somehow nostalgic. Uranari, whom I admire, lives in this town. If you ask that person and ask him, he may tell you a good boarding house. Even here, I had a good idea, and when I said that I was exempt, about fifty old people came out with old-fashioned paper candles from the back. This is a samurai residence and not a town with a boarding house, so I thought I'd go back to a more lively place, but suddenly I came up with a good idea. Uranari-kun is a local person and has an ancestral mansion, so he must be familiar with the situation around here. and it's not a hassle. Fortunately, I came to say hello once and knew what I was doing, so I'm looking for it"}, {"from": "gpt", "value": "This was where families of the samurai class had their mansions, not the part of town to find something like a boardinghouse in. Just as I was thinking I ought to head back toward a busier district, I suddenly had a good idea: my esteemed colleague the Pale Squash lived in this neighborhood. His family had occupied one of these mansions for generations, so he would be sure to know the area well. If I dropped in at his place and asked him about it, he might be able to come up with a promising suggestion. Luckily I\u2019d already paid a call on him once before, so I had a pretty clear idea of how to get to his house, and I didn\u2019t have to spend a lot of time wandering around trying to find it. When I came to the house that I thought was probably the right one, I went up to the entrance and called out \u2018Excuse me!\u2019 twice. An elderly lady who looked to be about fifty appeared from inside holding an old-fashioned paper-wick lamp. Young women are fine with me, too, but somehow seeing an older one always gives me a good feeling. I guess it\u2019s because I like Kiyo so much, and it just seems to me that the same feeling must apply to old ladies everywhere.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 We don\u2019t know what things look like up there, and incidentally, we don\u2019t want to know. You, however, leave the court a free man.\u201d It\u2019s remarkable but true that people are more confident at this stage than after the acquittal. No further special effort is required. \u201cSo then I\u2019m free,\u201d K. said hesitantly. The judge has on the certification the surety of a number of judges; he can acquit you with no second thoughts, and, after going through various formalities, will no doubt do so, to please me and his other acquaintances. Judges on the lowest level, and those are the only ones I know, don\u2019t have the power to grant a final acquittal, that power resides only in the highest court, which is totally inaccessible to you and me and everyone else. \u201cYes,\u201d said the painter, \u201cbut only apparently free, or more accurately, temporarily free. In general there aren\u2019t many more obstacles then, that\u2019s the period of highest confidence for the defendant."}, {"from": "gpt", "value": "In general, however, there are not many obstacles at all, it is then the time of the greatest confidence for the accused. It's strange but true, people are more confident at this time than after the acquittal. It doesn't require any special effort now. In the confirmation, the judge has the guarantee of a number of judges, can acquit you without any worries and will undoubtedly do so, after carrying out various formalities, for the benefit of me and other acquaintances. But you're leaving the court and you're free.' ' Then I'm free,' said K. hesitantly. ' Yes,' said the painter, 'but only apparently free or, to put it better, temporarily free. The lowest judges, to whom my acquaintances belong, do not have the right to finally acquit, only the highest court, which is completely inaccessible for you, for me and for all of us, has this right. We don't know what it looks like there and, by the way, we don't want to know either.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 Unfortunately, this pleasant thought invariably led me further to the point where I would begin to wonder whether K was not sitting there indulging in exactly the same reverie. \u201cNothing,\u201d he would say. I could find no satisfaction in such mild forms of emotional release as reciting a poem or singing a song. I would occasionally look up and ask him what he was doing. Instead, I shouted as an uncontrolled savage might have done. Then I would become restless, and cease to enjoy the book I happened to be reading; and I would begin to shout in a loud voice. Often, I found myself thinking how nice it would be if the person sitting so quietly by my side was not K, but Ojosan. I could not decide whether he was meditating, or drinking in the beauty around him, or simply daydreaming."}, {"from": "gpt", "value": "I had no idea if it was indulging in thought, fascinated by the scenery, or drawing a favorite imagination. I looked up from time to time and asked K what he was doing. K just slammed that he wasn't doing anything. I often thought that it would be fun if the one sitting by my side was not K but a young lady. That's fine, but sometimes K suddenly suspects that he's sitting on a rock with the same hope as I do. Then, it suddenly becomes unpleasant to calm down and spread the books there. I suddenly stand up. Then he yells out loud without hesitation. It is not possible to loosen and lukewarmly scrutinize a poem or song that is organized in a funny way. It just screams like a barbarian.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 Could we not both go in for education together, maybe not straight away, later say? I don\u2019t want to quarrel with my sisters, but I have told my mother and father that I really want to change my social status. Now I have worked everything out and was just waiting for you to ask you what it\u2019s like abroad. Alexandra and Adelaida can read any book they want, they\u2019re allowed to, but I\u2019m not, I\u2019m under surveillance. I\u2019ve spent the whole of last year preparing myself and studying, and I\u2019ve read a great many books. I read all the forbidden books. I haven\u2019t seen a single Gothic cathedral, I want to go to Rome, I want to see all the scientific collections, I want to study in Paris. I was quite silly at fourteen, but I\u2019d already been thinking of absconding. I\u2019ve made up my mind to go into education, and I was counting on you because you said you loved children."