conversations
stringlengths
206
10.7k
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 Xuande looked at him Person: nine feet long, beard two feet long: face as heavy as a jujube, lips as smeared; red phoenix eyes, lying silkworm eyebrows: dignified appearance, majestic. The person said: \"My surname is Guan , my name is Yu, my word is Changsheng, and later I changed it to Yunchang, and Hedong Jieliang is also a good person in Hedong. Because I was a powerful man at this place, I was killed by me. I heard that the army is recruiting and breaking the thieves here, so I came here to apply.\" I went to Zhang Feizhuang together to discuss important matters. Xuande invited him to sit with him and knocked on his name. Xuande then told him with his own will. Cloud grows happy. I fled to the rivers and lakes for five or six years."}, {"from": "gpt", "value": "Xuande studies him with great interest. He is huge, with a two-foot beard and red cheeks. His lips shine, and his eyes are slanted like those of the crimson phoenix, while his bushy eyebrows look like silkworms. With his size and his fearful bearing he is clearly a fighter, and it is no time before Xuande invites him to join them at their table and to tell them who he is. \u2018My name is Guan Yu and I\u2019m from Jieliang in Hedong,\u2019 the newcomer says. \u2018However, I had to leave there in a hurry after I killed a bully who was terrorizing the local people. I\u2019ve been travelling for about five or six years now. And after I heard about the call to arms I decided to come to join up.\u2019 Xuande fills him in on his own plans, and Guan Yu is delighted. Zhang Fei invites them to leave the inn and go to his manor house nearby to make plans.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 But Mitya was troubled, deeply troubled, and many claws lacerated his heart. \u201cThere\u2019s no doubt she has a right to him and he to her. He\u2019s her first love and she hasn\u2019t forgotten that love for five years, and One thing is certain: his heart did not waver, not for one second. Besides, the way things are now, it\u2019s all over for me anyway; even without that officer, it would have been the end . . .\u201d Had it been any other man, jealousy would have overwhelmed him at once, and perhaps those terrifying hands of his would have again been covered with blood. But toward this man, \u201cher first love,\u201d Dmitry felt no jealous hatred whatsoever, nor even any hostility for that matter, as he streaked toward them in his troika. It\u2019s true, though, he had not yet seen the man. So where do I come in here? What claims can I possibly have? I don\u2019t know whether I\u2019ll be believed, but I insist that this jealous man felt not the slightest trace of jealousy toward this new rival who had sprung up from nowhere, for that \u201carmy officer.\u201d Out of their way, Mitya! he\u2019s really the only man she\u2019s ever loved. And yet, at this moment, his whole being yearned only for her, for his queen, to whom he was flying for the last time."}, {"from": "gpt", "value": "\" But it was vague, very vague in Mitya's soul, and although much now tormented his soul, at that moment his whole being irresistibly rushed only to her, to his queen, to whom he flew in order to look at her for the last time. I can only say one thing: his heart did not even argue for a minute. They will not believe me, perhaps, if I say that this jealous man did not feel the slightest jealousy towards this new person, a new rival who jumped out of the ground, towards this \"officer\". To anyone else, if he had appeared like that, he would have been jealous immediately and, perhaps, would have wet his terrible hands with blood again, but for this, for this \"her first\", he did not feel now, flying on his troika, not only jealous hatred, but even a hostile feeling - however, I have not yet seen it. \u201cHere it is indisputable, here is the right of her and his; here is her first love, which she did not forget at the age of five: it means that she only loved him during those five years, but I, why did I turn up here? What am I here and what have I to do with it? Step back, Mitya, and give way! And what am I now? Now it\u2019s all over without the officer, even if he didn\u2019t appear at all, it would still be over ... \"\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 He kissed me with tears and immediately began to talk about the matter ... And yet they and Liza managed to deceive me so cleverly that I couldn't help but see myself as a fool. Yes, he really needed me very much: there was an extremely lot of confusion in his words and in the flow of ideas. In a word, when I went to him, false strings sounded in my soul. I warn you again: in all this recent time, and right up to the catastrophe, I somehow had to meet entirely with people who were so excited that they were all almost crazy, so that I myself had to somehow become infected. But all this pretense and false jumped off quickly. I confess, I came with bad feelings, and I was very ashamed that I burst into tears in front of him yesterday. I must do him justice: as soon as his suspiciousness fell and broke, he already surrendered completely; it showed features of almost infantile tenderness, gullibility and love. He was waiting for me very much; but it was not only his head that ached, but rather he was morally ill all over. The prince was really unwell and sat at home alone with his head tied with a wet towel."}, {"from": "gpt", "value": "Prince Sergay was really unwell, and was sitting alone with his head wrapped in a wet towel. He was very anxious to see me; but he had not only a headache, he seemed to be aching morally all over. To anticipate events again; all that latter time, right up to the catastrophe, it was somehow my fate to meet with people who were one after another so excited that they were all almost mad, so that I couldn't help being infected with the same malady myself. I came, I must confess, with evil feelings in my heart, and I was horribly ashamed, too, of having cried before him the previous night. And anyway Liza and he had so clearly succeeded in deceiving me that I could not help seeing myself as a fool. In short, my heart was vibrating on false notes as I went in. But all this affectation and false feeling vanished quickly. I must do him the justice to say that his suspiciousness had quickly disappeared, that he surrendered himself completely; he betrayed almost childish affection, confidence and love. He kissed me with tears and at once began talking of the position\u2026 . Yes, he really did need me: his words and the sequence of his ideas betrayed great mental disorder.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 Of course there are all sorts of reasons for getting confused there, but one was the sight of your lips. \u201cNeither can I,\u201d said the merchant, \u201cabsolutely nothing at all.\u201d \u201cThese people are so superstitious!\u201d \u201cMy lips?\u201d Can you?\u201d asked K., taking out a pocket mirror and regarding his face. He told us later he thought he\u2019d seen the sign of his own conviction on your lips as well.\u201d \u201cI can\u2019t see anything unusual about my lips. K. exclaimed. \u201cDidn\u2019t I tell you so?\u201d asked the merchant."}, {"from": "gpt", "value": "There are of course many reasons to be confused there, but one of them was also the sight of your lips. He said later that he thought he saw the sign of his own condemnation on your lips.' ' My lips?' asked K., pulling out a pocket mirror and looking at himself. \u201cI can't see anything special about my lips. And you?' ' Me neither,' said the merchant, 'not at all.' 'How superstitious these people are!' exclaimed K.. \"Didn't I say so?\" asked the merchant. '\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Not a bit of it! But how could he be severe? she won\u2019t let me live!\u201d \u201cGo, just leave my sight, God be with you!\u201d Such idleness, fights, gossip, and all sorts of quarrels set in among the fair sex that the husbands kept coming to him with such words as: \u201cMaster, quiet down this demon of a woman! Several times, with heavy heart, he wanted to introduce severity. Just like some devil! The woman would come as such a woman, get into such shrieking, was so sick, so ailing, would wrap herself up in such poor, vile rags\u2014God only knows where she got them."}, {"from": "gpt", "value": "It wasn't there! Idleness, fights, gossip and all sorts of quarrels started up between the fair sex, such that husbands now and then came to him with such words: \u201cMaster, calm down the demon woman! Exactly what the hell! there is no life from her!\u201d Several times, reluctantly, he wanted to take up severity. But how to be strict? Baba came in like a woman, squealed so much , she was so ill, sick, she wrapped such nasty, nasty rags on herself - where did she get them from, God knows her. \u201cGo, go only from my eyes, God be with you!\u201d\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 On the third day after his arrival in the city, his headman appeared to him from his village, on horseback, with a burned cheek and a burnt beard, and announced to him that \u201cthe patrimony was burned down\u201d, yesterday, at noon, and \u201cthey deigned to burn his wife, and the kids are safe.\" Five years later, one day, Afanasy Ivanovich, on his way, decided to look into his estate and suddenly noticed in his village house, in his family, a German, a lovely child, a girl of about twelve, frisky, sweet, smart, and promising extraordinary beauty; in this respect Afanasy Ivanovich was an unmistakable connoisseur. Encouraged and beaming with hope, he went away for a few days to his county town to see and, if possible, come to a final agreement with one of his main creditors. They began to be brought up together with the children of the manager Afanasy Ivanovich, a retired and multi-family official, and, moreover, a German. This time he stayed at the estate only a few days, but managed to dispose; a significant change took place in the upbringing of the girl: a respectable and elderly governess was invited, experienced in the higher education of girls, a Swiss woman, educated and taught, in addition to French, and various sciences. Soon there was only one girl left, Nastya, and the youngest died of whooping cough; Totsky soon completely forgot about both of them, living abroad. Even Barashkov, accustomed to the \"bruises of fortune\", could not bear this surprise; he went mad and died in a fever a month later. At the slightest success, he unusually cheered up. The burned estate, with peasants dispersed around the world, was sold for debts; two little girls, six and seven years old, the children of Barashkov, in his generosity, were taken into their care and upbringing by Afanasy Ivanovich Totsky."}, {"from": "gpt", "value": "The smallest success encouraged him extraordinarily. Encouraged and radiant with hopes, he went for a few days to his district town, to meet and, if possible, come to a final agreement with one of his chief creditors. On the third day after his arrival in town, his warden came from the village, on horseback, his cheek burned and his beard singed, and informed him that the \u201cfamily estate burned down\u201d the day before, at noon, and that \u201chis wife burned with it, but the little children were left unharmed.\u201d This surprise even Barashkov, accustomed as he was to the \u201cbruises of fortune,\u201d could not bear; he went mad and a month later died in delirium. The burned-down estate, with its peasants gone off begging, was sold for debts; and Barashkov\u2019s children, two little girls aged six and seven, were taken out of magnanimity to be kept and brought up by Afanasy Ivanovich Totsky. They were brought up together with the children of Afanasy Ivanovich\u2019s steward, a retired official with a large family and a German besides. Soon only one girl, Nastya, was left, the younger one having died of whooping cough. Totsky, who was living abroad, soon forgot all about them. One day, some five years later, Afanasy Ivanovich, passing by, decided to have a look at his estate and suddenly noticed in his country house, in the family of his German, a lovely child, a girl of about twelve, lively, sweet, clever, and promising to become a great beauty\u2014in that regard Afanasy Ivanovich was an unerring connoisseur. That time he spent only a few days on his estate, but he had time to arrange things; a considerable change took place in the girl\u2019s education: a respectable, elderly governess was called in, experienced in the higher upbringing of girls, an educated Swiss woman, who, along with French, taught various other subjects.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 Nozdryov had long stopped grinding, but there was one very perky reed in the organ that simply refused to quiet down, and for some time afterwards went on tooting all by itself. After a snack of balyk, they sat down to eat at around five o\u2019clock. The barrel organ played not unpleasantly, but something seemed to have happened inside it, for the mazurka ended with the song \u201cMalbrough Went Off to War,\u201d15 and \u201cMalbrough Went Off to War\u201d was unexpectedly concluded by some long-familiar waltz. Then pipes appeared\u2014of wood, clay, meerschaum, broken in and un-broken-in, covered with chamois and not covered, a chibouk with an amber mouthpiece recently won at cards, a tobacco pouch embroidered by some countess who had fallen head over heels in love with him somewhere at a posting station, whose hands, according to him, were most subdiminally superflu\u2014a phrase that for him probably meant the peak of perfection. Then they were shown some Turkish daggers, on one of which there had been mistakenly engraved: Savely Sibiryakov, Cutler. Nozdryov straightaway ground something out for them. After that, a barrel organ appeared before the guests. It was obvious that the cook was guided more by some sort of inspiration and put in the first thing he laid his hands on: if pepper was standing there, he poured in pepper; if there happened to be cabbage, he stuck in cabbage; he threw in milk, ham, peas\u2014in short, slapdash, as long as it was hot, and some sort of taste was bound to result. Dinner, obviously, did not constitute the main thing in Nozdryov\u2019s life; the dishes did not play a big role: some were burnt, some were totally underdone."}, {"from": "gpt", "value": "Then Turkish daggers were shown, on one of which was mistakenly carved: \"Master Savely Sibiryakov.\" After that, a hurdy-gurdy appeared to the guests. Nozdryov immediately turned something over in front of them. The hurdy-gurdy played not without pleasantness, but in the middle of it, it seems, something happened, for the mazurka ended with the song: \"Mahlbrug went on a campaign,\" and \"Malbrug went on a campaign\" unexpectedly ended with some long-familiar waltz. Nozdryov had long ceased to twirl, but there was only one very lively pipe in the hurdy-gurdy, which in no way wanted to calm down, and for that reason it whistled alone for a long time. Then pipes appeared - wooden, clay, meerschaum, stoned and unsmoked, covered with suede and not covered, a shank with an amber mouthpiece, recently won, a pouch embroidered by some countess, who, somewhere at the post station, fell head over heels in love with him, with which handles , according to him, were the most sublime superflue, a word that probably meant with him the highest point of perfection. Having had a bite of salmon, they sat down at the table about five o'clock. Dinner, apparently, was not the main thing in Nozdryov's life; the dishes did not play a big role: some burned, some did not cook at all. It can be seen that the cook was guided by some kind of inspiration and put the first thing that came to hand: if there was a pepper near him - he poured pepper, if he caught cabbage - he popped cabbage, stuffed milk, ham, peas - in a word, go ahead , it was would be hot, but some taste, right, will come out.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 They were happy at home, but my parents are very different from other parents when it comes to grades. I'm the opposite But when all Jewish children had to go to Jewish schools, the director admitted me and Lies on a conditional basis, after talking back and forth. , I don't want to be a bad student, I was admitted to the Lyceum on probation, because I should have stayed in the seventh grade of the 6th Montessori school. They never give a damn about good or bad reports and only care if I'm healthy, not too bold and having fun; if these things are in order, everything else will come naturally."}, {"from": "gpt", "value": "s. My parents are pleased, but they\u2019re not like other parents when it comes to grades. They never worry about report cards, good or bad. As long as I\u2019m healthy and happy and don\u2019t talk back too much, they\u2019re satisfied. If these three things are all right, everything else will take care of itself. I\u2019m just the opposite. I don\u2019t want to be a poor student. I was accepted to the Jewish Lyceum on a conditional basis. I was supposed to stay in the seventh grade at the Montessori School, but when Jewish children were required to go to Jewish schools, Mr. Elte finally agreed, after a great deal of persuasion, to accept Lies Goslar and me. Lies also passed this year, though she has to repeat her geometry exam. Poor Lies. It isn\u2019t easy for her to study at home; her baby sister, a spoiled little two-year-old, plays in her room all day. If Gabi doesn\u2019t get her way, she starts screaming, and if Lies doesn\u2019t look after her, Mrs. Goslar starts screaming. So Lies has a hard time doing her homework, and as long as that\u2019s the case, the tutoring she\u2019s been getting won\u2019t help much. The Goslar household is really a sight. Mrs. Goslar\u2019s parents live next door, but eat with the family. Then there\u2019s a hired girl, the baby, the always absentminded and absent Mr. Goslar and the always nervous and irritable Mrs. Goslar, who\u2019s expecting another baby.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Meanwhile Palashka took our swords from us and took them to the closet. my dad! Leave it to Ivan Kuzmich: that's his business.\" \u2014 Ah! Ivan Kuzmich fully agreed with his wife and said: \u201cDo you hear, Vasilisa Yegorovna speaks the truth. \u201cWith all due respect to you,\u201d he said to her coolly, \u201cI can\u2019t help but notice that you need not worry about putting us under your judgment. I couldn't help laughing. Shvabrin retained his importance. Fights are formally prohibited in the military article. objected the commandant; Are not husband and wife one spirit and one flesh?"}, {"from": "gpt", "value": "Ivan Kuzmich, of course, agreed with his wife. He kept repeating, \u201cYes indeed, Vasilisa Yegorovna is right. Dueling is expressly forbidden by the Code of War Articles.\u201d Meanwhile, Palashka took our swords and put them away in the storeroom. I could not help laughing. Shvabrin maintained his air of self-importance. \u201cWith all due respect,\u201d he said coolly to Vasilisa Yegorovna, \u201cI cannot but remark that, by appointing yourself as our judge, you are putting yourself to unnecessary trouble. Leave this matter to Ivan Kuzmich. It is for him to decide what to do.\u201d \u201cBut my dear sir,\u201d Vasilisa Yegorovna retorted, \u201care not husband and wife one flesh?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Well, let him appoint any interest, damn it! I will keep my word. Ask him, prince: before, when he helped me, did I pay or not? With the old ones, I will only owe him thirty-five rubles, so I will have something to pay. Now I only ask him for fifteen rubles, and I promise that I will never ask him again and, moreover, within the first three months I will pay him the entire debt to the last kopeck. I can sit on bread with kvass for whole months, because I have a character. Doesn't he know me? Why doesn't he want to now? I was angry that I paid this lieutenant, there is no other reason! In three months I will receive seventy-five rubles."}, {"from": "gpt", "value": "I\u2019m only asking him for fifteen roubles now, and I promise I\u2019ll never ask him again and, on top of that, during the first three months I\u2019ll pay back the whole debt to him, right down to the last copeck. I\u2019ll keep my word. I\u2019m able to live on bread and kvass for whole months on end, for I have character. For three months I\u2019ll get seventy-five roubles. With the old money, I\u2019ll only owe him thirty-five roubles, so I\u2019ll have enough to pay him. Well, let him fix any interest he likes, the devil take it! He knows me, doesn\u2019t he? Ask him, Prince: before, when he helped me, did I pay him or didn\u2019t I? So why doesn\u2019t he want to lend to me now? He\u2019s angry with me because I paid that lieutenant; there\u2019s no other reason!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 They do everything they can to be ugly, they are badly dressed, they are afraid of women, they have a begging air around their petticoats which makes the youngsters burst into laughter; on my word of honour, they look like the poor ashamed of love. ha! Marius! We could use their jargon to resole their slippers. They are deformed, and they complement each other by being stupid; they repeat the puns of Tiercelin and Potier, they have coat-sacks, groom's waistcoats, coarse linen shirts, coarse cloth trousers, coarse leather boots, and the ramage resembles the plumage. Ah! And all this inept kids have political opinions. They fabricate systems, they remake society, they demolish the monarchy, they knock down all the laws, they put the attic in place of the cellar and my doorman in place of the king, they shake up Europe from top to bottom. to top it off, they are rebuilding the world, and they have the good fortune to look slyly at the legs of the laundresses who get back into their carts! It should be strictly forbidden to hold political opinions."}, {"from": "gpt", "value": "They do all they can to be ugly , they are badly dressed, they are afraid of women, they appear like beggars about petticoats, which makes the wenches burst out laughing; upon my word, you would say the poor fellows are ashamed of love. They are homely, and they finish themselves off by being stupid; they repeat the puns of Tiercelin and Potier, they have sackcoats, horse-jockeys\u2019 waistcoats, coarse cotton shirts, coarse cloth trousers, coarse leather boots, and their jabber is like their feathers. Their jargon would serve to sole their old shoes with. And all these foolish brats have political opinions. They ought to be strictly forbidden to have any political opinions. They fabricate systems, they reform society, they demolish monarchy, they upset all laws, they put the garret into the cellar, and my porter in place of the king, they turn Europe topsyturvy, they rebuild the world, and the favours they get are sly peeps at washerwomen\u2019s legs when they are getting into their carts! Oh! Marius! Oh!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 It is our attention that puts objects in a room, and habit that takes them out, and makes room for us. But in that soul, where at six o'clock there was with impossibility of imagining the manager, the Palace, his staff, a vague and fearful expectation of when I would arrive, were now the pimples removed from the face of the cosmopolitan director (in reality a naturalized Monegasque, although he was \u2013 as he said because he always used expressions which he thought distinguished, without noticing that they were vicious \u2013 \u201cof Romanian originality\") \u2013 his gesture to ring the lift, the lift itself, a whole frieze of puppet characters emerging from this Pandora's box that was the Grand-H\u00f4tel, undeniable, irremovable, and, like everything that is realized, sterilants. There wasn't room for me in my room at Balbec (mine in name only), it was full of things which, not knowing me, gave me back the wary glance I gave them and , without taking any account of my existence, testified that I was disturbing the routine of theirs. They gave this lofty room an almost historic character that might have made it appropriate for the assassination of the Duc de Guise, and later for a visit by tourists led by a guide from the Cook agency, but in no way for my sleep. I was broken with fatigue, I had a fever; I would have gone to bed, but I had nothing that would have been necessary for that. But at least this change in which I had not intervened proved to me that something external to me had happened \u2013 however uninteresting that thing was in itself \u2013 and I was like the traveler who , having had the sun in front of him when starting a race, finds that the hours have passed when he sees it behind him. I would have liked to at least lie down for a moment on the bed, but what was the point since I could not have found rest there for this set of sensations which is for each of us his conscious body, if not his material body, and since the unknown objects which surrounded him, by forcing him to put his perceptions on the permanent footing of a vigilant defensive, would have kept my eyes, my hearing, all my senses, in such a reduced and inconvenient position (even if I I had stretched out my legs) than that of Cardinal La Balue in the cage where he could neither stand nor sit. I was the same man who had taken the little Balbec railway at the end of the afternoon, I carried within me the same soul. The clock \u2013 whereas at home I only heard mine for a few seconds a week, only when I emerged from deep meditation \u2013 continued without a moment's interruption to make remarks in an unknown language which must have been derogatory. for me, because the big purple curtains listened to him without answering, but in an attitude analogous to that of people who shrug their shoulders to show that the sight of a third party irritates them."