conversations
stringlengths 206
10.7k
|
---|
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 \u201cAh, Pyotr Andreich!\u201d he said. But why has God sent you here, may I ask? Ivan Ignatich listened, eying me intently with his one eye. Is that so, may I ask?\u201d \u201cSo what you are so kindly telling me,\u201d he replied, \u201cis that you want to run Alexey Ivanich through and that you would like me to witness this? \u201cWelcome! I went straight to Ivan Ignatich, whom I found holding a darning needle; Vasilisa Yegorovna had entrusted him with the task of threading mushrooms so they could be dried for the winter. After briefly explaining that Alexey Ivanich and I had quarrelled, I requested Ivan Ignatich to act as my second. What can I do for you?\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "I immediately went to Ivan Ignatich, and found him with a needle in his hands: on the instructions of the commandant, he was stringing mushrooms for drying for the winter. \" Ah, Pyotr Andreevich!\" - He said when he saw me, - \"Welcome! How did God bring you? on what matter, dare I ask?\u201d I briefly explained to him that I had quarreled with Alexei Ivanovich, and I asked him, Ivan Ignatich, to be my second. Ivan Ignatich listened to me with attention, staring at me with his only eye. \u201cYou deign to say,\u201d he said to me, \u201cwhat do you want to stab Alexei Ivanovich and want me to be a witness to? Is not it? I dare to ask.\"\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 Mom is taking me to the ball: it seems to me that she only then takes me to marry me as soon as possible and get rid of me. She continued, seeing the bewilderment in her sister's eyes. I know that this is not true, but I cannot drive these thoughts away. - Daddy just started talking to me ... I cannot see the so-called grooms. It seems to me that they are taking measurements from me. As if all that was good in me, everything was hidden, and only the most disgusting remained. it seems to me that he only thinks that I need to get married. Well, how can I tell you?"}, {"from": "gpt", "value": "As if all that was good in me got hidden, and only what\u2019s most vile was left. Well, how can I tell you?\u2019 she went on, seeing the perplexity in her sister\u2019s eyes. \u2018 Papa started saying to me just now ... it seems to me all he thinks is that I\u2019ve got to get married. Mama takes me to a ball: it seems to me she only takes me in order to get me married quickly and be rid of me. I know it\u2019s not true, but I can\u2019t drive these thoughts away. The so-called suitors I can\u2019t even look at. It seems as if they\u2019re taking my measurements.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 And after that this disgraceful creature goes asking their forgiveness! What are you grinning at: Well, so I\u2019m disgraced, there\u2019s no help for it now!\u2026 Are there many like you? You\u2019ve corrupted this boy for me\u201d (she pointed to Kolya again). \u201cHe raves about you only, you teach him atheism, you don\u2019t believe in God, but you could do with a good whipping, my dear sir! Ah, I spit on you all!\u2026 Isn\u2019t this havoc, isn\u2019t it chaos, isn\u2019t it an outrage? (she suddenly fell on Ippolit). \u201cHe can barely breathe, yet he corrupts others. So you\u2019ll go to them, Prince Lev Nikolaevich , you\u2019ll go to them tomorrow?\u201d And take that grin off your face, you stinker!\u201d that I\u2019ve disgraced myself with you?"}, {"from": "gpt", "value": "And this is not confusion, and this is not chaos, and this is not a disgrace? And after that, this shameful person still climbs to ask for forgiveness from them! Are there many of you? Why are you laughing: why have I shamed myself with you? Why, you\u2019ve already disgraced yourself, there\u2019s nothing else to do! .. And don\u2019t smile at me, dirty little fellow! (she suddenly pounced on Hippolyte) he himself can hardly breathe, but he corrupts others. You have corrupted this boy with me (she again pointed to Kolya); he only raves about you, you teach him atheism, you don\u2019t believe in God, but you can still be flogged, dear sir, but fie with you! .. So you will go, Prince Lev Nikolaevich, will you go to them tomorrow?\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 He said that he planned to take him to his own room, make him undress and even lie on his bed, while he and his three stalwarts spent the night playing cards and drinking. G. M., seeing him backed by three soldiers, and probably fearing he might receive the full charge from the pistol, offered no resistance. The guardsman accosted him, pistol in hand, and explained civilly that it was not his money or his life he was after, but that, if he made the least trouble about following him or uttered the slightest sound, he would blow his brains out. I waited at his house while he rounded them up, which he did in less than a quarter of an hour, and when he was back with his accomplices, I myself took him to the corner of a street through which G. M. must necessarily pass on his way back to Manon\u2019s. I saw him led away like a sheep. I stayed with them until G. M. came into sight, and then I withdrew a few paces into a dark corner to witness this extraordinary scene. I told him not to handle G. M. roughly, but to keep him under close watch until seven in the morning, so that I could be sure he would not escape."}, {"from": "gpt", "value": "He assembled them in less than a quarter of an hour. I was waiting for him at his house, and when he was back with his associates, I took him myself to the corner of a street by which G... M... must necessarily enter Manon's. I advised her not to mistreat him, but to keep him so closely till seven o'clock in the morning, that I could be sure he would not escape her. He told me his design was to conduct him to his room and compel him to undress or even lie in bed, while he and his three braves passed the night drinking and gambling. I remained with them until the moment when I saw G... M... appear, and then I retired a few steps below, in a dark place to witness such an extraordinary scene. The bodyguard accosted him, pistol in hand, and explained to him civilly that he wanted neither his life nor his money, but that, if he made the slightest difficulty in following him, or he uttered the slightest cry, it was going to blow his brains out. G... M..., seeing him supported by three soldiers, and doubtless fearing the wad of the pistol, made no resistance. I saw him led away like a sheep.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Isn't it true? About indifference... - Let's drink, Kavalerov... Drink. Take a look! We have found peace, my dear. Indeed... I think that indifference is the best state of the human mind. We talked a lot about feelings... And most importantly, my friend, we forgot... Let's be indifferent, Cavaliers!"}, {"from": "gpt", "value": "He climbed off the bed, holding on to his drawers, and poured Kavalerov some wine. \u201cLet\u2019s drink, Kavalerov \u2026 We\u2019ve talked a lot about emotions \u2026 And we forgot the main one, my friend \u2026 We forgot indifference \u2026 Didn\u2019t we? In fact \u2026 I think that indifference is the best of all conditions of the human mind. Let\u2019s be indifferent, Kavalerov. Take a look! We\u2019ve got ourselves a room, my friend. Drink.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 They are his and for it. I am two classes higher and, of course, I look from afar, from the side. And they are worse than him. Well, we know, our preparatory class: boys, kids. I love those. - You see, Karamazov, in the spring Ilyusha enters the preparatory class. The main thing is that he then had a nasty dress, his pants climb up, and they ask for porridge for boots. Ilya was immediately bullied. I see the boy is small, weak, but does not obey, he even fights with them, proud, his little eyes are on fire. \u201cListen, Karamazov, I\u2019ll explain the whole matter to you, the main thing is that I came here, for this I called you to explain the whole passage to you before we enter,\u201d he began briskly."}, {"from": "gpt", "value": "\u2018Listen, Karamazov, I shall explain the whole thing to you; indeed, that is the main reason why I have come here, and why I summoned you out, in order to give you a preliminary explanation of the whole passage before we go inside,\u2019 he began animatedly. \u2018You see, Karamazov, last spring Ilyusha entered the preparatory form. Well, everyone knows what our preparatory form consists of: junior boys, youngsters. They immediately began to tease Ilyusha. I am two forms higher up, and so, of course, I only saw it from a distance, from one side. What I saw was a small boy of feeble constitution who none the less refused to submit, who even fought back, proud, his eyes burning. I like boys like that. But they kept on and on at him. Above all I remember that at the time his clothes were terrible, his trousers rode up on his legs because they were too small, and his boots had dropped their soles. They made his life a misery because of that, too.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 Close your eyes,\u2019 she had said. It was good to obey that voice, as I had already discovered. What an innocent child! Little did she know how shy a creature sleep was in my experience, even less likely to keep me company than a weasel. Heaven knows where the girl had got that voice of hers from, that slightly deep, kind voice, like a mother\u2019s. Her little dress brushed against my knees; then, as she walked away, I saw her glance at herself in a tiny round pocket mirror, raise her eyebrows and dab her chin with a miniature powder puff before disappearing into the ballroom. And she wanted me to sleep in this funfair of a place, sitting at a table with the clatter of beer mugs on all sides! I sipped at my wine, took a cigar out of my pocket and looked around for matches, but feeling no really strong desire to smoke , I put the cigar down in front of me on the table. Looking around me, I saw strange faces, men smoking, spilled beer on the marble-topped table. All around I could hear shouting and shrieking, and from the next room the noise of dance music. She had told me to get some sleep. \u2018"}, {"from": "gpt", "value": "and she left; her skirt brushed my knees, as she walked she looked into a round, tiny little pocket mirror, raised her eyebrows, wiped her chin with a tiny powder puff and disappeared into the dance hall. I looked around: strange faces, men smoking, spilled beer on the marble table, shouting and screeching everywhere, next door the dance music. I should sleep, she had said. Ah, good child, you have an inkling of my sleep, which is shyer than a weasel! At this fair, you sleep sitting at the table between the rattling beer mugs. I sipped the wine, pulled a cigar out of my pocket, looked around for matches, but actually I didn't want to smoke, I put the cigar on the table in front of me. \" Close your eyes,\" she had said to me. God knows where the girl got that voice from, that kind of deep, good voice, a motherly voice. It was good to obey that voice, I had experienced it.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 The guard, of course, did not bother, it would only be the permission of the authorities. Rakitin, especially recently, did not like to meet with Alyosha, hardly spoke to him, even bowed with effort. In the last year, the old man had just sat down to the apocryphal Gospels and was constantly reporting his impressions to his young friend. In a word, Alyosha, even if he was late for the prison, should have gone to the caretaker, and the matter was always settled. Before he even went to his monastery and talked with him and with the hieromonks for hours at a time. Mitya, seeing him off, was laughing at something, and Rakitin seemed to grumble. From his closet, when they called him, Mitya always went downstairs to the place designated for visits. Entering the room, Alyosha just ran into Rakitin, who was already leaving Mitya. In addition, every last watchman in the prison got used to Alyosha. They both spoke loudly. Seeing Alyosha now entering, he especially knitted his eyebrows and turned his eyes to the side, as if all busy buttoning up his big warm coat with a fur collar."}, {"from": "gpt", "value": "Aside from his natural liking for Alyosha, in the last year Makarov had devoted much of his time to studying the Apocrypha, and he constantly discussed his ideas on this subject with his young friend. When Alyosha was still in the monastery, the old police officer used to go and visit him there and discuss various texts with him and with the monks. So, even if Alyosha arrived at the prison after visiting hours, all he had to do was to ask for the inspector and everything would be arranged. Besides, all the wardens were used to Alyosha. As to the guards outside, they did not care one way or the other as long as Alyosha had permission from their superiors. When he had visitors, Mitya was brought downstairs from his cell to the room especially reserved for visits; now, when he entered this room, Alyosha found Rakitin there, just about to leave Mitya. They had been talking loudly and Mitya, who had come all the way to the door with Rakitin, to see him off, was roaring with laughter. Rakitin was grumbling. Lately, Rakitin had seemed to dislike meeting Alyosha; he hardly spoke to him or even acknowledged his presence. And now, when he saw Alyosha come in, he knitted his brows and looked away, pretending to be absorbed in buttoning up his big heavy overcoat with its fur collar.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 I had one of the dinners they gave the students brought in; I could hardly believe how awful it was. I could see why. Better to go. Even though the summer was over, the heat took its time out here in the country, just like everything else. Suddenly I got the urge to pay a visit to the hot spring. I wasn\u2019t sure whether it was all right to leave the premises when you were on night duty, but the idea of sitting around there staring off into space like a prisoner in solitary confinement was more than I could bear. I\u2019d thought it was strange when I had asked for the night duty teacher that first time I came to the school and the custodian had told me that he was out running an errand, but now that it was my turn It was amazing that they had the energy to run around the way they did on a diet of that kind of stuff. I told the custodian that I was going out for a little while, and when he asked me if it was on business I said no, I was going to the hot spring, and went on my way. What\u2019s more, they made such quick work of it that they were all done by half past four \u2013 you really had to take your hat off to them! It was still light out when I finished dinner, so going to bed was obviously out of the question."}, {"from": "gpt", "value": "Even if autumn comes because of the countryside, it's still hot. I got the student's money and finished the dinner, but I was afraid. I used to eat that kind of thing, and that was the only thing that went wild. That's why I must be a great master because I hurry to get rid of dinner at 4:30. I ate rice, but I can't go to bed because the sun hasn't set yet. I wanted to go to a hot spring for a while. It may be a good thing or a bad thing to go out after a night shift, but I can't stand the same kind of grief as a heavy ban. When I first came to school, when I heard that the person on duty was on duty, I thought it strange that the ambassador answered that he was a little servant, but I think it's his turn. It's better to get out. When I told the ambassador that I was going to come out for a while, I asked him if he needed something, so he answered that he was going to a hot spring, not for something, and went out immediately."}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 he asked, pointing up with his index finger. The merchant looked up in admiration. The merchant lifted the candle, blinked, and said: \"It's a judge.\" \"It's a high judge,\" he said. \"You don't have much insight,\" said K. \" Of the lowly examining magistrates, he's the lowest.\" \"A high judge?\" asked K., standing sideways in front of the merchant to observe the impression the picture made on him. \"Now I remember,\" said the merchant, lowering the candle, \"I've heard it before.\""}, {"from": "gpt", "value": "he asked, pointing upwards with his finger. The businessman lifted the candle, blinked as he looked up and said, \"It's a judge.\" \"An important judge?\" asked K., and stood to the side and in front of the businessman so that he could observe what impression the picture had on him. The businessman was looking up in admiration. \" He's an important judge.\" \"You don't have much insight,\" said K. \" He is the lowest of the lowest examining judges.\" \"I remember now,\" said the businessman as he lowered the candle, \"that's what I've already been told.\"\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 For approaching him was a man, pushing a cart laden with large milk cans, who was extremely eager to learn what lay beneath the gray cloth on Karl\u2019s cart. Although it was unlikely that he was heading in the same direction as Karl, he stayed beside him in spite of the unpredictable turns Karl would suddenly take. Shortly afterward he experienced what was possibly an even more unpleasant encounter. \u201cYou have so many apples,\u201d the man said in astonishment, repeating the remark over and over again. Karl said: \u201cWhat concern is it of yours?\u201d At first he settled for remarks such as \u201cYou must be carrying a heavy load\u201d or \u201cYou didn\u2019t load the cart properly; something up on top is bound to fall off.\u201d But since this only made the man all the more curious, Karl finally said: \u201cApples.\u201d Then he asked bluntly: \u201cWhat are you carrying under that cloth?\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "Shortly thereafter, he had what was perhaps an even more unpleasant encounter. A man approached him who was pushing a wagon with large milk churns in front of him and would very much like to know what lay under the gray cloth on Karl's wagon. It was not to be assumed that he followed the same path as Karl, but he nevertheless stayed by his side, however surprising turns Karl made. At first he contented himself with exclamations such as: B. \"You must have a heavy load\" or \"You have loaded badly, something will fall out at the top.\" But later he asked straight out: What do you have under the cloth?\" Karl said: \"What do you care?\" But since that made the man even more curious, Karl finally said: \"They are apples.\" So many apples,\" the man said in amazement and didn't stop repeating this exclamation.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 And when the painter did not reply she went on: \"Please don't paint him, such an ugly man as that. \" Sit down here on the steps and see that you keep quiet. Apparently they did not obey him at once, for he had to shout in an imperious voice: \"Down with you on the steps !\" \" The others yelled agreement in a confused jabbering. \" But the girl, not to be put off, asked: \"Are you going to paint him?\" After that all was still. \"Quiet, there!\" cried the painter over his shoulder. \" Can't you see that I'm engaged with this gentleman? The painter made a leap for the door, opened it a little -- K. could see the imploring, outstretched, clasped hands of the girls -- and said: \"If you don't stop that noise I'll fling you all down the stairs."}, {"from": "gpt", "value": "the painter called towards the door, \"can't you see that I have a meeting with the gentleman?\" But the girl wasn't content with that, but asked: \"You're going to paint him?\" And when the painter didn't answer, she said: \"Please don't paint him, such an ugly person. \" A jumble of incomprehensible shouts of approval followed. The painter leapt to the door, opened it a crack\u2014you could see the girls' folded hands outstretched in supplication\u2014and said, 'If you don't shut up, I'll throw you all down the stairs. Sit down here on the steps and keep quiet.' They probably didn't follow right away, so he had to command: ' Down on the steps!' Only then did it become quiet.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 Lu Fan and Sun Qian are the intermediaries on each side, and they are in the guest-house too.\u201d The Dowager Marchioness was terribly taken aback and upset so that, when Sun Quan arrived, he found his mother beating her breast and weeping bitterly. \u201cWhat has disturbed you, Mother?\u201d asked he. She at once summoned her son and also sent her servants out into the town to see what was going about. They quickly returned to say: \u201cThe whole city know of the coming wedding, and the bridegroom is now at the guest-house. Moreover, he has come with a large escort, and they are spending freely, buying pork and mutton and fruits, all in readiness for the wedding feasting."}, {"from": "gpt", "value": "When the Marquis of Wu asked the truth, he first sent people to listen to him in the city. Everyone reported: \"If this is the case. The girl has already rested in the pavilion. The five hundred marching troops are all buying pigs and sheep in the city and preparing to get married. The matchmaker is Lv Fan, and the man is Sun Qian, both of them are in the pavilion. Waiting for each other in the station.\" Guo Tai was taken aback. After a while, Sun Quan entered the back hall to see his mother. Guotai beat his chest and cried. Quan said, \"Why is my mother so troubled?\"\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 \u2013 I am Jack; it was I you saw in the country; I was the one leading the sheep to the fields\u2026 \u2013 What are you doing here? This, I confess, is one of the occasions when I have had the most reason to complain of my soul; for, instead of being sorry for the absence she had just made, and of scolding her companion for her haste, she forgot herself to the point of sharing the most animal resentment, and of mistreating this poor innocent with words. . \u201cSir, he said then, to soften me, I am from Chamb\u00e9ry\u2026 \u2013 Too bad for you. My soul began to repent of the brutality of my first words. \u201cI even believe that she had repented of it for a moment before she let them slip away. Lazy, go to work she said to him (execrable apostrophe, invented by the miser and cruel wealth!)"}, {"from": "gpt", "value": "This was, I must own, one of the occasions upon which I had most to complain of my soul. For instead of being vexed at herself for having been absent, and scolding her companion for its hurry, she so far forgot herself as to give way to the most animal resentment, and to insult the poor fellow cruelly. \u201cIdle rascal,\u201d she said, \u201cgo and work.\u201d (An execrable apostrophe this, the invention of miserly, heartless Mammon.) \u201cSir,\u201d replied the man, hoping to soften my heart, \u201cI come from Chamb\u00e9ry.