}, {"from": "gpt", "value": "For fourteen years I thought about running away, even though I was a fool. Now I have already calculated everything and I was waiting for you to ask everything about abroad. I have never seen a single Gothic cathedral , I want to be in Rome, I want to see all the academic rooms, I want to study in Paris; I have been preparing and studying for the last year and have read a lot of books; I have read all the forbidden books. Alexandra and Adelaide read all the books, they can, but they don\u2019t give me everything, I\u2019m supervised. I don't want to quarrel with my sisters, but I announced to my mother and father a long time ago that I wanted to completely change my social position. I decided to take care of education, and I counted on you, because you said that you love children. Can we do upbringing together, if not now, then in the future?\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 I whistled once with my mouth. Was it not me who, even as late as yesterday, had decided to walk proudly past her when I met her, and show the utmost indifference? I got sick of pain and shame Only now in this moment did I think clearly about this and immediately get an idea of how it all came together. The letter that the messenger brought, where did it come from? And instead, I had aroused her pity and lured a gift of mercy out of her. No, no, no, there was never any end to my degradation! , I whispered Ylajali sometimes in a hoarse voice and shook my head. Tikronen!"}, {"from": "gpt", "value": "Half-a-sovereign! I gave a whistle. The letter the messenger brought me, where did it come from? It was only this instant I thought clearly over this, and I divined at once how the whole thing hung together. I grew sick with pain and shame. I whispered \"Ylajali\" a few times, with hoarse voice, and flung back my head. Was it not I who, no later than yesterday, had decided to pass her proudly by if I met her, to treat her with the greatest indifference? Instead of that, I had only aroused her compassion, and coaxed an alms from her. No, no, no; there would never be an end to my degradation!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Oh ! ; I am believed to be her accomplice, and they will punish me with her: she will have talked about it, she will have confessed that she had told me everything; a woman is so weak! that's it ! A dungeon, the first comer! my God ! my God ! have mercy on me ! \u00bb he said to himself, misfortune is on my head; my wife will have committed some appalling crime a night is soon past; and tomorrow, at wheel 8, at the gallows! \u201cAlas! alas!"}, {"from": "gpt", "value": "\u201cAlas! alas!\u201d he said to himself, \u201cmisfortune hangs over my head! My wife must have committed some frightful crime. They think I\u2019m her accomplice, and they will punish me along with her. She must have talked, she must have admitted that she told me everything\u2014women are so weak! A cell, the first you come to! That\u2019s it! A night is soon past; and tomorrow, the wheel, the gallows! Oh, my God! my God! have mercy on me!\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Didn't he always remain so free that he could immediately smash the whole court, at least as far as he was concerned? And her offer of help sounded sincere and maybe not worthless. and then I'll go with you if you take me with you , I'll go where you want, you can do what you want with me , I'll be happy if I'm away from here for as long as possible , but preferably forever.' Involuntarily, K. grabbed her hand into the void. She stroked K.'s hand, jumped up and ran to the window. How could she catch him? He easily fended off the fleeting objection that the woman was capturing him for the court. The woman really tempted him, and in spite of all his thinking he couldn't find any valid reason why he shouldn't give in to the temptation. Couldn't he have that little faith in himself?"}, {"from": "gpt", "value": "; if you\u2019ll take me along, I\u2019ll go anywhere you wish, you can do with me what you like, I\u2019ll be happy to get out of here for as long as I can, the best of course would be forever.\u201d She stroked K.\u2019s hand once more, sprang up, and ran to the window. Instinctively, K. grabbed for her hand in the empty air. The woman did tempt him, and no matter how hard he thought about it, he could see no good reason not to give in to that temptation. The fleeting objection that the woman was ensnaring him on the court\u2019s behalf he easily brushed aside. How could she ensnare him? Wouldn\u2019t he still be free enough to simply smash the entire court, at least insofar as it touched him? Couldn\u2019t he grant himself that small degree of self-confidence? And her offer of help sounded sincere, and was perhaps not without value.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 They had spirit; they were silent; their political dogma was suitably weighted with arrogance; they had to succeed. he has rendered more than one service. They dreamed of grafting on the absolute and excessive principle a moderate power. They took wise poses. Where the ultras were very proud, the doctrinaires were a bit ashamed. They made, usefully moreover, excesses of white tie and buttoned coat. The wrong, or the misfortune, of the doctrinaire party has been to create old youth. They opposed, and sometimes with rare intelligence, to demolishing liberalism a conservative liberalism. They were heard to say: \u201cThanks for royalism! He brought back tradition, worship, religion, respect."}, {"from": "gpt", "value": "Whereas the ultras were very proud, these \u2018doctrinaires\u2019* were a little shameful. They were capable of wit; they were capable of silence; their political dogma was suitably starched with arrogance; they were bound to succeed. They favoured inordinately, to their advantage in fact, white cravats and buttoned-up coats. The mistake, or the misfortune, of the \u2018doctrinaire\u2019 party was to create old young men. They adopted the attitude of sages. They dreamed of grafting restricted power on to the absolute principle of unrestraint. Against radical liberalism they urged, and sometimes with a rare intelligence, conservative liberalism. They were heard to say, \u2018Spare monarchism! It has done more than a little good. It has restored tradition, worship, religion, respect.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 20 Then make a couplet with seven characters.\" Baoyu heard that, and stood on the pavilion, looked around, and came on the plane, he read: \"Around the embankment willow to borrow three poles of greenery. , the flowers on the other bank share a fragrance.\" Jia Zheng said: \"It's easy to put two characters on the plaque. Jia Zheng nodded and said nothing. Baoyu said, \"If the word 'Xieyu' is used, then the word 'Qinfang' cannot be used, isn't it new and elegant?