}, {"from": "gpt", "value": "I was the same man who had taken, that afternoon, the little train from Balbec to the coast, I carried in my body the same consciousness But on that consciousness, in the place where, at six o'clock, there had been, with the impossibility of forming any idea of the manager, the Grand Hotel or its occupants, a vague and timorous impatience for the moment at which I should reach my destination, were to be found now the pustules excised from the face of the cosmopolitan manager (he was, as a matter of fact, a naturalised Monegasque, although\u2014as he himself put it, for he was always using expressions which he thought distinguished without noticing that they were incorrect\u2014'of Rumanian originality'), his action in ringing for the lift, the lift\u2013boy himself, a whole frieze of puppet\u2013show characters issuing from that Pandora's box which was the Grand Hotel, undeniable, irremovable, and, like everything that is realised, sterilising. But at least this change, which I had done nothing to bring about, proved to me that something had happened which was external to myself\u2014however devoid of interest that thing might be\u2014and I was like a traveller who, having had the sun in his face when he started, concludes that he has been for so many hours on the road when he finds the sun behind him. I was half dead with exhaustion, I was burning with fever; I would gladly have gone to bed, but I had no night\u2013things. I should have liked at least to lie down for a little while on the bed, but what good would that have done me, seeing that I should not have been able to find any rest there for that mass of sensations which is for each of us his sentient if not his material body, and that the unfamiliar objects which encircled that body, forcing it to set its perceptions on the permanent footing of a vigilant and defensive guard, would have kept my sight, my hearing, all my senses in a position as cramped and comfortless (even if I had stretched out my legs) as that of Cardinal La Balue in the cage in which he could neither stand nor sit. It is our noticing them that puts things in a room, our growing used to them that takes them away again and clears a space for us. Space there was none for me in my bedroom (mine in name only) at Balbec; it was full of things which did not know me, which flung back at me the distrustful look that I had cast at them, and, without taking any heed of my existence, shewed that I was interrupting the course of theirs. The clock\u2014whereas at home I heard my clock tick only a few seconds in a week, when I was coming out of some profound meditation\u2014continued without a moment's interruption to utter, in an unknown tongue, a series of observations which must have been most uncomplimentary to myself, for the violet curtains listened to them without replying, but in an attitude such as people adopt who shrug their shoulders to indicate that the sight of a third person irritates them. They gave to this room with its lofty ceiling a semi\u2013historical character which might have made it a suitable place for the assassination of the Duc de Guise, and afterwards for parties of tourists personally conducted by one of Messrs. Thomas Cook and Son's guides, but for me to sleep in\u2014no.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 \u201cNow that, little Father,\u201d he said, \u201cis a different cause, and a good one, a noble one and one that is pleasing to God; I\u2019ll donate it in the name of your health and welfare.\u201d Then I cut red camellias, as many as I wanted! \u201cNo, little Father, please don\u2019t insult me like this.\u201d I took out a hundred roubles. And I liked him, you know, that old Russian fellow, so to speak, a real \u201cRussky\u201d, de lavraie souche.2 Delighted by my success, I at once went back; returning by a circuitous route so as not to encounter Petya. \u201cWell, if that\u2019s how it is, dear sir,\u201d I said, \u201cdonate the hundred roubles to the local hospital to improve the upkeep and food.\u201d The old man sighed. Wonderful, lovely ones, he had a whole little greenhouse full of them."}, {"from": "gpt", "value": "\" I cut red camellias here! miracle, charm, his whole greenhouse is small. The old man sighs. I take out a hundred roubles. \u201cNo, you, father, do not deign to offend me in such a manner.\u201d - \"And if so, I say, venerable one, favor these hundred rubles to the local hospital to improve the maintenance and food.\" - \u201cThis, says the father, is another thing, and good, and noble, and pleasing to God; for your health and give. And I liked, you know, this Russian old man, so to speak, a native Russian, de la vraie souche[10]. Delighted with luck, immediately on the way back; returned roundabout so as not to meet Petya."}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 so I replied: \"No, I'm not worried at all. I will do lessons. Go to school as usual until you dispose of it later. The students make a fool of the night shift because they do such a generous thing. It's a warm thing. I would drop out of all boarders instantly. Even if this happens every night, I have to worry for the life of my life. I had to wash my face early and eat breakfast in time, so I told them to do it early and released all the boarders. On top of that, you're tired of worrying about me, and I'm saying I'm not going to class today,"}, {"from": "gpt", "value": "\u201cAttend school as usual till further notice. Hurry up with washing your face and breakfast; there isn\u2019t much time left.\u201d So the principal let go all the students. Decidedly slow way of handling, this. If I were the principal, I would expel them right away. It is because the school accords them such luke-warm treatment that they get \u201cfresh\u201d and start \u201cguying\u201d the night watch. He said to me that it must have been trying on my nerves, and that I might be tired, and also that I need not teach that day. To this I replied: \u201cNo, Sir, no worrying at all. Such things may happen every night, but it would not disturb me in the least as long as I breathe. I will do the teaching.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 This he called having \u201croyal renown.\u201d He gazed at the brat with the amiable smile of a good man who is flattered by the calumny, and said in an aside: \u201cWell, what now? M. Gillenormand had, at that time, fully completed his eighty-fourth year. What audacity! One day, there was brought to him in a basket, as though it had been a basket of oysters, a stout, newly born boy, who was yelling like the deuce, and duly wrapped in swaddling-clothes, which a servant-maid, dismissed six months previously, attributed to him. What an abominable calumny! And whom did that bold hussy think she could persuade to believe that? This royal renown sometimes drew down upon him singular windfalls. Indignation and uproar in the establishment. M. Gillenormand himself was not at all enraged."}, {"from": "gpt", "value": "He called it having \u201croyal renown\u201d. Royal renown sometimes brought him singular windfalls. One day they brought to his house in a hamper, like an oyster bed, a fat new-born boy, crying the devil and duly wrapped in swaddling clothes, which a servant, who had been chased out six months previously, attributed to him. M. Gillenormand was then perfectly eighty-four years old. Indignation and clamor in the entourage. And who was this cheeky bitch hoping to make believe that? What audacity\u202f! what abominable calumny! M. Gillenormand was not angry. He looked at the jersey with the amiable smile of a slander flattered fellow, and said to the crowd: \"Well, what?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 I keep meaning to see if gymnastics will help; they say State Councillors and Senior State Councillors, even Privy Councillors, can be found happily skipping over skipping ropes there Honestly, you do! (Raskolnikov had not made any such comment.) ; that\u2019s what science has brought us to, in this day and age\u2026 so it has, sir\u2026 And as for my duties here, interrogations and all those kinds of formalities\u2026 you were just talking about interrogations yourself, weren\u2019t you?\u2014well, do you know, my dear Rodion Romanovich, it sometimes happens that those interrogations confuse the investigator even worse than the people he\u2019s questioning\u2026 You yourself have just made a most apt and witty comment on that subject.\u2019 piles, you know\u2026 \u2018You get in a muddle!"}, {"from": "gpt", "value": "hemorrhoids, sir ... I\u2019m going to be treated with gymnastics; there, they say, civilians, real civilians, and even secret advisers willingly jump over the rope; it\u2019s like, science, in our century, sir ... so, sir ... And about these local duties, interrogations and all this formalism ... here you, father, have now deigned to mention interrogations yourself, sir ... so, you know, really, Father Rodion Romanovich, sometimes these interrogations of the interrogator himself are more confusing than the one being interrogated ... You, father, have now deigned to note this with perfect justice and wit. (Raskolnikov did not notice anything of the sort.) You'll get confused, sir! Right, you're confused!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 Your Majesty need feel no alarm, for we can find out the truth from a certain wise woman I know. Huang Hao then said, \u201cThe spirit has now descended. He also sent to engage the help of Wu, and gathered soldiers in Tazhong ready for the march. She is a real prophetess. She came and was seated on the Dragon Couch. That year in Shu the reign-style had been changed from Wonderful Sight, the fifth year, to Joyful Prosperity, the first year (AD 264). When the memorial of Jiang Wei came to the Latter Ruler, it found him as usual amusing himself with his favorite Huang Hao. After the Latter Ruler had kindled the incense and repeated the prayer, the wise woman suddenly let down her hair, dropped her slippers, and capered about barefoot. After several rounds of this, she coiled herself up on a table. May I call her?\u201d The Latter Ruler consented, and a room was fitted up for the seance. They prepared therein incense, flowers, paper, candles, sacrificial articles and so on, and then Huang Hao went with a chariot to beg the wise woman to attend upon the Latter Ruler. He read the document and said to the eunuch, \u201cHere Jiang Wei says that the Wei armies under Deng Ai and Zhong Hui are on the way against us. What shall we do?\u201d \u201cThere is nothing of the sort. Jiang Wei only wants to get a name for himself, and so he says this."}, {"from": "gpt", "value": "On the one hand, we should send envoys to Wu to ask for help. On the other hand, the minister raised the army in the middle to resist the enemy.\" At that time, the master changed the sixth year of Jingyao to the first year of Yanxing, and he and the eunuch Huang Hao played in the palace. Suddenly taking Jiang Wei's watch, he summoned Huang Hao and asked, \"Now Wei State has sent Zhonghui and Deng Ai to raise their men and horses, and come here from different paths, what should I do?\" Watch. Your Majesty is at ease, and do not have any doubts. I heard that there is a master in the city, who worships a god, and can know good or bad, so you can call him to ask.\" Hao used a trolley to enter the palace and sat on the dragon bed. After the master burnt incense to congratulate, the master suddenly dipped her hair and stomped her feet, and jumped dozens of times in the hall, hovering over the table. Hao said: \"This goddess has come down.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 - Ugh, cold! \u201cShe has grown stout, prettier,\u201d she said, pulling Natasha, flushed from the cold, by the hood. she shouted at the girls. - Ladies, this way to the left. Well, what are you kidding! - Samovar to warm up!"}, {"from": "gpt", "value": "The young ladies\u2019? There to the left. Now what are you dawdling for?\u2019 she cried to the maids. \u2018 Get the samovar ready! \u2026 You\u2019ve grown plumper and prettier,\u2019 she remarked, drawing Natasha (whose cheeks were glowing from the cold) to her by the hood. \u2018 Foo! You are cold!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 To this he objected that he should not deprive his wife of his affection, he made me feel that this was my duty. Did you recognize him? He shook his head in disbelief. And I answered him, even more embarrassed, that although I live with my wife, on his advice, but not as the husband of my wife. He lay down on her on the edge, and I seemed to be burning with a desire to caress him and lie down right there. I became embittered and asked if what had been said referred to me; but he did not answer, showed me a kind look, and after that we suddenly found ourselves in my bedroom, where there is a double bed. And he seemed to ask me: \u201cTell me, what is your main passion? But he looked at me with annoyance and jumped up, cutting off his conversation. \" I, embarrassed by this question, answered that laziness was my main addiction. I think you already know him."}, {"from": "gpt", "value": "But he looked at me with vexation and jumped up, breaking off his remarks. I felt abashed and asked whether what he had been saying did not concern me; but he did not reply, gave me a kind look, and then we suddenly found ourselves in my bedroom where there is a double bed. He lay down on the edge of it and I burned with longing to caress him and lie down too. And he said, \u2018Tell me frankly what is your chief temptation? Do you know it? I think you know it already.\u2019 Abashed by this question, I replied that sloth was my chief temptation. He shook his head incredulously; and even more abashed, I said that though I was living with my wife as he advised, I was not living with her as her husband. To this he replied that one should not deprive a wife of one\u2019s embraces, and gave me to understand that that was my duty.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 He did not take kindly to being bumped into, and it would have gone badly with Jia Yun if he had not immediately identified himself: \u2018 Ni, old chap, don\u2019t strike I He drank too much and was always getting into fights. At this particular moment he was on his way back from paying a little \u2018call\u2019 on one of his debtors \u2013 evidently a lucrative one, for he was already half-seas-over. Ni Er, a racketeer who made most of his money from high-interest loans supplemented by what he took off other players in the gambling dens. Hearing the voice, Ni Er opened his bleary eyes a little wider, saw that it was Jia Yun, released him \u2013 lurching heavily as he did so \u2013 and gave a crapulous laugh: \u2018Oh,\u2019 he said, \u2018young Mist\u2019 Jia. I wasn\u2019t looking where I was going.\u2019 The voice was a familiar one. Looking closer he saw that it was his neighbour It\u2019s me!"}, {"from": "gpt", "value": "Blind eyes, bumped into me.\" Jia Yun was about to hide, but was grabbed by the drunk man, and when she looked across, it was not someone else, but Ni next to Ni. two. It turns out that this Ni Er is a scumbag, specializing in high-interest debts, spending free money in casinos, and specializing in fighting and drinking. Now that I'm claiming money from someone who owes money, I come back drunk, and I don't want to be bumped by Jia Yun. I just heard the man shout, \"Stop the second child! It was I who bumped into you. \" Ni Er heard the voice of an acquaintance. When he opened his drunken eyes and saw that it was Jia Yun, he hurriedly released his hand and said with a staggering smile: \"It turned out to be the second master Jia, I should be damned, I should be damned.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 But here's the trouble, these biting second lieutenants; no, no, yes, and you will run into it. This is such power! And finally, the most important force - the cement that binds everything - is the shame of one's own opinion. And who worked, who this \"cute\" worked, that not a single idea of his own was left in anyone's head! Then come the pure rascals; well, these, perhaps, are good people, sometimes they are very profitable, but a lot of time is spent on them, vigilant supervision is required. I like it very much and have received it very well. Then the next strength, of course, is sentimentality. You know, socialism in our country is spreading mainly out of sentimentality."}, {"from": "gpt", "value": "it\u2019s a lot of fun and it has really caught on. After that, the second most powerful force is, of course, sentimentality. You know, socialism in Russia is spreading primarily out of sentimentality. But the trouble is all these second lieutenants who go around biting people; every once in a while you run across them. Then come the out-and-out crooks. Well, maybe they\u2019re a good bunch of people, sometimes very useful, but a lot of time is spent on them, they require constant watching. Well then, finally there\u2019s the most important force, the cement that binds everything: the shame of their own opinion. Now there\u2019s a force for you! And who was it that worked so hard, who was this \u201csweetie-pie\u201d 24 who toiled away so diligently that no one else has a single idea of his own left in his head!"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 And after that, this shameful person still climbs to ask for forgiveness from them! Are there many of you? Why, vanity and pride have eaten you up to such an extent that you will end up eating each other, I predict this to you. Why are you laughing: Conceited! They don't believe in God, they don't believe in Christ! And this is not confusion, and this is not chaos, and this is not a disgrace? Why, you\u2019ve already disgraced yourself, there\u2019s nothing else to do! .. And don\u2019t smile at me, dirty little fellow! why have I shamed myself with you?"}, {"from": "gpt", "value": "Conceited! They don\u2019t believe in God, they don\u2019t believe in Christ! Why, you\u2019re so eaten up with vanity and pride that you\u2019ll end by eating one another, I predict that to you. And isn\u2019t that confusion, and chaos, and an outrage? And after that, as if it weren\u2019t enough, this shameless man crawls to beg their forgiveness! Are there many like you? What are you grinning at? That I\u2019ve brought shame on myself by talking to you? Well, if I have, I have, there\u2019s nothing to be done about it! ... And you can stop grinning at me, scallywag!\u2019\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 To get into a famous house? Even self-esteem - what was it spent on? To order a dress from a famous tailor? It was not like morning, on which colors gradually fall, fire, which then turns into day, like in others, and burns hot, and everything boils, moves in the bright noon, and then all the quieter and quieter, all the paler, and all naturally and gradually fades in the evening. Strange, but it is! From the first moment, when I became conscious of myself, I felt that I was already going out. No, my life began with extinction. I began to fade over writing papers in the office; then he went out, reading truths in books with which he did not know what to do in life, he went out with his friends, listening to talk, gossip, mockery, angry and cold chatter, emptiness, looking at friendship supported by gatherings without purpose, without sympathy; I went out and lost my strength with Mina : I paid her more than half of my income and imagined that I loved her; faded away in a dull and lazy walk along Nevsky Prospekt, among raccoon coats and beaver collars - at evening parties, on reception days, where they showed me hospitality as a tolerable groom; went out and wasted his life and mind on trifles, moving from the city to the dacha, from the dacha to Gorokhovaya, defining spring by the importation of oysters and lobsters, autumn and winter by the appointed days, summer by festivities and all his life by lazy and calm drowsiness, like others ..."}, {"from": "gpt", "value": "It never was like a morning which gradually fills with light and colour and then turns, like other people\u2019s, into a blazing, hot day, when everything seethes and shimmers in the bright noonday sun, and then gradually grows paler and more subdued, fading naturally into the evening twilight. No! My life began by flickering out. It may sound strange but it is so. From the very first moment I became conscious of myself, I felt that I was already flickering out. I began to flicker out over the writing of official papers at the office; I went on flickering out when I read truths in books which I did not know how to apply in life, when I sat with friends listening to rumours, gossip, jeering, spiteful, cold, and empty chatter, and watching friendships kept up by meetings that were without aim or affection; I was flickering out and wasting my energies with Minna on whom I spent more than half of my income, imagining that I loved her; I was flickering out when I walked idly and dejectedly along Nevsky Avenue among people in raccoon coats and beaver collars \u2013 at parties, on reception days, where I was welcomed with open arms as a fairly eligible young man; I was flickering out and wasting my life and mind on trifles moving from town to some country house, and from the country house to Gorokhovaya, fixing the arrival of spring by the fact that lobsters and oysters had appeared in the shops, of autumn and winter by the special visiting days, of summer by the f\u00eates, and life in general by lazy and comfortable somnolence like the rest. \u2026 Even ambition \u2013 what was it wasted on? To order clothes at a famous tailor\u2019s? To get an invitation to a famous house?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 It was straight, correct, cold, perpendicular, levelled with the square, laid out by rule and line. All windows and doors were closed. A quarter of a league away, from the corner of the Rue du Temple which debouches on the boulevard near the Ch\u00e2teau-d\u2019Eau, if one thrust one\u2019s head bodily beyond the point formed by the front of the Dallemagne shop, one perceived in the distance, beyond the canal, in the street which mounts the slopes of Belleville at the culminating point of the rise, a strange wall reaching to the second story of the house fronts, a sort of hyphen between the houses on the right and the houses on the left, as though the street had folded back on itself its loftiest wall in order to close itself abruptly. The entablature was mathematically parallel with the base. This wall was built of paving-stones. From distance to distance, one could distinguish on the gray surface, almost invisible loopholes which resembled black threads. These loopholes were separated from each other by equal spaces. Cement was lacking, of course, but, as in the case of certain Roman walls, without interfering with its rigid architecture. The street was deserted as far as the eye could reach."}, {"from": "gpt", "value": "A quarter of a league from there, from the corner of the rue du Temple which leads to the boulevard near the Ch\u00e2teau-d'Eau, if you boldly put your head outside the point formed by the front of the Dallemand store , we could see in the distance, beyond the canal, in the street which goes up the ramps of Belleville, at the highest point of the ascent, a strange wall reaching to the second floor of the facades, a kind of hyphen between the houses on the right and the houses on the left, as if the street had folded up its highest wall of its own accord to close abruptly. This wall was built with paving stones. It was straight, correct, cold, perpendicular, leveled at square, drawn with a line, aligned with a plumb line. The cement was no doubt missing there, but as with certain Roman walls, without disturbing its rigid architecture. From its height one guessed its depth. The entablature was mathematically parallel to the base. You could make out, from space to space, on the gray surface, almost invisible loopholes that looked like black threads. These loopholes were separated from each other by equal intervals. The street was deserted as far as the eye could see. All windows and doors closed.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 I think the Alouette is really your daughter, and I find it quite simple that you keep her. They will both get into the cab with my comrade behind. I told my wife to dress, as you have seen, so that your young lady will follow her without difficulty. She will get out of the cab. We'll take your young lady there. \u2015My wife is coming back, don't be impatient. There is somewhere outside a barrier a maringotte harnessed by two very good horses. Just listen a little. With your letter, my wife will find her."}, {"from": "gpt", "value": "Th\u00e9nardier went on: \u2018Be patient, my wife will be back shortly. I think Alouette is in fact your daughter and it seems to me quite right you should keep her. Now pay attention. My wife\u2019s going to fetch her with your letter. I told my wife to dress up, as you saw, so that your young lady would go along with her without any fuss. They\u2019ll both get into the carriage with my colleague behind. Somewhere beyond the gate there\u2019s a gig with two very good horses harnessed to it. Your young lady will be taken there. She\u2019ll get out of the carriage.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 There must be a limit, even to rebuses. don't overdo it. Is modus in rebus. Listen to me, I have the prudence of Amphiaraus and the baldness of Caesar. It takes, even in slippers, common sense and art. Indigestion is charged by the good Lord with moralizing stomachs. Gluttony punishes the glutton. Gula punishes Gulax. There must be a limit, even at dinners. You like apple turnovers, ladies, My brothers, I repeat, no zeal, no hustle and bustle, no excess, even in points, gayeties, jubilation and puns."