\u201d \u201cSo much the worse for you.\u201d \u201cI am James. You saw me when you were in the country. I used to drive the sheep into the fields.\u201d \u201cAnd what do you do here?\u201d My soul began to regret the harshness of my first words; I almost think she regretted them a moment before they were uttered.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 A human woman, to marry God? She was wearing a garland around her neck. \u2018What the hell is this?\u2019 Her spine had changed a little now. She had her hair crowned in front like an idol of the Lord and surrounded by a flower in it. It just seemed crazy to me. \"One day when I entered the garden, I saw Nandini. I asked. She told me that the monitor had vowed not to marry anyone after she left and to marry Kannan like Andal. - However, I did not want to talk about it at the time. \u2018"}, {"from": "gpt", "value": "\u201cYou see\u2014I'd caught sight of Nandhini once, when I'd entered the oasis. She presented a different appearance, now: she'd bound her hair into a large crown-like knot, brought it slightly in front, and decorated it with a string of flowers, rather like Saint Andal. A garland of flowers hung around her neck as well. \u201cWhat's all this in aid of?\u201d I asked her. She'd sworn, she said, never to marry another human being, after our separation; that Kannan, the deity would be her husband, just as he was for Andal herself. This, I thought, was decidedly ridiculous. How on earth was a human girl going to marry a deity? Even so, this was not , I felt, the right time to descend into an argument with her.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 In their long dresses, under their big hats, they seemed to belong to a different humanity from Albertine. They are very nice but so well brought up that we do not let them go to the Casino, especially because of us, because we are too bad. The girls, very pretty, dressed with more elegance, but an elegance of the city and not of the beach. Besides, they are very simple, she added as if it were contradictory. Lady, it depends. Do you like them? Well, you know some very classy people. She knew very well who they were. \u201cOh! you know the little ones from Ambresac."}, {"from": "gpt", "value": "The daughters, who were very pretty, were dressed more fashionably, but in a fashion suited rather to Paris than to the seaside. With their long skirts and large hats, they had the look of belonging to a different race from Albertine. She, I discovered, knew all about them. \" Oh, so you know the little d'Ambresacs, do you? Dear me, you have some swagger friends. After all, they're very simple souls,\" she went on as though this might account for it. \"They're very nice, but so well brought up that they aren't allowed near the Casino, for fear of us\u2014 we've such a bad tone. They attract you, do they? Well, it all depends on what you like.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Well now - this duel! Do these people have a sense of honor! No one likes virtue, it pricks everyone's eyes. And Fedya, in his nobility, loved him, and now he never says anything bad about him. I think there were not many brave men and sons of the fatherland like him. Well, tell me, Count, is this fair, is it honestly from Bezukhov's side? Well, nothing to Bezukhov, but Fedya endured everything on his shoulders! After all, what did he endure! In St. Petersburg, these pranks with the quarterly were joking there, because they did it together? Let's say they returned it, but why not return it?"}, {"from": "gpt", "value": "No one loves virtue, it's a sty in everyone's eye. Now tell me, Count, was it fair, was it honest on Bezukhov's part? Yet Fedya, in his nobility, loved him and never says anything bad about him even now. All that mischief with the policeman in Petersburg, some sort of fools' play, didn't they do it together? Why, nothing happened to Bezukhov, and Fedya had to bear it all on his shoulders! He's had to bear so much! Suppose they did restore him, but how could they not? I don't think there were so many brave sons of the fatherland like him there. And now\u2014this duel. Do these people have any feeling, any honor?\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Five years later, one day, Afanasy Ivanovich, on his way, decided to look into his estate and suddenly noticed in his village house, in his family, a German, a lovely child, a girl of about twelve, frisky, sweet, smart, and promising extraordinary beauty; in this respect Afanasy Ivanovich was an unmistakable connoisseur. The landowner brought Nastya directly to this quiet house, and since she herself, a childless widow, lived only one mile away, she herself settled with Nastya. She settled in a village house, and the upbringing of little Nastasya took on extraordinary proportions. Since then, he somehow especially fell in love with this remote steppe village of his, I used to visit every summer, stay for two, even three months, and so a rather long time passed, four years, calmly and happily, tastefully and gracefully. An old housekeeper and a young, experienced maid appeared near Nastya. There were musical instruments in the house, an elegant girl's library, paintings, prints, pencils, brushes, paints, an amazing Italian greyhound, and two weeks later Afanasy Ivanovich himself arrived ... In this small estate there was also, albeit a small, newly built wooden house; it was especially elegantly removed, and the village, as if on purpose, was called the village of Otradnoye. Exactly four years later this education ended; the governess left, and one lady came for Nastya, also some kind of landowner and also a neighbor of Mr. Totsky on the estate, but in another, distant province, and took Nastya with her as a result of instructions and authority from Afanasy Ivanovich. This time he stayed at the estate only a few days, but managed to dispose; a significant change took place in the upbringing of the girl: a respectable and elderly governess was invited, experienced in the higher education of girls, a Swiss woman, educated and taught, in addition to French, and various sciences."}, {"from": "gpt", "value": "Totski, who was living abroad at this time, very soon forgot all about the child; but five years after, returning to Russia, it struck him that he would like to look over his estate and see how matters were going there, and, arrived at his bailiff's house , he was not long in discovering that among the children of the latter there now dwelt a most lovely little girl of twelve, sweet and intelligent, and bright, and promising to develop beauty of most unusual quality-as to which last Totski was an undoubted authority. He only stayed at his country scat a few days on this occasion, but he had time to make his arrangements. Great changes took place in the child's education; a good governess was engaged, a Swiss lady of experience and culture. For four years this lady resided in the house with little Nastia, and then the education was considered complete. The governess took her departure, and another lady came down to fetch Nastia, by Totski's instructions. The child was now transported to another of Totski's estates in a distant part of the country. Here she found a delightful little house, just built, and prepared for her reception with great care and taste; and here she took up her abode together with the lady who had accompanied her from her old home. In the house there were two experienced maids, musical instruments of all sorts, a charming \"young lady's library,\" pictures, paint-boxes, a lap-dog, and everything to make life agreeable. Within a fortnight Totski himself arrived, and from that time he appeared to have taken a great fancy to this part of the world and came down each summer, staying two and three months at a time. So passed four years peacefully and happily, in charming surroundings.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 You don't realize what it would be like, in the least. because that is just what it would be. Let him come here if he dares. Well, if you like to call it that--but what I call it is a disgrace, a slap in the face; No, Thomas, never will I consent to sit by while this goes on. I will sit in my room with my daughter and my granddaughter, and turn the key in the door, and forbid him to enter.--That is just what I will do.\", \"I know, Tony, you will do what you think best; and you will probably consider well beforehand if it will be wise not to preserve the ordinary social forms. I won't receive him, you may be sure of that. But it would mean to everybody that the Buddenbrook family are finished and done for: they clear out, and the Hagenstrbms squeeze into their place, rattlely-bang! I will never stir a finger in such baseness."}, {"from": "gpt", "value": "Yes, Tom, this is now your way of expressing yourself! But I call it an affront, a punch in the face, and that would be it!... Don't you consider what it means? So consider what it would mean, Thomas! It would mean: Buddenbrooks are finished, they're finally done with, they're leaving, and Hagenstroms are taking their place with bang and bang... Never, Thomas, I'll never take part in this spectacle! Never will I offer my hand to this baseness! If only he could come, let him dare to come here to look at the house. I do not receive him, believe me! I sit in a room with my daughter and my granddaughter and turn the key and deny him entry, I do that...\"\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Children throw flowers before Him, sing, and cry hosannah. ' The dead child lies hidden in flowers. ' The procession halts, the coffin is laid on the steps at His feet. If it is Thou, raise my child!' He stops at the steps of the Seville cathedral at the moment when the weeping mourners are bringing in a little open white coffin. In it lies a child of seven, the only daughter of a prominent citizen. The priest, coming to meet the coffin, looks perplexed, and frowns, but the mother of the dead child throws herself at His feet with a wail. ' It is He--it is He!' all repeat. ' It must be He, it can be no one but Him!' He will raise your child,' the crowd shouts to the weeping mother. she cries, holding out her hands to Him."}, {"from": "gpt", "value": "Children throw flowers in front of him, sing and cry out to him: \"Hosanna!\" \u201cThis is him, this is himself,\u201d everyone repeats, \u201cthis must be him, this is no one like him.\u201d He stops at the porch of the Seville Cathedral at the very moment when a child's open white coffin is brought into the church with crying: it contains a seven-year-old girl, the only daughter of a noble citizen. The dead child is covered in flowers. \u201cHe will resurrect your child,\u201d cry from the crowd of the crying mother. The cathedral priest, who has come out to meet the coffin, looks in bewilderment and frowns. But then the cry of the mother of the dead child is heard. She throws herself at his feet: \"If it is you, then raise my child!\" She exclaims, stretching out her hands to him. The procession stops, the coffin is lowered onto the porch at his feet.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 I didn't say anything about the young lady other than what I saw with my own eyes.' He contented himself with drinking the coffee and letting Frau Grubach feel that she was superfluous. K. didn't say anything about that, he should have chased her out of the room at the first word, and he didn't want to. \u201cI kept asking myself: why is Herr K. taking such good care of Fraulein B\u00fcrstner? Frau Grubach put her apron under her eyes to see if K. was really reconciled. \" Why does he quarrel with me about her, knowing that every angry word from him puts me to sleep? Outside, Fraulein Montag's sluggish footsteps could be heard again, crossing the entire antechamber. Well, that's the way it is,\" said K., and now that, judging from Frau Grubach's behavior, the captain hadn't revealed anything, he dared to add: \"Do you really think that I'd come along because of a strange girl? \" Could make enemies of you?' ' That's just it, Herr K.,' said Frau Grubach , it was her misfortune that as soon as she felt any more free she said something awkward."}, {"from": "gpt", "value": "Mrs. Grubach pulled her apron down to below her eyes to see whether K. really was attempting a reconciliation. \" Well, yes, that's how it is,\" said K., and as Mrs. Grubach's behaviour indicated that the captain had said nothing he dared to add, \"Do you really think, then, that I'd want to make an enemy of you for the sake of a girl we hardly know?\" \"Yes, you're quite right, Mr. K.,\" said Mrs. Grubach, and then, to her misfortune, as soon as she felt just a little freer to speak, she added something rather inept. \"I kept asking myself why it was that Mr. K. took such an interest in Miss B\u00fcrstner. Why does he quarrel with me over her when he knows that any cross word from him and I can't sleep that night? And I didn't say anything about Miss B\u00fcrstner that I hadn't seen with my own eyes.\" K. said nothing in reply, he should have chased her from the room as soon as she had opened her mouth, and he didn't want to do that. He contented himself with merely drinking his coffee and letting Mrs. Grubach feel that she was superfluous. Outside, the dragging steps of Miss Montag could still be heard as she went from one side of the hallway to the other.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 My companions instantly got to hear of what had happened, and they gathered together in order to court-martial me that very day: \u2018He\u2019s besmirched the uniform,\u2019 they said. We returned home, my second showered me with abuse all the way home, but I kept embracing him. \u2018No,\u2019 I said, \u2018don\u2019t do it just now, but later, when I have made myself better and deserve your respect, then you may give it to me \u2013 and you will do well to do so.\u2019 \u2018If he\u2019d been afraid of being shot,\u2019 retorted the voices for the defence, \u2018he\u2019d have fired his pistol first, before asking forgiveness, but he threw it into the forest fully loaded, no, it was something else, something original.\u2019 \u2018You may laugh,\u2019 I said to him, laughing, \u2018 \u2018Yes, but he was afraid of the other shots and asked for forgiveness on the firing-line.\u2019 but later you will praise me.\u2019 \u2018But I am ready to praise you now, by all means, I give you my hand, for you seem like a man who is really sincere.\u2019 \u2018He ought to leave the service.\u2019 Voices for the defence were also heard: \u2018He faced one shot, after all,\u2019 they said."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cLaugh,\u201d I laugh at him too, \u201cand then praise yourself.\u201d - \"Yes, I am ready and now, he says, to praise, if you please, I will give you my hand, because it seems that you are really a sincere person.\" - \"No, I say, now it is not necessary, and then, when I do better and deserve your respect, then hold out and you will do well. \" We returned home, my second was scolding all the way, and I was kissing him. Immediately all the comrades heard, they were going to judge me on the same day: \"The uniform, they say, got dirty, let him resign. \" The defenders also showed up: \"Still, they say, he withstood the shot.\" - \"Yes, but I was afraid of other shots and asked for forgiveness at the barrier.\" \u201cAnd if I were afraid of shots,\u201d the defenders argue, \u201cI would have fired from my pistol first before asking for forgiveness, but he threw it into the forest still loaded, no, something else happened, something original.\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 Though Alexei Alexandrovich knew that he could not have any moral influence on his wife, that nothing would come of this attempt at reformation except lies; though, while living through these difficult moments, he never once thought of seeking guidance from religion - now that his decision coincided, as it seemed to him, with the requirements of religion, this religious sanction of his decision gave him full satisfaction and a measure of peace. It gladdened him to think that, even in so important a matter of life as this, no one would be able to say that he had not acted in accordance with the rules of that religion whose banner he had always held high, amidst the general coolness and indifference. He did not acknowledge this feeling, but in the depths of his soul he wished her to suffer for disturbing his peace and honour. \u2018I must announce my decision, that, having thought over the painful situation in which she has put the family, any other solution would be worse for both sides than the external status quo, which I agree to observe, but on the strict condition that she carry out my will, that is, cease all relations with her lover.\u2019 But that feeling had been replaced by another: the wish not only that she not triumph, but that she be paid back for her crime. In confirmation of this decision, once it was finally taken, another important consideration occurred to Alexei Alexandrovich. And again going over the conditions of a duel, a divorce, a separation and again rejecting them, Alexei Alexandrovich became convinced that there was only one solution: to keep her with him, concealing what had happened from society, and taking all possible measures to stop their affair and above all - something he did not admit to himself - to punish her. \u2018Only with such a decision am I also acting in conformity with religion,\u2019 he said to himself, \u2018only with this decision am I not rejecting a criminal wife, but giving her an opportunity to reform and even - hard though it may be for me - devoting part of my strength to reforming and saving her.\u2019"}, {"from": "gpt", "value": "But this feeling was replaced by another: the desire that she not only not triumph, but receive retribution for her crime. He did not recognize this feeling, but deep down he wanted her to suffer for breaking his peace and honor. And, again going over the conditions of the duel, divorce, separation and again rejecting them, Alexey Alexandrovich was convinced that there was only one way out - to keep it to himself, hiding what had happened from the light and using all possible measures to end the connection and, most importantly, what was he to himself did not confess - to punish her. \u201cI must announce my decision that, having considered the difficult situation in which she has put the family, all other solutions will be worse for both sides than the external status quo, [117] and that I agree to comply with this, but under the strict condition of execution with her side of my will, that is, the termination of the relationship with her lover. \" In support of this decision, when it had already been finally adopted, Alexei Alexandrovich received another important consideration. \u201cOnly with such a decision do I act in accordance with religion,\u201d he said to himself, \u201conly with this decision, I don\u2019t reject my criminal wife, but give her the opportunity to correct and even - no matter how hard it will be for me - I devote part of my energy to her correction and salvation. \" Although Alexey Alexandrovich knew that he could not have a moral influence on his wife, that nothing would come of this whole attempt at correction but lies; although, going through these difficult moments, he never once thought about seeking guidance in religion - now, when his decision coincided with the requirements, as it seemed to him, of religion, this religious sanction of his decision gave him complete satisfaction and partly reassurance ... He was glad to think that even in such an important life matter no one would be able to say that he had not acted in accordance with the rules of the religion with which he always held the banner high amid the general coldness and indifference."}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Never again should he read those books; never more should he write on that little table of white wood; his old portress, the only servant whom he kept, would never more bring him his coffee in the morning. Great God! Everything seemed charming to him at that moment. At his age, after having been what he was! He should never more stroll in the fields instead of that, the convict gang, the iron necklet, the red waistcoat, the chain on his ankle, fatigue, the cell, the camp bed all those horrors which he knew so well! ; he should never more hear the birds sing in the month of May; he should never more bestow alms on the little children; he should never more experience the sweetness of having glances of gratitude and love fixed upon him; he should quit that house which he had built, that little chamber! If he were only young again!"}, {"from": "gpt", "value": "He would no longer go for walks in the fields, he would no longer hear the birds singing in the month of May, he would no longer give alms to little children! He would no longer feel the sweetness of the looks of gratitude and love fixed on him! He would leave this house he had built, this little room! Everything seemed charming to him at this hour. He would no longer read in those books, he would no longer write on that little white wooden table. His old portress, the only servant he had, would no longer bring him his coffee in the morning. Good Lord\u202f! instead of that, the chiourme, the straitjacket, the red jacket, the chain at the foot, fatigue, the dungeon, the camp bed, all those known horrors! At his age, after having been what he was! If only he were still young!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 And most importantly, it seems that now everything is over and the last of the Sokolsky princes will go to hard labor. \u201cCan you really talk like that! And the court of my own conscience, and Lisa, whom I deceived and ... wanted to quit, so? Poor Lisa! And the vow given to myself and the whole family of my ancestors is to be reborn and redeem all the old meanness! Perhaps she would not have been able to forgive me for this alone! I beg you, don't tell her about this. I've been sick since yesterday."}, {"from": "gpt", "value": "\"How can you talk like that! What about my own self-esteem, and what about Lisa to whom I lied and whom I intended to desert? And what about the vow I made to myself and to my forefathers to reform and to atone for my unspeakable past? But please, don't tell Lisa about all this! Perhaps she won't be able to forgive me. . . . Since yesterday I've been a sick man. And now this seems to be the end of everything \u2014the last of my line of the Princes Sokolsky will be thrown into prison. Ah, poor Lisa!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 The more I pay attention and the better I defend myself, the greater my hopes of staying. \u201cPlease, Therese, go away now. But the way he keeps on grabbing and pulling me.\u201d \u201cOnly why am I saying this!