\" Just now everyone has compiled a new version, but you say it is better to describe the ancients; now we are describing the ancients, and you say that it is crude and inappropriate. You can tell me yours and I will listen. Everyone was busy catering to him, praising Baoyu for his extraordinary talent."}, {"from": "gpt", "value": "\u2013 Well, carry on then! Let\u2019s have your suggestion!\u2019 \u2018I think \u201cDrenched Blossoms\u201d would be more original and more tasteful than \u201cGushing Jade\u201d.\u2019 Jia Zheng stroked his beard and nodded silently. The literary gentlemen could see that he was pleased and hastened to commend Bao-yu\u2019s remarkable ability. \u2018 That\u2019s the two words for the framed board on top,\u2019 said Jia Zheng. \u2018Not a very difficult task. But what about the seven-word lines for the sides?\u2019 Bao-yu glanced quickly round, seeking inspiration from the scene, and presently came up with the following couplet: \u2018Three pole-thrust lengths of bankside willows green, One fragrant breath of bankside flowers sweet.\u2019\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Then he compelled him to explain and was so rude in explaining that he accepted my challenge, despite the huge difference between us, for I was younger than him, insignificant and of a minor rank. I recall with amazement that this revenge and my anger were extremely difficult and disgusting to me, because, having an easy character, I could not be angry with anyone for a long time, and therefore, as it were, I artificially kindled myself and finally became ugly and absurd. Then, although fights were brutally persecuted, there was even a fashion for them between the military - before that wild prejudices sometimes grow and strengthen. Later I firmly learned that he had accepted my challenge, as it were, out of a feeling of jealousy towards me: he had been jealous of me before, a little, towards his wife, even then his bride; Now I thought that if she found out that he had suffered an insult from me, and did not dare to challenge him to a duel, then she would not involuntarily despise him and her love would not be shaken. I got the second soon, comrade, our own lieutenant regiment. Then, of course, I realized and remembered that she did not laugh at all, but she herself, on the contrary, jokingly interrupted such conversations and conceived others in their place - but then I could not figure it out and flushed with revenge. I waited for a while and once in a large society I suddenly managed to offend my rival, allegedly for the most extraneous reason, to laugh at one of his opinions about one important event at that time - it was in the twenty-sixth year - and to laugh, people said, I succeeded witty and dexterous."}, {"from": "gpt", "value": "Later on, of course, I reflected and remembered that she had been very far from laughing at me; on the contrary, she used to turn off any love-making on my part with a jest and begin talking of other subjects; but at that moment I was incapable of reflecting and was all eagerness for revenge. I am surprised to remember that my wrath and revengeful feelings were extremely repugnant to my own nature, for being of an easy temper, I found it difficult to be angry with any one for long, and so I had to work myself up artificially and became at last revolting and absurd. I waited for an opportunity and succeeded in insulting my \"rival\" in the presence of a large company. I insulted him on a perfectly extraneous pretext, jeering at his opinion upon an important public event--it was in the year 1826(5)--and my jeer was, so people said, clever and effective. Then I forced him to ask for an explanation, and behaved so rudely that he accepted my challenge in spite of the vast inequality between us, as I was younger, a person of no consequence, and of inferior rank. I learned afterwards for a fact that it was from a jealous feeling on his side also that my challenge was accepted; he had been rather jealous of me on his wife's account before their marriage; he fancied now that if he submitted to be insulted by me and refused to accept my challenge, and if she heard of it, she might begin to despise him and waver in her love for him. I soon found a second in a comrade, an ensign of our regiment. In those days though duels were severely punished, yet dueling was a kind of fashion among the officers--so strong and deeply rooted will a brutal prejudice sometimes be."}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 and there in the street. That way I came straight up to Christ Cemetery. When I came to Stortorvet and looked for a place where I could rest for a while, all the pews were occupied, and I searched in vain around the whole church for a quiet place where I could sit down. Of course! And I started walking again. I sat down with my elbows on my knees and my head in my hands; in this hunched position I was well and could no longer feel the little gnaw in my chest. I said darkly to myself, of course, of course! I made a detour past the water post at the bazaar corner and drank a sip of water, walked again, dragged myself forward foot by foot, gave myself time for long stays at each shop window, stopped, and followed every wagon with the eyes that passed me. I felt a luminous heat in my head, and something strange knocked in my temples; the water I had drunk made me extremely uncomfortable, and I went and threw up a little here"}, {"from": "gpt", "value": "When I got to Stortorvet Square and looked for a spot where I could rest awhile, all the benches were taken, and I searched in vain all around the church for a quiet place where I could settle down. Of course! I said gloomily to myself, of course, of course! And I took to wandering again. I made a detour down to the drinking fountain at the corner of the Arcades and drank a mouthful of water, then went on, dragging myself forward step by step, taking time for long pauses in front of every shop window and stopping to follow every passing carriage with my eyes. I felt a white heat in my head, and my temples were pounding strangely. The water I had drunk disagreed very badly with me, and I vomited a bit here and there in the street. In this way I got as far as Christ\u2019s Cemetery. I sat down with my elbows on my knees and my head between my hands; in this curled-up position I was comfortable and no longer felt the gnawing pain in my chest.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Frau Grubach just nodded. Frau Grubach felt quite helpless. ' \"What ideas!\" said K. and stood up, \"there's no question of that. Should I, Herr K., tell her to postpone the rest of the move? But she's supposed to move to Fraulein B\u00fcrstner!' Well then,\" said K., \"she'll have to take her things over there after all.