}, {"from": "gpt", "value": "I repeat, brothers, no overeagerness, no hurly-burly, no excess, even in witticisms, jollifications, high spirits, or quips. Listen to me \u2013 I have Amphiaraus\u2019 prudence and Caesar\u2019s baldness. There must be a limit, even to rebuses. Est modus in rebus.\u2021 There must be a limit, even to meals. You\u2019re fond of apple turnovers, ladies. Don\u2019t overindulge your fondness. Even in the matter of turnovers, good sense and artfulness are required. Gluttony punishes the glutton, Gula punit gulax. The good Lord has given indigestion the task of teaching our stomachs a lesson.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 both ... both ... And I see, at about six o'clock, Sonechka got up, put on a handkerchief, put on a burnusik [8] and left the apartment, and at nine o'clock she came back. And then I saw, young man, I saw how then Katerina Ivanovna, without saying a word, went up to Sonechka's bed and all evening in She stood on her knees, kissed her feet, did not want to get up, and then both fell asleep together, embracing ... And I, as before, lay in the same form, sir ... She came straight to Katerina Ivanovna and silently laid thirty rubles on the table in front of her. She didn\u2019t say a word at the same time, even if she glanced at it, but took only our big green handkerchief [9] (we have such a handkerchief in common, the old one), completely covered her head and face with it and lay down on the bed facing the wall, only hangers all the body shudders ..."}, {"from": "gpt", "value": "And then I saw how Sonechka, around six o\u2019clock, got up, put on a kerchief, her hooded cloak, and left the apartment; she came back at nine. She walked in and went straight up to Katerina Ivanovna and silently put thirty silver rubles down on the table in front of her. She didn\u2019t utter one word as she did, didn\u2019t even look at her, but merely picked up our large green shawl (we have one that we use), covered her head and face completely, and lay down on the bed, facing the wall, but her whole body and her little shoulders were trembling. . . . Meanwhile, sir, I lay there, in the same condition as before. . . . And then I saw, young man, I saw how Katerina Ivanovna, also without saying a word, went up to Sonechka\u2019s bed and knelt there all evening, kissing her feet; she was unable to stand, and then, embracing, they both fell asleep together . . . both of them . . . both of them .\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 I don't know how it was with others, but Mitya made a most unfavorable impression on me. He wore immaculate black kid gloves and exquisite linen. He walked in with his yard-long strides, looking stiffly straight in front of him, and sat down in his place with a most unperturbed air. At the same moment the counsel for defense, the celebrated Fetyukovitch, entered, and a sort of subdued hum passed through the court. He looked about forty. He was a tall, spare man, with long thin legs, with extremely long, thin, pale fingers, clean-shaven face, demurely brushed, rather short hair, and thin lips that were at times curved into something between a sneer and a smile. His face would have been pleasant, if it had not been for his eyes, which, in themselves small and inexpressive, were set remarkably close together, with only the thin, long nose as a dividing line between them. There was a hush through the court. One could have heard a fly. I heard afterwards that he had ordered it in Moscow expressly for the occasion from his own tailor, who had his measure. He looked an awful dandy in a brand-new frock-coat."}, {"from": "gpt", "value": "Everything was quiet in the hall, a fly could be heard. I don\u2019t know about others, but the sight of Mitya made the most unpleasant impression on me. Most importantly, he appeared to be a terrible dandy, in a brand new frock coat. I found out later that he had deliberately ordered a frock coat for himself in Moscow for that day, the former tailor, who kept his measurements. He was wearing brand new black kid gloves and smart underwear. He walked with his long yards strides, looking straight ahead to immobility, and sat down in his place with the most fearless air. Immediately, the defender, the famous Fetyukovich, appeared immediately, and, as it were, some kind of suppressed rumble swept through the hall. He was a long, dry man, with long, thin legs, with extremely long, pale, slender fingers, with a shaved face, with modestly combed, rather short hair, with thin lips that occasionally curled with a sneer or a smile. He looked about forty years old. His face would have been pleasant, if not for his eyes, in themselves large and expressionless, but set extremely close to one another, so that they were separated by only one thin bone of his oblong thin nose.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Since Alexandra Ivanovna saw nine hens in a dream, and because of this a formal quarrel broke out between her and her mother, why? \u2014 is difficult to explain. Once, only once, she managed to see in a dream something as if original - she saw a monk, alone, in some dark room, into which she was still afraid to enter. But bilious antics (which, most importantly, showed her maternal care and sympathy), bullying, such names as \"wet chicken\" only made Alexandra laugh. I got lost with them completely! It sometimes got to the point where the most trivial things angered Lizaveta Prokofievna terribly and drove her crazy. Alexandra Ivanovna liked, for example, to sleep very long hours and usually saw many dreams; but her dreams were always distinguished by some unusual emptiness and innocence, just right for a seven-year-old child; so, even this innocence of dreams began to irritate mother for some reason. Lizaveta Prokofievna had some kind of inexplicable compassionate sympathy for Alexandra Ivanovna, even more so than for Aglaya, who was her idol."}, {"from": "gpt", "value": "Oh! I can't understand it!\" Her eldest daughter inspired Lizabetha with a kind of puzzled compassion. She did not feel this in Aglaya's case, though the latter was her idol. It may be said that these outbursts and epithets, such as \"wet hen\" (in which the maternal solicitude usually showed itself), only made Alexandra laugh. Sometimes the most trivial thing annoyed Mrs. Epanchin, and drove her into a frenzy. For instance, Alexandra Ivanovna liked to sleep late, and was always dreaming, though her dreams had the peculiarity of being as innocent and naive as those of a child of seven; and the very innocence of her dreams annoyed her mother. Once she dreamt of nine hens, and this was the cause of quite a serious quarrel\u2014no one knew why. Another time she had\u2014it was most unusual\u2014a dream with a spark of originality in it. She dreamt of a monk in a dark room, into which she was too frightened to go.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 \" The painter laughed. That's why he said: \"Let's disregard the actual acquittal, but you mentioned two other possibilities. \"Then it's useless to talk about it,\" said K., wanting to accept all of the painter's opinions for the time being, even if he considered them improbable and they contradicted other reports. He didn't have the time now to check the truth of everything the painter said, or even to refute it; it would be the utmost if he could persuade the painter to agree with him in any way, even if it wasn't decisive to help. \"Legends alone don't change my opinion,\" said K., \"I suppose one can't invoke these legends in court either? \" No, you can't,\" he said."}, {"from": "gpt", "value": "\"My assessment will not be altered by mere legends,\" said K. \"I don't suppose it's possible to cite these legends in court, is it? \" The painter laughed. \" No, you can't cite them in court,\" he said. \"Then there's no point in talking about them,\" said K., he wanted, for the time being, to accept anything the painter told him, even if he thought it unlikely or contradicted what he had been told by others. He did not now have the time to examine the truth of everything the painter said or even to disprove it, he would have achieved as much as he could if the painter would help him in any way even if his help would not be decisive. As a result, he said, \"So let's pay no more attention to absolute acquittal, but you mentioned two other possibilities.\" \"Apparent acquittal and deferment.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 But Bj\u00f6ring did not ripen then in time. And since Versilov did not need money, Lambert even considered his help not very superfluous. He left the \"document\" on the table. He looked around in surprise, suddenly quickly realized and went into the kitchen, without saying a word, there he put on his fur coat and disappeared forever. He arrived an hour after the shot, when Tatyana Pavlovna's apartment presented a completely different look. The answer is clear to me now: first, he needed Versilov, knowing the circumstances, and, most importantly, he needed Versilov, in the event of a commotion or some kind of misfortune, in order to dump all the responsibility on him. Meanwhile, Trishatov had already run off to fetch the doctor; but even before the doctor Versilov came to, and even before Versilov Tatyana Pavlovna, having brought Katerina Nikolaevna to her senses, managed to take her to her house. I heard that he was not even sick, but only a little sick; the blow from the revolver stunned him and drew blood, without causing any more trouble. Namely: about five minutes after Versilov fell on the bloody carpet, Lambert, whom we all considered dead, got up and stood up."}, {"from": "gpt", "value": "The answer is clear to me now. Versilov was of use to Lambert from his knowledge of all the circumstances; moreover, if their plans miscarried, or some accident happened, Lambert reckoned on throwing all responsibility on Versilov. And since the latter did not want money, Lambert thought his help very opportune. But B\u00fcring did not arrive in time. When he reached the scene of action an hour later, Tatyana Pavlovna's flat wore a very different aspect. Five minutes after Versilov had fallen on the carpet, covered with blood, Lambert, whom we all believed to be dead, raised his head and got up. He looked about him with amazement, quickly grasped the position, went into the kitchen without saying a word, put on his coat, and disappeared for ever. The document he left on the table. I have heard that he was not seriously ill but only slightly indisposed afterwards; the blow from the revolver had stunned him and drawn blood, but had done no further harm. Meanwhile Trishatov had run for the doctor; but before the doctor arrived, Versilov, too, returned to consciousness, though before that Tatyana Pavlovna succeeded in bringing Katerina Nikolaevna to herself and taking her home.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 It wasn't perfect, of course; he had, for example, the habit of sending the news to the newspapers of one or another benefit he practiced \u2014 reprehensible or not commendable, I agree; but he excused himself by saying that good deeds were contagious, The proof that Cotrim had pious feelings was found in his love for his children, and in the pain he suffered when Sara died a few months later; irrefutable proof, I think, and not the only one. As he was very dry in manners, he had enemies, who even accused him of being a barbarian. The only fact alleged in this regard was that he frequently sent slaves to the Dungeon,* from which they descended dripping blood; but besides the fact that he only sent the perverts and fugitives, it so happens that, having smuggled in slaves for a long time, he had somehow become accustomed to the somewhat harsher treatment that this kind of business required, and it cannot honestly be attributed to his character. origin of a man, which is the pure effect of social relations. He was treasurer of a brotherhood, and brother of several brotherhoods, and even a redeemed brother of one of these, which is not in keeping with the reputation of avarice; The truth is that the benefit had not fallen to the ground: the brotherhood (of which he was a judge) had ordered his oil portrait to be taken."}, {"from": "gpt", "value": "Since he was very cold in his manners, he had enemies who even accused him of being a barbarian. The only fact alleged in that particular was his frequent sending of slaves to the dungeon, from where they would emerge dripping blood. But, alongside the fact that he only sent recalcitrants and runaways, it so happens that, having been long involved in the smuggling of slaves, he\u2019d become accustomed to a certain way of dealing that was a bit harsher than the business required, and one can\u2019t honestly attribute to the original nature of a man what is simply the effect of his social relations. The proof that Cotrim had pious feelings could be found in his love for his children and the grief he suffered when Sara died a few months after that. Irrefutable proof, I think, and not the only one. He was the treasurer of a confraternity and brother in several brotherhoods and even a redeemed brother in one of them, which doesn\u2019t jibe too well with his reputation for avarice. The truth is that the beneficence didn\u2019t fall on barren ground: the brotherhood (of which he was a judge) ordered a portrait of him in oils to be painted. He wasn\u2019t perfect, needless to say. He had, for example, the bad habit of letting the press know about his various charities\u2014a reprehensible and not praiseworthy custom I must agree. But he defended himself by saying that good works were contagious when public.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Thereafter none dared to speak; the mouth of every courtier was \u201csewn up.\u201d The new ruler soon proved himself cruel and oppressive and day by day grew more so. Sun Hao indulged in every form of vice and chose Eunuch Cen Hun as his confidant and favorite. At this time the imperial residence was in Wuchang. The people of Yangzhou shouldered heavy tribute and suffered exceedingly. There was no limit to the Ruler's extravagance; the treasury was swept clean and the income of the royal domain exhausted. However, the year-style was changed to Sweet Dew the very next year. Another year-style, Treasured Paramount, was adopted the next year (266), and the responsibility of the Prime Minister's office was shared by two officers, Lu Kai the Left and Wan Yu the Right. Posthumous rank was given to his late father, Sun He the Scholar Emperor, and his mother, Lady He, the Scholar Empress. Sun Hao was the son of Sun He, a former Heir Apparent, and grandson of Sun Quan the Great Emperor. The Veteran Leader Ding Feng was made Commander of the Right and Left Armies. When Prime Minister Puyang Xing and General Zhang Bu ventured upon remonstrance, both, with all their family, were put to death. The excluded prince, Sun Wan, was consoled with the title of Prince of Yuzhang."}, {"from": "gpt", "value": "Haozi Yuanzong, the son of the great emperor Sun Quan and Crown Prince Sun He. In July of that year, Emperor Yu took the throne and changed the Yuan to the first year of Yuanxing. He named the crown prince and grandson (the rain placed an order) as the king of Yuzhang, after the posthumous father and the emperor Wen, honored his mother He as the empress dowager, and Jiading as the left and right grandfather. Sima. The following year was changed to the first year of Ganlu. Hao became more and more violent, drowned in alcohol, and often served Cen faint in favor of him. Puyang Xing and Zhang Bu remonstrated against him, and when they were angry, they beheaded two people and destroyed their three clans. Since the courtier kept his mouth shut, he did not dare to remonstrate. In the first year of Baoding, Lu Kai and Wan Yu were the prime ministers. Shi Hao lived in Wuchang, and the people of Yangzhou went back to supply, which was very hard; he was extravagant, and public and private were scarce.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 \u2018I\u2019ve had an attack of my old sickness again and thought I had better rest quietly at home for a day or two. said Zhou Rui\u2019s wife. \u2018I haven\u2019t seen you over our side these last two or three days. \u2018Very sensible!\u2019 Not daring to interrupt it, she passed on into the inner room, where Xue Bao-chai, dressed in workaday clothes, her hair unadorned and twisted in a knot on top of her head, sat with her maid Oriole over a little table towards the back of the kang, tracing a pattern for her embroidery. Has Master Bao been upsetting you ?\u2019 \u2018Good gracious, no!\u2019 said Bao-chai with a laugh. \u2018But what is this sickness of yours, Miss ? Seeing Zhou Rui\u2019s wife enter, she laid down her tracing brush, turned towards her with a smile, and invited her to sit with them. \u2018How are you, Miss ?\u2019 asked Zhou Rui \u2019s wife, returning her smile and sitting down on the edge of the kang. That\u2019s the only reason.\u2019"}, {"from": "gpt", "value": "I saw Xue Baochai wearing home-made clothes, with only a loose arm on her head, sitting in the kang, lying on the small kang table and drawing flowers with her maid Ying'er. Seeing him come in, Baochai put down the pen, turned around, and said with a smile on his face, \" Sister Zhou, sit down. \" I haven't seen a girl going there for two or three days, I'm afraid it's your brother who bumped into you?\" Baochai smiled and said, \"That's it. It's just because I have that kind of disease again, so let's rest in peace. Two days. \" Zhou Rui's family said: \"Exactly, what is the root of the girl's illness, you should invite a doctor as early as possible, so that you can prepare a prescription, take a few doses carefully, and the root is the only thing. It's not stubborn to be the next root cause of illness.\"\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 I exclaimed, \u201cnecessary! - Must, but not possible! Everything is done for him! I explained, taking sip after sip from the glass. (All three of us drank, and it seems that I alone drank the whole bottle of champagne, and they only pretended.) But here you need Bj\u00f6ring to look at her too! - and when she suddenly agrees to everything - for a ransom in money, and for another ransom, because they are all vile, then Versilov and I will go out and convict her of how vile she is, and Versilov, seeing how vile she is, will be cured at once, and kicked her out . - We will sit with Versilov in another room (Lambert, we must get another room!)"}, {"from": "gpt", "value": "\"It's not a question of whether we could\u2014we must get him!\" I shouted at him. \" He must be here since we're doing all this for his sake! \" I kept taking one sip after another out of my glass (I think Lambert and Alphonsine were only pretending that they were drinking with me\u2014in reality, I must've drunk almost the whole bottle of champagne by myself). \"You must ask your landlady, Lambert, to rent us another room, and it's there that I'll be waiting with Versilov. . . . And so when she agrees to everything, I mean when she pays up the money as well as the other ransom\u2014in kind, you know (she's sure to agree, being vile like all women)\u2014just at that moment, Versilov and I will burst in to witness her ignominy. And Versilov, realizing how contemptible she is, will be cured of his passion for her and will throw her out. ... It would be even nicer if we could get Bjoring here too; I'd like very much to see the face he'd make!\"\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 And K. had not been ungenerous, he really had wanted to get the policemen freed; if he really had now begun to do something against the degeneracy of the court then it was a matter of course that he would have to do something here as well. The yard he looked down into was small and rectangular, all around it were offices, all the windows were now dark and only those at the very top caught a reflection of the moon. He felt anguish at not having been able to prevent the flogging, but that was not his fault, if Franz had not screamed like that\u2014clearly it must have caused a great deal of pain Now, K. remained at the window, he did not dare go back into the junk room, and he did not want to go home either. But of course, it became impossible for him to do anything as soon as Franz started screaming. K tried hard to see into the darkness of one corner of the yard, where a few handcarts had been left behind one another. but it's important to maintain control of oneself at important moments \u2014if Franz had not screamed then it was at least highly probable that K. would have been able to dissuade the whip-man. K. could not possibly have let the junior bank staff, and perhaps even all sorts of other people, come along and catch him by surprise as he haggled with those people in the junk room. If all the junior officers were contemptible why would the whip-man, whose position was the most inhumane of all, be any exception, and K. had noticed very clearly how his eyes had lit up when he saw the banknotes, he had obviously only seemed serious about the flogging to raise the level of the bribe a little."}, {"from": "gpt", "value": "But K. stayed by the window, he didn't dare go into the lumber room and he didn't want to go home either. It was a small square courtyard that he looked down into, offices were all around it, all the windows were already dark, only the top ones caught a reflection of the moon. K. tried hard to penetrate the dark corner of a courtyard where a few handcarts had bumped into each other. It tormented him that he hadn't been able to stop the beating, but it wasn't his fault that it hadn't worked if Franz hadn't screamed\u2014 certainly, it must have hurt a lot, but at a crucial moment you have to control himself \u2013 if he hadn't screamed, K. would, at least very likely, have found another way to persuade the bully. If all the lowest officials were rabble, why should the flogger, who held the most inhuman office, should have made an exception? K. had also observed how his eyes lit up when he saw the banknote, he obviously only did the beating therefore taken seriously to increase the bribe a little. And K. wouldn't have skimped, it was really important to him to free the guards; if he had already begun to combat the corruption of this judiciary, it was only natural that he should intervene from this side as well. But the moment Franz started screaming, of course it was all over. K. couldn't allow the servants and perhaps all sorts of other people to come and surprise him in negotiations with the company in the lumber room.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 This is a new hospital. But now you will see the house. I think it will cost over a hundred thousand. This is his dada [214] now. - You see this big building? If you like, c'est une petitesse, [215] but I love him even more for that. And do you know why it came from? The peasants asked him to give them a cheaper meadow, it seems, and he refused, and I reproached him for being stingy. Of course, not from this, but all together - he started this hospital to show, you know, how he is not stingy."}, {"from": "gpt", "value": "\u2018You see that big building? It\u2019s a new hospital. I think it will cost more than a hundred thousand. It\u2019s his dadabo now. And do you know what it came from? It seems the muzhiks asked him to lower the rent for some meadows, but he refused, and I reproached him for stinginess. Of course, it wasn\u2019t just from that, but from everything together - he began on this hospital, you see, in order to show that he wasn\u2019t stingy. C\u2019est une petitessebp if you like; but I love him the more for it. And now you\u2019ll see the house.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 80, order = 40 When I think he got under my cart! Let a man like that die like that, if it be possible to God! \u2015So, do these things make sense? Ah! what will the fruit girl say? he is dead\u202f! Father Madeleine! my God\u202f! Well, and his baby, what am I going to do with it?"}, {"from": "gpt", "value": "Now, is there any sense in these things? Ah! my God! he is dead! Well! and his little girl, what am I to do with her? What will the fruit-seller say? The idea of its being possible for a man like that to die like this! When I think how he put himself under that cart! Father Madeleine!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 You cannot but know when the Lord God, by His great mercy, revealed this to you. What will you answer him when an innocent little one asks you: \u201cDaddy! who created everything that seduces me in this world - earth, waters, sun, flowers, herbs? - You are going to get married, and God, maybe, will reward you with offspring, right? He said with meek reproach. Is not it? - If you love your child, then you, as a good father, will wish your child more than one wealth, luxury, honor; you will desire his salvation, his spiritual enlightenment with the light of truth. What, what kind of education can you give your little ones, if you do not overcome the temptation of the devil in yourself, which attracts you to unbelief? Or your child will ask you: \"What awaits me in the afterlife? \" Will you tell him, \u201cI don\u2019t know\u201d?"}, {"from": "gpt", "value": "\u2018You are about to enter into matrimony, and it may be that God will reward you with offspring, is it not so? Well, then, what sort of upbringing can you give your little ones, if you don\u2019t overcome in yourself the temptation of the devil who is drawing you into unbelief?