\u201d he thought at the same time. \u201cNo woman can listen to this calmly.\u201d And indeed, before Karl could use his free hand to restrain her, Therese turned to the head porter and said: \u201cMr. Head Porter, please let go of Rossmann at once. You\u2019re hurting him. And I have to defend myself accurately since they\u2019re bringing up lies against me. I really had no idea he was an enemy of mine. So, Therese\u201d\u2014unfortunately, due to a sudden attack of pain he could not refrain from adding quietly\u2014\u201cif the head porter would only let me go! I cannot defend myself so well in your presence."}, {"from": "gpt", "value": "\" Please Terese go away now. I can't defend myself very well when you're here. And I have to defend myself properly because lies are being laid against me. But the better I can watch out and defend myself, the more hope there is that I'll stay. Well, Therese - \"Unfortunately, in a sudden pain, he couldn't refrain from adding quietly: \"If only this head porter would let me go! I didn't even know that he was my enemy. But how he keeps pushing and pulling me.\" \"Why am I just saying that!\" he thought at the same time, \"no woman can listen to that quietly\" and Terese actually turned to the head porter, without being able to stop her with his free hand: \"Mr Head porter, please release Ro\u00dfmann immediately. You're causing him pain.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 They quarreled, imputing it to their honor. It was incredibly high up to the managers, but they greeted him cordially, although, of course, none of them knew or heard anything about him except that he \"represents an idea.\" She had never seen such writers before. They were all proud of something strangely. It was rather difficult to find out exactly what they had written; but there were critics, novelists, playwrights, satirists, accusers. They were conceited to the point of impossibility, but quite openly, as if fulfilling a duty. Some (although by no means all) even appeared drunk, but as if recognizing in this a special, yesterday only revealed beauty. He maneuvered around them to such an extent that he called them twice into Varvara Petrovna's salon, in spite of all their Olympism. It was written on all their faces that they had just discovered some extremely important secret. Stepan Trofimovich penetrated even into their highest circle, from where they controlled the movement."}, {"from": "gpt", "value": "Never before had she seen such writers. They were impossibly vain, but quite openly so, as if thereby fulfilling a duty. Some (though by no means all) even came drunk, but it was as if they perceived some special, just-yesterday-discovered beauty in it. They were all proud of something to the point of strangeness. It was written on all their faces that they had just discovered some extremely important secret. They were abusive, and considered it to their credit. It was rather difficult to find out precisely what they had written; but there were critics, novelists, playwrights, satirists, exposers among them. Stepan Trofimovich even penetrated their highest circle, the place from which the movement was directed. It was an immensely steep climb to reach the directors, but they met him cordially, though none of them, of course, knew or had heard anything about him except that he \"represented an idea.\" He maneuvered among them so far that he even managed to invite them a couple of times to Varvara Petrovna's salon, despite all their olympianity.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 I know well that courage is required to leave, that it is hard; but the harder it is, the more meritorious. We trust to the women not having received a man\u2019s education, we prevent their reading, we prevent their thinking, we prevent their occupying themselves with politics; will you prevent them from going to the dead-house this evening, and recognizing your bodies? Let us see, those who have families must be tractable, and shake hands with us and take themselves off, and leave us here alone to attend to this affair. My friends, there is a morrow; you will not be here to-morrow, but your families will; and what sufferings! His father was dead. I have seen one, a very small creature, no taller than that. You say: \u2018I have a gun, I am at the barricade; so much the worse, I shall remain there.\u2019 See, here is a pretty, healthy child, with cheeks like an apple, who babbles, prattles, chatters, who laughs, who smells sweet beneath your kiss,\u2014and do you know what becomes of him when he is abandoned? So much the worse is easily said."}, {"from": "gpt", "value": "We trust that women have not received the education of men, we prevent them from reading, we prevent them from thinking, we prevent them from occupying themselves with politics; will you prevent them from going to the morgue tonight and recognizing your corpses? Why, those who have families must be good children and shake hands with us and go away, and leave us here to do our own thing. I know very well that it takes courage to leave, it is difficult; but the more difficult it is, the more meritorious it is. They say: I have a gun, I'm at the barricade, too bad, I'm staying there. Too bad, it's soon said. My friends, there is a tomorrow; you will not be there tomorrow, but your families will be there. And what suffering! Look, a pretty healthy child with cheeks like an apple, who chatters, who chatters, who jabbers, who laughs, who feels fresh under the kiss, do you know what becomes of him when he is abandoned? I seen one, very small, high like that. His father was dead.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 With that, she left, leaving me in a rapture of delight. She will be mine! \u201cFor God's sake, calm down,\u201d she said, taking her hand from me. Happiness revived me. Save yourself for me.\" she loves Me! \u201cYou are still in danger: the wound may open."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cFor the love of God, calm down!\u201d she said, removing her hand. \u201cYou\u2019re still in danger. Your wound might reopen. Take care of yourself, if only for my sake.\u201d With these words she went out. I was overcome. Happiness brought me back to life. She was going to be mine. She loved me.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 As long as you could think I was handsome, Christine, you might have come back\u2026 I knew you would come back\u2026 But now that you\u2019ve seen me in all my ugliness, you\u2019ll go and never return!\u2026 Ah! See? So I intend to keep you here!!! \u2026 I\u2019m not laughing now \u2026 , I\u2019m crying\u2026 weeping for you, Christine, who pulled off my mask and can therefore never leave me again!\u2026"}, {"from": "gpt", "value": "... I'm going to have the coffin enlarged, Christine , for later, when we'll be at the end of our love!... Here! I'm not laughing anymore , you see, I'm crying... I'm crying over you, Christine, who tore the mask off me, and who, because of that, will never be able to leave me again!... As long as you could Believe me beautiful, Christine, you could come back! ... I know you would have come back... but now that you know my hideousness, you would run away forever... I'm keeping you!!!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Well, why am I a gossip? - I heard that you can. Why did she scold me with a gossip today? Is it because I hurt my pride by hinting that she was delighted with Nastasya Filippovna's \"leftovers\"? For her, I entered into relations with Rogozhin, with an interesting person; For her own interest, he arranged for her a personal meeting with Nastasya Filippovna. And mind you, when you listened to everything to the last word and even asked again ... Okay, let's leave it. But such are women!"}, {"from": "gpt", "value": "\u201cI heard it was. All right, let\u2019s change the subject. So, why am I a gossip? Why did she call me a gossip today? And mark this, after she had heard me out to the last word and had even asked to repeat some parts\u2026 But that\u2019s women for you! It\u2019s for her sake I contacted Rogozhin, a fascinating character ; it\u2019s for her sake I arranged a private meeting with Nastasya Filippovna for her. Perhaps I wounded her pride by suggesting she was glad to pick up Nastasya Filippovna \u2019s leftovers?\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Look at those men\u2019s arms, they\u2019re as hard and black as iron... There\u2019s no end to them. The whole of this part of the country is with us. Here\u2019s Pruinas! Marsanne! Ah, victory will be ours! Les Gardes! And Les Roches-Noires! Those last ones are smugglers: they\u2019re carrying carbines... And more scythes and pitchforks; the contingents of country people are still coming. The whole north side of the Seille!..."}, {"from": "gpt", "value": "the guards ! Marsane! the whole northern slope of the Seille!\u2026 Go, we will be victorious! The whole country is with us. Look at the arms of these men, they are hard and black as iron\u2026 It does not end. Here is Pruinas! the Black Rocks! They are smugglers, these last; they have rifles\u2026 More scythes and pitchforks, the campaign contingents continue.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 An old housekeeper and a young, experienced maid appeared near Nastya. She settled in a village house, and the upbringing of little Nastasya took on extraordinary proportions. Since then, he somehow especially fell in love with this remote steppe village of his, I used to visit every summer, stay for two, even three months, and so a rather long time passed, four years, calmly and happily, tastefully and gracefully. There were musical instruments in the house, an elegant girl's library, paintings, prints, pencils, brushes, paints, an amazing Italian greyhound, and two weeks later Afanasy Ivanovich himself arrived ... The landowner brought Nastya directly to this quiet house, and since she herself, a childless widow, lived only one mile away, she herself settled with Nastya. This time he stayed at the estate only a few days, but managed to dispose; a significant change took place in the upbringing of the girl: a respectable and elderly governess was invited, experienced in the higher education of girls, a Swiss woman, educated and taught, in addition to French, and various sciences. Five years later, one day, Afanasy Ivanovich, on his way, decided to look into his estate and suddenly noticed in his village house, in his family, a German, a lovely child, a girl of about twelve, frisky, sweet, smart, and promising extraordinary beauty; in this respect Afanasy Ivanovich was an unmistakable connoisseur. In this small estate there was also, albeit a small, newly built wooden house; it was especially elegantly removed, and the village, as if on purpose, was called the village of Otradnoye. Exactly four years later this education ended; the governess left, and one lady came for Nastya, also some kind of landowner and also a neighbor of Mr. Totsky on the estate, but in another, distant province, and took Nastya with her as a result of instructions and authority from Afanasy Ivanovich."}, {"from": "gpt", "value": "One day about five years later, Afanasy Ivanovich, passing through, thought he would drop in on his estate and his German, and suddenly noticed in his house, in his German\u2019s family, a delightful child, a girl some twelve years old, playful, intelligent and promising unusual beauty; in this respect, Afanasy Ivanovich was an unerring connoisseur. This time he only stayed on the estate for a few days, but managed to make the necessary arrangements; and a considerable change occurred in the little girl\u2019s upbringing: a respectable elderly governess, experienced in the higher education of young ladies, a Swiss woman, progressively educated, who in addition to French taught various sciences, was engaged. She took up residence in the house, and the education of little Nastasya acquired extraordinary dimensions. At the end of exactly four years this education was terminated; the governess departed, and a lady, who was also some sort of landowner, and one of Mr Totsky\u2019s neighbours, but in another, far-off province, came to fetch Nastya and took her with her in accordance with Afanasy Ivanovich\u2019s instructions and authority. On this little estate there was also a wooden house, though a small one, which had just been built; it was furnished with particular elegance, and the little village, as if on purpose, was called the hamlet of Otradnoye. 1 The lady landowner brought Nastya straight to this quiet little house, and as she herself, a childless widow, lived only a verst2 away, she decided to live there with Nastya. An old female housekeeper and a young, experienced chambermaid also made their appearance around Nastya. The house contained musical instruments, an exquisite young ladies\u2019 library, pictures, prints, pencils, brushes, paints and a wonderful little greyhound, and at the end of two weeks Afanasy Ivanovich himself arrived on a visit ... Since then he had seemed to acquire a particular fondness for this far-flung little village in the steppes, and stayed there for two, even three months, and thus a rather long period of time went by, some four years, peacefully and happily, amid taste and elegance."}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 , The Court declareth, That the Porter, who ate his Bread at the Smoak of the Roast, hath civilly paid the Cook with the Sound of his Money. Then with a Presidential Majesty holding his Bable (Scepter-like) in his Hand, muffling his Head with a Hood of Martern Skins, each side whereof had the resemblance of an Ape\u2019s Face, sprucified up with Ears of pasted Paper, and having about his neck a bucked Ruff, raised, furrowed, and ridged, with Ponting Sticks of the shape and fashion of small Organ-Pipes; he first, with all the force of his Lungs, coughed two or three times, and then with an audible Voice pronounced this following Sentence This little Phillip Seiny Ihon took, then set it on his left Shoulder, to try by feeling if it was of a sufficient weight; after that, laying it on the palm of his Hand he made it ring and tingle, to understand by the Ear if it was of a good Alloy in the Metal whereof it was composed: Thereafter he put it to the Ball or Apple of his Left Eye, to explore by the sight This Verdict, Award and Arbitriment of the Parisian Fool, did appear so equitable, yea, so admirable to the aforesaid Doctors, that they very much doubted, if the Matter had been brought before the Sessions for Justice of the said Place, or that the Judges of the Rota at Rome had been Umpires therein; or yet that the Areopagites themselves had been the Deciders thereof, if by any one part, or all of them together, it had been so judicially sententiated and awarded. And the said Court Ordaineth, That every one return to his own home, and attend his proper business, without Cost and Charges, and for a Cause. Seiny Ihon the Fool, finding that the Cook and Porter had compromised the Determination of their Variance and Debate to the Discretion of his Award and Arbitriment; after that the Reasons on either side whereupon was grounded the mutual fierceness of their brawling Jar had been to the full displayed and laid open before him, commanded the Porter to draw out of the Fab of his Belt a piece of Money, if he had it. Whereupon the Porter immediately without delay, in Reverence to the Authority of such a Judicious Umpire, put the tenth part of a Silver Phillip into his Hand. if it was well stamped and marked; all which being done, in a profound Silence of the whole doltish People, who were there Spectators of this Pageantry, to the great hope of the Cooks, and despair of the Porters Prevalency in the Suit that was in agitation, he finally caused the Porter to make it sound several times upon the Stal of the Cooks Shop. Yes, by the blood of a Goose, answered the Porter, I am content."}, {"from": "gpt", "value": "\"Yes, by the sambreguoy,\" replied the rascal. So Seigny Joan, having heard [15] their discord [16], ordered the rascal to take some piece of silver from his harness. The rascal handed him a Tournament Philippus. Seigny Joan took it and put it on her left shoulder, as if exploring whether it was heavy; then stamped it[17] on the palm of his left hand, as if to hear if it was of good quality; then put it on the pupil of his right eye, as if to see if it was well marked. All this was done in great silence by all the onlookers, in firm expectation of the roaster and despair of the rascal. Finally made him ring the doorbell several times. Then in presidential majesty, holding his fad in his[18] fist, as if it were a sceptre, and decking out his chaperone of monkey martens[19] at the head, with paper ears, milled at organ points, coughing beforehand two or three good times, said aloud: \"The court tells you that the scoundrel, who has had his bread eaten by the smoke of the roast, has civilly paid the roaster with the sound of his money. \" Orders the said court that each retire in his own right, without costs, and for cause. This sentence of the Parisian madman so much seemed equitable, even admirable, to the aforesaid doctors, that they are in doubt, in the event that the matter had been in the parliament of the said place, or in the rota in Rome, even certainly between the Areopagites decided, if more juridically had been sentenced by them."}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 A true realist, if he is not a believer, will always find in himself the strength and ability not to believe even a miracle, and if a miracle becomes an irresistible fact before him, he would rather not believe his feelings than admit the fact. It is not miracles that persuade the realist to believe. It will be said, perhaps, that red cheeks do not interfere with either fanaticism or mysticism; but it seems to me that Alyosha was even more than anyone else, a realist. If he admits it, he will admit it as a natural fact, but hitherto only that which was unknown to him. Oh, of course, in the monastery he absolutely believed in miracles, but, in my opinion, miracles will never confuse a realist. On the contrary, Alyosha was at that time a stately, red-cheeked, bright-eyed, healthy nineteen-year-old teenager. At that time he was even very handsome, slender, of medium height, dark Russian, with a regular, although somewhat elongated oval of the face, with shining dark gray eyes wide apart, very pensive and apparently very calm. In the realist, faith is not born from a miracle, but a miracle from faith. If a realist once believes, then it is precisely because of his realism that he must certainly allow a miracle."}, {"from": "gpt", "value": "On the contrary, Alyosha was at this time a well-grown, red-cheeked, clear-eyed lad of nineteen, radiant with health. He was very handsome, too, graceful, moderately tall, with hair of a dark brown, with a regular, rather long, oval-shaped face, and wide-set dark gray, shining eyes; he was very thoughtful, and apparently very serene. I shall be told, perhaps, that red cheeks are not incompatible with fanaticism and mysticism; but I fancy that Alyosha was more of a realist than any one. Oh! no doubt, in the monastery he fully believed in miracles, but, to my thinking, miracles are never a stumbling-block to the realist. It is not miracles that dispose realists to belief. The genuine realist, if he is an unbeliever, will always find strength and ability to disbelieve in the miraculous, and if he is confronted with a miracle as an irrefutable fact he would rather disbelieve his own senses than admit the fact. Even if he admits it, he admits it as a fact of nature till then unrecognized by him. Faith does not, in the realist, spring from the miracle but the miracle from faith. If the realist once believes, then he is bound by his very realism to admit the miraculous also.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 The Champmathieu plays the surprised. who is Jean Valjean? Twenty years ago. Look at me, man! You are Jean Valjean! You were in the prison of Toulon. It's a bundle You are Jean Valjean! -\u202fJean Valjean\u202f! We were there together. \"Don't do anything wrong,\" said Brevet. *."}, {"from": "gpt", "value": "He is a fagot. \u2019 1 \u201c\u2018Look up here, my good man. You are Jean Valjean.\u2019 \u2018Jean Valjean, who is Jean Valjean?\u2019 Champmathieu plays off the astonished. \u2018Don\u2019t play ignorance,\u2019 said Brevet. \u2018You are Jean Valjean; you were in the galleys at Toulon. It is twenty years ago. We were there together.\u2019"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 As the atmosphere in which we live is evidently very favorable to the growth of this marsh-growth, I may hope or fear that you will understand me.' But release her to the plain, and her conduct down there will leave no doubt that she is anxious to come up again as soon as possible. Beware of the irony that thrives here, engineer! Beware of this mental attitude at all! Ah yes, the irony! Where it is not a straight and classic means of eloquence, not for a moment misunderstood by the sane mind, it becomes licentiousness, an obstacle to civilization, an unclean flirtation with stagnation, non-spirit, vice. pleasure!\u2039 Is it perhaps not a place of pleasure? I want to think that it is one, and in the most dubious sense of the word! \" Betrayed,\" says this woman; 'cheated of her life in this place of pleasure.' \u203aAt this place of"}, {"from": "gpt", "value": "\u2018 This pleasure resort,\u2019 she said. Well, isn\u2019t it a pleasure resort, then? In my humble opinion it is, and in a very questionable sense too. So life is a \u2018sell,\u2019 up here at this pleasure resort! But once let them go down below and their manner of life will be such as to leave no doubt that they mean to come back again. Irony, forsooth! Guard yourself, Engineer, from the sort of irony that thrives up here; guard yourself altogether from taking on their mental attitude! Where irony is not a direct and classic device of oratory, not for a moment equivocal to a healthy mind, it makes for depravity, it becomes a drawback to civilization, an unclean traffic with the forces of reaction, vice, and materialism. As the atmosphere in which we live is obviously very favourable to such miasmic growths, I may hope, or rather, I must fear, that you understand my meaning.\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Me never! Exactly the opposite is true, and I maintain that one should want to be a doctor precisely with the incurable, and even more: a doctor only proves his worth with the so-called incurable. Even 'healthy' and 'sick' are two words that a decent doctor should not utter in good conscience, because where does the disease begin and where does health end? And even \u203acurable\u2039 and \u203aincurable\u2039! Of course, these two expressions are very common, and in practice one can hardly do without them. I know that the cleverest person of the last century, Nietzsche, wrote down the terrible saying: One should not want to be a doctor of the incurable. But that is pretty much the most wrong sentence among all the paradoxical and dangerous ones he has given us to resolve. But you'll never get me to say the word 'incurable'. A doctor who accepts the term 'incurable' from the outset deserts before his actual task, he capitulates before the battle."