\" You seem to think I'm overly sensitive because I can't stand Miss Montag's wanderings \u2013 now she's going back again.' This mute helplessness, which outwardly looked no different than defiance, irritated K. even more. said K. ' Yes,' said Frau Grubach, she didn't quite understand what K. meant. \" If you want, I'll do it immediately.' '"}, {"from": "gpt", "value": "\"What an idea!\" said K. standing up, \"there's no question of that. You seem to think that because I can't stand this to-ing and fro-ing of Miss Montag that I'm over-sensitive - and there she goes back again.\" Mrs. Grubach appeared quite powerless. \"Should I tell her to leave moving the rest of her things over till later, then, Mr. K.? If that's what you want I'll do it immediately.\" \"But she has to move in with Miss B\u00fcrstner!\" said K. \"Yes,\" said Mrs. Grubach, without quite understanding what K. meant. \"So she has to take her things over there.\" Mrs. Grubach just nodded. K. was irritated all the more by this dumb helplessness which, seen from the outside, could have seemed like a kind of defiance on her part.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 He demanded of them, \u201cIs that everyone yet?\u201d Then the emissary said, \u201cIf you\u2019re hiding someone from the world of mortals, you\u2019d better make it known or you\u2019ll be sorry about the consequences.\u201d Again their voices insisted, \u201cWe\u2019re not.\u201d The emissary turned his mighty body around and scanned like a hawk hunting for something hidden. It seemed that he intended to conduct a search. Zhu lay hidden, hardly daring to breathe. The girl was terrified, her face pale as ashes, and in her fright she said to Zhu, \u201cHurry, you must hide under the bed.\u201d Suddenly they heard the heavy clomping of boots and something like the clanging of chains; soon there was the vague clamor of arguing. Alarmed, the girl got up and they secretly peered out. They saw an emissary in soldier\u2019s golden armor, his face black as lacquer, holding up chains in one hand and a hammer in the other, with the girls surrounding him. \u201cThat\u2019s everyone,\u201d they replied. Then she opened a tiny door in the wall and abruptly escaped through it."}, {"from": "gpt", "value": "Suddenly, I heard Jimo's boots clattering loudly, the locks clattering, and there was a clamor of voices. The woman was startled, and Zhu stole a peek, and saw a golden-armored messenger with a black face like lacquer, with a lock and a mallet, surrounded by all the women. The messenger said, \"Not yet?\" The messenger replied, \"It is complete.\" The messenger said, \"If there are people hiding in the lower realms, they will come out together, don't bother Yiqi.\" They also said in the same voice, \"No.\" will be searched. The woman was terrified and her face was ashen. Zhang Huang said to Zhu, \"You can hurry and hide on the bed.\" He opened the small door on the wall and fled away suddenly. Zhu Fu did not dare to take a short rest.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 For everyone who does evil deeds hates the light and does not come to the light, lest his deeds be exposed. The only thing wrong was that I attributed the answer, which applied only to me, to life in general: I asked myself what my life was, and received the answer: evil and nonsense. I realized that in order to understand the meaning of life, it is necessary, first of all, that life be not meaningless and evil, and only then - the mind in order to understand it. This truth was always true, like 2x2=4, but I did not recognize it, because, having recognized 2x2=4, I would have to admit that I am not good. I understood the truth, later found by me in the Gospel, that people loved darkness more than light, because their deeds were evil. I realized that my question about what my life is, and the answer: evil, was absolutely correct. I realized that the truth was hidden from me not so much by the delusion of my thought, but by my very life in those exceptional conditions of epicureanism, satisfaction of lusts, in which I spent it. I understood why I walked around such an obvious truth for so long, and that if you think and talk about the life of mankind, then you need to talk and think about the life of mankind, and not about the life of a few parasites of life. And indeed, my life - the life of indulgence of lust - was meaningless and evil, and therefore the answer: \"life is evil and meaningless\" - applied only to my life, and not to human life in general."}, {"from": "gpt", "value": "I realized that I had been blinded from the truth not so much through my mistaken thoughts as through my life itself, which had been spent in satisfying desire and in exclusive conditions of epicureanism. I realized that my question as to what my life is, and the answer that it is an evil, was quite correct. The only mistake was that I had extended an answer that related only to myself to life as a whole. I had asked myself what my life was and had received the answer that it is evil and meaningless. And this was quite true, for my life of indulgent pursuits was meaningless and evil, but that answer applied only to my life and not to human life in general. I understood a truism that I subsequently found in the gospels: that people often preferred darkness to light because their deeds were evil. For he who acts maliciously hates light and avoids it so as not to throw light on his deeds. I understood that in order to understand life it is first of all necessary that life is not evil and meaningless, and then one may use reason in order to elucidate it. I realized why I had for so long been treading so close to such an obvious truth without seeing it, and that in order to think and speak about human life one must think and speak about human life and not about the lives of a few parasites. The truth has always been the truth, just as 2 \u00d7 2 = 4, but I had not admitted it, because in acknowledging that 2 \u00d7 2 = 4 I would have had to admit that I was a bad man."