\u2019 he said in mild reproach. \u2018If you love your child, then, being a good father, you will not desire only wealth, luxury and honour for him; you will desire his salvation, his spiritual enlightenment with the light of Truth. Is it not so? What answer will you give when an innocent child asks you: \u201cPapa! Who created everything that delights me in this world - the earth, the waters, the sun, the flowers, the grass?\u201d Will you really say to him, \u201cI don\u2019t know\u201d? You cannot not know, since the Lord God in His great mercy has revealed it to you. Or else your little one will ask you: \u201cWhat awaits me in the life beyond the grave?\u201d\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 She used to go into a rich store, sit down, here there is an expensive product, there is money here, the owners never shy away from her, they know that even if you can lay out thousands of money with her and forget, she will not take a dime from them. Some of our gentlemen also asserted that she did all this only out of pride, but somehow it did not fit: she didn\u2019t know how to say a word, and from time to time only moved something with her tongue and bellowed - what kind of pride was there. She entered unfamiliar houses, and no one drove her out, on the contrary, everyone would caress and give a penny. They will give her a bagel or a roll at the bazaar, he will certainly go and give the first child he meets a bagel or a roll, otherwise he will stop some of our richest lady and give that one; and the ladies even received them with joy. They marveled at her that she could endure such a life, but she was so used to it; although she was small in stature, she was unusually strong build. I rarely went to church, slept either on church porches, or climbed over someone's fence (we still have many fence posts instead of fences even today) in someone's garden. Indeed, as if everyone even loved her, even the boys did not tease her or offend her, and our boys, especially at school, are perky people. She herself ate nothing other than black bread with water. She came home, that is, to the house of those owners with whom her late father lived, about once a week, and in the winter she came every day, but only at night, and slept either in the entryway or in the cowshed. They will give her a penny, she will take it and immediately carry it and put it in some kind of mug, a church al-ostrozhny mug."}, {"from": "gpt", "value": "Indeed, it seemed that everyone was fond of her; even the little boys did not tease her or call her names, and the little boys of our town, especially those at the school, are a perky lot. She would enter the houses of strangers, yet no one ever chased her away \u2013 on the contrary, they would all of them treat her kindly and give her a coin or two. Given a coin, she would take it and at once dispose of it in one of the collection boxes, either at the church or the prison. Given a boublik or kalatch2 at the market, she would unfailingly depart with it and give either boublik or kalatch to the first little mite she encountered, or else stop one of our wealthiest ladies and give it to her; and those ladies would receive it with positive joy. She herself lived solely on black bread and water. Calling in at a luxury shop she would sit down surrounded by all the expensive goods, the money within sight, yet the owners were never wary of her, knowing that even if one laid out thousands of roubles in her presence and forgot about them, she would take not a copeck. To church she went rarely, but slept either in the porch of a church or, climbing over someone\u2019s wicker fence (in our town there are still many such wicker fences in lieu of the wooden kind even to this day), in someone\u2019s kitchen garden. At home, that is to say in the house of those masters among whom her deceased father had lived, she would make an appearance on average twice a week, though in winter her visits were daily, but only overnight, and she would sleep either in the passage or the cowshed. It was marvelled that she was able to endure a life of this kind, but she had by this time grown accustomed to it; though she was small of stature, she was of unusually sound constitution. Some of the gentry in our town also used to assert that she did all this merely out of pride, but somehow this did not square: she could not even speak a word and only occasionally succeeded in moving her tongue and mumbling something \u2013 and what pride could there be in that?"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 At other moments, she spoke as if she felt she were plunging into an abyss, as if she had made up her mind to speak her piece, whatever the consequences. When Samsonov\u2019s name came up, she snapped with arrogant defiance: \u201cThat\u2019s nobody\u2019s business! So I\u2019m really the one to be blamed for what happened.\u201d People also said that her expression was strained and malicious. She had a proud nature, and was one of those who, as soon as they become aware of anybody\u2019s lack of respect, flare up in anger and are eager to strike back. When asked about her relations with Fyodor Karamazov, she answered impatiently: \u201cIt was nothing at all. I thought she looked strikingly beautiful and that she was not in the least pale, as some ladies claimed later. I can only assume that she was irritated by the insulting curiosity with which she was stared at by all those people, so eager for gossip and scandal. And, on top of that, there was also a certain shyness about her, of which she was ashamed. So it is hardly surprising that her tone was uneven\u2014one moment angry, the next scornful or deliberately rude, and then suddenly showing a sincere, heartfelt note of self-accusation and self-condemnation. And, anyway, what could I do if he kept badgering me?\u201d But a minute or so later she declared: \u201cIt is all my fault, because I was leading them on, both of them, the old man and him, and it was I who put them in that state."}, {"from": "gpt", "value": "In my opinion, she was very pretty at that moment and was not at all pale, as the ladies later assured. They also assured her that she had a kind of concentrated and angry face. I only think that she was annoyed and felt heavily on herself the contemptuously curious glances of our public, greedy for the scandal. He was a proud character, one that could not bear contempt, one of those who, as soon as they suspect contempt from whom, immediately inflamed with anger and a thirst for rebuff. At the same time, there was, of course, both timidity and inner shame for this timidity, so it is no wonder that her conversation was uneven - sometimes angry, sometimes contemptuous and intensely rude, then suddenly a sincere heartfelt note of self-condemnation, self-accusation sounded. Sometimes she spoke as if she was flying into some kind of abyss: \u201cit doesn't matter what happens, but I\u2019ll still say ...\u201d Regarding her acquaintance with Fyodor Pavlovich, she sharply remarked: \u201cIt's all trifles, am I to blame that he is attached to me? \" And then a minute later she added: \u201cI am to blame for everything, I laughed at both - and at the old man, and at this - and brought them both to that. Everything happened because of me. \" Somehow the matter touched Samsonov: \"\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 You cannot imagine old Vejvoda\u2019s desperation. They sent out for new cards, but it was in vain. \u201cFinally, he got an idea. And just like that, without a hat, he ran out of the pub and right to Mysl\u00edkova Street to get the police. \u2018I\u2019m going to the washroom,\u2019 he said to the chimney sweep. \u2018Take over for me.\u2019 The cops asked him to go up ahead. They said that they would follow right away. He found the patrol and informed them that there was a hazardous card game taking place in the pub. \u201cThey all looked at old Vejvoda with outrage. The one bellyaching the most was a paver who had put in all of eight crowns in cash. He openly proclaimed that a man such as Vejvoda shouldn\u2019t be walking the face of the Earth. He should be kicked into a squirming ball, he said, and drowned like a puppy. When Vejvoda stopped at 15, the next closest player would have 14."}, {"from": "gpt", "value": "They sent for new cards, and again it was nothing valid. When Vejvoda stopped at fifteen, the other was fourteen. Everyone was looking angrily at the old Duke, and one tile was the hardest thing to do, the kerosene putting a lot of crowns into it. He openly stated that a person like Vejvoda should not walk the world and should be kicked, thrown out and drowned like a puppy. You can't imagine the old Duke's despair. He finally came up with the idea. ' I'm going to the bathroom,' he tells the chimney sweep, 'take it for me, master.' And just without a hat, a paddock on the street and directly into Mysl\u00edkova Street for police officers. He found a patrol and told her that they were gambling in this and that pub. The guards urged him to go ahead and come right after him.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 80, order = 40 And when July 14 would cost one hundred and twenty million? The establishment of Philip V in Spain cost France two billion. Moreover, we reject these figures, which seem to be reasons and which are only words. Between a popular movement and a popular movement, we distinguish. We do not wonder if a riot costs as much as a battle. Even at equal price, we would prefer July 14th. First, why a battle? And then, are all riots calamities? Here the question of war arises. Is war less a scourge than a riot is a calamity?"}, {"from": "gpt", "value": "We make a distinction between one popular movement and another popular movement. We do not inquire whether an uprising costs as much as a battle. Why a battle, in the first place? Here the question of war comes up. Is war less of a scourge than an uprising is of a calamity? And then, are all uprisings calamities? And what if the revolt of July did cost a hundred and twenty millions? The establishment of Philip V. in Spain cost France two milliards. Even at the same price, we should prefer the 14th of July. However, we reject these figures, which appear to be reasons and which are only words."}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Let it be some kind of tricks, but she still laughed at you! You are still capable of noble feelings, that's why I tell you. Hey watch out! Let her kiss her mother's hand. It's not worth seventy-five thousand, by God, brother! It can't work out well! And yet, look, Ganya, who does she consider you to be? Hey, don't drive yourself!"}, {"from": "gpt", "value": "And moreover, watch out, Ganya: what do you think she takes you for? Very well, so she kissed mother\u2019s hand. Very well, so these were some kind of caprices, but all the same, I mean to say, she was laughing at you! That\u2019s not worth seventy-five thousand, brother, I swear to God it isn\u2019t! You\u2019re still capable of noble feelings, that\u2019s why I\u2019m talking to you. Oh, don\u2019t you go there, either! Beware! It will all end badly, you mark my words!\u2019\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Zhang Hong tried to dissuade him, saying, \u201cFor as much as my lord's fate is bound up with that of the army, he should not risk a conflict with a mere robber. \u201cYour words, O Wise One, are as gold and precious stones, but I fear that my soldiers will not carry out my commands unless I myself share their dangers.\u201d Sun Ce laid siege to Wujun both by land and water. Just as Han Dang reached the bridge, Jiang Qin and Chen Wu, who had dropped down the river in a small boat, passed under the bridge. Though the arrows fell in clouds on the bank, the two men rushed up and fiercely attacked Yan Yu as he stood on the bridge. Yan Yu fled and Han Dang went in pursuit. Yan Yu, sword in hand, took his stand on the bridge, and this was reported to Sun Ce, who prepared to accept the challenge. However, Sun Ce sent forth Han Dang to take up the challenge. Hearing of Sun Ce's approach, Yan Baihu sent his brother, Yan Yu, with an army against Sun Ce, and they met at Juniper Bridge. I wish that you should remember your own value.\u201d But Yan Yu smote up to the west gate of the city into which he entered."}, {"from": "gpt", "value": "On the same day, Baihu heard that the troops were coming, and ordered his younger brother Yan Yu to send troops to meet at Fengqiao. Yu Hengdao immediately on the bridge. Someone reported to the Central Army, and the plan was about to leave. Zhang Hong admonished: \" The commander-in-chief is the commander of the three armies, and it is not advisable to underestimate the enemy and the small bandits. May the general be respectful.\" Ce Xie said: \"Sir's words are like gold and stone; Follow Han Dang to the horse. When Han Dang arrived at the bridge, Jiang Qin and Chen Wu crossed the bridge from the river bank early in a boat; random arrows shot down the army on the bank, and the two flew to the bank to chop and kill, and Yan Yu retreated. Han Dang led the army to the gate of Chang, and the thieves retreated into the city. The plan was to divide the army by land and water, and surrounded Wucheng.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 The handkerchief soaked with blood was crumpled in his right fist, and he slipped it into the back pocket of his coat as he ran. he added suddenly hopelessly, - he killed so killed ... The old man got caught and lie! \" - he said loudly and suddenly rushed to the fence, jumped into the alley and started to run. Just now Fenya, immediately after he left, rushed to the senior janitor Nazar Ivanovich and \"Christ the God\" began to pray to him that he \"did not let the captain in anymore, either today or tomorrow.\" He ran at breakneck speed, and several rare passers-by who met him in the darkness, on the streets of the city, remembered later how they met a frantically running man that night. Nazar Ivanovich, having listened, agreed, but for a sin he went upstairs to the lady, where he was suddenly called, and on the way, meeting his nephew, a guy of about twenty who had recently arrived from the village, ordered him to stay in the yard, but forgot to order about the captain. He flew back to Morozova's house."}, {"from": "gpt", "value": "he added in complete hopelessness. \u201cIf I\u2019ve killed him, I\u2019ve killed him. It\u2019s just too bad, old man\u2014can\u2019t be helped now!\u201d He said this aloud and all of a sudden dashed to the fence, climbed over it, and started to run. He had been holding the blood-soaked handkerchief in his hand and now thrust it into the right-hand pocket of his coat. Mitya ran at full speed, and the few people he passed were to testify later that they had seen him galloping madly through the streets on that particular night. He was hurrying now to Mrs. Morozov\u2019s house. Earlier that evening, as soon as he had left, Fenya had gone to the head janitor and beseeched him, \u201cin the name of Christ our Lord, not to let the Captain in, either tonight or tomorrow.\u201d The janitor had promised but, unfortunately, at one point he was summoned upstairs by the old lady who owned the house. On his way, he met his twenty-year-old nephew, who had only recently come to town from his village, and told him to stay in the courtyard while he was away, forgetting, however, to say anything about \u201cthe Captain.\u201d\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 0, order = 60 The Mistress of the Wind said, \u201cThe wind shall blow.\u201d \u201cWhen I lift up my spear the third time, I want thunder and lightning.\u201d It is now my turn, and I expect you all to help me. I burn no incense and have no signal but my club. \u201cWhen I lift up my spear the second time, I want the clouds to gather.\u201d The Wizard\u2019s signal of the fourth performance is now finished. The Master of the Clouds said, \u201cThe clouds shall gather.\u201d When I lift up my spear the first time, I want the wind to blow.\u201d The Master of Thunder and Mistress of Lightning said, \u201cYou shall have them in abundance.\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "The three rounds have been completed, look up and see, there is indeed a good dojo, but you can see: banners are fluttering, and the treasure cover is shining. Flags fluttered and danced, condensed the sky and swayed colorful clouds; Baogai was flying, and the sun was shining and red and electric. The World-Honored Golden Elephant has a splendid appearance, and the Arhat jade is majestic. Vase with immortal flowers, burning sandalwood in the furnace. Immortal flowers are placed in the vase, and the brocade tree is shining brightly in the treasure temple; When the new fruit is built, the red plate is built, and the odd-shaped candy cake is piled up in a colorful case. The eminent monks listed and recited the scriptures, wishing to pull the lonely soul away from suffering. Taizong, both civil and military, took incense, worshipped the Buddha's golden body, and participated in the Arhats. See also the great Chandu Gang, Master Chen Xuanzang, who led the monks to worship the Tang king. After the ceremony, they were divided into classes and settled in their meditation positions. The Master presented Jigu Bangwen and Taizong to read.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 Jia Zheng said: \"This is the main hall, but it's too rich.\" Although the imperial concubine advocates thrift and frugality, and her nature is evil and simple, but today's respect, etiquette is like this, not for Let's go. The crowd said, \"It must be Fang Miao of Penglai Wonderland.\" \" As he said, he walked away, and saw a jade archway appearing in front of it, with dragon panchi guarding it, exquisitely chiseled. Not too far away, you will see the towering Chong Pavilion, the high floors, the faces of the palaces, the long road, the green pines, the jade fences, the golden beast faces, and the colorful heads. Everyone said, \"That's how it should be. Jia Zheng shook his head and said nothing. Say, everyone come out. Jia Zheng said, \"What is the text of this book?\""}, {"from": "gpt", "value": "as they were on every side they were as beautiful as the Jade palace. Far and wide, road upon road coiled and wound; while the green pines swept the eaves, the jady epidendrum encompassed the steps, the animals\u2019 faces glistened like gold, and the dragons\u2019 heads shone resplendent in their variegated hues. \u201cThis is the Main Hall,\u201d remarked Chia Cheng; \u201cthe only word against it is that there\u2019s a little too much finery.\u201d \u201cIt should be so,\u201d rejoined one and all, \u201cso as to be what it\u2019s intended to be! The imperial consort has, it is true, an exalted preference for economy and frugality, but her present honourable position requires the observance of such courtesies, so that (finery) is no fault.\u201d As they made these remarks and advanced on their way the while, they perceived, just in front of them, an archway project to view, constructed of jadelike stone; at the top of which the coils of large dragons and the scales of small dragons were executed in perforated style. \u201cWhat\u2019s the device to be for this spot?\u201d inquired Chia Cheng. \u201cIt should be \u2018fairy land,\u2019\u201c suggested all of them, \u201cso as to be apposite!\u201d Chia Cheng nodded his head and said nothing.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 The character of Ph\u00e8dre does not appear in those early scenes of Act II; and yet no sooner had the curtain gone up, and the red velvet of another curtain had been partly opened, so as to double the depth of the stage, as was done in all the star\u2019s performances, than there entered upstage an actress who looked and sounded exactly as I had been led to believe La Berma would. They must have changed the cast! All my careful study of the part of Theseus\u2019s wife was pointless! But then a second actress engaged in a dialogue with the first one \u2013 I must have been mistaken in thinking she was La Berma, as this new-comer looked even more like the star and came much closer to her diction! I wished I could arrest and hold motionless before me each of her intonations, freeze each of the changing expressions on her face, so as to study them in depth and find out what was beautiful in them; at least I tried, by using all my mental agility, by having my whole attention at the ready and focussed on a line just before its delivery, not to waste in preliminaries any iota of the time taken by each word or gesture, in the hope of being able, by sheer intensity of attention, to absorb each of them as I might have done if I had been able to hold them before me for hours on end. I could not even perceive in her diction or use of movement, as I had with the other actresses, any sensitivity of tone or delicacy of gesture. But at the same time, all my enjoyment had dissipated: however hard I strained towards her with my eyes, ears and mind, so as not to miss a single scrap of the incentives she would offer me to admire her, I could not manage to find any. I sat there and listened to her as I might have read Ph\u00e8dre, or as though at that moment Ph\u00e8dre herself was saying the things I was hearing, without La Berma\u2019s talent seeming to add anything at all to them. Then suddenly a woman appeared between the parted curtains of the inner sanctum, standing there as though within a frame, and instantly \u2013 from the fear that filled me, much more acute than any La Berma might have felt, at the prospect of someone opening a window, spoiling her delivery of a line by rustling a programme, upsetting her by applauding her fellow actors, or by not applauding her enough, and from the effort of concentration, also greater than hers, which forced me from that moment on to sense the auditorium, the audience, the actors, the play and even my own person as nothing but an acoustical medium, of importance only insofar as it might enrich the modulations of that voice \u2013 I realized that the pair of actresses whom I had been admiring for some minutes past bore not the slightest resemblance to the one I was there to see and hear. Both of them now enhanced their speeches with noble gestures \u2013 which were clear and recognizably relevant to the text, as they lifted the folds of their fine robes \u2013 and with ingenious intonations, fraught with passion or irony, which showed me shades and depths in lines which I had read at home without paying enough attention to what they meant."}, {"from": "gpt", "value": "The character of Ph\u00e8dre does not appear in this beginning of the second act; and yet, as soon as the curtain was raised and a second curtain, this one of red velvet, had parted, which doubled the depth of the stage in all the rooms where the star was playing, an actress entered through the background, who had the face and the voice that I had been told were those of Berma. We had to change the cast, all the care I had taken to study the role of Th\u00e9s\u00e9e's wife had become useless. But another actress gave the reply to the first. I must have been mistaken in mistaking this one for Berma, because the second resembled her even more and, more than the other, had her diction. Both, moreover, added to their roles noble gestures \u2013 which I could clearly distinguish and whose relationship with the text I understood, while they lifted their beautiful peplums \u2013 and also ingenious intonations, sometimes passionate, sometimes ironic, which conveyed the meaning of a verse I had read at home without paying enough attention to what it meant. But suddenly, in the gap between the red curtain of the sanctuary, as if in a frame, a woman appeared and immediately, to my fear, much more anxious than could be that of Berma embarrassed by opening a window, that someone altered the sound of one of her words by crumpling up a programme, that they upset her by applauding her comrades, by not applauding her enough; \u2013 in my way, even more absolute than that of Berma, of considering, from that moment on, the auditorium, the audience, the actors, the room, and my own body only as an acoustic environment that only matters insofar as he was in favor of the inflections of this voice, I realized that the two actresses I had been admiring for a few minutes bore no resemblance to the one I had come to hear. But at the same time all my pleasure had ceased; In vain I turned my eyes, my ears, my mind towards Berma, so as not to miss a crumb of the reasons she would give me for admiring her, I could not manage to collect a single one. I could not even, as for his comrades, distinguish in his diction and in his play intelligent intonations, beautiful gestures. I listened to him as I would have read Ph\u00e8dre, or as if Ph\u00e8dre herself had just said the things I was hearing, without La Berma's talent seeming to have added anything to them. I would have liked \u2013 in order to be able to go deeper into it, to try to discover in it what was beautiful in it \u2013 to stop, to immobilize for a long time before me each intonation of the artist, each expression of his physiognomy; at least, I tried, by dint of moral agility, having before a verse my attention all installed and focused, not to distract in preparations a parcel of the duration of each word, of each gesture, and, thanks to the intensity of my attention, to manage to descend into them as deeply as I would have done if I had had long hours to myself.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 I remembered everything and never stopped remembering for a second. When people say that in a fit of rage they do not remember what they are doing, this is nonsense, not true. , even, it seems, a little ahead, I knew what I was doing, as if in order to repent, so that I could say to myself that I could stop. The more strongly I aroused in myself the vapors of my rage, the brighter the light of consciousness flared up in me, in which I could not but see everything that I was doing. The minute I did this, I knew that I was doing something terrible, something I had never done before, and which would have terrible consequences. Every second I knew what I was doing. I can\u2019t say that I knew in advance what I would do, but at the moment I did it I knew that I was hitting below the ribs and that the dagger would go in."