}, {"from": "gpt", "value": "Even \u2018healthy\u2019 and \u2018sick\u2019 are two words that a good doctor can\u2019t really use with a clear conscience, because where does sickness begin and where does health end? As for \u2018curable\u2019 and \u2018incurable\u2019 \u2026 well, of course those two expressions are extremely common, and medical practice can\u2019t do without them. But you will never get me to say that something is incurable. Never! I know that the cleverest man of the last century, Nietzsche, came up with the terrible maxim that a doctor should never attempt to treat the incurable, but that is probably the most misleading of all the paradoxical and dangerous precepts that he left us to unravel. Precisely the opposite is true\u2014the incurable, above all, are the patients whom a doctor ought to treat. What\u2019s more, it\u2019s in his treatment of the incurable that a doctor shows what he is really worth. It\u2019s a dereliction of duty for him to accept the term \u2018incurable\u2019 from the start. He\u2019s surrendering before the battle has even begun.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 A few days later, Wu came back and asked him what he was planning. Wu Lingzhi said: \"I have already obtained it. If it is not written, things will be harmonious. However, after Wu left, Yan Dun opened and the food came in a little. Sheng Xieyi heard it without realizing it. Wu went out to sue his mother, looking for a woman, Curie. And the visit is poor and there is no trace. But it's up to me to be cured.\" I thought who and who was my aunt's daughter, namely Jun Auntie, who is still waiting for employment. The mother is so worried, there is nothing to do."}, {"from": "gpt", "value": "If she\u2019s not already betrothed, surely we can come to an agreement; and even if she is, we\u2019ll go all out with a heavy bribe and surely that\u2019ll settle the matter. But you have to take care of yourself, while I take care of everything else.\u201d When Wang heard this, his face relaxed into a smile. Wu went and informed Wang\u2019s mother that the issue was a girl who lived in the vicinity, and though he subsequently searched and inquired thoroughly, he could find no trace of her. The mother was terribly worried, but there was simply nothing else to try to do. However, just after Wu had left to search, Wang\u2019s outlook brightened, and he began to eat and move around. Several days later, Wu came again. Wang asked him how his plan was working. Wu fibbed, \u201cI found her. I was curious who she was, and it turns out she\u2019s my aunt\u2019s daughter\u2014 so she\u2019s also your cousin, and she\u2019s still waiting to be married.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 But Pyotr Ivanovich had cooled somewhat after the episode with the lace and the battle with the pouffe, and he sat there with a scowl on his face. Pyotr Ivanovich rose slightly to disentangle it, thus releasing the pouffe, which quivered and pushed up at him. As he sat down on his pouffe, Pyotr Ivanovich remembered the time when Ivan Ilyich had been decorating this room and had asked his advice about this pink cretonne with the green leaves. Proceeding into her drawing-room, which was done out in pink cretonne and lit by one dismal lamp, they sat down near to a table, she on a sofa, he on a low pouffe with broken springs that wobbled unevenly as he sat on it. Pyotr Ivanovich sighed even more deeply and plaintively, and Praskovya showed her gratitude by squeezing his hand. On her way past the table to sit down on the sofa \u2014 the room was crammed with furniture and knick-knacks - Praskovya snagged the black lace of her black shawl on the carved edge of the table. Praskovya had wanted to warn him off into another chair, but a warning like that did not seem appropriate in the circumstances, so she thought better of it. But the widow had not finished disentangling herself, so Pyotr Ivanovich rose again, and so did the pouffe, rebellious and even creaking. When this was all over, she took out a clean cambric handkerchief and burst into tears. The widow began disentangling the lace herself, so Pyotr Ivanovich sat down again, crushing the rebellious pouffe back into submission."}, {"from": "gpt", "value": "Pyotr Ivanovich sighed even more deeply and sadder, and Praskovya Fyodorovna shook hands with him gratefully. Entering her living room, upholstered in pink cretonne with a cloudy lamp, they sat down at the table: she on the sofa, and Pyotr Ivanovich on the low pouffe, which was upset by the springs and which was incorrectly fed under his seat. Praskovya Fyodorovna wanted to warn him to sit in another chair, but found this warning inappropriate for her position and changed her mind. Sitting down on this pouffe, Pyotr Ivanovich remembered how Ivan Ilyich arranged this drawing room and consulted with him about this very pink cretonne with green leaves. Sitting down on the sofa and passing by the table (in general, the whole living room was full of gizmos and furniture), the widow caught the black lace of her black mantle on the carving of the table. Pyotr Ivanovich got up to unhook it, and the pouffe freed under him began to stir and push it. The widow herself began to unhook her lace, and Pyotr Ivanovich sat down again, pressing down on the pouffe that rebelled under it. But the widow did not unhook everything, and Pyotr Ivanovich got up again, and again the pouffe rebelled and even clicked. When it was all over, she took out a clean cambric handkerchief and began to cry. But Pyotr Ivanovich was cooled by the episode with the lace and the struggle with the pouffe, and he sat frowning.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 She came home, that is, to the house of those owners with whom her late father lived, about once a week, and in the winter she came every day, but only at night, and slept either in the entryway or in the cowshed. They will give her a bagel or a roll at the bazaar, he will certainly go and give the first child he meets a bagel or a roll, otherwise he will stop some of our richest lady and give that one; and the ladies even received them with joy. They marveled at her that she could endure such a life, but she was so used to it; although she was small in stature, she was unusually strong build. Some of our gentlemen also asserted that she did all this only out of pride, but somehow it did not fit: she didn\u2019t know how to say a word, and from time to time only moved something with her tongue and bellowed - what kind of pride was there. She herself ate nothing other than black bread with water. She used to go into a rich store, sit down, here there is an expensive product, there is money here, the owners never shy away from her, they know that even if you can lay out thousands of money with her and forget, she will not take a dime from them. I rarely went to church, slept either on church porches, or climbed over someone's fence (we still have many fence posts instead of fences even today) in someone's garden."}, {"from": "gpt", "value": "If she was given a bun or a roll, she never failed to give it away to the first child she met, or she would stop some wealthy lady and offer it to her. And, strangely enough, the rich ladies would accept it with great joy. She herself lived on black bread and water\u2014nothing else. She could walk into any big store and wander around amidst expensive things. Even if they had money lying there, the owners never bothered to keep an eye on her, for they knew that they could have left a thousand rubles in cash and forgotten all about it, and she would not have taken a single kopek. She seldom went inside a church and either spent her nights on a church porch or climbed over some wattle fence (we still have many wattle fences in town) into a vegetable garden. About once a week she went home, that is, to the house of her late father\u2019s employers, and in cold winters she went there to sleep almost every night, either in the entrance hall or in the cowshed. People looking at her wondered how she survived, but she was used to living as she did and, although she was so short, she was very strongly built. Some of our respectable people claimed she lived the way she did out of sheer pride, but that didn\u2019t seem to make much sense: she could not pronounce even one word\u2014now and then she would move her tongue about and produce only a mooing sound\u2014so where was there room for pride in her?\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 he commanded. I had stomachs here - impenetrable, almost nothing to recognize. Breathe deeply!\u201d That's decent thinness, military youth. See the diaphragm?\u201d One would first have to discover the rays that go through such a layer of fat ... he said, pointing at the dark arch that rose and fell at the bottom of the window\u2026 \u201cSee those humps to the left here, the ridges? This is neat work here. That's the pleurisy he had when he was fifteen."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cThat\u2019s the respectable leanness of military youth. I\u2019ve had potbellies here\u2014impenetrable, could recognize next to nothing. They still haven\u2019t invented rays that can get through layers of fat like those. But this is clean work. Do you see the diaphragm?\u201d he asked, and pointed a finger at a dark curve rising and sinking inside the window. \u201cYou see this knob here, this little raised spot? That\u2019s from when he had pleurisy at the age of fifteen. Take a deep breath!\u201d he commanded.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 \u201cYes, time will pass, all the arranging time, and the relationship will be restored to the previous one,\u201d Aleksey Aleksandrovich said to himself, \u201cthat is, it will be restored to such an extent that I will not feel upset during my life. \u201cOnly with such a decision do I act in accordance with religion,\u201d he said to himself, \u201conly with this decision, I don\u2019t reject my criminal wife, but give her the opportunity to correct and even - no matter how hard it will be for me She should be unhappy, but I am not to blame and therefore cannot be unhappy. \" Although Alexey Alexandrovich knew that he could not have a moral influence on his wife, that nothing would come of this whole attempt at correction but lies; although, going through these difficult moments, he never once thought about seeking guidance in religion - now, when his decision coincided with the requirements, as it seemed to him, of religion, this religious sanction of his decision gave him complete satisfaction and partly reassurance ... No doubt he would never be able to return his respect to her; but there was and could not be any reason for him to upset his life and suffer as a result of the fact that she was a bad and unfaithful wife. \u201cI must announce my decision that, having considered the difficult situation in which she has put the family, all other solutions will be worse for both sides than the external status quo, [117] and that I agree to comply with this, but under the strict condition of execution with her side of my will, that is, the termination of the relationship with her lover. \" Pondering further details, Alexey Alexandrovich did not even see why his relationship with his wife could not remain almost the same as before. - I devote part of my energy to her correction and salvation. \" He was glad to think that even in such an important life matter no one would be able to say that he had not acted in accordance with the rules of the religion with which he always held the banner high amid the general coldness and indifference. In support of this decision, when it had already been finally adopted, Alexei Alexandrovich received another important consideration."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cI must announce my decision that, having thought through the difficult position in which she has placed the family, all other solutions would be worse for both parties than an outward status quo, and such I agree to observe, but on strict condition that she for her part obey my will, that is, put an end to her relationship with her lover.\u201d In confirmation of this decision, when it had finally been made, Alexei Alexandrovich had one more important thought. \u201cOnly by this solution am I acting in accordance with religion,\u201d he told himself, \u201conly by this solution am I not rejecting a culpable wife but rather giving her an opportunity of amendment and even\u2014however hard this will be for me\u2014 I will devote a portion of my powers to improving and saving her.\u201d Even though Alexei Alexandrovich knew full well that he could not bring any moral influence to bear on his wife, that nothing but hypocrisy would ever come of this whole attempt at amendment, and even though while living through these difficult moments he had not given a single thought to seeking guidance in religion, now that his decision coincided with what seemed to him the requirements of religion, this religious sanction for his decision gave him full satisfaction and, in part, consolation. He was glad to think that in such an important life matter no one could say that he had not acted in accordance with the rules of that religion whose banner he had always held high amid the general coolness and indifference. As he thought through all the further details, Alexei Alexandrovich did not even see why his relations with his wife could not remain exactly as they had been formerly. Without a doubt, he would never be able to return her his respect, but there was not, nor could there be, any reason for him to upset his life and suffer as a consequence of the fact that she was a bad and unfaithful wife. \u201cYes, time will pass, all-healing time, and our former relations will be restored,\u201d Alexei Alexandrovich told himself, \u201cthat is, restored to the extent that I shall not feel any disturbance in the course of my own life. She must needs be unhappy, but I am not to blame and so cannot be unhappy.\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 \u201cThat\u2019s exactly what I\u2019d like to know.\u201d Of course, this decline was not only due to the withdrawal of money, but even more so to the withdrawal of my ability to work. Consequently, I must not neglect anything that might be of use to me; even if the hope of benefit in a particular case is very small, I must not discard it either. If you want to do something for your trial, there\u2019s not much else you can do.\u201d Even working and negotiating there has proved quite impossible, at least for me. It's too exhausting and doesn't bring much success. I have therefore used everything I possess on the trial. \u201cI can only report a little about it.\u201d , said the merchant, \"at first I tried, too, but I soon gave up. For example, I withdrew all the money from my business. The offices of my business used to take up almost one floor. Today, a small room in the back building is enough, where I work with an apprentice. \u201cSo you work at the court yourself?\u201d asked K."}, {"from": "gpt", "value": "So that means I mustn't neglect anything that might be of use to me; even if there's very little hope of a particular thing being of any use I can't just throw it away. So everything I have I've put to use in my case. I've taken all the money out of my business, for example, the offices for my business used to occupy nearly a whole floor, but now all I need is a little room at the back where I work with one apprentice. It wasn't just using up the money that caused the difficulty, of course, it was much more to do with me not working at the business as much as I used to. If you want to do something about your trial you don't have much time for anything else.\" \"So you're also working at the court yourself?\" asked K. \"That's just what I want to learn more about.\" \"I can't tell you very much about that,\" said the businessman, \"at first I tried to do that too but I soon had to give it up again. It wears you out too much, and it's really not much use. And it turned out to be quite impossible to work there yourself and to negotiate, at least for me it was.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 He is no beau, God knows. But he is perfectly presentable. One mustn't ask for five legs on a sheep, as we say in business. They are good enough to frame. Every day is fishing-day, but not every day catching-day, to use another homely phrase--. If she waits for somebody to come along who is an Adonis and a good match to boot--well, God bless us, Tony Budden-brook could always find a husband, but it's a risk, after all. He showed me all his books. Yesterday I had a long talk with Gr\ufffdnlich. He is a most constant wooer."}, {"from": "gpt", "value": "He's not a beau, no, my God , no, he's no beau... but he's presentable in the highest degree, and you can't end up asking five legs on a sheep, if you'll credit me that mercantile phrase!... If she wants to wait for someone to come, who is a beauty and also a good match - well, God bless! Tony Buddenbrook always finds something. Meanwhile, on the other hand ... there remains a risk, and, to speak again in business terms, fishing is every day, but not every day catch day! ... Yesterday morning, in a lengthy conversation with Gr\u00fcnlich, who is applying with the most seriousness all the time, I got his books seen... he showed them to me... books, Bethsy, for framing!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 Gong Zhizhi said, \"His younger brother Kongming is in Shu, and he is in charge of Uncle Ru. \" Before he could finish speaking, Guan Ping drew his sword and stepped forward, intending to kill Zhuge Jin. When he returned to see the Marquis of Wu, he said, \"Guan Gong's heart is like an iron stone, and he cannot be said. If he kills him now, it will hurt his brother's feelings.\" Quan Zhi ordered him. \" Sun Quan said, \"I am a loyal minister! Blame it.\" With shame on his face, Jin mounted his horse and left the city."}, {"from": "gpt", "value": "As Zhuge Jin finished this speech, Guan Ping, who was by, drew his sword to slay him. But his father checked him. \u201cRemember his brother is in Shu, helping your uncle. If you hurt him, you will injure the principle of fraternity.\u201d Guan Yu then bade his servants lead Zhuge Jin away. Zhuge Jin went, his face covered with shame, and left the city. When he reached his master, he told of Guan Yu's obduracy and rejection of all argument. \u201cHe is indeed a loyal servant!\u201d said Sun Quan. \u201cStill, what is to be done next?\u201d \u201cTake some casts in the Book of Changes,\u201d said Lu Fan.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Cross my heart, he\u2019d lock himself up with them for hours on end and talk to them. God Almighty, Jensy, I was getting the wind up! Very odd.\u2019 Mr Dingle\u2019s eyes became fixed. \u2018 I think he\u2019s training them like for a circus. And then the ship sails on. That\u2019s how things are with old Toch, Jensy. Odd. But the oddest thing is that afterwards he lets them out into the water. He\u2019ll heave to off some silly little island, sail the boat along the shore, taking depth soundings, then he\u2019ll lock himself up near those tanks, open the broadside hatch and let the brutes into the water. No one\u2019s allowed to know what he\u2019s got in them. Man, they dive in through that little window, one after another, just like trained seals - always some ten or twelve. And then old Toch rows to the shore at night, with some little crates."}, {"from": "gpt", "value": "Namoudu\u0161i, he shut up with them and talked to them for hours. I think he somehow trains them like a circus. But the strangest thing is that he lets them into He stops at a stupid island, takes a boat on the shore and measures the depths, then locks at the tanks, opens a hatch at the side of the ship and lets the bitches into the water. ten or twelve - And then at night, old Toch goes ashore with some boxes. No one should know what he has in them. Then he goes on again. That's how old Toch is, Jensi. Mr. Dingl's eyes froze. \" Almighty God, Jens, I was sick of it!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 I\u2019ll push these little ones forward and point to them: \u2018Protect them, Father!\u2019 What will I do with them, Rodion Romanych! Well, what are you afraid of, you little fool! Whining again! Why are you whining? droite!\u2020 You, Kolya, start dancing again. Good Lord! He\u2019s the father of orphans; he\u2019s merciful; he\u2019ll defend them, you\u2019ll see, while that worthless general. Tenez-vous . . . Lyonya!"}, {"from": "gpt", "value": ", I will kneel, I will put them all forward and point at them: \u201cProtect, father!\u201d He is the father of orphans, he is merciful, he will protect, you will see, and this general's ... Lenya! tenez-vous droite![68] You, Kolya, will now dance again. What are you whining about? Whimpers again! Well, what are you afraid of, fool! God! what am I to do with them, Rodion Romanovitch!"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 Everyone felt sorry for her; I only heard around her: \u201cPoor woman! don't you see it? but no one put their hand in their pocket. I approached abruptly and said to her: \u201cMy good, what happened to you? - What happened to me ! I am ruined, I am ruined!\u2026\u201d I had been sent to buy a jug of oil: I took a false step, I fell, my jug broke, and here was the oil with which it was full\u2026\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "I'm ruined! Ruined!!' Everyone felt sorry for her and on all sides I heard them muttering 'Poor woman!' but nobody put his hand in his pocket. Without more ado, I went up to her and said: 'My good woman, what's happened here?' ' What's happened? Can't you see? I was sent to fetch a pitcher of oil. I tripped and fell, the pitcher broke, and here's all the oil that was in it...\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 At first I knocked softly on the father's door, to wake him quietly. The porter came at the usual time, that is to say a little after nine o'clock. I had noticed, since I was allowed to leave my room and walk in the galleries, that the porter brought the keys of all the doors to the superior every evening and that there was then a profound silence in the house, which marked that everyone had withdrawn. He heard me at the second knock, and imagining, no doubt, that it was some monk who was ill and who needed help, he rose to open the door. My resolution was to take his keys from him, terrifying him with my pistol if he had any difficulty in giving them to me and using them to reach the street. I let one more pass, to make sure that all the monks and servants were asleep. I finally left, with my gun and a lit candle. I waited impatiently for the time. I was obliged to name myself; but I affected a plaintive tone, to make him understand that I did not feel well. He had, however, the precaution of asking through the door who it was and what was wanted of him. I could go without obstacle, by a connecting gallery, from my room to that of this father."