}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 With logic alone, one cannot jump over nature! And it turns out that everything has been reduced to just laying bricks and the arrangement of corridors and rooms in the phalanstery[40]! Nature is not taken into account, nature is expelled, nature is not supposed to! With them, it is not humanity, having developed to the end in a historical, living way, that by itself will finally turn into a normal society, but, on the contrary, the social system, emerging from some mathematical head, will immediately arrange all of humanity and in an instant make it righteous and sinless, before any living process, without any historical and living path! The living soul will demand life, the living soul will not obey the mechanics, the living soul is suspicious, the living soul is retrograde! it\u2019s too early for the cemetery! That is why they so instinctively dislike history: \"there are only outrages and stupidities in it\" - and everything is explained by stupidity alone! That's why they don't like the living process of life: they don't need a living soul! And here, even though it smells of carrion, you can make it out of rubber, but it\u2019s not alive, but without will, but slave, it won\u2019t rebel! the phalanstere is ready, but your nature is not yet ready for the phalanstere, it wants to live, it has not yet completed the life process,"}, {"from": "gpt", "value": "Human nature is not taken into account, it is excluded, it\u2019s not supposed to exist! They don\u2019t recognize that humanity has developed by a living historical process and will eventually become normal; they believe that a social system that has come out of some mathematical brain is going to organize all of humanity at once and make it just and sinless in an instant, quicker than any living process! That\u2019s why they instinctively dislike history, \u2018nothing but ugliness and stupidity in it,\u2019 and they explain it all as stupidity! That\u2019s why they dislike the living process of life; they don\u2019t want a living soul! The living soul demands life, the soul won\u2019t obey the rules of mechanics, the soul is an object of suspicion, the soul is backward! But what they want, though it smells of death and can be made of rubber, is at least not alive, has no will, is servile and won\u2019t revolt! And it comes in the end to their reducing everything to the building of walls and the planning of rooms and passages in a commune! The commune is ready, but human nature isn\u2019t ready for the commune \u2014it needs life, it hasn\u2019t completed its vital process, it\u2019s too soon for the graveyard! You can\u2019t skip over nature by logic.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 When he spoke very calmly, he understood him almost completely, but these were only rare exceptions, most of the time the speech spilled out of his mouth and he shook his head as if with pleasure. He replied with a few smooth sentences, which the Italian accepted again with a laugh, nervously stroking his grey-blue, bushy mustache several times. This beard was obviously perfumed, one was almost tempted to approach and smell it. K. began to anticipate a great deal of trouble, for the time being he gave up trying to understand the Italian\u2014in the presence of the director, who understood him so easily, it would have been an unnecessary effort\u2014and he confined himself to watching him angrily as he did he rested deeply and yet lightly in the armchair, as he often tugged at his short, sharply cut skirt and as he once tried to portray something with raised arms and hands loosely moving at the joints that K. could not understand, even though he was leaning forward never let your hands out of your sight. The manager smiled friendly, he was obviously very pleased that K. was coming, he got the introduction straight away, the Italian shook K.'s hand vigorously and, with a smile, called someone an early riser. K. didn't understand exactly whom he meant, and it was also a strange word, which K. only guessed after a while. Finally, K., who was otherwise idle, only mechanically following the back and forth of the speeches with his eyes, made itself felt in the past, and to his horror he caught himself, fortunately in time, in the midst of his absent-mindedness wanted to get up, turn and walk away. But during such speeches he regularly got mixed up in some dialect that, for K., no longer had anything Italian about it, but which the director not only understood but also spoke, which K. could have foreseen, because the Italian came from southern Italy, wherever who had been director for some years. In any case, K. realized that he had lost most of the opportunity to communicate with the Italian, because his French was also difficult to understand, and the beard also covered the movements of his lips, the sight of which might have helped understanding. When everyone had sat down and a short, introductory conversation began, K. noticed with great uneasiness that he only understood fragments of the Italian. Finally the Italian looked at his watch and jumped up."}, {"from": "gpt", "value": "The president wore a friendly smile and was obviously delighted at K.\u2019s arrival; he handled the introductions at once, the Italian shook K.\u2019s hand warmly, and laughingly called someone an early riser; K. wasn\u2019t sure exactly whom he meant, for it was an odd expression, and it took K. a moment or so to guess its sense. He answered with a few smooth sentences that the Italian responded to with another laugh, nervously stroking his bushy, gray-blue mustache several times. This mustache was obviously perfumed, one was almost tempted to draw near and sniff it. When they were all seated and had launched into a brief preliminary conversation, K. realized with discomfort that he understood only bits and pieces of what the Italian was saying. When he spoke slowly, he could understand almost everything, but those were rare exceptions; for the most part the words literally poured from his lips, and he shook his head in seeming pleasure as they did so. At such times, however, he kept falling into some dialect or other that didn\u2019t really sound like Italian to K., but that the president not only understood but also spoke, something K. should have predicted, of course, since the Italian came from southern Italy, and the president had spent a few years there himself. At any rate K. realized he would have little chance of understanding the Italian, for his French was hard to follow too, and his mustache hid the movement of his lips, the sight of which might otherwise have helped him out. K. began to foresee various difficulties; for the moment he\u2019d given up trying to follow the Italian\u2014given the presence of the president, who understood him so easily, it was an unnecessary strain\u2014and limited himself to observing peevishly the way he sat so deeply yet lightly in the armchair, how he tugged repeatedly at his short, sharply tailored jacket, and how once, lifting his arms and fluttering his hands, he tried to describe something K. couldn\u2019t quite follow, even though he leaned forward and stared at his hands. In the end K., who was now simply glancing mechanically back and forth during the conversation, began to fall prey to his earlier fatigue and at one point to his horror caught himself, just in time fortunately, starting to rise absentmindedly, turn around, and leave. Finally the Italian glanced at his watch and jumped up.