}, {"from": "gpt", "value": "\u2018When people tell you they don\u2019t remember what they did when they are in a mad fit of rage, don\u2019t believe a word of it \u2013 it\u2019s all lies, nonsense. I remembered everything afterwards, and I\u2019ve never ceased to remember it for one second. The more steam my rage got up, the more brilliantly the light of consciousness flared within me, making it impossible for me not to be aware of everything I was doing. I can\u2019t claim that I knew in advance what I was going to do, but I was aware of each action I took at the moment I performed it, and sometimes, I think, a little before. It was as if it had been arranged like this so I could repent, so I could tell myself I was capable of stopping if I wanted to. I knew that I was striking her with the poniard under the ribs, and that it was going to go in. At the moment I did it, I knew I was doing something horrific, something the like of which I had never done before, and that it was going to have terrible consequences.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Unfortunately, just as he was on the point both of renting a house near the Tavritchesky Gardens and of being enrolled as a member of the English Club, a stroke put an end to his career, and Agathoklea Kuzminishna followed him soon afterwards, since never had she succeeded in taking to the dull life of the capital, but always had hankered after the old provincial existence. At the same period his brother obtained a commission in one of the regiments of Guards; and, that being so, their father apportioned the two young men a joint establishment, and placed it under the more or less detached supervision of Ilya Koliazin, their maternal uncle and a leading tchinovnik.[3] That done, the father returned to his division and his wife, and only at rare intervals sent his sons sheets of grey foolscap (scrawled and re-scrawled in flamboyant calligraphy) to which there was appended, amid a bower of laborious flourishes, the signature \"Piotr Kirsanov, Major-General.\" Thence, after a while, the couple removed to a diminutive, but in every way respectable, flat which could boast of a spotless vestibule and an icy-cold drawing-room; and thence, again, they migrated to the country, where they settled for good, and where, in due time, they had born to them a son Arkady. In the year 1835 Nikolai Petrovitch obtained his university degree; and in the same year General Kirsanov was retired for incompetence at a review, and decided to transfer his quarters to St. Petersburg. Already during his parents' lifetime, and to their no small vexation, Nikolai Petrovitch had contrived to fall in love with the daughter of a certain tchinovnik named Prepolovensky, the landlord of his flat; and since the maiden was not only comely, but one of the type known as \"advanced\" (that is to say, she perused an occasional \"Science\" article in one newspaper or another), he married her out of hand as soon as the term of mourning was ended, and, abandoning the Ministry of Provincial Affairs to which, through his father's influence, he had been posted, embarked upon connubial felicity in a villa adjoining the Institute of Forestry. When his father had finished wringing his hands over the mischance, he sent his son to acquire a civilian education; whence it came about that Nikolai, at eighteen, found himself a student at the University of St. Petersburg."}, {"from": "gpt", "value": "Father waved his hand at him and sent him into civilian clothes. He took him to Petersburg as soon as he passed the eighteenth year, and placed him at the university. By the way, about that time, his brother came out as an officer in the guards regiment. Young people began to live together, in the same apartment, under the remote supervision of a great-uncle on the maternal side, Ilya Kolyazin, an important official. Their father returned to his division and to his wife, and only occasionally sent his sons large quarters of gray paper, mottled with sweeping clerical handwriting. At the end of these quarters were the words diligently surrounded by \"freaks\": \"Piotr Kirsanof, Major General.\" In 1835 Nikolai Petrovich left the university as a candidate, [1] and in the same year General Kirsanov, dismissed for an unsuccessful review, came to St. Petersburg with his wife to live. He rented a house near the Tauride Garden and enrolled in the English Club, [2] but died suddenly of a stroke. Agafoklea Kuzminishna soon followed him: she could not get used to the deaf metropolitan life; the longing of a retired existence gnawed at her. Meanwhile, Nikolai Petrovich managed, while his parents were still alive and much to their chagrin, to fall in love with the daughter of the official Prepolovensky, the former owner of his apartment, a pretty and, as they say, developed girl: she read serious articles in the Science department in magazines. He married her as soon as the period of mourning had passed, and, having left the ministry of estates, where, through patronage, his father wrote him down, he was blissful with his Masha, first at the dacha near the Forestry Institute, then in the city, in a small and pretty apartment, with clean stairs and coldish living room, finally - in the village, where he finally settled and where his son Arkady was soon born."}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 \u201d \u201cIt was murmured by all who were there,\u201d to borrow the very expression of one of those who were present. Significant remarks were exchanged in a low tone: \u201cThe plot is ripe, the matter is arranged.\u201d They never stayed more than ten minutes. From time to time, men \u201cof bourgeois appearance, and in good coats\u201d came and \u201ccaused embarrassment,\u201d and with the air of \u201ccommand,\u201d shook hands with the most important, and then went away. The exaltation was such that one day, a workingman exclaimed, before the whole wine-shop: \u201cWe have no arms!\u201d Another said: \u201cI don\u2019t sleep at night, because I make cartridges all night.\u201d It is not easy to understand what they could conceal after what they said. One of his comrades replied: \u201cThe soldiers have!\u201d thus parodying without being aware of the fact, Bonaparte\u2019s proclamation to the army in Italy: \u201cWhen they had anything of a more secret nature on hand,\u201d adds one report, \u201cthey did not communicate it to each other."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cAnother said: \u2015I don't go to bed because I shoot cartridges at night. \u2014 From time to time men \"in bourgeois and fine clothes\" came, \"making trouble\", and looking \"in command\", shook hands with the most important, and went away. They never stayed longer than ten minutes. Significant remarks were exchanged in a low voice: \u2015The plot is ripe, the thing is complete. \"It was buzzed by everyone who was there,\" to borrow the very expression of one of the assistants. The excitement was such that one day, in the middle of a cabaret, a worker exclaimed: We have no weapons! \u2014 One of his comrades answered: \u2015The soldiers have them! \u2014 thus parodying, without suspecting it, Bonaparte\u2019s proclamation to the army of Italy. \u2015\u201cWhen they had something more secret, adds a report, they did not communicate it there. It is difficult to understand what they could hide after having said what they said.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 He remained on his feet, however, fighting the crisis. And his rage redoubled at the thought of having been caught in this trap, like a child. Who had blasphemed? Didn't he know that he often makes a game of approaching with soft paws, then digging them like knives into the bones of his victims? Now, here he was denying God. Suddenly the velvet caress, the softness of which he felt on his neck, had become fierce; claws tore at his flesh, his blood flowing once again. He cursed triumphant sin, which sneered around his temples, where all the hammers of evil began to beat again. Didn't he know his treacheries? Who had spoken? So he would still be on the ground, with sin crouching victoriously on his chest!"}, {"from": "gpt", "value": "Who had been speaking? Who had blasphemed? Suddenly the velvety caress whose softness he had felt on his neck had become ferocious; claws were tearing at his neck, he was bleeding once again. But he remained standing, fighting against this attack. He threw insults at the triumphant sin that sniggered around his temples, on which all the hammers of evil were again starting to beat. Did he not know sin\u2019s trickeries? Didn\u2019t he know that it often plays this game of approaching with gentle paws, only then to dig them in like knives into the bones of its victims? And his rage redoubled at the thought that he had been caught in the trap again, like a child. So he would always be knocked to the ground, with sin squatting victoriously upon his breast! And now indeed he was denying God.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 First of all, you need to change the air for a long time. Mikolka, perhaps, is right that he wants suffering. Well, suffering is also a good thing. Well, and find, and you will live. How do I know? I know that it is not believed, but you do not philosophize slyly; surrender to life directly, without reasoning; don't worry, it will carry you right to the shore and put you on your feet. I consider you to be one of those who even cut out the guts, and he will stand and look at the tormentors with a smile - if only he finds faith or God. suffer. Which coast?"}, {"from": "gpt", "value": "I take you for the sort of person who\u2014even if he\u2019s being disembowelled alive\u2014will stand there smiling at his torturers\u2014so long as he finds a faith or a God. So\u2014find yourself one, and you\u2019ll live. First off, you\u2019ve needed a change of air for some time. And suffering is no bad thing either. Go and suffer a bit. Perhaps that Mikolka is right to seek for suffering. I know you don\u2019t believe me\u2014but don\u2019t try to be too clever; give yourself up to life, straight off, don\u2019t think about it; and don\u2019t worry, it\u2019ll cast you up on the shore and set you on your feet. Which shore? How can I know?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 It devoured everything like a great fire, the thefts of the agio, the earnings of work. This time, she finished Steiner, she returned him to the pavement, sucked to the marrow, so drained that he even remained incapable of inventing a new rascality. His Bosphorus business was beginning to fail. On the other hand, he had gone into partnership with a forge master in Alsace; Over there, in a corner of the province, there were workers black with coal, soaked in sweat, who, night and day, stiffened their muscles and heard their bones crack, to satisfy Nana's pleasures. For another month he struggled, performing miracles; he filled Europe with colossal publicity, posters, announcements, prospectuses, and drew money from the most distant countries. He had dropped Simonne. Nana precipitated the collapse by mad demands. All this savings, the louis of speculation like the pennies of poor people, was engulfed in the Avenue de Villiers."}, {"from": "gpt", "value": "He had given up Simone. His Bosphorus speculation was already in jeopardy. Nana hastened his downfall by the most lavish expenditure. For a month still he struggled, performing miracles. He covered Europe with a colossal publicity\u2014posters, advertisements, prospectuses\u2014and extracted money from the most distant countries. All those savings, the louis of the speculators the same as the sous of the poor people, were swallowed up in the Avenue de Villiers. He had also gone into partnership with an iron-founder in Alsace. There were there, in a corner of the country, workmen black with coal dust, bathed with perspiration, who, night and day, tightened their muscles and heard their bones crack, to supply the means for Nana\u2019s pleasures. She devoured all like a great fire\u2014the thefts at the Bourse, the earnings of labour. This time she finished Steiner. She returned him to the pavement, sucked to the bone, so emptied that he remained even incapable of inventing a fresh roguery.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 \u201cI am now in the service of Liu Bei of Yuzhou, and it is right that public affairs precede private obligations. I cannot attend to any private matters till my work is done. All eyes turned toward the speaker; it was Huang Gai of Lingling, who was the Chief of the Commissariat of the South Land. He turned to address Zhuge Liang, saying, \u201cThere is a saying that though something may be gained by talk, there is more to be got by silence. Why not give my lord the advantage of your valuable advice instead of wasting time in discussion with this crowd?\u201d \u201cThey did not understand,\u201d replied Zhuge Liang, \u201cand it was necessary to enlighten them, so I had to speak.\u201d As Huang Gai and Lu Su led the guest toward their master's apartments; they met his brother Zhuge Jin. Zhuge Liang saluted him with the deference due to an elder brother, and Zhuge Jin said, \u201cWhy have you not been to see me, Brother?\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "Everyone regards him as a native of Lingling, surnamed Huang, given name Gai, styled Gongfu, and is now a grain official of the Eastern Wu Dynasty. At that time, Huang Gai said to Kong Ming: \"It is better to be silent and be silent when you hear a lot of words. Why don't you talk about the theory of gold and stone as my master, and then argue with everyone? \" Don't let me hear you.\" So Huang Gai and Lu Su led Kong Ming in. When they arrived at the Zhongmen, they were meeting Zhuge Jin, and Kongming gave him the salute. Jin said: \"My wise brother is in Jiangdong, why didn't he come to see me?\" Kong Ming said: \"My brother is in Liu Yuzhou, and it is reasonable to put the public first and then the private. The public affairs are not finished, so I dare not go to the private.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 \u201cReally, for the indecent actions of an officer of the guard,\u201d continued the indefatigable questioner. \"I dare to ask,\" he said; - \"In which regiment did you deign to serve?\" \u201cBut I dare to ask,\u201d he continued, \u201cwhy did you deign to transfer from the guard to the garrison?\u201d I satisfied his curiosity. - \u201cIt\u2019s full of lying trifles,\u201d the captain said to him: \u201cyou see, the young man is tired from the road; he is not up to you ... (keep your arms straighter ...) The old man looked at me with his lonely eye with curiosity. - I answered that such was the will of the authorities."}, {"from": "gpt", "value": "The old man kept looking at me inquisitively with his one eye. \u201cMay I be so bold,\u201d he said, \u201cas to ask in which regiment it was your pleasure to serve?\u201d I satisfied his curiosity. \u201cAnd may I also ask,\u201d he went on, \u201cwhy it was your pleasure to be transferred from the Guards to a fortress garrison?\u201d I replied that this had been the wish of my superiors. \u201cFor conduct unbecoming an officer of the Guards, I assume?\u201d my interrogator continued. \u201cThat\u2019s enough of your chatter,\u201d said the captain\u2019s wife. \u201cYou can see the young man\u2019s tired from his journey; let him be. And keep your hands straight!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 At least I can imagine that you get some respect for this careless indifference to betraying myself. Because my reluctant soul refuses to speak in my own favor and win something by that kind of triviality, I could not get it over my lips. Why do I do that? To this point one can come, it is desperation, chance. I imagine the possibility that my openness, however, makes a little impression on you despite your denial. I help you to bring charges against me and thereby strengthen you to a small extent in your intent to show me away, just away. But even if I calculate incorrectly, you are still lost and I add nothing more. But - can you say - I am thus seeking to achieve the same by cunning and detouring what others will achieve by meager equality? Maybe I'm miscalculating, it's probably possible, there is no way to afford it then."}, {"from": "gpt", "value": "You see, I bank on the possibility that my candor will make some impression on you, despite your denial. Anyway, I can well imagine you might feel a certain respect for the devil-may-care nonchalance with which I give myself away. Maybe I\u2019m making a mistake, that\u2019s possible, then it can\u2019t be helped. But even if I\u2019m making a mistake, you\u2019re still lost to me and I have nothing more to lose. One can get to such a pass that one becomes desperate and takes a gamble. I help you to contrive accusations against me and thus do my humble best to strengthen you in your resolve to send me away, always away. Why do I do it? Because it goes against the grain of my humble soul to speak in my own favor and to profit by that kind of shabbiness, I couldn\u2019t make it pass my lips. But\u2014you might say\u2014I try in this way to achieve by cunning and devious means what others achieve by a shabby directness?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 he exclaimed with hatred; This is a stumbling block for all your kind, and most of all - they pick it up by the tooth before they know what it is! I'm the first, I'm ready to clean up any garbage pits you want! And you are definitely right! Surely they are proud of something! And what, please tell me, what do you find so shameful and contemptible, even in the garbage pits? I have stated several times that it is possible to present this whole question to beginners only at the very end, when he is already convinced of the system, when the person is already developed and directed. Damn it! Ugh!"}, {"from": "gpt", "value": "he cried with hatred. \u201cBah! I\u2019m so angry and annoyed that in explaining the system I mentioned to you prematurely these natural necessities! Damn it all! It\u2019s a stumbling block for anyone like you, and worst of all\u2014you ridicule it before finding out what it\u2019s all about! As if they were right! As if they had something to be proud of! Bah! I\u2019ve insisted several times that this question can be explained to novices only at the very end, when a person\u2019s already committed to the system, when he\u2019s educated and politically progressive. Please tell me what you find so embarrassing and contemptible, even in cesspools? I myself would be the first to clean out any cesspools you like!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 Come, let us feel our conscience and take advice from our hearts. I repeat, it's about women, it's about mothers, it's about young girls, it's about kids. it is well known that you all have in your soul the joy and the glory of giving your life for the great cause; it is well known that you feel chosen to die usefully and magnificently, and that each of you holds to his share of the triumph. Statistics show that the mortality of abandoned children is fifty-five percent. This poor kid, I remember him, I seem to see him, when he was naked on the anatomy table, his ribs protruding from under his skin like the pits under the grass of a cemetery. We know well what you are; we know very well that you are all brave, parbleu! He had ashes in his teeth. Do we talk to you about you? They found a kind of mud in his stomach."}, {"from": "gpt", "value": "That poor brat, I remember, and I seem to see him now, when he lay nude on the dissecting table, how his ribs stood out on his skin like the graves beneath the grass in a cemetery. A sort of mud was found in his stomach. There were ashes in his teeth. Come, let us examine ourselves conscientiously and take counsel with our heart. Statistics show that the mortality among abandoned children is fifty-five per cent. I repeat, it is a question of women, it concerns mothers, it concerns young girls, it concerns little children. Who is talking to you of yourselves? We know well what you are; we know well that you are all brave, parbleu! we know well that you all have in your souls the joy and the glory of giving your life for the great cause ; we know well that you feel yourselves elected to die usefully and magnificently, and that each one of you clings to his share in the triumph.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 \u201cThis man is definitely a genius,\u201d said Chichikov. God knows where all this sniffed out and knew. Only there was evidence even in such cases that Chichikov thought about, except for him and the four walls no one knew. For the time being, all this was still a judicial secret and did not reach his ears, although the correct note from the legal adviser, which he soon received, somewhat let him know that the porridge was brewed. The note was brief: \u201cI hasten to inform you that there will be fuss in the case: but remember that you should not worry at all. We'll do everything. \" They dug up everything, found out its former history. Evidence appeared on Chichikov in buying dead souls, in smuggling while he was still at customs. This note calmed him completely. The main thing is peace."}, {"from": "gpt", "value": "Evidence was even produced incriminating Tchitchikov for the purchase of dead souls and for the smuggling of contraband goods at the time when he was in the Customs. They dug up everything and found out all his previous history. God knows how they scented it out and how they learned it. Evidence was even produced regarding matters of which Tchitchikov supposed that no one knew but himself and four walls. For a time all this was a judicial secret, and had not reached his ears, though a trustworthy note, which he very soon received from his lawyer, gave him some idea that a fine mess was brewing. The note was brief: \u201cI hasten to inform you that there is going to be a great scrimmage; but remember that it never does to be agitated. The great thing is to be calm. We will manage everything.\u201d This note completely reassured Tchitchikov. \u201cThat man\u2019s a real genius,\u201d he said when he had read the note.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 I believed that the monster, chased from its dwelling by jealousy, would thus allow me to penetrate without danger into the house of the Lake, by the passage of the third underside. I was careful not to move and I stayed cautiously in my dark hole. He stopped playing for a moment and began to walk through his house like a madman. And he said aloud, in a resounding voice: \u201cAll this must be finished before! Well done!\" These words were not yet to reassure me and, as the music resumed, I closed the stone very gently. I had every interest, for everyone, to know exactly what could be in there! One day, tired of waiting for an opportunity, I played the stone and immediately I heard wonderful music; the monster worked, all doors open at home, to his triumphant Don Juan. I must say all my calculations. I knew that was his life's work."}, {"from": "gpt", "value": "I must tell you how I read the situation. I reasoned that if the monster was lured out of his lair by jealousy, it would be my chance to get inside safely through the secret passage on the third level down. It was in my and everybody\u2019s interest to know exactly what went on in there! One day, tired of waiting for an opportunity, I pressed the catch and immediately heard sounds of the most amazing music. The monster was working, with all the doors open, on his Don Juan Triumphant. I knew that he regarded it as his magnum opus. I was very careful not to move and stayed quietly where I was, in my dark corner. At one point, he stopped playing and began marching around his lair like someone demented shouting: \u2018It\u2019s got to be finished first, every last note of it!\u2019 I did not find his words very reassuring and when the music started up again I carefully closed the stone.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 0, order = 40 The five elements are intimidating. It must be used when knocking. The short head is 10,000 years old, and only 30 are born. The earth said: \"This fruit falls when it encounters gold, it withers when it encounters wood, it melts when it encounters water, it scorches when it encounters fire, and it enters when it encounters soil. Tu Tu said: \"This treasure blooms every three thousand years, and three thousand years. If you smell it, you will live 360 years; if you eat one, you will live 47,000 years. The traveler asked: \"How can you be afraid of the five elements?\" Once the fruit is born, it will take another three thousand years to mature. The traveler asked, \"Where is the source?\" \""}, {"from": "gpt", "value": "Scarlet with embarrassment, the king muttered his thanks, then busied himself ordering the royal catering department to prepare another banquet for the visitors. After taking their seats, Tripitaka and Sandy asked how the Old Star had allowed his deer to cause so much trouble. \u201cOh, that,\u201d the Old Star replied with a laugh. \u201cAn immortal neighbor of mine dropped by for a game of chess, and the deer slipped away while we were playing.\u201d At this moment, the banquet was served: a magnificent feast of dragon-shaped pastries, duck-shaped cakes, lion-shaped bonbons, and roll-shaped rolls. The brocade-draped tables were covered end to end with enormous chestnuts, lychees, peaches, dates, and persimmons; gold and silver bowls were heaped with fragrant rice. \u201cYou can have the fruit,\u201d Pigsy told Monkey after the toasts, \u201cI\u2019ll handle the rest.