}, {"from": "gpt", "value": "Since I had been allowed to leave my room and walk about in the galleries, I had noticed that every evening the janitor took the keys of all doors to the Superior, and that after that everybody went to bed and a deep silence reigned throughout the building. There was nothing to prevent my passing from my room to his through the communicating gallery. My object was to get the keys from the Superior by threatening him with the pistol if he showed signs of refusing, after which I would use them to gain the street. I impatiently waited for the time to come. The janitor did his rounds at the usual time, soon after nine. I let another hour go by so as to be sure that all the monks and servants were asleep, and then I set out with my weapon and a lighted candle. I knocked softly on the Superior\u2019s door so as to wake him without a lot of noise. He heard me the second time I knocked, and rose from bed and opened the door, probably thinking that one of the monks was unwell and in need of help. But he first took the precaution of calling through the door to ask who it was and what I wanted. I had to say my name, but I put on a plaintive tone to suggest that I felt ill.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 Women, hapless women, are not in the habit of reflecting much. You say: I have a musket, I am at the barricade, come the worst, I stay. My friends, there is a morrow; you will not be here on that morrow, but your families will. And what suffering! We boast that women have not received the education of men, we prevent them from reading, we prevent them from thinking, we prevent them from interesting themselves in politics; will you prevent them from going tonight to the Morgue and identifying your corpses? I know well that it requires courage to go , it is difficult; but the more difficult it is, the more praiseworthy. Come the worst, that is very soon said. Come, those who have families must be good fellows and give us a grasp of the hand and go away, and leave us to the business here all alone. I saw one, very small, no taller than that. See, a pretty, healthy child that has cheeks like an apple, that babbles, that prattles, that jabbers, that laughs, that smells sweet under the kiss, do you know what becomes of him when he is abandoned?"}, {"from": "gpt", "value": "Women, unhappy women, we don't usually think about much. We trust that women have not received the education of men, we prevent them from reading, we prevent them from thinking, we prevent them from occupying themselves with politics; will you prevent them from going to the morgue tonight and recognizing your corpses? Why, those who have families must be good children and shake hands with us and go away, and leave us here to do our own thing. I know very well that it takes courage to leave, it is difficult; but the more difficult it is, the more meritorious it is. They say: I have a gun, I'm at the barricade, too bad, I'm staying there. Too bad, it's soon said. My friends, there is a tomorrow; you will not be there tomorrow, but your families will be there. And what suffering! Look, a pretty healthy child with cheeks like an apple, who chatters, who chatters, who jabbers, who laughs, who feels fresh under the kiss, do you know what becomes of him when he is abandoned? I seen one, very small, high like that.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 Fight; surprise, attack it suddenly, then you can win. After living in the mud for a long time, he let the thieves and the woodcutter and herdsmen: I really don\u2019t know what the commander\u2019s idea was.\u201d Yi smiled and said, \u201cYou don\u2019t know the tactics of war? Sima Chen Qun asked, \"When the former Grand Commander attacked Shangyong, his troops were divided into eight routes, and they rushed to the bottom of the city on the eighth day, and they captured Meng Da alive and achieved great success. In the past, Mengda had more food and less soldiers, and I had less food and more soldiers, so I had to hurry up. Yi ordered the men and horses of the two villages to temporarily retreat for twenty li, and the soldiers and civilians in the city went out of the city to collect firewood and herd cattle and horses."}, {"from": "gpt", "value": "Then Sima Yi ordered the south camp to be abandoned, and the army marched seven miles south, thus allowing the soldiers and people in the city to come out to gather fuel and pasture their cattle. The attacking army could not understand this move, and Chen Qun spoke about it. \u201cWhen you besieged Shangyong, O Regent Marshal, you attacked all round at eight points, and the city fell in eight days. Meng Da was taken, and you won a great success. Now your forty thousand troops have borne their armors many days over long marches and you do not press the attack, but keep the them in the mud and mire and let the enemy gather supplies and feed their cattle. I do not know what your intention may be.\u201d \u201cSir,\u201d replied the Commander-in-Chief, \u201cI see you are ignorant of war after all. You do not understand the different conditions. Meng Da then had ample supplies and few troops; we were under exactly opposite conditions, and so we had to attack vigorously and at once. The suddenness of the attack defeated the enemy. But look at present conditions.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Besides, how to cross again this quagmire from which one had only escaped by a miracle? And then where to go? What to do\u202f? what to become? All the exits were undoubtedly closed in this way. To follow the slope was not to go to the goal. And after the quagmire, was there not this round of police which, of course, we would not escape twice? Downgrade; repeating the scary journey he had already traveled; he didn't have the strength. Should we arrive at another exit, we would find it obstructed by a plug or a grating. which direction to take?"}, {"from": "gpt", "value": "What could he do? What was to become of them? Go back, retrace the terrifying route he had already taken \u2013 he had not the strength for it. Besides, how was he to go back through that quagmire from which they had escaped only by a miracle? And after the quagmire, was there not the police patrol, which they surely would not evade twice? And then, where was he to go? What direction to take? Following the incline was no guarantee of being able to get out. Even if they were to reach another outlet, they would find it blocked by a manhole cover or a grating. Undoubtedly, every exit was likewise shut off.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 It\u2019s raining, yes, but although it\u2019s the same rain I\u2019d been hearing, it\u2019s after all so much less! I\u2019ve fulfilled something or other. I open the window. The sound of the rain fades, moving higher in the indefinite outdoors. I get up, go to the window, and open the shutters with brave determination. I feel better. The cool air moistens my warm skin. A day of clear rain floods my eyes with dull light. I want to be refreshed, to live, and I lean my neck out to life as to an enormous yoke. I\u2019ve woken up."}, {"from": "gpt", "value": "I woke up. The sound of rain fades to louder in the nondescript exterior. I feel happier. I did something I don't know. I get up, go to the window, open the doors with a very courageous decision. Shine a day of clear rain that drowns my eyes in dim light. I open the glass windows themselves. The fresh air moistens my hot skin. It rains, yes, but even if it's the same, it's so much less! I want to refresh myself, to live, and I bow my neck to life, like an immense yoke6."}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Five shillings! and I flung open the window to let out this beastly smell. \" I am Tangen--Tangen, the Cabinet Minister. Ugh! Waiter, a plate of beef!\" Turning to the table --this miserable table that I was forced to support with my knees when I wrote--I bowed profoundly, and said: \"May I ask will you take a glass of wine? what a shocking smell of cooking there was here--a downright disgustingly strong smell of chops for dinner, phew! No? My mirth increased, and I gave way to it. I--more's the pity--I was out a little late ..."}, {"from": "gpt", "value": "Five kroner! Yes, this was the man for it! My merriment grew, and I gave myself over to it: Add to hell, what a smell of food is here! Really fresh smell of chops from dinner, add! And I open the window to get the disgusting smell out. Waiter, half a steak! I spoke to the table, this fragile table, which I had to support with my knees as I sat and wrote, and bowed deeply and asked: May I ask you, will you drink a glass of wine? Not? I am Tangen, Minister Tangen. Unfortunately, I've been a little late in town ...\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 Yun Chang said: \"In the past, although Guan was generously favored by the prime minister, he has already beheaded Yan Liang, executed Wen Chou, solved the danger of the white horse, and paid for it. The strong do not bully the weak; the grievances are clear, and the faith is always true. Cheng Yu said: \"A certain Su Zhiyun is arrogant and can't bear to go down. The generals said: \"Even if people are not afraid, but their horsepower has been exhausted, can they be able to resume the battle?\" The prime minister used to be kind to him, but now I only tell him personally, and I can get rid of this difficulty.\" Yun Chang also replied for a long time: \"Guan has been ordered by the military commander and has been waiting for the Prime Minister for a long time.\" Cao Congqi said, steered his horse forward, bowed his body and said to Yun Chang: \" Don't come and be safe, General!\" Cao said: \"Cao Cao's army is in danger of being defeated, and there is no way to go here."}, {"from": "gpt", "value": "\u201cHow can we?\u201d said the officers. \u201cThough the leaders are not scared, the horses are spent.\u201d Cheng Yu said, \u201cI have always heard that Guan Yu is haughty to the proud but kindly to the humble; he despises the strong, but is gentle with the weak. He discriminates between love and hate and is always righteous and true. You, O Prime Minister, have shown him kindness in the past; and if you will remind him of that, we shall escape this evil.\u201d Cao Cao agreed to try. He rode out to the front, bowed low and said, \u201cGeneral, I trust you have enjoyed good health.\u201d \u201cI had orders to await you, O Prime Minister,\u201d replied Guan Yu, bowing in return, \u201cand I have been expecting you these many days.\u201d \u201cYou see before you Cao Cao, defeated and weak. I have reached a sad pass, and I trust you, O General, will not forget the kindness of former days.\u201d \u201cThough indeed you were kind to me in those days, yet I slew your enemies for you and relieved the siege of Baima.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 Like a dark hope, something more anticipatory hovered: the same rain seemed to be intimidated; a deaf blackness fell silent over the environment. A cold hell light had visited the contents of everything, and filled the brains and the nooks and crannies. A fast wagon blocked the street noises loudly. Moreira smiled, with the yellowness of sudden fear still around his face. And his smile said that without a doubt the next thunder should be farther away. And suddenly, like a scream, a formidable day shattered. A vague religion was forming in the office. The sad rain3 was happy with its raw and humble noise4. Nobody was who they were, and boss Vasques appeared at the office door to think about saying something. Without meaning to, the heart felt and thinking was dizzying. Everything amazed. A weight fell from everything because the blow had passed."}, {"from": "gpt", "value": "Something still more portentous, like a black expectation, now hovered in the air, so that even the rain seemed intimidated; a speechless darkness fell over the atmosphere. And suddenly, like a scream, a dreadful day shattered. The light of a cold hell swept through the contents of all things, filling minds and crannies. Everything gaped in awe, and then heaved a sigh of relief, for the strike had passed. The almost human sound* of the sad rain was happy. Hearts automatically pounded hard, and thinking made one dizzy. A vague religion formed in the office. No one was himself, and Senhor Vasques appeared at the door of his office to say he didn\u2019t quite know what. Moreira smiled, the fringes of his face still yellow from the sudden fright, and his smile was no doubt saying that the next bolt of thunder would strike further away. A swift wagon loudly broke in on the usual noises from the street.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 0, order = 60 The immortals said: \"The two of them thought it was The door is slamming outside here, and there is a wake up call? \" \" All the immortals were delighted. Walking to the hall, there is no incense, no trace of people, there is a bright moon and a cool breeze! Daxian said, \"How can it be! I haven't woken up yet this morning. People who cultivate immortals dare to have such a bad heart! I think they forgot to close the door last night and went to bed. \" When the immortals looked at the front of his room door, they really closed the door, snoring and falling asleep. because we weren't there, they abducted something and left."}, {"from": "gpt", "value": "Delighted to learn that the pilgrims had finally arrived, the Buddha mobilized his full complement of deities\u2014the Eight Bodhisattvas, the Four Guardian Kings, the Five Hundred Arhats, the Three Thousand Protectors, the Eleven Great Orbs, and the Eighteen Custodians of Monasteries\u2014to line up in two columns to greet the travelers, then issued to Tripitaka a golden decree of summons, which was passed back, from gate to gate, eventually reaching the pilgrims at the front entrance. The pilgrims prostrated themselves three times before the Buddha in the Great Hero Hall and then to his attendants to the left and the right. They showed their travel papers to the Buddha, who examined them carefully. \u201cThe Great Emperor of the Tang commanded me to beg you for scriptures of salvation,\u201d Tripitaka said. \u201cPlease grant this wish, so that I may return to my country as soon as possible.\u201d The Buddha opened his merciful mouth of mercy: \u201cDue to the size, fertility, wealth, and populousness of your country, it is rife with greed, violence, licentiousness, bullying, and trickery. Your people do not follow the Buddha\u2019s teachings or cultivate good karma. They are disloyal, unfilial, mendacious, immoral, unkind, and cruel. Due to their thoroughgoing wickedness, after death your people are banished to the darkness of Hell, where they are pounded, pestled, pounded some more, then reincarnated as beasts, mostly of the furred and horned variety, so that they can repay their debts to society in their next existence by becoming food for others.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 Kong Ming regarded it as Xuande. \" Kong Ming said: \"I watched the sky at night, and saw the general star falling on the land of Jing and Chu, and I knew that Yunchang would be in danger; but I was afraid that the king would be worried, so I did not dare to say anything. While the two were talking, suddenly a person came out of the hall, grabbed Kong Ming's sleeve and said, \"You are so fierce and trustworthy, why did you hide it from me!\" Kong Ming and Xu Jing said: \"What Shi Lai said are all rumors, and I have not believed enough. Guan Gong has been killed, so I came here to report to the military advisor."}, {"from": "gpt", "value": "And more than that, Guan Yu is dead. I had to come to tell you.\u201d \u201cI saw it in the sky some nights ago. A large star of a general fell over against Jingzhou, and I knew some evil had befallen Guan Yu. But I feared the effect upon our master, and I forbore to say anything.\u201d They did not know that Liu Bei was standing just within the door. Suddenly he rushed out, seized Zhuge Liang by the sleeve and said, \u201cWhy did you hide from me? Why, when you had such terrible news?\u201d \u201cBecause it is only a rumor,\u201d replied they. \u201cIt is too improbable for belief.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 The journalist, feeling tired, had just stretched himself out in the easy-chair; and he kept very quiet, his eyes half closed, beneath the glances which the other gave him as he passed to and fro. When they were alone, Mignon disdained to pommel him. Mignon became very grave. Well, it was of no use quarrelling with anybody; it was an opportunity which he had lost, and which he must regain. What would have been the use? as no one would have been there to enjoy the fun. There were only he and Fauchery left in the green-room. Fauchery, thankful for this short respite, was languidly stretching his legs out before the fire, as his eyes wandered from the barometer to the clock. He cared too little about the matter to find any amusement for himself in playing the bantering husband. That Steiner had once promised Rose a mansion! Full of thought, but still quite master of himself, Mignon walked up and down from the fire-place to the mirror."}, {"from": "gpt", "value": "Mignon had become serious. That Steiner who once promised Rose a hotel! Finally, you had to not get angry with anyone, it was an opportunity to find again. Taken by reverie, but still superior, Mignon walked from the fireplace to the console. Only he and Fauchery were left in the household. The journalist, tired, had just stretched out in the back of the big armchair; and he remained very quiet, his eyelids half-closed, under the glances which the other cast as he passed. When they were alone, Mignon disdained to smack him; what's the point ? since no one would have enjoyed the scene. He was too disinterested to amuse himself with his mocking husband's pranks. Fauchery, happy with this respite of a few minutes, languidly stretched out his feet in front of the fire, his eyes in the air, traveling from the barometer to the clock.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 Everyone also terribly criticized the ball, and Yulia Mikhailovna was scolded without any ceremony. I tried to listen to the conversations. They even mentioned the amount. It was claimed that she even arranged a holiday for this purpose; that's why half the town didn't show up when they found out what was the matter, and Lembke himself was so frapped that he \"became mentally upset,\" and she is now \"leading\" him crazy. Other opinions were striking in their savagery. For example, in one group they asserted that Yulia Mikhailovna had done the whole story of Stavrogin and Liza and took money from Stavrogin for this. In general, the chatter was disorderly, abrupt, intoxicated and restless, so that it was difficult to think and deduce anything. They settled down at separate tables in groups and drank tea with great gaiety. There was a lot of laughter, too, hoarse, wild and on your own mind. Right there in the cafeteria, simply cheerful people took shelter, there were even several ladies from those whom you can\u2019t surprise or frighten with anything, most amiable and cheerful, for the most part all officer wives, with their husbands."}, {"from": "gpt", "value": "I made an effort to listen in on the conversations. Some of the opinions expressed were striking for their wildness. In one little group, for instance, people were asserting that Yuliya Mikhaylovna had masterminded the entire affair between Stavrogin and Liza, and that she had taken money for it from Stavrogin. They even named the amount. They asserted that she had even organized the gala with that in mind; therefore, they said, half the town didn\u2019t bother to put in an appearance once they\u2019d learned what was up, and von Lembke himself was so stunned that \u2018his reason was unhinged\u2019, and she was now \u2018leading him about\u2019 like a madman. There was also much guffawing as well, hoarse, wild and sly. Everyone criticized the ball savagely, and abused Yuliya Mikhaylovna without any ceremony. In general, the babble was disorderly, disconnected, drunken and agitated, so that it was hard to make any sense of it or get any meaning out of it. People who simply wanted to have a good time also found refuge here in the buffet, and there were even several ladies, very agreeable and in high spirits, whom nothing could surprise or frighten, mostly all officers\u2019 wives, with their husbands. They had arranged themselves in groups at separate small tables and were drinking tea in an extremely jolly mood.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 One day, when I went to Fujimura to buy my child's favorite country bun, I thought that this house was next to the master of the fresh buns, so I went through it, so it seems like a lattice. I know the house of the door. While I was wondering what to do, I wanted to go to the house of Muenzaka and see it. It was as clear as it is now that my husband would have gone to that woman who I met at that time. I just want to go there and see. I feel calm and can't stand still."}, {"from": "gpt", "value": "That woman I saw this morning\u2014 right now he\u2019s at her place! she thought. She could picture it clearly. She couldn\u2019t go on just sitting there\u2014what should she do? What should she do? She felt like dashing off to the house on Muenzaka and having a look for herself. Once, when she was on her way to Fujimura to buy some of the bean cakes that the children were so fond of, she had gone by Muenzaka and had looked at the house next to the sewing teacher\u2019s, thinking , This must be it, the one with the lattice door! She would just go now and have a look at it.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 Junior, you can hurry back and call you the Four Heavenly Kings to come out.\" The Great Sage said, \"I remember the Jade Emperor's sister, Sifan, in the lower realm. When the great sage saw it, he grinned, picked up the golden hoop, and shouted: \"Where are you a young general, how dare you dare to challenge here?\" The Jade Emperor's nephew, the Emperor Zhaohui Ling Wang Erlang is also enshrined. I will scold you a few times, but I have no grievances, and I will hit you with a blow, but it will be a pity for your life. Today, I have been ordered to capture you, the Bima Wenhou, who rebelled against the Heavenly Palace. You still don't know whether to live or die!