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 It\u2019s a good thing that we are here in the mountains, where any further investigation will be unlikely. But suppose someone offends you when we reach a city and you perpetrate violence again, hitting people indiscriminately with that rod of yours\u2014would I be able to remain innocent and get away scot-free?\u201d How can you kill them just like that, without regard for black or white? How can you justify that? If I were killed, there would be only one of me, but you slaughtered six persons. If this matter were brought before a judge, and even if your old man were the judge, you certainly would not be able to justify your action.\u201d You showed no mercy at all! We who have left the family should Keep ants out of harm\u2019s way when we sweep the floor, And put shades on lamps for the love of moths. Tripitaka said, \u201cAs a priest, I would rather die than practice violence. \u201cMaster,\u201d said Wukong, \u201cif I hadn\u2019t killed them, they would have killed you!\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "Cherish the moth gauze lamp. Why are you indiscriminate and killed in one go? There is no compassion or kindness at all! Long ago there was no one to investigate in the mountains; if you were in the city, if someone rammed you for a while, you would also commit murder, clinging to a stick How can I get away?\u201d Wukong said, \u201cMaster, if I don\u2019t kill him, he will kill you.\u201d Sanzang said, \u201cI\u2019m a monk, I\u2019d rather die. Never dare to commit murder. I will die, and I am only one body, but you have killed six of them. How can you justify it? If this matter is reported to an official, even if your father is an official, you can\u2019t justify it.\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 He was constantly in a state as to where to put his money, agonized over it, shook with fear that it\u2019d be stolen, and finally appeared to want to bury it in the ground. Surikov appeared to be over the moon at the idea and immediately got down to work. I simply turned on my heel and left him to it. There were moments I felt down in the dumps and was intolerably restless, so that Kolya eventually stood up and left, helpless and looking worried. When I got up to shut the door after him, I suddenly remembered the picture I saw at Rogozhin\u2019s, in one of the gloomiest of his rooms, over the doorway. He pointed it out himself to me as we were passing; I remember I spent about five minutes in front of it. Occasionally when my eyes fell shut, I imagined I saw Ivan Fomich Surikov, who\u2019d become a millionaire. I talked him out of it, saying it\u2019d be a shame to bury such a heap of gold in the ground and that instead he should melt it down and cast it into a little coffin for his \u2018frozen\u2019 infant who ought to be exhumed. However, I can remember all that he said and all we discussed. After I\u2019d fully come to my senses, Kolya assured me that I hadn\u2019t slept a wink but had talked to him about Surikov all the while."}, {"from": "gpt", "value": "I remember, however, everything he talked about and what we talked about. But when my eyes closed for minutes, I still imagined Ivan Fomich, as if receiving millions of money. He still did not know where to put them, puzzled over them, trembled with fear that they would be stolen, and finally, as if he decided to bury them in the ground. I finally advised him, instead of burying such a heap of gold in the ground for nothing, to pour out a golden coffin from all this heap to a \u201cfrozen\u201d child and dig it out for this child. This mockery of my Surikov accepted as if with tears of gratitude and immediately set about executing the plan. I seemed to have spat and left him. Kolya assured me, when I was fully awake, that I had not slept at all and that all this time I had been talking to him about Surikov. For minutes I was in extreme melancholy and confusion, so that Kolya left in dismay. When I myself got up to lock the door behind him with a key, I suddenly remembered a picture that I had seen earlier at Rogozhin's, in one of the darkest rooms of his house, above the doors. He himself showed it to me in passing; I think I stood in front of her for about five minutes.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Besides, in the house, there was an extraordinary swarm of brats, flocks of children who tumbled down the four staircases at all hours of the day, and fell on the pavement, like bands of screaming and looting sparrows. . The gang waded through the colored waters of the dyehouse, emerging from there with their legs dyed blue or red, up to their knees; then she would fly to the locksmith, where she would steal nails and filings, and set off again to go and swoop down in the middle of the carpenter's shavings, piles of enormous shavings, full of fun, in which we rolled around. Madame Gaudron alone released nine of them, blondes, dark-haired, badly combed, badly snuffed, with breeches up to their eyes, stockings falling over their shoes, split jackets, showing their white skin under the filth. It was, under his guidance, games to be slapped. showing her behind. Taps came out of all the rooms. And, in this swarm of vermin with rosy muzzles, washed clean every time it rained, you could see big ones, looking like strings, big ones, potbellied already like men, little ones, little ones, escaped from the cradle, badly still confident, very stupid, walking on all fours when they wanted to run. Nana reigned over this heap of toads; she acted as Mademoiselle Jordan with girls twice her size, and only condescended to give up a little of her power to Pauline and Victor, intimate confidants who supported her wishes. This damn kid was constantly talking about playing mommy, undressing the little ones to get them dressed again, wanting to visit the others everywhere, groping them, exercising the fantastic despotism of a grown-up with vice. Another woman, a bread carrier, on the fifth floor, dropped seven of them. The yard belonged to him, resounded with the din of little shoes tumbling in the stampede, with the piercing cry of voices which swelled each time the band resumed its flight."