\u201d He then demolished the entire banquet. When Old Star got up to leave, the king kneeled to beg a cure for his illness. \u201cBecause I was so focused on recovering my deer,\u201d the immortal said, \u201cI came without any elixirs.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 How did you use yesterday's powder? They thought, thought, explained and explained, and finally decided that it would not be a bad thing to ask Nozdryov a good deal more. The merchants were greatly afraid of this, for they completely believed the prediction of one prophet, who had been sitting in prison for three years already; the prophet came from nowhere in bast shoes and an unsheathed sheepskin coat, terribly reeking of rotten fish, and announced that Napoleon was the Antichrist and kept on a stone chain, behind six walls and seven seas, but after that he would break the chain and take possession of the whole world. The prophet, for the prediction, got, as it should be, into prison, but nevertheless he did his job and completely embarrassed the merchants. - they said: \u201cAnd what do they write in the newspapers, have they let Napoleon out of the island again?\u201d Many of the officials and the noble nobility also involuntarily thought about this and, infected with mysticism, which, as you know, was then in great fashion, saw in each letter from which the word \"Napoleon\" was composed, some special meaning; many even discovered apocalyptic figures in it.[29] So, there is nothing surprising that the officials involuntarily thought about this point; soon, however, they caught on, noticing that their imagination was already too trotting and that all this was not right. For a long time, during even the most profitable transactions, the merchants, going to the tavern to drink tea, talked about the Antichrist."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cDid you get any fun out of the snow we had yesterday?\u201d they used to ask: \u201cWhat news is there in the paper? Haven\u2019t they let Napoleon out of the Island again?\u201d The merchants were in the greatest apprehension of this, for they put im- plicit faith in the predictions of a prophet who had been for three years in prison. No one knew where the prophet came from, he made his appearance wearing bark shoes, and an unlined sheepskin and smelling terribly of stale fish, and announced that Napoleon was Antichrist, and was bound by a stone chain behind six walls and seven seas, but later on would break his chain and gain possession of the whole world. The prophet was very properly put into prison for his predictions, but nevertheless he had done his work and completely confounded the merchants. Long afterwards, even at a time of most profitable transactions, the merchants talked of Antichrist when they went to the tavern to drink their tea. Many of the official class and of the gentry could not help thinking about it too, and infected by the mysticism which was, as is well known, all the fashion then, saw in every letter of the name Napoleon some peculiar significance, some even discovered Apocalyptic numbers in it. And so there is nothing surprising in the fact that the officials unconsciously thought on the same lines; but they soon pulled themselves together, realising that their imaginations were running away with them, and that all this was nonsense. They pondered and pondered and discussed and discussed and at last decided that it would not be amiss to question Nozdryov thoroughly again.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 \" We set off in silence. Shvabrin was more skilful than I, but I am stronger and bolder, and Monsieur Beaupr\u00e9, who was once a soldier, gave me several lessons in swordsmanship, which I took advantage of. Let's go to the river. Shvabrin did not expect to find such a dangerous adversary in me. Shvabrin told me, \u201cThey don\u2019t look after us. Suddenly I heard my name spoken loudly. For a long time we could not do each other any harm; Finally, realizing that Shvabrin was weakening, I began to attack him with vigor and drove him almost into the river itself. Descending a steep path, we stopped at the very edge of the river and drew our swords. No one will stop us there."}, {"from": "gpt", "value": "Shvabrin said. \u201cWe are not watched. Let us go down to the river. No one will disturb us there.\u201d We walked in silence. Descending by a steep path we stopped at a river bank and bared our swords. Shvabrin was more skilled than I, but I was stronger and more daring; Monsieur Beaupr\u00e9, who had once been a soldier, had given me a few lessons in fencing and I made use of them. Shvabrin had not expected to find in me so formidable an opponent. For a time we could neither of us do the other any harm; at last, observing that Shvabrin was weakening, I began to press him and almost drove him into the river. Suddenly I heard someone loudly calling my name.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Guo Si lost patience and drew his sword, but Commander Yang Mi persuaded him not to slay the speaker. The two generals fought in front of their armies, but neither could prevail over the other. \u201cLi Jue has run off with the Emperor; I have to have the officers,\u201d said Guo Si. Soon Yang Biao, Zhu Jun, and sixty other officials came up and went to Guo Si's camp. Then they saw Yang Biao come riding up to them, crying, \u201cRest a while, O Commanders! For I have invited a party of officers to arrange a peace.\u201d \u201cWhat does it mean? One has the Emperor, the other his officers. What do you want?\u201d said Yang Biao. \u201cWe came with good intentions,\u201d they moaned, \u201cand we are treated like this.\u201d Wherefore the two leaders retired to their camps. They were all thrown into confinement."}, {"from": "gpt", "value": "\" The two of them fought in front of the battle. Fight to ten, no winner or loser. I saw Yang Biao slapping the horse and shouting: \"Two generals, rest, this old man specially invited all the officials to come and make peace with the two.\" Jue and Si Nai returned to their respective camps. Yang Biao and Zhu Jun joined more than 60 officials of the imperial court and first went to Guo Si's camp to persuade them to make peace. Guo Si actually put all the officials in prison. The officials said, \"I've come here for good, so why treat each other like this?\" Si said, \"Li Jue robbed the emperor, but I can't rob the minister!\" Yang Biao said, \"One robbery of the emperor, one robbery of the minister, what do you want to do? ?\" Si was furious and drew his sword to kill Biao."}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 Take away Cotton is king, what remains of America? Voltaire admired it. I have but little taste for that slave-holding brother. Take away Time is money, what remains of England? I add, as the climax, that I have seen an Englishwoman dancing in a wreath of roses and blue spectacles. If I do not admire John Bull, shall I admire Brother Jonathan? Germany is the lymph, Italy is the bile. Shall we go into ecstasies over Russia? A fig then for England! Such is Albion."}, {"from": "gpt", "value": "Such is Albion. I add, to make matters worse, that I saw an Englishwoman dancing with a crown of roses and blue glasses. So a groing for England! If I don't admire John Bull, then I'll admire Brother Jonathan? I don't like this slave brother. Take away time is money, what's left of England? Take away cotton is king, what's left of America? Germany is the lymph; Italy is bile. Will we rave about Russia? Voltaire admired him.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 If the passion for power is the strongest of all, as some inculcate, imagine the despair, the pain, the dejection of the day I lost my seat in the Chamber of Deputies. The unsuccessful ambitious can understand it. That was not my feeling; the latter, not having the same strength in himself, is not so sure of the result; and hence the greatest affliction, the greatest disenchantment, the greatest sadness. All my hopes were gone; ended his political career. In his opinion, this feeling, not being more profound than the other, is much more irritating, because it is based on the love that women have for lace and headdresses. And notice that Quincas Borba, through philosophical inductions he made, thought that my ambition was not the true passion for power, but a whim, a desire to have fun. There are things that are best said silently; such is the matter of the previous chapter. A Cromwell or a Bonaparte, he added, because even if the passion for power burns them, they arrive there by fine force either by the stairs on the right or by the ones on the left."}, {"from": "gpt", "value": "There are things that are better said in silence. Such is the material of the previous chapter. Unsuccessful ambitious people will understand it. If the passion for power is the strongest of all, as some say, imagine the despair, the pain, the depression on the day I lost my seat in the Chamber of Deputies. All my hopes left: me, my political career was over. And take note that Quincas Borba, through philosophical inductions he made, found that my ambition wasn\u2019t a true passion for power, but a whim, a desire to have some fun. In his opinion that feeling, no less profound than the other one, is much more vexing because it matches the love women have for lace and coiffures. A Cromwell or a Bonaparte, he added, for the very reason that they were burning with the passion for power, got there by sheer strength, either by the stairs on the right or the ones on the left. My feelings weren\u2019t like that. Not having that same strength in themselves, they didn\u2019t have certainty in the results and that was why there was greater affliction, greater disappointment, greater sadness.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 They crossed the first-floor landing and rang at the door facing the one they had just come out of. Again there were dark rooms, of some extraordinary, cold cleanness, coldly and severely furnished with old furniture in clean white covers. Finally Rogozhin silently took the prince\u2019s hand and stood for a while, as if undecided about something; in the end he suddenly drew the prince after him, saying in a barely audible voice: \u201cCome on.\u201d Parfyon was silent. She was wearing a black woolen dress, a big black kerchief around her neck, and a clean white cap with black ribbons. In the corner of the drawing room, near the stove, in an armchair, sat a little old woman, who did not really look so very old, even had a quite healthy, pleasant, and round face, but was already completely gray-haired and (one could tell at first sight) had fallen into complete senility. Without announcing himself, Rogozhin led the prince into a small room that looked like a drawing room, divided by a gleaming mahogany partition with doors at either end, behind which there was probably a bedroom. It was promptly opened. With painful astonishment the prince noticed that the former mistrust, the former bitter and almost derisive smile still did not seem to leave the face of his adopted brother\u2014at least it showed very strongly at moments. An old woman, all bent over and dressed in black, a kerchief on her head, bowed silently and deeply to Rogozhin. He quickly asked her something and, not waiting for an answer, led the prince further through the rooms."}, {"from": "gpt", "value": "Parfion was silent. With heavy surprise, the prince noticed that the former incredulity, the former bitter and almost mocking smile still did not seem to leave the face of his sworn brother, at least it strongly showed itself in moments. Silently Rogozhin finally took the prince's hand and stood for a while, as if not deciding on something; Finally, he suddenly pulled him along, saying in a barely audible voice: \"Let's go. \" They crossed the landing on the ground floor and rang the bell at the door opposite the one from which they had left. They were soon opened. The old woman, all hunched over and dressed in black, tied with a handkerchief, silently and low bowed to Rogozhin; he hastily asked her something and, without stopping for an answer, led the prince further through the rooms. The dark rooms went on again, of some unusual, cold cleanliness, coldly and sternly furnished with old-fashioned furniture in clean white slipcovers. Without reporting, Rogozhin directly led the prince into one small room, similar to a living room, partitioned off by a glossy mahogany partition, with two doors on the sides, behind which, probably, was a bedroom. In the corner of the living room, by the stove, in an armchair, sat a little old woman, who still did not seem to be very old, even with a rather healthy, pleasant and round face, but already completely gray-haired and (at first glance it was possible to conclude) fallen into perfect childhood . She was in a black woolen dress, with a large black scarf around her neck, in a clean white cap with black ribbons.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Suddenly she slowly bared her terrible teeth, opened her whole huge red mouth, adjusted herself, contrived, made up her mind and suddenly grabbed the reptile with her teeth. But, despite all the fright, Norma looked terribly vicious, although she was trembling with all her limbs. Then my mother opened the door and called Norma, our dog, a huge turnef, black and shaggy; died five years ago. She moved slowly back in front of the reptile that was slowly and cautiously crawling towards her; he seemed to want to suddenly rush at her and sting her. Animals cannot feel mystical fright, if I am not mistaken; but at that moment it seemed to me that in Norma's fright there was something, as it were, very unusual, as if also almost mystical, and that she, therefore, also had a presentiment, like me, that there was something fatal in the beast and what - that's a secret. The shell cracked on her teeth; the animal's tail and paws emerging from its mouth moved with terrible speed. Suddenly the bastard crawled out again; this time he crawled very quietly and as if with some special intention, slowly wriggling, which was even more disgusting, again diagonally across the room, towards the doors. She rushed into the room and stood over the reptile as if rooted to the spot. The reptile also stopped, but still writhing and clicking on the floor with the ends of its paws and tail. The bastard must have rushed hard to get out, so Norma caught him again, this time on the fly, and twice with her whole mouth absorbed him into herself, all on the fly, as if swallowing."}, {"from": "gpt", "value": "Suddenly it reappeared; this time it slithered very slowly as though with some intent, which made it even more repugnant, again diagonally across the room, towards the doorway. At this point my mother opened the door and called Norma, our dog \u2013 a huge shaggy Newfoundland; she\u2019s been dead these five years. The bitch rushed into the room and stopped dead over the creature, which too stopped running, but continued to thrash about on the floor with the extremities of its paws and tail. If I\u2019m not mistaken, animals are incapable of experiencing mystical fear; but at that moment it seemed that there was something very unusual in Norma \u2019s fear, something almost supernatural, and that she sensed, like I did, that there was something inscrutable and fated about the creature. She began to retreat slowly from it, as it advanced on her slowly and menacingly; it suddenly appeared to be ready to pounce and sting. But despite her fear, Norma stared back angrily, though she shook in every limb. Suddenly she slowly bared her awesome teeth, opened her huge red mouth, set to, ducked, took heart and suddenly grabbed the creature in her jaws. It began to flail around, desperately trying to free itself, so that Norma had to catch it once more, this time in mid-air, then secure her hold by releasing it briefly and bouncing it further between her jaws as though to swallow it. The scales cracked between her teeth; the creature\u2019s tail and paws, protruding from between her jaws, beat about furiously.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Then he got up completely and slowly walked away. His attempts to shake off the burden were spasmodic, they stopped altogether for a few moments and were repeated only as a twitch. Tadzio, very pale, half sat up and propped himself up on one arm, motionless for several minutes, his hair disheveled and his eyes darkening. Horrified, Aschenbach wanted to jump to the rescue when the violent man finally released his victim. He was called, at first cheerfully, then anxiously and pleadingly; he didn't hear. The black man, who must have felt remorse at his excess, caught up with him and tried to reconcile him. But as if in the hour of farewell the serving feeling of the inferior had turned into cruel brutality and was trying to take revenge for a long slavery, the victor did not let go of the loser even then, but, kneeling on his back, pressed his face so firmly into the sand so that Tadzio, already out of breath from the fight, threatened to suffocate. Tadzio walked diagonally down to the water. He was barefoot and wearing his striped linen suit with a red bow. A movement of his shoulders rejected him."}, {"from": "gpt", "value": "But now that it was time to part, the underling\u2019s deferential sentiments seemed to have turned to brutal cruelty as he sought revenge for his long enslavement, and the victor, far from releasing his victim, knelt on his back and drove his face so relentlessly into the sand that Tadzio, already breathless from the struggle, appeared in danger of suffocating. His efforts at shaking off the burden of his attacker were convulsive and ceased for moments at a time, recurring only as twitches. Horrified, Aschenbach was about to spring to his aid when the ruffian finally let his quarry free. Tadzio, very pale, raised his body halfway and sat motionless for several minutes, leaning on one arm, hair disheveled and eyes darkening. Then he got to his feet and walked slowly off. The boys called out to him, cheerily at first, then anxiously, imploringly; he did not hear. The dark boy, who must have felt immediate remorse at having gone so far, ran after him and tried to make peace. A heave of the shoulder rebuffed him. Tadzio moved on at an angle towards the water. He was barefoot and wearing the striped linen suit with the red bow.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 There's no crushing me, no destroying me, no surprising me. But it's evident that the Krafts are stupid, we, to be sure, are clever\u2014so that one can draw no parallel, and the question remains open anyway. In all probability it is; but the idea is a comfortless one. I can with perfect convenience experience two opposite feelings at one and the same time, and not, of course, through my own will. I've lived almost to fifty, and to this day I don't know whether it's a good thing I've gone on living or not. I know, nevertheless, that it's dishonourable just because it's so sensible. And can it be that the earth is only for such as we? I've as many lives as a cat. I like life, but that follows as a matter of course. But for a man like me to love life is contemptible. Of late there has been a new movement, and the Krafts won't accommodate themselves to things, and shoot themselves."}, {"from": "gpt", "value": "Nothing can destroy me, nothing can destroy me, nothing can surprise me. I'm tenacious like a yard dog. I can feel in the most comfortable way two opposite feelings at the same time - and certainly not at my will. But nevertheless I know that this is dishonorable, mainly because it is too prudent. I lived to be almost fifty years old and still do not know whether it is good that I have lived, or bad. Of course, I love to live, and this goes right out of business; but to love life for someone like me is vile. Recently, something new has begun, and the Krafts do not get along, but shoot themselves. But it is clear that the Krafts are stupid; well, we are smart - therefore, there is no way to draw parallels here, and the question still remains open. And is the earth really only for people like us? Most likely, yes; but this idea is too bleak.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 He roughly pressed his trousers against his thigh to squash some big spiders which had crept up his leg. On all the neighboring roofs were villains mocking and tormenting him. Ah! the filthy beasts, he saw them always! Besides that, the jokers were letting troops of rats loose about his legs. Yes, his handicraft returned to him at the moment of croaking; and if he yelled so loud, if he fought on his roof, it was because ugly scoundrels were preventing him doing his work properly. Then Gervaise understood that he fancied he was on a roof, laying down sheets of zinc. And there were spiders there too! Though he kept crushing them, bringing his foot down with all his strength, fresh hordes of them continued passing, until they quite covered the roof. He imitated the bellows with his mouth, he moved the iron about in the fire and knelt down so as to pass his thumb along the edges of the mat, thinking that he was soldering it."}, {"from": "gpt", "value": "Then Gervaise realized that he was imagining himself on a roof, putting up zinc plates. He made the bellows with his mouth, he stirred the irons in the stove, got down on his knees, to run his thumb over the edges of the doormat, thinking he was welding it. Yes, his job came back to him when he died; and if he yelled so loudly, if he clung to his roof, it was because mobs were preventing him from carrying out his work properly. On all the neighboring roofs, there was a scoundrel who was mechanizing it. With that, these pranksters dropped bands of rats in his legs. Ah! the filthy animals, he always saw them! No matter how hard he crushed them, rubbing his foot on the ground with all his might, new strings passed, the roof was black. Weren't there spiders too! He was squeezing his pants roughly to kill large spiders against his thigh, which had crawled there.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 It is I, look at me; it is that little girl whom you cannot repulse, who comes,\u2014who comes herself in search of you. Phoebus, my adored Phoebus, do you see me? A miserable child of the gutter; while you, my Phoebus, are a gentleman. A fine thing, truly,\u2014a dancing-girl to marry an officer! No, then, we will not marry; it would trouble you; and what am I? My soul, my life, my person, are yours; I am all yours, my captain."}, {"from": "gpt", "value": "Phoebus, my beloved Phoebus, do you see me? it's me, look at me. It is this little one that you do not want to push away, who is coming, who is herself coming to get you. My soul, my life, my body, my person, all of this is yours, my captain. Well no ! don't get married, that bothers you. And then, what am I? a miserable girl from the stream, while you, my Phoebus, are a gentleman. Beautiful thing really! a dancer marry an officer!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 Never have I wronged a poor person, or robbed a widow, or turned any one out of doors: I have always been careful only to take advantage of those who possess more than their share. Moreover, I have never gleaned anywhere but where every one else was gleaning; and, had I not done so, others would have gleaned in my place. \u201cWhy has misfortune overtaken me in this way? \u201cHow have I come to be what I am?\u201d Why, then, should those others be prospering, and I be sunk as low as a worm? True, downcast and angry, and full of resentment against the world in general, he felt furious with the injustice of fate, and dissatisfied with the dealings of men; yet he could not forbear courting additional experiences. he said to himself. He thought things over, and, as he did so, a certain spice of reason appeared in his reflections. What am I? In short, the patience which he displayed was such as to make the wooden persistency of the German\u2014a persistency merely due to the slow, lethargic circulation of the Teuton\u2019s blood\u2014seem nothing at all, seeing that by nature Chichikov\u2019s blood flowed strongly, and that he had to employ much force of will to curb within himself those elements which longed to burst forth and revel in freedom."}, {"from": "gpt", "value": "He was in grief, in annoyance, murmuring to the whole world, angry at the injustice of fate, indignant at the injustice of people, and yet he could not refuse new attempts. In a word, he showed patience, before which the wooden patience of a German, already contained in the slow, lazy circulation of his blood, is nothing. Chichikov's blood, on the contrary, played strongly, and a lot of reasonable will was needed to throw a bridle on everything that would like to jump out and walk in freedom. He reasoned, and in his reasoning a certain side of justice was visible: \u201cWhy me? why did I get in trouble? Who is yawning now in office? - everyone buys. I did not make anyone unhappy: I did not rob the widow, I did not let anyone into the world, I used from the excess, I took where anyone would take; If I didn't use it, others would. Why do others prosper, and why should I be a worm? And what am I now?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 For fifty days the two armies held each other at bay without coming to a fight. Zhang He got round behind the Yangping Pass by unfrequented roads, while Cao Cao broke up his camp and led his main body backward. \u201cI see that they are always on the alert,\u201d said Cao Cao. \u201cI am only retiring to put them off their guard. By and by I will send some light horse to attack their rear. I shall defeat them then.