\" Cooperate with Yang Jun, give birth to a man, and used an axe to smash Taoshan, is it you?"}, {"from": "gpt", "value": "When the Great Sage saw him, he smiled inwardly and lifted his steel club and shouted out, \u201cWhat minor general are you who dares to come and fight with me?\u201d The Divine Kinsman shouted back, \u201cYou foolish fellow, you seem to have eyes, but cannot see. Do you not know me? I am the Divine Kinsman of the Jade Emperor, come here by order to take you. But you, foolish one, defy us and do not know what is good for you.\u201d The Great Sage said, \u201cNow I remember the Jade Emperor\u2019s sister had an idea of coming down to earth to marry a certain Mr. Yang. They had a son who used to go to Peach Mountain with a hatchet in his hand. Can you be this one? Well, sir, I will not fight you. Go back quickly and tell your Four Great Guardians of Heaven to come forth.\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 \u201cI had orders to await you, O Prime Minister,\u201d replied Guan Yu, bowing in return, \u201cand I have been expecting you these many days.\u201d \u201cYou see before you Cao Cao, defeated and weak. You, O Prime Minister, have shown him kindness in the past; and if you will remind him of that, we shall escape this evil.\u201d I have reached a sad pass, and I trust you, O General, will not forget the kindness of former days.\u201d \u201cThough indeed you were kind to me in those days, yet I slew your enemies for you and relieved the siege of Baima. The noble person values righteousness. \u201cDo you remember my six generals, slain at the five passes? Guan Yu was indeed a very mountain of goodness and could not forget the great kindness he had received at Cao Cao's hands, and the magnanimity Cao Cao had shown over the deeds at the five passes. You are well versed in the histories and must recall the action of Yu Gong, the archer, when he released his master Zi Zhuo, for he determined not to use Zi's teaching to kill Zi.\u201d As to the business of today, I cannot allow private feelings to outweigh public duty.\u201d Cao Cao agreed to try. He rode out to the front, bowed low and said, \u201cGeneral, I trust you have enjoyed good health.\u201d"}, {"from": "gpt", "value": "The prime minister used to be kind to him, but now I only tell him personally, and I can get rid of this difficulty.\" Cao Congqi said, steered his horse forward, bowed his body and said to Yun Chang: \" Don't come and be safe, General!\" Yun Chang also replied for a long time: \"Guan has been ordered by the military commander and has been waiting for the Prime Minister for a long time.\" Cao said: \"Cao Cao's army is in danger of being defeated, and there is no way to go here. Yun Chang said: \"In the past, although Guan was generously favored by the prime minister, he has already beheaded Yan Liang, executed Wen Chou, solved the danger of the white horse, and paid for it. Today's affairs, how dare you abolish the public for private purposes?\" Cao said: \"Five Guan When the general was beheaded, can you still remember it? The man puts his faith as the most important thing. The general knows the Spring and Autumn Annals well, and does he not know about Yu Gongzhi\u2019s pursuit of his son Zhuoru\u2019s son?\u201d Yunchang is a person whose righteousness is as heavy as a mountain.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 she inquired. \u2018Talking together in the garden,\u2019 replied Yingning. \u2018The meal's been ready a long while,\u2019 said the old woman. \u2018Cousin Wang says he wants to sleep with me,\u2019 she blurted out. They sleep together.\u2019 Yingning lowered her head in thought for a while. Imperceptibly, as she was speaking, her maid arrived, and Wang made a somewhat confused departure. I am certainly not used to sleeping with strange men.\u2019 A little later, they all met again in the old lady's presence. \u2018 And where have you been?\u2019 \u2018Husband and wife share the same pillow and mat at night. Wang was acutely embarrassed by this and cast her a disapproving glance. \u2018What can you have been so busy talking about that kept you so long?\u2019 \u2018"}, {"from": "gpt", "value": "\" The daughter said, \"Is there any difference?\" She said, \"I sleep together at night. \" The woman bowed her head and thought for a long time, and said, \"I'm not used to sleeping with strangers. \" Before she finished speaking, the maid sneaked up and fled away in fear. When I was young, I met my mother's place, and my mother asked, \"Where are you going?\" The old woman said: \"The rice has been cooked for a long time, so what is the long talk, Zhou Zhenaier. \" The woman said: \"Big brother wants me to sleep together.\" The woman stopped smiling.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 The light fell so implacably from the sky that had become fixed that one would have liked to escape its attention, and the still water itself, whose insects perpetually irritated sleep, doubtless dreaming of some imaginary Maelstrom, increased the disorder where the sight of the cork float had thrown me, seeming to drag it at full speed over the silent expanses of the reflected sky; almost vertical it seemed ready to dive Besides, Swann having told us that it was wrong of him to be absent, because for the moment he had family living, the line could belong to some guest. de Tansonville, indifferent the first time it was allowed to me, seemed on the contrary to add to this property, in the eyes of my grandfather and my father, conveniences, a temporary pleasure, and, as a matter of fact, for an excursion in the country. Dividing the height of an uncertain tree, an invisible bird contrived to make the day seem short, explored the surrounding solitude with a prolonged note, but he received from her such a unanimous reply, a return shock so redoubled by silence and immobility that one would have said he had just stopped forever the moment he had tried to make pass more quickly. Also, when all of a sudden, I saw on the grass, as a sign of its possible presence, a koufin forgotten next to a line whose cork was floating on the water, I hastened to divert my attention. No footsteps could be heard in the aisles. another side the eyes of my father and my grandfather. and already I was wondering if, without taking into account the desire and the fear that I had to know her, it was not my duty to inform Miss Swann that the fish was biting \u2013 of mountains, the absence of any cloud, making this day exceptionally suitable for a walk on this side; I would have liked their calculations to have been foiled, for a miracle to have made Mademoiselle Swann appear with her father, so close to us that we would not have time to avoid her and would have to make her acquaintance."}, {"from": "gpt", "value": "Swann\u2019s departure, which\u2014by taking from me the terrible chance that I might see her appear on a path, that I might be recognized and scorned by the privileged little girl who had Bergotte for a friend and went to visit cathedrals with him\u2014made the contemplation of Tansonville a matter of indifference to me the first time it was allowed me, seemed on the contrary to add to that estate, in the eyes of my grandfather and my father, certain accommodations, a transitory charm, and, as does for an excursion into mountain country the absence of any cloud, to make that day exceptionally favorable for a walk in that direction; I would have liked their calculations to be foiled, a miracle to make Mlle. Swann appear with her father, so close to us that we would not have time to avoid her and would be obliged to make her acquaintance. And so, when suddenly I saw on the grass, like a sign of her possible presence, a creel sitting forgotten next to a line whose bob was floating on the water, I hastened to turn my father\u2019s and grandfather\u2019s eyes away in another direction. In any case, since Swann had told us it was bad of him to go off because he had family at the house just now , the line could belong to one of his guests. We heard no sound of steps on the avenues. Dividing the height of an unknown tree, an invisible bird, contriving to make the day seem short, explored the surrounding solitude with one prolonged note, but received from it a retort so unanimous, a repercussion so redoubled by silence and immobility, that one felt it had arrested forever that moment which it had been trying to make pass more quickly. The light fell so implacably from the still sky that one would have wanted to elude its attention, and the dormant water itself, whose sleep was perpetually irritated by insects, dreaming no doubt of some imaginary maelstrom, increased the disturbance into which I had been plunged by the sight of the cork float, by appearing to draw it at full speed over the silent reaches of the reflected sky; almost vertical, it seemed about to dive and I was already wondering if, quite beyond my desire to know her and my fear of knowing her, I did not have a duty to warn Mlle.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 100 Robust and again sparse, these are the adjectives that I think should be used to describe him, although they are usually not considered compatible. He is probably tall and broad and likes to stand there with his legs apart, his hands buried in his vertical trouser pockets - they are placed vertically with him, I had to notice, not on the sides, like with you and me and otherwise probably in the higher social classes -, and when it stands there and talks to the palate in the Dutch way, there's something undeniably robust about it. But his goatee is sparse - long, but sparse so that you think you can count the hairs, and his eyes are also only small and pale, almost without color, I can't help it, and it's no use that he keeps them trying to tear open, from which he has the embossed forehead lines that run first up the temples and then horizontally across his forehead - his high, red forehead, you know, with the white hair long but sparse standing around it, \u2013 the eyes remain small and pale, in spite of all the opening. That's my impression this morning.\u00ab And his waistcoat gives him something clerical, even though his frock coat is checked."}, {"from": "gpt", "value": "Robust and yet spare at the same time, those are the adjectives one would have to use to describe him, I believe, although the two terms usually don\u2019t go together. He\u2019s a tall, broad-shouldered man, to be sure, and likes to stand with his legs set wide apart, his hands buried in his trouser pockets\u2014I couldn\u2019t help noticing they\u2019re sewn in vertically, instead of on the slant the way yours and mine are, the way pockets generally are in the better classes. And when he stands there carrying on in his guttural Dutch way, there is something undeniably robust about him. But his beard is sparse\u2014long, but so sparse you feel as if you could count the hairs, and his eyes are quite small and pale, too, almost colorless\u2014I simply can\u2019t help it. And it doesn\u2019t do any good when he tries to open them wide , it just gives him those deep creases that first extend up toward the temples and then spread horizontally across his brow. High, red brow, you know, in a circle of white hair\u2014cut long, but sparse all the same. His eyes are small and pale, no matter how big he tries to make them. And that vest of his adds a clerical touch, despite the checkered frock coat. Those are my impressions from this morning.\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 He comes to me in the morning, before seven o\u2019clock, wakes me up. I get dressed in amazement; there is silence on both sides; I understand everything. Suddenly tears burst from our eyes, our hands trembled. \u201cI was passionately in love with your mother while she was still a fianc\u00e9e\u2014my friend\u2019s fianc\u00e9e. Across a handkerchief.\u2020 Without witnesses. Why witnesses, if we\u2019ll be sending each other into eternity in five minutes? The prince noticed it and was shocked. We loaded the pistols, stretched out the handkerchief, put the pistols to each other\u2019s hearts, and looked into each other\u2019s faces. He takes two pistols from his pocket."}, {"from": "gpt", "value": "- I was passionately in love with your parent, even when she was in brides - the bride of my friend. The prince noticed and was frapped. Comes to me in the morning, at the seventh hour, wakes me up. I dress with amazement; silence on both sides; I got it. He takes two pistols out of his pocket. Through a scarf. No witnesses. Why are there witnesses when in five minutes we send each other to eternity? They loaded it, stretched out a handkerchief, stood up, put the pistols mutually to their hearts and looked into each other's faces. Suddenly, tears flowed from both eyes, hands trembled.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 This is it: The opposite of every truth is just as true! When the sublime Gautama spoke and taught about the world, he had to divide it into samsara and Nirvana, into illusion and truth, into sorrow and salvation. I am telling you what I have found. Knowledge can be communicated, but not wisdom. We can find it, we can live it, we can be carried by it, we can work wonders with it, but we cannot utter it or teach it. One-sided is everything that can be thought with thoughts and said in words\u2014everything one-sided, everything half, everything is devoid of wholeness, of roundness, of oneness. You see: A truth can be uttered and clad in words only if it is one-sided. I have found a thought, Govinda, that you will again take as a joke or as folly, but it is my best thought. That was what I sometimes sensed in my youth, what drove me away from the teachers."}, {"from": "gpt", "value": "I say what I found. One can impart knowledge, but not wisdom. You can find it, you can live it , you can be carried by it, you can work miracles with it, but you can't say it or teach it. This was what I sometimes suspected even as a young boy, what drove me away from the teachers. I have found a thought, Govinda, which you will again take for a joke or for folly, but which is my best thought. It means: The opposite of every truth is just as true! Namely like this: a truth can only ever be expressed and wrapped in words if it is one-sided. Everything that can be thought with thoughts and said with words is one-sided, everything one-sided, everything half, everything lacks wholeness, roundness, unity. When the sublime Gotama spoke teachingly of the world, he had to divide it into Sansara and Nirvana, into deception and truth, into suffering and salvation.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 We met them like this for the first time, and nothing could be a worse sign: ordinarily, everything went wrong when women walked the streets like this. Other women joined the band, they were in their twenties. When the citizens of Montsou saw them coming, holding the width of the road, gloomy and miserable, they shook their heads in concern. She persuaded la Br\u00fbl\u00e9 and la Levaque to accompany her; as for Pierronne, she apologized, she said that she could not leave Pierron, whose illness never ceased to heal. Did they care about the world? More credit, so they dreamed of putting it on the straw? Doors closed, a lady hid her silverware. First, he had let them in, sneering, pretending to believe that they had come to pay their debts: that was nice, to have agreed to bring the money all at once. Then, as soon as Maheude had spoken, he affected to lose his temper. At Maigrat's there was a violent scene."}, {"from": "gpt", "value": "She persuaded the Brul\u00e9 and the Levaque to accompany her; as to Pierronne, she excused herself, saying that she could not leave Pierron, whose illness still continued. Other women joined the band till they numbered quite twenty. When the inhabitants of Montsou saw them arrive, gloomy and wretched, occupying the whole width of the road, they shook their heads anxiously. Doors were closed, and one lady hid her plate. It was the first time they had been seen thus, and there could not be a worse sign: usually everything was going to ruin when the women thus took to the roads. At Maigrat's there was a violent scene. At first, he had made them go in, jeering and pretending to believe that they had come to pay their debts: that was nice of them to have agreed to come and bring the money all at once. Then, as soon as Maheude began to speak he pretended to be enraged. Were they making fun of people? More credit! Then they wanted to turn him into the street?\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 100 Nonsense! .. \" You moved me to pity... Prince! \"It's true,\" the general's wife decided sharply, \"speak, just be quieter and don't get carried away. Nobody! You wouldn't be worth it if I drank tea at your place, so be it, I'm staying, although I don't ask anyone's forgiveness! However, if I scolded you, prince, then forgive me - if, however, you want. However, I don\u2019t detain anyone,\u201d she suddenly turned to her husband and daughters with an air of unusual anger, as if they were somehow terribly to blame for her, \u201cI\u2019ll be able to get home alone ..."}, {"from": "gpt", "value": "\u2018It\u2019s true,\u2019 the general\u2019s wife decided, sharply. \u2018 Talk, only quietly, and don\u2019t get carried away. You\u2019ve moved me to pity ... Prince! You are not worthy to have me drink tea with you, but so let it be, I shall stay, though I ask forgiveness of no one! No one! Nonsense! ... However, if I scolded you, Prince, forgive me - if, that is, you want to. However, I\u2019m not detaining anyone,\u2019 she suddenly addressed her husband and daughters with a look of extraordinary anger, as though it were they who were dreadfully guilty of something in her regard. \u2018I can get home on my own...\u2019\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 said one of the literary gentlemen. \u2018 Jia Zheng fondled his beard meditatively, then turned to Bao-yu and asked him for his suggestion. \u2018Yes, yes!\u2019 I seem to recollect that in that same essay you mention Ou-yang Xiu speaks of the water \u201cgushing between twin peaks \u201d. Could we not use the word \u201cgushing\u201d in some way ?\u2019 What about \u201cPoised Pavilion\u201d?\u2019 \u2018\u201cPoised Pavilion\u201d is good,\u2019 said Jia Zheng, \u2018but this pavilion was put here in order to dominate the water it stands over, and I think there ought to be some reference to water in its name. Then again, as this is a Separate Residence specially designed for the reception of a royal personage, it seems to me that something rather formal is called for, and that an expression taken from the Drunkard\u2019s Pavilion might seem a bit improper. \u201cGushing Jade\u201d would do splendidly.\u2019 \u2018 Well, gentlemen!\u2019 said Jia Zheng. \u2018What are we going to call it?\u2019 \u2018Ou-yang Xiu in his Pavilion of the Old Drunkard speaks of \u201ca pavilion poised above the water\u201d,\u2019 said one of them. \u2018 \u2018I agreed with what you said just now, Father,\u2019 said Bao-yu, \u2018but on second thoughts it seems to me that though it may have been all right for Ou-yang Xiu to use the word \u201cgushing\u201d in describing the source of the river Rang, it doesn\u2019t really suit the water round this pavilion."}, {"from": "gpt", "value": "\" Everyone said, \"On that day, Duke Ouyang's \"The Drunkard Pavilion\" said: 'There is a pavilion' It's called 'Yi Ran'.\" Jia Zheng smiled and said, \"Although 'Yi Ran' is good, this pavilion is made of water, so it has to be called a water title. According to my choice, Ouyang Gongzhi's 'pour out' Between the two peaks', he actually used the word 'Xie'. \" A guest said: \"It is extremely, it is extremely. It is actually the word 'Xieyu' is wonderful.\" Jia Zheng frowned and thought, because he looked up to see Baoyu's attendant He smiled and ordered him to come up with another one. Baoyu heard it and quickly replied, \"What the lord just discussed has already been discussed. But now that I have investigated it, it seems that Ouyang Gongzhengquan used the word \"purge\" to be appropriate. Today If this spring also uses the word \"purge\", it would be inappropriate. Besides, even though Yun Xing is personally stationed in the villa, it should also be included in the example of the system. Using these words would also feel rude and indecent.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 There are men who are downright infidels, only they are far more terrible than those others, for they come with God's name on their lips. And it seems that we curse that whereby we are enlightened and know it not ourselves: and what's the sense of it? They are all idolaters and not infidels, that is how we ought to describe them\u2014though we can't say there are no infidels. There are such, friend, and I fancy, too, that there are bound to be.\" And another thing I must tell you: they have no seemliness, they don't even want it at all; all are ruined, but they boast of their own destruction; but to return to the one Truth, they never think; and to live without God is naught but torment. I have heard of them more than once, but I have not met them at all. And then again: they have been teaching ever since the world began, and to what good purpose have they taught, that the world might be fairer and merrier, and the abode of every sort of joy? If he rejects God, then he bows down to an idol\u2014fashioned of wood, or of gold, or of thought. It's impossible to be a man and not bow down to something; such a man could not bear the burden of himself, nor could there be such a man."}, {"from": "gpt", "value": "And even then, to take it: they have been teaching since the time the world was standing, but what did they teach good, so that the world would be the most beautiful and cheerful and a dwelling full of all joy? And I\u2019ll say it again: they don\u2019t have good manners , they don\u2019t even want it; all perished, and only each one praises his own death, but he does not think of turning to the one truth; and to live without God is only torment. And it turns out that by what we are illuminated, we curse the same thing, but we ourselves do not know it. Yes, and what's the point: it is impossible to be a man, so as not to bow down; such a person will not bear himself, and indeed no person. And he will reject God, so he will bow to an idol - wooden, or golden, or mental. Idolaters are all, and not godless, that's how they should be declared. Well, how can you not be an atheist? There are those who are truly atheists, only those will be much more terrible than these, because they come with the name of God on their lips. I heard it many times, but I never met them at all. There are, friend, such, and so I think that they should be.