}, {"from": "gpt", "value": "In the house, too, there was an extraordinary swarm of brats, flights of children who rolled down the four staircases at all hours of the day and alighted on the pavement of the courtyard like troops of noisy pillaging sparrows. Madame Gaudron was responsible for nine of them, all with uncombed hair, runny noses, hand-me-down clothes, saggy stockings and ripped jackets. Another woman on the sixth floor had seven of them. This hoard that only got their faces washed when it rained were in all shapes and sizes, fat, thin, big and barely out of the cradle. Nana reigned supreme over this host of urchins; she ordered about girls twice her own size, and only deigned to relinquish a little of her power in favor of Pauline and Victor, intimate confidants who enforced her commands. This precious chit was for ever wanting to play at being mamma, undressing the smallest ones to dress them again, insisting on examining the others all over, messing them about and exercising the capricious despotism of a grown-up person with a vicious disposition. Under her leadership they got up tricks for which they should have been well spanked. The troop paddled in the colored water from the dyer\u2019s and emerged from it with legs stained blue or red as high as the knees; then off it flew to the locksmith\u2019s where it purloined nails and filings and started off again to alight in the midst of the carpenter\u2019s shavings, enormous heaps of shavings, which delighted it immensely and in which it rolled head over heels exposing their behinds. The courtyard was her kingdom. It echoed with the clatter of little shoes as they stampeded back and forth with piercing cries.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 20 He snatched up a fork and stuck it into my leg. He seemed out of breath with excitement. We must have made a lot of noise, for people forced their way into our room. In the general uproar I managed to escape. ... . . . When we started drinking again, Lambert began to bait the woman and insult her. Since she was sitting without her dress on, he snatched it up. She became annoyed, asked him to give it back to her, said she wanted to get dressed now. Then he took his riding crop and started lashing at her bare shoulders. Then we drove back to town, took a room in a hotel, ordered some food and champagne. \" Then a lady arrived. ... I got up, grabbed him by the hair, and twisted him so that he fell to the floor. And finally I saw all that. . . you know, what we were talking about just now. I still remember how impressed I was by how gorgeously she was dressed in green silk. He finally got hold of the bird, tied it to a branch with a piece of string, and, from an inch or so away, blasted at it out of both barrels. The bird disintegrated into hundreds of feathers. His hair was awfully black; his complexion was fair; his cheeks were red as though they had been painted on a mask; his nose was long with a hump in it, the kind many Frenchmen have; his teeth were very white and his eyes black."}, {"from": "gpt", "value": "He was definitely choking. His hair was terribly black, his face was white and ruddy, like on a mask, his nose was long and humpy, like that of the French, his teeth were white, his eyes were black. He tied the canary with a thread to a knot and from two trunks, point-blank, a verst of distance, fired two volleys at it, and it scattered into a hundred feathers. Then we returned, drove into a hotel, took a room, began to eat and drink champagne; a lady came ... I remember being very struck by how splendidly she was dressed, in a green silk dress. Then I saw all this ... what I told you about ... Then, when we began to drink again, he began to tease and scold her; she sat without a dress; he took away the dress, and when she began to scold and ask for a dress to put on, he began to whip her with all his might on her bare shoulders with a whip. I got up, grabbed him by the hair, and so deftly that at one time I threw him to the floor. He grabbed a fork and poked me in the thigh. Then people ran in to scream, and I managed to escape.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 Occasionally, two sentences blew into my ears, clearly and clearly, without falling out of a word, and sang: \"It turned out that the purple and red bloomed all over the place, and it seemed that they were all paid to the broken well and the ruins. Lin Daiyu knew that it was the twelve girls who practiced drama. It's a pity that people in the world only know how to watch the play, and they may not be able to appreciate the fun of it. It's just that Lin Daiyu didn't like to read drama, so she didn't pay attention and just walked forward. After listening to these two sentences, he nodded and sighed, thinking to himself: \"So there are also good articles in the play. \" Bu turned his ears and listened carefully, and then heard the sing: \"The good times are beautiful and the sky is the sky, who's family is enjoying the pleasures.\" After thinking about it, he regretted that he shouldn't have been thinking about it and delayed listening to the music. \" When she turned her ears again, she only heard the singing: \"Then you are like flowers and beautiful family, like water...\""}, {"from": "gpt", "value": "Although she was paying no particular attention to the singing, a snatch of it chanced suddenly to fall with very great clarity on her ear, so that she was able to make out quite distinctly the words of two whole lines of the aria being sung: \u2018Here multiflorate splendour blooms forlorn Midst broken fountains, mouldering walls -\u2019 They moved her strangely, and she stopped to listen. The voice went on: \u2018And the bright air, the brilliant morn Feed my despair. Joy and gladness have withdrawn To other gardens, other halls -\u2019 At this point the listener unconsciously nodded her head and sighed. \u2018It\u2019s true,\u2019 she thought, \u2018there is good poetry even in plays. What a pity most people think of them only as entertainment. A lot of the real beauty in them must go unappreciated.\u2019 She suddenly became aware that her mind was wandering and regretted that her inattention had caused her to miss some of the singing. She listened again. This time it was another voice: \u2018Because for you, my flowerlike fair, The swift years like the waters flow -\u2019 The words moved her to the depth of her being. \u2018I have sought you everywhere, And at last I find you here, In a dark room full of woe -\u2019 It was like intoxication, a sort of delirium.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 [136] The reader is still stupid, he should be pushed aside by smart people, but you ... You know, it is sensitive, but at the same time you want to put him on a fake side, don't you? After all, this is the same old deification of family happiness, the increase of children, capital, they began to live and live and make good, have mercy! Well, there in the ninth, tenth, it's all about love, none of my business; effective, however; I almost got bored with Igrenev's letter, although you exposed him so subtly ... After all, what are you doing? Did I guess or not? You will enchant the reader, because even I could not tear myself away, but all the worse. Well, in the end, I would just beat you."