\u201d \u201cWe have not tried the strength of the enemy,\u201d said Jia Xu. \u201cYou should not retire, my lord.\u201d At the end of this time, orders were given to retire in the camp of Cao Cao. The four generals were rewarded. \u201cAh! Your skill is unfathomable!\u201d cried Jia Xu. Three thousand horsemen led by Xiahou Yuan and"}, {"from": "gpt", "value": "Reward the four generals. Since then, the two sides have rejected each other for more than fifty days, but have not fought. Cao Cao ordered to retreat. Jia Xu said: \"The thief's strength has not been seen, so why did your lord retreat?\" Cao said, \"I expect the thieves to prepare the dikes every day, and it is difficult to win in a hurry. In the name of retreating the army, I make the thieves slack and unprepared, and then divide them up. If the light cavalry plagiarizes after him, he will surely defeat the thieves.\" Jia Xu said, \"The prime minister's magic is unpredictable.\" So he ordered Xiahou Yuan and Zhang He to divide their troops into two groups, each leading three thousand light cavalry, and taking a small road to capture the back of Yangping Pass. Cao Cao led a large army to pull out the fortress.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Selifan lashed out with his whip; Petrushka, who at first hung on the footboard for some time, sat down next to him, and our hero, having sat better on the Georgian rug, laid a leather pillow behind his back, squeezed two hot rolls, and the carriage again went dancing and swaying thanks to the pavement, which, as you know, had a tossing up strength. Everything that is, everything that he sees: both the shop opposite his windows, and the head of the old woman who lives in the opposite house, coming up to the window with short curtains - everything is disgusting to him, but he does not leave the window. During this time, he had the pleasure of experiencing the pleasant moments known to every traveler, when everything is packed in a suitcase and only strings, pieces of paper and various rubbish are lying around in the room, when a person does not belong either to the road or to the seat in place, sees people passing by from the window. trudging people, talking about their hryvnias and raising their eyes with some kind of stupid curiosity, so that, after looking at him, they again continue their journey, which even more irritates the unwilling spirit of the poor traveler who is not traveling. Finally, the britzka was laid, and two hot rolls, just bought, were put there, and Selifan had already stuffed something for himself into the pocket that was with the coachmen's goats, and the hero himself, finally, while waving the cap of the floor, standing in the same in a denim frock coat, in the presence of tavern and foreign footmen and coachmen, who had gathered to yawn, as a strange master leaves, and under all other circumstances accompanying the departure, he got into a carriage - and a britzka in which bachelors ride, which has stagnated in the city for so long and so, maybe tired the reader, finally drove out of the gates of the hotel. \" He stands, now forgetting, now paying again some kind of blunted attention to everything that moves and does not move in front of him, and suffocates with annoyance some fly, which at that time buzzes and beats against the glass under his finger. Glory to you, Lord,\" Chichikov thought, and crossed himself. But everything comes to an end, and the desired moment has come: everything was ready, the front of the britzka was properly adjusted, the wheel was covered with a new tire, the horses were brought from the watering place, and the blacksmith robbers set off, counting the rubles they received and wishing well-being."}, {"from": "gpt", "value": "During this time Chichikov had the pleasure of experiencing those delectable moments which every traveler is familiar with, when everything has been packed away in the trunk and there is nothing in the room except bits of string, scraps of paper, and all sorts of trash littering the floor; when a man belongs neither to the road nor to any settled place, as he watches through the window the passers-by shuffling along and discussing their picayune affairs, as they lift up their eyes with some sort of silly curiosity to look at him, then go on their way again, which irritates still more the bad spirits of the traveler who isn\u2019t traveling. Everything around him, everything that meets his eye\u2014the wretched little shop opposite his windows, and the head of an old woman who lives in the house across the way, as she walks up to her window with its short curtains\u2014everything is repulsive to him, yet go away from the window he will not. He stands there, now oblivious, now turning anew a sort of dulled attentiveness upon everything before him, whether it is moving or not, and out of vexation he will crush some poor fly that persists in buzzing and beating against the win-dowpane even as he crushes it. But there is an end to all things, and the longed-for moment arrived. Everything was in readiness; the front of the carriage had been properly repaired; a new iron rim had been adjusted around the wheel, the horses were brought from their watering, and the brigand blacksmiths went off, after having counted over their silver rubles and having wished Chichikov godspeed. Finally the carriage itself was harnessed, and two hot, twisted loaves, just purchased, were placed therein, and Selifan had already thrust a thing or two for himself in the pouch next to his seat, and, while the tavern server in his invariable twill jacket stood by and waved his cap in farewell, and while sundry other flunkies and coachmen, from the tavern as well as outsiders, gathered to gape at someone else\u2019s master departing, and amid all the other circumstances usually attendant upon a departure, our hero at last seated himself in the vehicle, and the light carriage, of the sort that bachelors ride in, which had for so long been stalled in the town, and which the reader may have become so fed up with by now, at last rolled out of the gates of the inn. \u201cGlory be to God!\u201d Chichikov reflected and crossed himself. Selifan lashed out with his whip; Petrushka, who had been hanging on the footboard for some time, got up on the seat beside him, and our hero, seating himself more comfortably upon a small Georgian rug, put a leather cushion back of him, incidentally crushing the two hot loaves, and the vehicle was once more bouncing and swaying along, thanks to the pavement, which, as we know, had a resilient force.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 And then one day a serf boy, a little lad of only eight years old, while playing some game or other threw a stone and bruised the leg of the general\u2019s favourite beagle. A kennel with hundreds of dogs and nearly a hundred huntsmen, all in uniforms, all on horseback. Around them the serf folk were gathered for the purpose of edification, and in front of them all the mother of the guilty boy. Well, so the general lived on his estate of two thousand souls, swaggered around, treating his lesser neighbours as though they were his retainers and buffoons. Back then at the start of the century there was a certain general, a general with grand connections, a most prosperous landowner, but of the sort (to be sure, even then it appears very few in number) who upon retiring from the service were very nearly convinced that they had earned the right to dispose over the lives and deaths of their subjects. \u201cAh, so it was you,\u201d the general said, looking him over. \u201cSeize him!\u201d In those days there were such men. \u201cIt was the boy,\u201d he was informed, \u201che threw a stone at it and bruised its leg.\u201d \u201cWhy has my favourite dog gone lame?\u201d He was seized, taken from his mother, kept overnight in the lock-up, and at first light the next morning the general came driving out in full dress-uniform, mounted his horse, around him his retainers, dogs, huntsmen, stalkers, all on horseback."}, {"from": "gpt", "value": "At that time, at the beginning of the century, there was one general, a general with great connections and the richest landowner, but one of those (true, even then, it seems, very few) who, retiring from service, were almost sure that they had served themselves the right to life and death of their subjects. There were such people then. Well, the general lives in his estate of two thousand souls, swaggers, treats his small neighbors as hangers-on and his jesters. A kennel with hundreds of dogs and almost a hundred hounds, all in uniforms, all on horseback. And so the yard boy, a little boy, only eight years old, started somehow, playing with a stone and hitting the leg of the beloved general's hound. \"Why has my beloved dog gone limp? \" They report to him that, they say, this very boy threw a stone at her and hurt her leg. \" Ah, it's you,\" the general looked at him, \"take him!\" They took him, took him from his mother, spent the whole night in the jail, the next morning the general went out in the whole parade to hunt, got on a horse, around him there were hunters, dogs, hounds, hunters, everyone on horses. Around the courtyard is gathered for edification, and in front of everyone is the mother of the guilty boy.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 80, order = 40 Do you see, you are a baron like my slipper! do you hear, Marius! I say all! I do not know anyone\u202f! all brigands who served Bu-o-na-part\u00e9! I say all! They were all bandits who served Robespierre! I say all! all traitors who have betrayed, betrayed, betrayed! it's because they were all beggars, assassins, red caps, thieves!"}, {"from": "gpt", "value": "that they were all beggars, assassins, red caps, thieves! I say all! I say all! I know nobody! I say all! do you hear, Marius? Look you, indeed, you are as much a baron as my slipper! they were all bandits who served Robespierre! all brigands who served B-u-o-naparte! all traitors who betrayed, betrayed, betrayed!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 When I tell you, \"Please God\", am I doing you wrong? Is this condition blasphemous[14] or outrageous? Isn't this putting a canonical exception to all our undertakings and all that we propose to give to what will be disposed by his holy will, both in heaven and on earth? Is it not declaring that we all depend on his benignity, without him nothing is, nothing is worth, nothing can be, if his holy grace is not infused upon us? Isn't this recognizing him as the sole dater[16] of all good? Is it not to honor the Lord, creator, protector, servant[15]? \u201cMy friend,\u201d said Hippothad\u00e9e, \u201ctake my words carefully, please. Is it badly spoken?"}, {"from": "gpt", "value": "My Friend, (quoth Hippothadee) take my Words in the Sence wherein I meaned them, and do not misinterpret me. When I tell you, if it please God, do I to you do any wrong therein? Is it an ill Expression? Is it a Blaspheming Clause or Reserve any way scandalous unto the World? Do not we thereby honour the Lord God Almighty, Creator, Protector, and Conserver of all things? Is not that a mean, whereby we do acknowledge him to be the sole Giver of all whatsoever is good? Do not we in that manifest our Faith, that we believe all things to depend upon his infinite and incomprehensible Bounty? and that without him nothing can be produced, nor after its Production be of any value, force, or power, without the concurring aid and favour of his assisting Grace? Is it not a canonical and authentick Exception, worthy to be premised to all our Undertakings? Is it not expedient, that what we propose unto our selves, be still referred to what shall be disposed of by the Sacred Will of God, unto which all things must acquiesce in the Heavens as well as on the Earth?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 Now, as you hear, he didn\u2019t even realize we\u2019d have to be punished.\u201d \u201cDon\u2019t listen to him,\u201d said Willem, interrupting himself only to lift a hand, across which he had received a blow of the rod, quickly to his mouth, \u201cwe\u2019re only being punished because you reported us. \u201cDon\u2019t be swayed by that sort of talk,\u201d the third man said to K., \u201ctheir punishment is as just as it is inevitable.\u201d \u201cFranz,\u201d Willem turned to the other guard, \u201cdidn\u2019t I tell you the gentleman didn\u2019t demand our punishment? \u201cI didn\u2019t know any of that, and I certainly didn\u2019t demand your punishment, it was a matter of principle.\u201d Both of us have proved ourselves as guards over a long period of time, especially me\u2014you have to admit we did a good job from the authorities\u2019 point of view\u2014we had prospects for advancement and would soon have been floggers ourselves, like him, who was simply fortunate enough never to be reported by anyone, for such reports are really quite rare. Do you call that justice? And now everything is lost, sir, our careers are finished, we\u2019ll have to work at a much lower level than a guard, and undergo this terribly painful flogging as well.\u201d Otherwise nothing would have happened, even if they had found out what we had done."}, {"from": "gpt", "value": "\"I didn't know what you're saying now, I didn't ask for your punishment either, I was concerned with a principle.\" \"Franz,\" Willem turned to other guards, \"Didn't I tell you that the Lord did not require our punishment? Now you hear that he didn't even know that we had to be punished.\" \"Don't let such talk move you,\" said the third to K., \"the punishment is just as fair as it is inevitable.\" \"Don't listen to him ' said Willem, only stopping to put the hand that had hit him to his mouth, 'we're only being punished because you reported us. Otherwise nothing would have happened to us, even if they found out what we did. Can you call that justice? We two, but especially I, had proved ourselves as watchmen over a long period of time - you must admit that we kept watch well from the point of view of the authorities - we had prospects of making progress and would certainly soon have become thugs like this one, who was just lucky not to have been reported by anyone, because such a report is really very rare. And now, sir, all is lost, our careers over, we shall have to do far more menial work than guard duty, and besides, we are now getting these terribly painful beatings.\u201d\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 - I say. \" - and suddenly began to cry himself, as if I had just covered my face with both palms, turned to the window and shook all over from tears , I ran out to my friend, flew into the carriage, \"take\" I shout. At this point he was completely stunned: \" \"I've seen, - I shout to him, - the winner - here he is in front of you!\" There is such a delight in me, I laugh, I say all the way, I say, I don't remember what I said. Your honor, sir, how are you ... but am I standing ..."}, {"from": "gpt", "value": "I begged him. This time he was completely dumbfounded. \u201cSir . . . Please, sir . . . how can you . . . who am I for you to do that . . . please . . .\u201d And, just as I had done earlier that morning, he covered his face with his hands and started to sob; he turned away from me, facing the window, his whole body shaking with his weeping, while I rushed out of the room, tore downstairs to my second, and jumped into the carriage. \u201cDrive on!\u201d I shouted. \u201cHave you ever seen a conqueror? No? Well, look here\u2014here\u2019s one!\u201d I was so happy and excited that I never stopped talking as we drove to the meeting place; I cannot even imagine all the things I said then. My comrade-in-arms kept looking at me and saying approvingly: \u201cThat\u2019s the spirit. That\u2019s the way to take it.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 The only way perhaps to change one's laugh would be by re-educating oneself, by becoming a better person, by developing the better instincts in one's nature and overcoming the worse: such a person would probably then have a more beautiful laugh. Laughing people have no more idea of what their faces look like than sleepers have of theirs. A man may sometimes give himself away completely by his laugh: you suddenly know everything that lies beneath his outward appearance. What I'm trying to say is that, as a rule, a laughing man is no more aware of his face than a man asleep. Thus, even laughter that is unmistakably intelligent may have something repulsive about it. Moreover, most people don't even know how to laugh. Some people look very intelligent when they're asleep, while others, even including intelligent people, may look pretty stupid and ridiculous in their sleep. Real laughter must be free of malice, while it is malice that makes people laugh mostly. Laughter demands, above all, sincerity of people, but where does one find sincerity? And, although it may appear that there's nothing much to it, it is an innate talent and cannot be cultivated."}, {"from": "gpt", "value": "In the same way, he doesn\u2019t know, just like everyone else doesn\u2019t know what their face is like when they sleep. In a sleeping person, the face is smart even in a dream, and in another, even smart, in a dream the face becomes very stupid and therefore ridiculous. I don\u2019t know why this happens: I only want to say that the laughing one, like the sleeping one, for the most part knows nothing about his own face. An extraordinary number of people do not know how to laugh at all. However, there is nothing to be able to do here: this is a gift, and you cannot make it. You can do it only by re-educating yourself, developing yourself for the better and overcoming the bad instincts of your character: then the laughter of such a person, very likely, could change for the better. With laughter, a certain person gives himself away completely, and you suddenly find out all his ins and outs. Even undeniably intelligent laughter is sometimes disgusting. Laughter requires, first of all, sincerity, but where is sincerity in people? Laughter requires good-naturedness, and people often laugh maliciously.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 you should see them, those eyes. \u2013 \u2013 We had gone to Wahlheim. The women drove out, and during our walks I believed in Lotte's black eyes - I'm a fool, forgive me! What one covets after such a look! But on me! me! me! who stood there resigned to them all alone, they didn't fall! \u2013 What a child is! There was chatter with the little fellows, who of course were light and breezy enough. \u2013 I[36] looked for Lotte's eyes; ah, they went from one to the other! To be brief (because my eyes are closing with sleep): look, the women got in, there stood around the carriage young W.., Selstadt and Audran and I."}, {"from": "gpt", "value": "Have you any idea how one can pine for a glance from one\u2019s beloved? We are children! We visited Wahlheim\u2014the ladies drove out\u2014and on one of our walks I thought I could see in Lotte\u2019s eyes\u2026I am a fool! Forgive me. But you should see those eyes. I cannot write long. I am so sleepy my eyelids are drooping, but listen\u2026the ladies were getting into the carriage. Young W., Selstadt, Andran, and I were standing beside it, chatting about nothing in particular. I tried to catch Lotte\u2019s eye. She was looking from one man to the other, but not at me, me, me, who alone stood there waiting for her glance.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 What does reason know? I, for example, quite naturally want to live so as to satisfy my whole capacity for living, and not so as to satisfy just my reasoning capacity alone, which is some twentieth part of my whole capacity for living. But I repeat to you for the hundredth time, there is only one case, one only, when man may purposely, consciously wish for himself even the harmful, the stupid, even what is stupidest of all: namely, so as to have the right to wish for himself even what is stupidest of all and not be bound by an obligation to wish for himself only what is intelligent. Reason knows only what it has managed to learn (some things, perhaps, it will never learn; this is no consolation, but why not say it anyway?), while human nature acts as an entire whole, with everything that is in it, consciously and unconsciously, and though it lies, still it lives. I suspect, gentlemen, that you are looking at me with pity; you repeat to me that an enlightened and developed man, such, in short, as the future man will be, simply cannot knowingly want anything unprofitable for himself, that this is mathematics. For this stupidest of all, this caprice of ours, gentlemen, may in fact be the most profitable of anything on earth for our sort, especially in certain cases. I agree completely, it is indeed mathematics. You see: reason, gentlemen, is a fine thing, that is unquestionable, but reason is only reason and satisfies only man's reasoning capacity, while wanting is a manifestation of the whole of life \u2013 that is, the whole of human life, including reason and various little itches. And though our life in this manifestation often turns out to be a bit of trash, still it is life and not just the extraction of a square root."}, {"from": "gpt", "value": "You see, sir, reason, gentlemen, is a good thing, that is indisputable, but reason is only reason and satisfies only the rational ability of a person, while desire is a manifestation of all life, that is, all human life, both with reason and with all scratching. And although our life in this manifestation often turns out to be rubbish, but still life, and not just the extraction of a square root. After all, for example, I quite naturally want to live in order to satisfy my entire ability to live, and not in order to satisfy only my rational ability, that is, some one-twentieth of my entire ability to live. What does the mind know? Reason knows only what it has managed to know (it will probably never know anything else; although this is not a consolation, why shouldn\u2019t it be said?), while human nature acts in its entirety, with everything that is in it, consciously and unconsciously, and even if he's lying, he lives. I suspect, gentlemen, that you look at me with pity; you repeat to me that an enlightened and developed person, in a word, such as the future person will be, cannot deliberately want something unprofitable for himself, that this is mathematics. Absolutely agree, really mathematics. But I repeat to you for the hundredth time, there is only one case, only one, when a person can deliberately, consciously wish for himself even harmful, stupid, even the stupidest, namely: in order to have the right to wish himself even the stupidest and not be bound by the obligation to wish himself one thing. only smart. After all, this is the most stupid thing, because this is a whim of its own, and in fact, gentlemen, it can be the most beneficial for our brother from everything that exists on earth, especially in other cases.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Accustomed through his existence to criminal acts and profiting little by his past life in the galleys, as is proved by the crime committed upon Petit Gervais, etc., etc. Besides a hundred other proofs, to which we will not return, he is identified by four witnesses\u2014Javert\u2014the incorruptible inspector of police. Javert\u2014and three of his former companions in disgrace, the convicts Brevet, Chenildieu, and Cochepaille. You will do justice, gentlemen of the jury, etc., etc. What depravity! It is such a man who, found on the highway in the very act of theft, a few paces from a wall that had been scaled, still holding in his hand the subject of his crime, denies the act in which he is caught, denies the theft, denies the escalade, denies everything, denies even his name, denies even his identity! \u201cAnd it is such a man,\u201d etc., etc. His denial. What has he to oppose to this overwhelming unanimity? A vagabond, a mendicant, without means of existence, etc., etc."}, {"from": "gpt", "value": "And he is such a man, etc., etc. , etc. , vagabond, beggar, without means of existence, etc. , etc. , \u2015accustomed by his past life to culpable actions and little corrected by his stay in prison, as evidenced by the crime committed on Petit-Gervais, etc., etc. ., \u2015it is such a man who, found on the public highway in flagrante delicto theft, a few steps from a climbed wall, still holding the stolen object in his hand, denies the flagrante delicto, the theft, the escalation, denies everything, denies even his name, denies even his identity! In addition to a hundred other proofs on which we will not return, four witnesses recognize him, Javert, the honest police inspector Javert, and three of his former companions in ignominy, the convicts Brevet, Chenildieu and Cochepaille. What does he oppose to this overwhelming unanimity? He denies. What toughness! You will do justice, gentlemen of the jury, etc., etc.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 Moscow must be abandoned. And he did not hear the answer to this question from anyone. Was it really yesterday, when I sent the order to Platov to retreat, or on the evening of the third day, when I dozed off and ordered Benigsen to give orders? but when, when was this terrible thing decided? Or even before? The only question for him now was: \u201cIs it possible that I allowed Napoleon to reach Moscow, and when did I do this? One terrible question occupied him. .. When was it decided?"}, {"from": "gpt", "value": "One terrible question concerned him. And he heard no answer to this question from anyone. For him the question now consisted only in this: \u201cCan it be that I allowed Napoleon to get as far as Moscow? And when, then, did I do it? When was it decided? Was it yesterday, when I sent Platov the order to retreat, or was it the evening before, when I dozed off and told Bennigsen to give the orders? Or still earlier? ... But when, when was this terrible matter decided? Moscow must be abandoned.