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 And a new anguish gripped Madame Delaherche's heart. And it started again, and this time it was the worst infamy! The days when she returned to the colonel, more gloomy, mute for hours, with tears in her eyes, he looked at her, he imagined that France had just suffered one more defeat. What was she going to do? One night when her son was away, called to Belgium on business, she had heard, as she passed Gilberte's room, the faint sound of voices, stifled kisses, mingled with laughter. such a monstrosity could not continue under its roof. Startled, she had gone home, terrified by the abomination she suspected: it could only be the Prussian who was there, she thought she had already noticed the glances of intelligence, she remained crushed under this last shame. The mourning of the confinement in which she lived was increased, she had days of terrible combat. Ah! this woman whom her son had brought, in spite of herself, into the house, this woman of pleasure, whom she had already pardoned once, by not speaking, after the death of Captain Beaudoin!"}, {"from": "gpt", "value": "Then a new anguish twisted old Madame Delaherche\u2019s heart. One night when her son was called away into Belgium on business she had heard, as she passed Gilberte\u2019s door, the sound of soft voices, stifled kisses and laughter. She went back to her own room horrified by the abomination she suspected. It could only be the Prussian in there; she had as a matter of fact thought she had noticed a certain understanding in the way they looked at each other, and she was stunned by this ultimate shame. Oh, this woman her son had brought into the home against her advice, this harlot whom she had already forgiven once, by holding her peace after Captain Beaudoin\u2019s death! And it was all beginning again, and this time it was the lowest infamy! What should she do? Such a monstrous thing could not go on under her roof. The agony of the cloistered life she lived was made worse, and she had days of fearful struggle. On the days when she came into the colonel\u2019s room sadder than ever and silent for hours, with tears in her eyes, he looked at her and imagined that France had suffered yet another defeat.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 Overhead bats were whirling; the wind had sunk to rest; a few late-homing bees were buzzing somnolently, sluggishly amid the lilac blossoms; and a pillared swarm of gnats was dancing over a projecting bough. Along the narrow, dark track beside the copse a peasant on a white pony was trotting; and though the pair were overshadowed by the trees, the rider was as clearly visible, even to a patch on his shoulder, as the twinkling legs of his steed. O God, how fair!\" was Nikolai's involuntary thought as his lips breathed a favourite couplet. And he thought of his first meeting with her when, as a student, he had encountered her on the staircase leading to his suite of rooms. At all times he was a man fond of dreaming; and to this tendency his life in the country had added confirmation. that is to say, as a kindly, thrifty ch\u00e2telaine\u2014but as a young girl slim of figure and innocently inquiring of eye. Yes, there flitted before his vision a picture only of neatly plaited tresses falling over a childish neck. Suddenly he remembered Arkady and Stoff und Kraft; and though he continued to sit where he was, he quoted poetry no more, but surrendered his mind wholly to the play of his lonely, irregular, mournful thoughts. Piercing the tangled aspens, the sun's beams were bathing the trunks in so brilliant a glow that trunks and beams were one bright mass, and only the foliage on the boughs above formed a dusky blur against the lighter tints of the flame-coloured sky. \" To think of what only a short while ago he had been dreaming as he waited for his son on the post-house verandah! For since that hour a change had come about, and in the vague relations between himself and his son there had dawned a more definite phase. Next, he saw before him his dead wife. Yet he saw her, not as she had appeared to him during the later years of her life\u2014"}, {"from": "gpt", "value": "The peasant rode at a trot on a white horse along a dark narrow path along the grove itself: he was clearly visible, all the way up to the patch on his shoulder, even though he was riding in the shade; the horse's legs flashed pleasantly distinctly. The sun's rays, for their part, climbed into the grove and, making their way through the thicket, poured the trunks of the aspens with such a warm light that they became like the trunks of pine trees, and their foliage was almost blue, and a pale blue sky rose above it, slightly browned by the dawn. The swallows flew high; the wind has completely stopped; belated bees buzzed lazily and sleepily in the lilac flowers; midges pounded in a pillar over a lonely, far-out branch. \" How good, my God!\" Thought Nikolai Petrovich, and his favorite verses came to his lips; he remembered Arkady, \"Stoff und Kraft\" - and fell silent, but continued to sit, continued to indulge in the woeful and gratifying play of lonely thoughts. He loved to dream; village life developed this ability in him. How long has he dreamed the same way, waiting for his son at the inn, and since then there has already been a change, the relationship has already been decided, then still unclear ... and how! He again introduced himself to the deceased wife, but not as he had known her for many years, not as a homely, kind mistress, but as a young girl with a slender figure, an innocently inquiring look and a tightly twisted braid over a child's neck. He remembered the first time he saw her. He was still a student then.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 80 To think that Joachim could speak to her like that\u2014to think that he could speak to her at all!\u2014and very likely he prided himself on his pert \u201cRather\u201d\u2014much as Hans Castorp had played up before Joachim and Settembrini when he was asked how long he meant to stay, and answered: \u201c \u201cHave patience, our case is no better than yours.\u201d \u201cYes, madame, certainly rather unpleasant,\u201d he would have said; and might have taken his handkerchief out of his breast pocket with a flourish, and blown his nose. It was to Joachim, though he had the paper in front of his nose, that she had turned with her question; because he was the older inhabitant of course, whom she had known longer by sight; but perhaps for another reason as well, because they two might meet on a conventional footing and carry on an ordinary conversation in articulate words; because nothing wild and deep, mysterious and terrifying, held sway between them. Three weeks.\u201d No, and Hans Castorp was not jealous of Joachim for being able to talk to Frau Chauchat. How surprised Joachim would have been at his fluency\u2014but without seriously wishing himself in Hans Castorp\u2019s place. Had it been somebody brown-eyed, with a ruby ring and orange perfume, who sat here waiting with them, it would have been his, Hans Castorp\u2019s, part to lead the conversation and say: \u201cRather\u201d in the purity and detachment of his sentiments."}, {"from": "gpt", "value": "But in the end Joachim was able to speak like that - he could talk to her at all and perhaps even prided himself on it with his bold \"Rather\" - roughly as he had acted out in front of Joachim and Settembrini when they asked him how long he intended to stay and he had replied \"three weeks. \" She had addressed her address to Joachim, although he was holding the newspaper in front of his face\u2014certainly because he was the older resident and had known her for a long time; but also for that other reason, because civilized intercourse, an articulated exchange, was in place in their case, and nothing wild, deep, terrible, and mysterious held sway between them. If someone with brown eyes and a ruby ring and orange perfume had been waiting here with them, it would have been up to him, Hans Castorp, to speak and say \"rather\" - independent and pure, as he faced her. \" Certainly, rather unpleasantly, Fraulein! \" he would have said, and perhaps pulled his handkerchief out of his breast pocket with a flourish to blow his nose. ' Please be patient. We're in no better position.' And Joachim would have been amazed at his easygoingness \u2013 but probably without seriously wanting to be in his place. No, Hans Castorp wasn't jealous of Joachim either, the way things were, although it was Joachim who was allowed to speak to Frau Chauchat.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 It should be strictly forbidden to hold political opinions. What not much is their Benjamin Constant! And those who are not scoundrels are boobies! They are deformed, and they complement each other by being stupid; they repeat the puns of Tiercelin and Potier, they have coat-sacks, groom's waistcoats, coarse linen shirts, coarse cloth trousers, coarse leather boots, and the ramage resembles the plumage. They do everything they can to be ugly, they are badly dressed, they are afraid of women, they have a begging air around their petticoats which makes the youngsters burst into laughter; on my word of honour, they look like the poor ashamed of love. We could use their jargon to resole their slippers. And all this inept kids have political opinions. They fabricate systems, they remake society, they demolish the monarchy, they knock down all the laws, they put the attic in place of the cellar and my doorman in place of the king, they shake up Europe from top to bottom. to top it off, they are rebuilding the world, and they have the good fortune to look slyly at the legs of the laundresses who get back into their carts! Ah!"}, {"from": "gpt", "value": "What a pretty creature is their Benjamin Constant! And those who are not rascals are simpletons! They do all they can to make themselves ugly, they are badly dressed, they are afraid of women, in the presence of petticoats they have a mendicant air which sets the girls into fits of laughter; on my word of honor, one would say the poor creatures were ashamed of love. They are deformed, and they complete themselves by being stupid; they repeat the puns of Tiercelin and Potier, they have sack coats, stablemen\u2019s waistcoats, shirts of coarse linen, trousers of coarse cloth, boots of coarse leather, and their rigmarole resembles their plumage. One might make use of their jargon to put new soles on their old shoes. And all this awkward batch of brats has political opinions, if you please. Political opinions should be strictly forbidden. They fabricate systems, they recast society, they demolish the monarchy, they fling all laws to the earth, they put the attic in the cellar\u2019s place and my porter in the place of the King, they turn Europe topsy-turvy, they reconstruct the world, and all their love affairs consist in staring slily at the ankles of the laundresses as these women climb into their carts. Ah!\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 How tired of it all! .. \u201d But how can I not recover at all? Yesterday and the day before yesterday, and all this time I tormented myself ... \u201cIt\u2019s because I\u2019m very sick,\u201d he finally decided gloomily, \u201cI tortured myself and tortured myself, and I don\u2019t know what I\u2019m doing ... I will recover and ... I will not torment myself ... God!"}, {"from": "gpt", "value": "\u201cIt\u2019s all because I\u2019m very ill,\u201d he decided gloomily once and for all. \u201cI\u2019ve tortured and tormented myself, and I don\u2019t even know what I\u2019m doing. . . . Yesterday, and the day before, and during all this time I\u2019ve been tormenting myself. . . . I\u2019ll get better and then . . . I won\u2019t torment myself. . . . What if I don\u2019t get better? Lord! I\u2019m so fed up with all this!\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 40 I drove here with Timofey and kept thinking, all the way thinking: \" How will I meet him As if the teacher says: everything is so scholarly, important, I met so important, so I was at a dead end. Words have nowhere to screw. I didn't recognize him from his face. \" poured slops. , I will say something, how will we look at each other? .. And his face is not him, not he at all. And now, Lord, this is not the same, not at all he."}, {"from": "gpt", "value": "But now . . . oh, he isn\u2019t the same. He\u2019s a different man altogether. Even his face is completely different. As I was driving here with Timofei, I kept wondering what it would be like to see him again, what I would say to him when I saw him, how we would look at each other. It took my breath away to think about it . . . And then it was as if someone had emptied a bucket of slops on my head . . . He behaved like a schoolteacher, so pompous and important, and he spoke to me so learnedly, so slowly . . . I was completely lost, didn\u2019t know what to say to him.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 \" \"Legends alone don't change my opinion,\" said K., \"I suppose one can't invoke these legends in court either? The painter laughed. The final decisions of the court are not published, they are not even available to the judges, as a result only legends have survived about old court cases. \"Then it's useless to talk about it,\" said K., wanting to accept all of the painter's opinions for the time being, even if he considered them improbable and they contradicted other reports. \" No, you can't,\" he said. However, the majority of these even contain real acquittals, one can believe them, but they are not verifiable. Nevertheless, you don't have to neglect them entirely, they certainly contain a certain truth, and they're also very beautiful, I've painted a few pictures myself that have such legends as their content.\""}, {"from": "gpt", "value": "The final decisions of the Court are never recorded, even the Judges can't get hold of them, consequently we have only legendary accounts of ancient cases. These legends certainly provide instances of acquittal; actually the majority of them are about acquittals, they can be believed, but they cannot be proved. All the same, they shouldn't be entirely left out of account, they must have an element of truth in them, and besides they are very beautiful. I myself have painted several pictures founded on such legends.\" \"Mere legends cannot alter my opinion, said K., \"and I fancy that one cannot appeal to such legends before the Court? \" The painter laughed. \" No, one can't do that,\" he said. \"Then there's no use talking about them,\" said K., willing for the time being to accept the painter's opinions, even where they seemed improbable or contradicted other reports he had heard.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 As for it being Rogozhin himself, rather than an apparition, a figment of a diseased brain, I had at first no doubt whatsoever. It was precisely this derision which I read in his eyes that offended me. This went on for about two or three minutes, and I recall his silence offended me and made me feel uncomfortable. Why doesn\u2019t he want to speak, I wondered? therefore he came precisely with that in mind. Quite the contrary! It didn\u2019t even enter my mind. Even though I hadn\u2019t explained my idea to him that morning in so many words, I knew that he\u2019d understood it. Now this idea implied that it wouldn\u2019t have been at all surprising if one came back to enquire about it some more, be it ever so late. I was pretty sure Our parting in the morning was not particularly amicable and, thinking back, I even remember he looked at me derisively once or twice. The fact that he came so late did, of course strike me as odd, but as I remember, it wasn\u2019t actually that which surprised me most."}, {"from": "gpt", "value": "So two or three minutes passed, and I remember that his silence offended and annoyed me greatly. Why doesn't he want to talk? The fact that he came so late seemed to me, of course, strange, but I remember that I was not God knows how amazed at this actually. On the contrary: even though I didn\u2019t express my thoughts clearly to him in the morning, I know that he understood it; and this thought was of such a nature that, of course, one could come and talk about it again, even if it was very late. That's what I thought he came for. In the morning we parted somewhat hostilely, and I even remember that he looked at me very mockingly a couple of times. It was this sneer that I now read in his eyes, and it was it that offended me. The fact that this is really Rogozhin himself, and not a vision, not nonsense, at first I did not doubt at all. There was not even a thought.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 Then again bowing, he returned to his seat. He had respectfully thanked the principal and the head teacher who had been fooling him. I am going far away now, but I hope my name be included in the future as in the past in the list of friends of the gentlemen here to-night.\u201d When Porcupine finished his speech, Hubbard Squash arose politely, slipped out of his seat, went to the furthest end of the room, and having bowed to all in a most respectful manner, acknowledged the compliments in the following way; \u201cOn the occasion of my going to Kyushu for my personal convenience, I am deeply impressed and appreciate the way my friends have honored me with this magnificent dinner\u2026\u2026. There was no telling how far the \u201cgood-naturedness\u201d of Hubbard Squash might go. And it was not a formal, cut-and-dried reply he made, either; by his manner, tone and face, he appeared to have been really grateful from his heart. The farewell addresses by our principal and other gentlemen will be long held in my fondest recollection\u2026\u2026. Badger and Red Shirt should have blushed when they were addressed so seriously by so good a man as Hubbard Squash, but they only listened with long faces."}, {"from": "gpt", "value": "When Yamaarashi sat down, the teacher got up. The vice-principal politely went from his seat to the end of the tatami room, greeted everyone, and now he is going to Kyushu for personal reasons. The reason why I held this grand farewell party was because I was really impressed-especially now that I have received the farewell remarks of the principal, vice-principal and others, I am very grateful for the reason. Is. I will be far away from now on, but I would like to ask for your patronage without abandoning it as before. I stretched out and returned to my seat. I can hardly tell how much people like Uranari. I am grateful to the principal and the vice-principal who are so stupid. It's a greeting from Ippen-in-law, but it seems that he is truly grateful for that appearance, that word, and that face. If I thank such a saint seriously, I feel sorry and I'm likely to blush, but I'm just listening to the raccoon dog and the red shirt seriously.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 He even assumed an important countenance, in fact he was utterly impossible. : he was ashamed of us both then, and put me on a level with Stebelkov. I saw Prince Sergay look at Stebelkov with an agonized and hopeless expression; but Stebelkov encountered his eyes as though nothing whatever were the matter, and without the faintest idea of effacing himself, sat down on the sofa with a free-and-easy air and began passing his hand through his hair, probably to display his independence. As for me, I knew, of course, how to behave, decently even then, and should never have disgraced anyone; but what was my amazement when I caught on Prince Sergay's face the same hopeless, miserable and vindictive look directed at me The acquaintance had, as I knew, only been formed through great efforts on the part of Prince Sergay. The guest was returning Prince Sergay's visit, and unhappily came upon him at the wrong moment. It was a visitor of great consequence, with shoulder-knots and a family crest. He was a gentleman not over thirty, of high rank, and of a severe appearance. Stebelkov, on the contrary, bent forward open-eyed to listen to their conversation, probably supposing that this was a polite and affable thing to do. I may remark that Prince Sergay did not yet really belong to the highest circles in Petersburg, in spite of his passionate desire to do so (I was aware of this desire), and so he must have been glad to see a visitor like this. The visitor glanced once or twice at Stebelkov, and at me too, indeed. That idea drove me to fury. I lolled even more at my ease, and began turning over the leaves of the book, as though the position were no concern of mine."}, {"from": "gpt", "value": "It was one important guest, with aiguillettes and a monogram, a gentleman no more than thirty years old, of high society and some kind of strict appearance. I will preface the reader that Prince Sergei Petrovich still did not really belong to the highest Petersburg society, despite all his passionate desire (I knew about the desire), and therefore he must have terribly valued such a visit. This acquaintance, as I knew, had just begun, after the great efforts of the prince; the guest was now giving away a visit, but, unfortunately, took the host by surprise. I saw with what torment and with what lost glance the prince turned for a moment to Stebelkov; but Stebelkov endured his gaze as though nothing had happened, and, not in the least thinking of fading into the background, he sat down cheekily on the sofa and began to ruffle his hair with his hand, probably as a sign of independence. He even made some important mine, in a word, he was decidedly impossible. As for me, of course, even then I already knew how to behave and, of course, would not disgrace anyone, but what was my amazement when I caught the same lost, pitiful and malicious look of the prince on me : he was ashamed, therefore , both of us and me were equated with Stebelkov. This idea infuriated me; I lay down even more and began to sort through the book as if nothing touched me. On the contrary, Stebelkov bulged his eyes, leaned forward and began to listen in on their conversation, probably believing that this was both polite and amiable. The guest glanced at Stebelkov once or twice; however, for me too.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 The palace\u2019s police spies reported to Her Royal Highness Madame the ubiquitously displayed portrait of Monsieur le Duc d\u2019Orl\u00e9ans, in which \u2013 very unfortunately \u2013 he cut a better figure in his uniform as colonel-general of the hussars than Monsieur le Duc de Berry in his uniform as colonel-general of the dragoons. At 27 Rue St-Dominique, Chateaubriand stood at his window every morning in leggings and slippers, his grey hair in a madras head scarf, staring into a mirror and with a complete set of dentist\u2019s instruments laid out before him cleaning his splendid teeth while dictating to his secretary Monsieur Pilorge drafts of \u2018The Monarchy according to the Charter\u2019. Divorce was abolished. The lyc\u00e9es were called \u2018colleges\u2019. College students, their collars trimmed with a gold fleur-de-lys, came to blows over the king of Rome. Monsieur de F\u00e9letz signed himself \u2018A\u2019. Monsieur Hoffmann signed himself \u2018Z\u2019. Charles Nodier wrote Th\u00e9r\u00e8se Aubert. Monsieur Decazes, who was something of a liberal, held sway. The leading critics rated Lafon above Talma."