}, {"from": "gpt", "value": "paraisse!xcv Well, but the ninth, the tenth, it's all about love, not my thing; makes an effect, however; and I almost started blubbering over Igrenev's letter, though you present him so subtly... You know, there's feeling there, and at the same time you want to present him as if with a false side , right? Have I guessed, or not? Well, and for the ending I'd simply thrash you. What is it you're pushing there? Why, it's the same old deification of family happiness, of the multiplying of children, and capital, and they lived happily ever after, for pity's sake! You'll charm the reader, because even I couldn't tear myself away, but so much the worse. Readers are as stupid as ever, intelligent people ought to shake them up, while you...\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Only a few unripe fruits with furry stalks and green skins were left. The fairies did as he suggested and went into the orchard to pick peaches. The seven fairies looked everywhere, but all they could see was a single red and white peach on a Southern branch. You had better pick the peaches; it will be all right if we inform him.\u201d The seven fairies fell on their knees in confusion. He resumed his own form, took his gold-banded cudgel from his ear, shook it till it was as thick as a ricebowl, and shouted at them, \u201cWhere are you from, you thieving fiends?\u201d All the ripe ones had been eaten up by the Monkey King. This woke up the Great Sage, who had changed himself into this peach to take a nap on this branch. First they filled two baskets from the trees in front, and then they picked three basketfuls from the trees in the middle; but when they came to the trees at the back, they saw that peaches and blossoms were few and far between. The Blue Fairy pulled the branch down, the Red Fairy picked the peach, and then they let the branch go again."}, {"from": "gpt", "value": "You wait to go pick peaches, and we will answer for you. \" The fairy followed her words and went into the woods to pick peaches. First, I picked two baskets from the front tree, and then three baskets from the middle tree. When I picked it from the back tree, I saw that the flowers and fruits on the tree were sparse, and there were only a few hairy green skins. It turned out that the cooked ones were eaten by the Monkey King. The seven fairies looked around and saw a half-red and half-white peach on the southern branch. The woman in blue ripped off the branch with her hands, and the woman in red picked it, but looked up at the branch. It turned out that the great sage had changed, was sleeping on this branch, and was awakened by him. The Great Sage immediately showed his true appearance, and he put a golden hoop stick in his ear, made a guise, the thickness of the bowl, and said in a loud voice: \"You are that monster, dare to steal my peaches!\" The seven fairies knelt together in panic.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 He took fifty kopeks out of his pocket and put them on the table to pay for the night spent in the hut, for the candle, and for the trouble he\u2019d caused. On another day Mitya might have killed the fool in a fit of rage, but now he felt as weak as a child. He went quietly to the bench, picked up his overcoat, put it on, and walked out of the room without saying a word. There was no anger in him now, not even against Samsonov. A child, meeting him at that moment, could have attacked him with impunity, so weak did he feel in body and in spirit. He stepped outside. There was nothing but the forest all around him. Somehow, though, he eventually got out of the forest and started across bare, harvested fields stretching all the way to the horizon. The other room across the passage was empty: the forester had left. His mind was blank as he walked along the narrow forest trail, all hopes shattered; he no longer cared where he was going. He walked off at random, having no idea whether he should go right or left. He had been in such a hurry when he had come there with the priest the night before that he had paid no attention to the road."}, {"from": "gpt", "value": "If there had been another case, and Mitya, perhaps, would have killed this fool out of anger, but now he himself has become as weak as a child. He quietly walked over to the shop, took his coat, silently put it on and went out of the hut. In another hut he did not find the watchman, there was no one. He took out of his pocket fifty kopecks in change and put it on the table, for a night's lodging, for a candle and for anxiety. Coming out of the hut, he saw that there was only a forest around and nothing else. He went at random, not even remembering where to turn from the hut - to the right or to the left; last night, hurrying here with the priest, he did not notice the road. There was no revenge on anyone in his soul, not even on Samsonov. He walked along the narrow forest path senselessly, lost, with a \"lost idea\" and not caring at all about where he was going. He could be overcome by the oncoming child, before he suddenly became exhausted in body and soul. Somehow, however, he got out of the forest: suddenly compressed naked fields appeared in an immense space.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 But Zhang Fei shouts back, \u2018Rubbish! Please don\u2019t be angry with him!\u2019 \u2018You\u2019ve been fooled by him,\u2019 retorts Zhang Fei, \u2018and the truth is that a truly loyal man would rather die than be dishonoured. No one who is virtuous can serve two masters.\u2019 He\u2019s seen us through such terrible times on our journey and defended us so gallantly! You\u2019ve come here to capture me!\u2019 \u2018Dear brother,\u2019 says Guan Yu, \u2018you\u2019re seriously misjudging me.\u2019 \u2018Trust me,\u2019 says Sun Qian, \u2018Guan Yu has been looking for you, and that search is why he is here now!\u2019"}, {"from": "gpt", "value": "Third uncle Xiu saw you by mistake. Mrs. Mi said: \"Second Uncle Xiang is in Xudu, because of helplessness.\" Fei said: \"Sister-in-law Xiu will be deceived by him! A loyal minister would rather die than be humiliated. How can a man have two masters!\" Guan Gong said \"My wise brother, Hugh has given up on me.\" Sun Qian said, \"Yun Chang is here to find the general.\" Fei Ho said, \"Why are you talking nonsense! He has good intentions there! He must have come to arrest me!\"\n"}] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.