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 But no, no, this is not the main thing, this is later. Dear, dear Alexey Fyodorovich, if you only knew how she worries me! But that\u2019s later. You go to Lise, I'm sure you wanted to tiptoe over to her so I wouldn't hear. (She made the sign of the sign of the cross.) - after him I look at you as a schema, although you are delightfully wearing your new suit. After the death of Elder Zosima - God rest his soul! Although this is the most important thing, it will come later. Where did you get such a tailor here? Dear Alexey Fyodorovich, I trust you my Lisa completely. Forgive me for calling you sometimes Alyosha, I'm an old woman, everything is allowed to me, \u201dshe smiled coquettishly,\u201c but that, too, later."}, {"from": "gpt", "value": "You have come to see Lise, and I am sure that you intended to pass straight through to her room on tiptoe without my hearing. My dear, dear Aleksey Fyodorovich, if only you knew how she worries me! But that is for later. Though it is the most important thing, it is none the less for later. My dear Aleksey Fyodorovich, I entrust my Liza to you completely. After the death of the Elder Zosima \u2013 the Lord rest his soul!\u2019 (she made the sign of the Cross over herself) \u2018\u2013 after him I look upon you as a schemonach, even though you are wearing that charming new suit of yours. Where did you find such a tailor in our town? But no, no, that is not important, that is for later. Forgive me if I sometimes call you Alyosha, I am an old woman, and all is permitted to me,\u2019 she smiled coquettishly, \u2018but that is also for later.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 And the bell said it, which had got a terrible rival, who rang all night and against whom, even if it began to ring from all metal, it could do nothing. Christoph Detlev's death, who lived at Ulsgaard, left And what they all thought and prayed, the pastor said aloud from the pulpit, because he too had no more nights and could not understand God. And the cows that were calving at this time were helpless and withdrawn, and one of them had the dead fruit and all its entrails torn out when it would not come at all. And when they went to the white, peaceful church on Sundays, they prayed that there would be no more masters of Ulsgaard: for he was a terrible master. That was how people felt and spoke in the whole region, where only a few weeks before they had loved and pitied the Chamberlain. Yes, everyone said so, and there was one of the young people who had dreamed that he had gone into the castle and killed the gracious gentleman with his dung-fork, and one was so upset, so exhausted, so overwrought, that everyone listened , when he told his dream, and without knowing it, looked at him to see if he was capable of such an act. And the women who were about to give birth were put in the farthest rooms and in the thickest bunk beds; but they heard it , they heard it as if it were in their own bodies, and they begged to be allowed to get up too, and came, white and wide, and sat down with the others with their blurred faces. And everyone did their day's work poorly and forgot to bring in the hay because they were afraid of the night during the day and because they were so exhausted from being awake all the time and getting up in a fright that they couldn't think of anything. But even though you spoke like that, nothing changed."}, {"from": "gpt", "value": "And women who were shortly to give birth were removed to the furthermost rooms, to beds in alcoves far from hearing; yet still they heard it, heard it as though the roaring were within their own bodies, and they begged to be allowed to get up as well, and came white and great with child to sit with the others with their smudged-out faces. And the cows that were calving at the time were helpless, and their young stillborn, and one calf had to be plucked forth dead, together with all the mother's entrails, when it absolutely would not come. And all the labourers did their work poorly, clean forgetting to bring in the hay because all day long they went in fear of the night, for the rising in terror and the long hours of waking had left them so exhausted that their thoughts were quite scattered. And on Sunday, when they went to the peaceful white church, they prayed for an end to lords of the Ulsgaard manor: for this one was a terrible master. And the minister voiced aloud from the pulpit what was in the thoughts and prayers of them all, for he too no longer enjoyed a night's rest, and had ceased to understand God. And the bell said it too, having found a fearsome rival who roared all night, a rival against whom it was powerless, even when the full weight of its metal was in its pealing. In fact, everyone said it; and one of the youngsters had dreamed he went to the manor and killed their lord and master with a pitchfork; and the others were so tense, worn out and agitated that they all listened attentively as he recounted his dream, speculating unconsciously whether he might in fact be up to doing the deed. And this was how people felt and spoke in the entire district, where only weeks before the Chamberlain had been held in such affection and compassion. But despite the talk, nothing changed. Christoph Detlev's death was installed at Ulsgaard and would not be hurried.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 It gets lost on the school benches. They have damnation in their skirts. She was already vicious\u2026 I now have her sister Catherine, an eleven-year-old girl who promises to be more shameless than her eldest. Not four years ago, I still had it. Come on, we can pull their ears until they bleed, the woman always grows in them. \"That Rosalie!\" continued the Brother, she is just eighteen. Creatures good to throw in the manure, with their poisonous filth! We meet her in all the holes with this little wretch of Vincent\u2026"}, {"from": "gpt", "value": "\u2018That Rosalie!\u2019 the Brother went on, \u2018she\u2019s just eighteen. Girls like her go wrong when they\u2019re still at school. Less than four years ago, I had her in school. She had already gone to the bad... now I have her sister Catherine, a girl of eleven, who looks like turning out even more shameless than her elder sister. You can find her all over the place with that wretched little Vincent... You see, it\u2019s no good pulling their ears till they bleed, the woman always comes out in them. They have damnation in their skirts. Creatures fit for throwing on the dungheap, with all their poisonous filth!\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 The fisherman said: Zhizishan's wife smiled and greeted him, and the grass bed and the wooden pillow slammed into each other. The fisherman said: \"Although your mountain is comparable, it is not as elegant as mine. The waning moon is very secluded, the gulls can't be startled, and the sky is full of colorful clouds. \" The woodcutter said: \"You are beautiful and elegant, not as elegant as my mountain green, and there is also \"Linjiang Xian\" to prove it: Cangjing pulls the axe in the autumn, and carries the burden back in the evening. It is even more strange that the wildflowers are inserted on the temples, and the clouds are looking for a way out, and the door is opened when the moon calls. Arrange as you please, courtiers wait for the leaks, arguing for my mercy? There is a \"Linjiang Immortal\" as a proof: when the tide ebbs, the lonely boat is moved, and the night is late at night. Sleepy and lying in Luzhou, there is nothing to do. The steamed pears and millets are arranged in a twist, and the urns are freshly brewed, which is really magnificent! \""}, {"from": "gpt", "value": "\u201cAlthough you don't do too badly in your hills, your life is not as elegant as mine on the water,\u201d said the fisherman, \u201cas I can show with some lines to the tune The Immortal by the River. As the tide turns my solitary boat departs; I sing in the night, resting from the oars. From under a straw cape the waning moon is peaceful. The sleeping gulls are not disturbed As the clouds part at the end of the sky. Tired, I lie on the isle of rushes with nothing to do, And when the sun is high I'm lying there still. I arrange everything to suit myself: How can the court official compare with my ease As he waits in the cold for an audience at dawn?\u201d \u201cYour life on the water may be elegant, but it's nothing compared with mine,\u201d replied the woodcutter, \u201cand I have some lines to the same tune to demonstrate the point: On an autumn day I carry my axe along the greeny path Bringing the load back in the cool of evening, Putting wild flowers in my hair, just to be different, I push aside the clouds to find my way home, And the moon is up when I tell them to open the door. Rustic wife and innocent son greet me with smiles, And I recline on my bed of grass and wooden pillow. Steamed millet and pear are spread before me, While the new wine is warm in the pot: This is really civilized.\u201d \u201cAll this is about our living and the ways we provide for ourselves,\u201d said the fisherman.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 So Kong Ming gives orders for his men to pack up and \u2018retreat\u2019 \u2013 or rather pretend to retreat in order to draw the enemy out. But Sima Yi is cautious. For three days spies report on the slow movement of the Shu army, until his commanders can bear it no longer and demand action. Despite Sima Yi\u2019s best efforts and schemes, Kong Ming once again outwits him and inflicts a crushing defeat upon the Wei troops, including sacking Sima Yi\u2019s own camp. Sima Yi is determined not to be tricked again by Kong Ming, but his commanders are becoming restless through inaction and long for battle. He discovers that the enemy have only retreated a short distance and fears a trap. Sima Yi gives in and orders an all-out attack. When news comes that Kong Ming has apparently retreated, they are jubilant and press for permission to wipe out the departing army."}, {"from": "gpt", "value": "The plan has been settled, and there must be a good plan. We should fight to the death!\" The two sides fought to the death, called Killing Liantian. Jiang Wei and Liao Hua visited on the mountain and saw that Wei's forces were strong and Shu's forces were in danger, and they gradually became unstoppable. Wei said to Hua, \"It's so critical, you can open your kit to see the plan. \" The two opened it and looked at it, and the book said: \"If Sima Yi's troops come to surround Wang Ping and Zhang Yi in a hurry, the two of you can divide your troops into two branches. If you attack Sima Yi's camp, Yi will retreat quickly, and you can take advantage of the chaos to attack it. Even if the camp fails, you can achieve complete victory. \" The two of them were overjoyed, and they split their troops and attacked Sima Yi's camp.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 If you will leave my head and only cut off my feet, you may use me to continue the History of Han, whereby I may have the good fortune to be allowed to expiate my fault.\u201d This is a trying period of great perplexity, and we dare not let a specious fellow like this wield his pen in criticism of those about the court of a youthful prince and abuse us as he will.\u201d The Imperial Guardian, Ma Midi, secretly interceded for him, saying, \u201cCai Yong is famous as a scholar, and he can write glorious history, and it is inadvisable to put to death a man renowned for rectitude without consideration.\u201d Wang Yun said, \u201cCenturies ago, Emperor Wu spared Sima Qian and employed him on the annals, with the result that many slanderous stories have been handed down to us. But in vain, for the High Minister was now strong and obdurate. Worthy people are the mainstay of the state; laws are the canons of action. But he said to his colleagues, \u201cIs Wang Yun then careless of the future? Remonstrance and appeal being vain, Ma Midi retired. All were sorry for Cai Yong, for he was a man of great talents, and they begged that he might be spared."}, {"from": "gpt", "value": "May the public see the original: If you get a tattoo of your head and feet, so that it will continue into the history of the Han Dynasty, in order to atone for his guilt, Yongzhi Fortunately. \" The officials cherished Yong's talent and tried their best to save him. Grand Master Ma Ribao also secretly told Yun: \"If Bo Jie is a talented man, if he can continue the history of the Han Dynasty, it will be a great event. Moreover, his filial piety is simple, if he kills him abruptly, he will be disappointed. \" In the past, Xiaowu did not kill Sima Qian, but later entrusted him to make history, so he caused the slander to spread to future generations. Now that the country's fortunes are declining, and the government is in chaos, it is not allowed to let the ministers write about the young master, so that we can be slandered by him.\" Ri Yu was speechless. After retreating, he said privately to the officials: \"Wang Yun has no heirs! Good people are the discipline of the country; production is the discipline of the country.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 I could warn you about some things, at any rate. And how can you go in your traveling dress? \u201cDear me!\u201d she cried. The footman announced that it was the Empress\u2019 pleasure that Marya Ivanovna should come alone and as she was. How has she heard of you? I expect you know nothing about Court manners \u2026 And how are you going to appear before the Empress, my dear? \u201cThe Empress sends for you to come to the Palace! Hadn\u2019t we better send to the midwife for her yellow gown?\u201d Hadn\u2019t I better go with you?"}, {"from": "gpt", "value": "Oh, my God!\" she screamed. \u201cThe empress demands you to the court. How did she know about you? But how can you, mother, introduce yourself to the Empress? You, I\u2019m tea, and you don\u2019t know how to step on the court ... Shall I see you off? Still, I can at least warn you about something. And how do you ride in a road dress? Should I send to the midwife for her yellow robron?\u201d - The footman announced that the Empress wanted Marya Ivanovna to go alone, and in what she would be found in.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 And if you opened the door to him, what should he say? Fridolin looked around. But the front door opened by itself, an old servant in a simple morning livery stepped out and slowly walked the narrow path to the garden door. Just walk back? There was no one to be seen in the alley; only further down were two boys with books under their arms, going away. That would have seemed ridiculous to him. He looked for the electric button. He stood in front of the garden door. The green blinds were drawn everywhere, giving no indication that the villa could be inhabited. Well, quite simply - couldn't the pretty country house be rented out over the summer? And what's next?"}, {"from": "gpt", "value": "The green blinds were down and there was nothing to show that anyone lived there. Fridolin looked around. There was no one in the street, except farther down where two boys with books under their arms were going in the opposite direction. He stopped in front of the garden gate. And what was he to do now? Simply walk back again? That would be too ridiculous, he thought, looking for the bell-button. Supposing someone answered it, what was he to say? Well, he would simply ask if the pretty country house was to let for the summer. But the house-door had already opened and an old servant in plain morning livery came out and slowly walked down the narrow path to the gate.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Having announced that measures had been taken, Lembke turned abruptly and quickly walked out of the room, but with two steps he stumbled over the carpet, pecked his nose forward and almost fell. I saw how Yulia Mikhailovna turned pale. The impression made was painful. Still others pointed with their fingers near their foreheads; Lyamshin pointed two fingers above his forehead in the corner. The effect ended in a stupid accident. Yulia Mikhailovna ran after him. Everyone felt something unfavorable. With her exit, a noise arose in which it was difficult to make out anything. They said that they were \"upset\", others said that they were \"prone\". He stopped for a moment, looked at the place he had stumbled about, and, saying aloud: \u201cChange,\u201d went out the door."}, {"from": "gpt", "value": "The impression produced was painful. Everyone sensed that something wasn\u2019t right here. I saw Yuliya Mikhaylovna turn pale. To complete the effect, a stupid accident occurred. After announcing that measures had been taken, von Lembke turned around sharply and began to walk quickly out of the room, but after two steps he tripped on the carpet, stumbled forward and nearly fell. He stopped for a moment, looked at the spot he had tripped against and, saying \u2018Fix it\u2019, walked out of the door. Yuliya Mikhaylovna ran after him. As soon as she had gone out, a din arose, in which it was difficult to make out anything. Some said he was \u2018deranged\u2019, others that he was \u2018susceptible\u2019. Still others pointed their fingers to their foreheads; in the corner, Lyamshin stuck two fingers above his forehead.13"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 what would become of her, all alone! She remained frozen. Suddenly, she was desperate; it seemed to her that she was losing a member of her family. But that day was the day of hassles. Nana, seized with disgust, no longer thinking of going out, was dragging herself into her little drawing-room, when Labordette, who had come upstairs to talk to her about an occasion, some magnificent lace, blurted out between two sentences, apropos of nothing, that Georges was dead. My God ! And she begged Zoe, who, very flattered by Madame's despair, ended by kissing her, to show that she was not leaving angry with her; it was necessary, the heart was silent before business."}, {"from": "gpt", "value": "The announcement drove her to desperation at once! It seemed to her she was losing a member of her own family. Great heavens! What was to become of her when left alone? And she besought Zoe to stay, and the latter, much flattered by Madame's despair, ended by kissing her to show that she was not going away in anger. No, she had positively to go: the heart could have no voice in matters of business. But that day was one of annoyances. Nana was thoroughly disgusted and gave up the idea of going out. She was dragging herself wearily about the little drawing room when Labordette came up to tell her of a splendid chance of buying magnificent lace and in the course of his remarks casually let slip the information that Georges was dead. The announcement froze her.\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 No, really \u2026 after each ball So that some strumpet Sidorovna won\u2019t say the postmaster\u2019s wife\u2019s dress was better, and so\u2014bang, there goes a thousand roubles. They shout: \u2018A ball, a ball, a gay time!\u2019\u2014a ball is just trash, not in the Russian spirit, not in the Russian nature; devil knows what it is: it\u2019s as if you\u2019d committed some sin; you don\u2019t even want to remember it. an adult, a man of age, suddenly pops out all in black, plucked and tightly fitted like a little imp, and goes mincing away with his feet. Some man, dancing with his partner, can be discussing important business with someone else, while at the same time twirling his legs right and left like a little goat \u2026 It\u2019s all apery, all apery! The head is simply empty, as after talking with a man of society; he talks about all sorts of things, touches lightly on everything, says everything he\u2019s pulled out of books, brightly, prettily, but there\u2019s no trace of any of it in his head, and you see then that even talking with a simple merchant who knows only his business, but knows it firmly and practically, is better than all these baubles. The Frenchman at forty is the same child he was at fifteen, so let\u2019s all do likewise! So, what if some writer, say, decided to describe the whole scene as it is? So, what can possibly be squeezed out of this ball?"}, {"from": "gpt", "value": "so that some instigator Sidorovna would not say that the postmaster had a better dress, but because of her, bang a thousand rubles. They shout: \u201cBall, ball, gaiety!\u201d - just a rubbish ball, not in the Russian spirit, not in Russian nature; the devil knows what it is: an adult, an adult, suddenly jumps out all in black, plucked, covered like a devil, and let's knead with his feet. Some even, standing in a pair, are talking with another about an important matter, and at the same time, like a goat, with their feet, monograms to the right and left ... Everything from ape, everything from ape! That a Frenchman is the same child at forty as he was at fifteen, so come on! No, really ... after every ball, it\u2019s as if he committed some kind of sin; and I don't even want to remember it. There is simply nothing in my head, as after a conversation with a secular person: he will say everything, touch everything slightly, everything will say that he pulled from books, motley, red, but in his head at least took something out of it, and then you see how even , a conversation with a simple merchant who knows one business, but who knows it firmly and experiencedly, is better than all these trinkets. Well, what can you squeeze out of it, from this ball? Well, if, let's say, some writer took it into his head to describe this whole scene as it is?\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 20 I swear, comrades, it's too bad I have a stronghold in rue Tirechappe, and all the women are in love with me, as true as it is true that Saint Eloy was an excellent goldsmith, and that the five trades of the good city of Paris are the tanners, the tanners, baudroyeurs, fellows and sweats, and that Saint Lawrence was burned with eggshells. I am quoting the text. By being a mobster, I cheerfully gave up half a house in the paradise my brother had promised me. Dimidiam domum in paradiso. All I'm telling you is the truth. my name is Jehan Frollo, and my brother is an archdeacon. you don't have hair. - Hello ! May the devil take him!"}, {"from": "gpt", "value": "Tis a pity you\u2019re so bald. Hollo! my name is Jehan Frollo, and my brother is an archdeacon. May the devil take him! Every word I say is true. When I turned vagabond, I cheerfully renounced the half of a house situated in paradise, which my brother promised me (Dimidiam domum in paradiso). I quote the Scriptures. I have an estate in fee in the Rue Tirechappe, and all the women are in love with me as truly as it is true that Saint Aloy sius was an excellent goldsmith, and that the five handicrafts of the good city of Paris are those of the tanners, leather-dressers, baldric-makers, purse-makers, and cordwainers, and that Saint Lawrence was broiled over egg-shells. I swear, comrades,\u2014\n"}]
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 His condescending attitude towards his contemporaries immediately vanished for good and all, and a dream began to glow in his heart: of joining the new movement and demonstrating his powers. In an instant, Stepan Trofimovich came back to life and assumed the air of a person of consequence. Then someone stated in print that he was already dead, and promised an obituary of him. At last mention was made of him too: at first in foreign publications, as an exiled martyr, and immediately thereafter in Petersburg, as a former star in a famous constellation; he was even compared with Radishchev27 for some reason. She set about writing letters: she received few replies, and the longer she persisted, the more incomprehensible the ideas became. Varvara Petrovna at once regained her faith in everything, and began bustling about furiously. It was decided to go to Petersburg without a moment\u2019s delay, to find out how matters there actually stood, to look into everything personally, and, if possible, to plunge into all this new activity wholeheartedly and unreservedly. Stepan Trofimovich\u2019s view of the direction in which things were generally moving was highly condescending; to his mind, it all came down to the fact that he himself had been forgotten and was of no use to anyone. Stepan Trofimovich was solemnly invited to explain \u2018all these ideas\u2019 to her once and for all; but she remained completely dissatisfied with his explanations."}, {"from": "gpt", "value": "She began to write letters: they answered her little, and the further, the more incomprehensible. Stepan Trofimovich was solemnly invited to explain \"all these ideas\" to her once and for all; but she remained positively dissatisfied with his explanations. Stepan Trofimovich's view of the general movement was extremely arrogant; it all boiled down to the fact that he himself was forgotten and no one needed him. Finally, they also remembered him, first in foreign publications, as an exiled sufferer, and then immediately in St. Petersburg, as a former star in a certain constellation; for some reason they even compared him with Radishchev. Then someone printed that he had already died and promised his obituary. Stepan Trofimovich was instantly resurrected and drew himself up strongly. All the arrogance of his glance at his contemporaries jumped off at once, and a dream flared up in him: to join the movement and show his strength. Varvara Petrovna at once again believed in everything and began to fuss terribly. It was decided to go to Petersburg without the slightest delay, to find out everything in practice, to penetrate personally and, if possible, enter into the new activity wholly and indivisibly.\n"}]