}, {"from": "gpt", "value": "M. Decazes, of a somewhat liberal spirit, dominated. Chateaubriand, standing every morning in front of his window at No. 27 rue Saint-Dominique, in trousers and slippers, his gray hair styled in a madras, his eyes fixed on a mirror, a complete dental surgeon's kit open in front of him, he was picking his charming teeth, while dictating variants of the Monarchy according to the Charter to M. Pilorge, his secretary. Authoritative criticism preferred Lafon to Talma. M. de Feletz signed A.; M. Hoffmann signed Z. Charles Nodier wrote Th\u00e9r\u00e8se Aubert. Divorce was abolished. High schools were called colleges. The schoolboys, adorned at the collar with a gold fleur-de-lys, gossip about the King of Rome. The counter-police of the chateau denounced to Her Royal Highness Madame the portrait, exposed everywhere, of the Duc d'Orl\u00e9ans, who looked better in the uniform of the Colonel General of the Hussars than the Duc de Berry in the uniform of the Colonel General."}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 1 \u201c\u2018Look up here, my good man. He is a fagot. \u2019 \u2018Jean Valjean, who is Jean Valjean?\u2019 In this prison at Arras there was a former convict named Brevet, who is there for some trifle, and who, for his good conduct, has been made turnkey. No sooner was Champmathieu set down, than Brevet cried out: \u2018Ha, ha! You are Jean Valjean.\u2019 I know that man."}, {"from": "gpt", "value": "In this prison of Arras, there is a former convict named Brevet who is detained for I don't know what and who has been made a room clerk because he behaves well. Mayor, Champmathieu is no sooner disembarked than Brevet exclaims: Hey, but! I know that man. It's a bundle *. Look at me, man! You are Jean Valjean! -\u202fJean Valjean\u202f! who is Jean Valjean?\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 provided I go to the right place. \u201cEvery day I give a golden carp to a fortune-teller on the West Gate Street in Chang'an, and he passes a slip into my sleeve telling me I'll catch something every time \u201cThere's something you don't know,\u201d said Zhang Shao. \u201cYour life on the water is very dangerous and insecure,\u201d said the woodcutter, \u201cso how can you be so certain?\u201d \u201cBrother Zhang,\u201d replied the fisherman, \u201cdespite what you just said, it's your life that's insecure, whereas my life is certain: I'm sure that I shan't have an accident.\u201d Tomorrow I shall go into town to sell them to buy wine, and we can continue our talk then, brother.\u201d With this they parted. I went to buy a forecast from him today, and he told me that if I cast my nets to the East of the bend in the Jing River and lowered my lines on the Western bank, I would be bound to get a full load of fish and shrimps to take home."}, {"from": "gpt", "value": "Zhang Shao said: \" Brother Li, even though you are talking like this, you haven't figured it out yet; if my business were elusive, I wouldn't have encountered such a thing.\" \"Li Dingdao: \" You live on the water, it is extremely vicious and dangerous, and it is faint and dark. What's wrong with you?\" \"Zhang Shao said:\" You don't know. In this city of Chang'an, on Ximen Street, there is a gentleman who sells fortunes. I gave him a golden carp every day, and he passed on a lesson with me. Today, I went to buy hexagrams again, and he taught me to cast the net on the east side of Jinghe Bay, and cast fishing on the west bank. Come to the city tomorrow, sell money and wine, and talk to my brother. \"The two said their goodbyes.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 40 oh no, But once upon a time she had an even greater triumph. And this man of God, who had a wife and many children in Berlin, did not hesitate to have the servant Anton leave a letter in Madame Gr\u00fcnlich's bedroom on the second floor, which was effectively a mixture of Bible extracts and a strangely cuddly tenderness ... but with her upper lip, her strong hair, her pretty eyes, and her blooming Shape! For days at Buddenbrooks he took turns eating and holding services with poor Klothilde, and on that occasion fell in love with Tony...not with her immortal soul, Namely, Pastor Trieschke, tearful Trieschke from Berlin, who bore this nickname because he began to cry once every Sunday in the middle of his sermon at a suitable point ... tearful Trieschke, who was characterized by a pale face, red eyes and real horse jaws and eight or ten"}, {"from": "gpt", "value": "And once she had an even greater triumph. There was a certain Pastor Trieschke from Berlin. His nickname was Teary Trieschke, because every Sunday he began to weep at an appropriate place in his sermon. Teary Trieschke had a pale face, red eyes, and cheek-bones like a horse's. He had been stopping for eight or ten days with the Budden-brooks, conducting devotions and holding eating contests with poor Clothilde, turn about. He happened to fall in love with Tony--not with her immortal soul, oh no, but with her up-per lip, her thick hair, her pretty eyes and charming figure. And the man of God, who had a wife and numerous children BUDDENBRO DKS in Berlin, was not ashamed to have Anton leave a letter in Madame Gr \ufffdnlich's bedroom in the upper storey, wherein Bible texts and a kind of fawning sentimentality were sur-passingly mingled.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 Before and after the thousand official rings are worn, the five guards' flags are lined on both sides. See also the crank umbrella, the rolling dragon robe, and the rays of light; Bead crown jade belt, purple ribbon gold medal. Escort thousands of troops, and support the generals in two lines. The holy son is righteous, the loyal minister is good. The dragon and the phoenix dance, and the owl recommends the eagle. Holding a gourd, holding an axe and a tomahawk, paired with each other; a candle with a red gauze, an incense burner, and a dignified atmosphere. The emperor bathed in piety and respected the Buddha, took refuge in the fruit of good deeds, and rejoiced in incense. Jiefu passed Shunyu for thousands of years and leveled Wandai Saiyao Tang."}, {"from": "gpt", "value": "The many flags of guardsmen stand both left and right. Those holding gilt bludgeons, And halberds and axes, March in pairs and pairs; The red silk lanterns, The royal incense urn, Move in solemnity. The dragons fly and the phoenixes dance; The falcons soar and the eagles take wing. This Son of Heaven\u2019s an upright sage; The righteous ministers are good. They increase our bliss by a thousand years, surpassing Yu and Shun; They secure peace of ten thousand ages, rivaling Yao and Tang. We also see the curve-handled umbrella, And robes with rolling dragons\u2014 Their glare lighting up each other; The jade joined-rings, The phoenix fans, Waving through holy mist. Those caps of pearls and belts of jade; The purple sashes and medals of gold. A thousand rows of soldiers protect the Throne; Two lines of marshals uphold the carriage. This emperor, cleansed and sincere, bows to the Buddha, Glad to raise incense and seek virtue\u2019s fruit.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 The prince jumped up from his chair in a new fright. Some completely new sensation tormented his heart with endless longing. Rogozhin did not turn his head to him and seemed to have even forgotten about him. Rogozhin occasionally and suddenly began to mutter, loudly, sharply and incoherently; started screaming and laughing; the prince would then stretch out his trembling hand to him and quietly touch his head, his hair, stroke it and stroke his cheeks ... he could do nothing more! When Rogozhin calmed down (and he suddenly calmed down), the prince quietly bent down to him, sat down next to him and with a rapidly beating heart, breathing heavily, began to examine him. The prince watched and waited; time passed, it began to dawn. He himself began to tremble again, and again, as if suddenly, his legs gave out."}, {"from": "gpt", "value": "The prince jumped up from his seat in renewed terror. When Rogojin quieted down (which he did at once) the prince bent over him, sat down beside him, and with painfully beating heart and still more painful breath, watched his face intently. Rogojin never turned his head, and seemed to have forgotten all about him. The prince watched and waited. Time went on\u2014it began to grow light. Rogojin began to wander\u2014muttering disconnectedly; then he took to shouting and laughing. The prince stretched out a trembling hand and gently stroked his hair and his cheeks\u2014he could do nothing more. His legs trembled again and he seemed to have lost the use of them. A new sensation came over him, filling his heart and soul with infinite anguish.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 And in life, sheer hosannah is not enough, for things must be tested in the crucible of doubt, and so on and so forth.\u2019 You seem to have definitely taken me for a gray-haired version of Gogol\u2019s Khlestakov, but my function is a much more serious one. My dear fellow, let me tell you\u2014intelligence isn\u2019t everything. By nature, I\u2019m a very kindly, cheerful person, you know, who can also enjoy all sorts of amusing social farces. It would be nothing but one uninterrupted hosannah. That only shows how young you still are. \u2018Never mind,\u2019 my protests were brushed aside, \u2018there must be negation, because without it there would be no criticism. You understand,\u2019 I was told, \u2018it would be just like having a magazine without a criticism section. You, for instance, keep calling me stupid. By some predestination that goes back to primeval times, by a decree that I could never make any sense of, I have been designated to be the Negator, despite my kindly nature and the fact that I\u2019m really very poorly fitted for \u2018negation.\u2019 I don\u2019t really have to go into all that, for I didn\u2019t create the world, and I\u2019m not responsible for it."}, {"from": "gpt", "value": "Here you are every minute to me that I am stupid. So you can see the young man. My friend, mind is not the only thing! I have a kind and cheerful heart by nature, \"I am also different vaudeville\". You seem to resolutely take me for the gray-haired Khlestakov, and, nevertheless, my fate is much more serious. By some kind of pre-temporary appointment, which I could never make out, I am determined to \u201cdeny\u201d, meanwhile I am sincerely kind and am not at all capable of denial. No, go to deny, without denial, there will be no criticism, but what kind of magazine if there is no \"branch of criticism\"? Without criticism, there will be one hosanna. But \u201chosanna\u201d alone is not enough for life, it is necessary that this \u201chosanna\u201d should pass through the crucible of doubts, and so on and so forth. However, I don\u2019t get involved in all this, I didn\u2019t create, I didn\u2019t answer.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 It was twice as much as it was worth. Pierre speculated on the eagerness of his wealthy neighbour, who had taken it into his head to offer as much as fifty thousand francs for the land. So he indirectly consulted a local solicitor. But during all the time he was seemingly holding back he was really making preparations for the sale. The owner of the Jas-Meiffren, wanting to enlarge his estate, had made him repeated offers. A low, thin party wall was all that separated the two properties. Despite his confidence, however, he had vague presentiments of legal complications. Certain doubts had arisen in his mind. Pierre, however, with the craftiness of a peasant, needed a great deal of persuading, and said that he did not care to sell; that his mother would never agree to let go of the property where the Fouques had lived from father to son for nearly two centuries. According to his own crude logic, the land belonged to him; he had the right to dispose of it as he chose. Once the marriage was agreed upon, he turned his attention to the sale of the land."}, {"from": "gpt", "value": "The marriage stopped, he actively took care of the sale of the enclosure. The owner of Jas-Meiffren, wishing to round off his land, had already made him offers on several occasions; a party wall, low and thin, only separated the two properties. Pierre speculated on the desires of his neighbour, a very wealthy man, who, to satisfy a whim, went so far as to give fifty thousand francs for the enclosure. It was paying twice its value. Besides, Pierre had his ears pulled with the slyness of a peasant, saying that he did not want to sell, that his mother would never agree to part with a property where the Fouques, for nearly two centuries, had lived from father to son. While appearing to hesitate, he prepared the sale. Concerns had come to him. According to his brutal logic, the enclosure belonged to him, he had the right to dispose of it as he pleased. However, at the bottom of this assurance, there was a vague presentiment of the complications of the Code. He decided to indirectly consult a bailiff of the faubourg.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 80 si vous vous permettez encore de pallier toutes les infamies, toutes les atrocit\u00e9s de cet Antichrist (ma parole, j'y crois)\u2014je ne vous connais plus, vous n'\u00eates plus mon ami, vous n'\u00eates plus my faithful slave, comme vous dites. la guerre, Well, good evening, good evening, je vois que je vous fais peur, sit down and tell me about it. \u201d"}, {"from": "gpt", "value": "la guerre, si vous vous permettez encore de pallier toutes les infamies, toutes les atrocites de cet Antichrist (ma parole, j'y crois) - je ne vous connais plus, vous n'etes plus mon ami, vous n'etes plus my faithful slave, comme vous dites. [Well, prince, Genoa and Lucca have become no more than the estates of the Bonaparte family. No, I warn you, if you don\u2019t tell me that we are at war, if you still allow yourself to defend all the nasty things, all the horrors of this Antichrist (really, I believe that he is the Antichrist) - I don\u2019t know you anymore, you don\u2019t my friend , you are no longer my faithful slave, as you say. ] Well, hello, hello. Je vois que je\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 80 Kong Ming adds, \u2018When these brave men come by we\u2019ll do all in our power to entertain and support them.\u2019 Lu Su enters and after the usual courtesies outlines the proposal and says, \u2018When we pass by, we would of course expect that you will help us with funds and resources.\u2019 Kong Ming nods, so Xuande agrees. After Lu Su has left, Xuande asks Kong Ming what that was all about."}, {"from": "gpt", "value": "But what I said, the lord just saw me nodding, and then he was full of promise. \" Upon entering the meeting, the ceremony was over, and he said: \"The Marquis Wu praised the emperor's uncle's virtuousness very much, so he discussed with the generals to raise troops to take Sichuan for the emperor's uncle. He took Xichuan, but changed it to Jingzhou, and used Xichuan's power as a dowry. But the army and horses passed by But I want some money and food.\u201d When Kong Ming heard this, he nodded hurriedly and said, \u201cIt\u2019s rare for the Marquis of Wu to be kind!\u201d Xuande bowed his hands and thanked him and said, \u201cThese are all sons who respect the power of kind words.\u201d Kong Ming said, \u201cIf a great master arrives in the sun, I will Reward from afar.\" Lu Su was delighted and resigned after the banquet. Xuande asked Kong Ming, \"What is the meaning of this?\" Kong Ming laughed loudly and said, \"Zhou Yu's death is approaching! Even a child can't hide such tactics!\" Xuande asked again.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 I came here once a few years ago. The bush warbler crows here and there. At that time, I first saw the scenery of mandarin oranges growing on Mt. Mikan. It's also troublesome to break your finger. Everything was in the cold December. In Tokyo, I thought I had to go to a drug store to buy even tangerine peels. On the right, there are two not-high okas lined up, and it seems that there are only tangerines here. The left hand has fallen into a gentle valley, and tangerines are planted all over. At night, there is a constant sound of guns. When I asked him what, he told me that the hunter would take the duck. When I asked him to sell a branch for mandarin oranges, I would raise any number of condyles. He answered that he should bring it, and sang a strange knot on the tree."}, {"from": "gpt", "value": "Here and there I could hear the song of an uguisu. The ground to my right fell away into a peaceful valley which was one mass of mandarin orange trees, and to my left, two low hills stood side by side. Here too there seemed to be nothing but a profusion of orange trees. I had been to this area once some years before. I cannot be bothered to work out how many years ago that was, but anyway, it was in December, and it was cold. That was the first time I had ever witnessed the sight of a hillside completely covered with orange trees. I asked one of the pickers if she would sell me a few oranges, and she replied that I was welcome to as many as I wanted, free. Then, still perched at the top of a tree, she began to sing a strange melody. If this were Tokyo, I thought, I would even have to go and buy dried peel at a chemist's. In the evening, I heard guns being fired repeatedly, and when I asked what was happening, was told that it was the hunters out after wild duck.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 He boasted of me. \u2018Yes, there was the triumph of successful vanity in him. Not proud but ashamed. Now it\u2019s past. She remembered his words, the expression on his face, like an obedient pointer, in the early days of their liaison. Not love so much as the satisfaction of his vanity.\u2019 Of course, there was love, too, but for the most part it was the pride of success. And now everything confirmed it. Nothing to be proud of."}, {"from": "gpt", "value": "Love is not so much as the satisfaction of vanity. \" She recalled his words, the expression on his face, reminiscent of a submissive frog dog, at the beginning of their relationship. And everything now confirmed it. \u201cYes, there was a triumph of vain success in him. Of course, there was love, but the biggest share was the pride of success. He bragged about me. Now it's over. There is nothing to be proud of. Not to be proud, but ashamed.\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 60 This, they say, should be so ... Let it be! Percent! It has been said: percentage, therefore, there is nothing to worry about. Now, if only another word, well then ... it would be, perhaps, more restless ... But what if Dunechka somehow gets into the percentage! .. Not in the one, then in the other? .. Ugh! Such a percentage, they say, should go every year ... somewhere ... to hell, it must be, so that the rest can be refreshed and not disturbed. Nice, really, they have these words: they are so sedative, scientific."}, {"from": "gpt", "value": ", that\u2019s how\u2026 Ugh! Well, let her! That\u2019s how things have to be, so they say. Such and such a percentage, they say, has to go that way each year\u2026 go somewhere\u2026 to the devil, no doubt, so the rest can stay clean and be left in peace. Percentage! What wonderful words they have, don\u2019t they! So reassuring, so scientific. Percentage, they say, and that means there\u2019s nothing to worry about. But if they used a different word\u2026 well then, perhaps it might be more upsetting\u2026 And supposing Dunechka herself somehow ends up in that percentage? Or if not that one, then another one?\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 40, order = 40 Then his lips jumped not at all from anger, I take an oath: he grabbed my hand and uttered his magnificent \u201cgo, sir,\u201d resolutely not angry. Even at the moment of such an insult (I feel that I insulted him, although I had no intention of it), even at such a moment this man could not get angry! , I liked it at the same time, even at the very moment he was taking me out; but his words for a long time produced on me afterwards, in recollection, the heavy impression of some strange, contemptuous pity for him, which I would not at all want to feel. when, in March, I went upstairs to see him, to see how they \u201cfroze\u201d, in his words, a child, and inadvertently grinned at the corpse of his baby, because I began again to explain to Surikov that he was \u201cto blame himself\u201d , then this morel's lips suddenly quivered, and, grabbing my shoulder with one hand, with the other showed me the door and quietly, that is, almost in a whisper, said to me: \"Go, sir!\" There was dignity, even a lot, not even to his face at all I went out, and I liked it very much"}, {"from": "gpt", "value": "But I remember one day in March, when I went up to his lodgings to see whether it was true that one of his children had been starved and frozen to death, I began to hold forth to him about his poverty being his own fault, and, in the course of my remarks, I accidentally smiled at the corpse of his child. Well, the poor wretch's lips began to tremble, and he caught me by the shoulder, and pushed me to the door. ' Go out,' he said, in a whisper. I went out, of course, and I declare I LIKED it. I liked it at the very moment when I was turned out. But his words filled me with a strange sort of feeling of disdainful pity for him whenever I thought of them\u2014a feeling which I did not in the least desire to entertain. At the very moment of the insult (for I admit that I did insult him, though I did not mean to), this man could not lose his temper. His lips had trembled, but I swear it was not with rage. He had taken me by the arm, and said, 'Go out,' without the least anger. There was dignity, a great deal of dignity, about him, and it was so inconsistent with the look of him\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 20, order = 60 Xuande personally came in and waited for the courtesy of the guests. \" Ma Chao was overjoyed, and he called Yang Bo to enter, slashed him with one sword, and returned his head to the same pass to bring down Xuande. Your honorable man, in the past, had made an appointment with your uncle to fight against thieves. Hui said: \"Uncle Liu's virtuous corporal, I knew it would be successful, so I abandoned Liu Zhang and returned to him. Why didn't you abandon the secret and go to the light, and use the picture to report to your father and make a name for yourself. Huh? Oversized gradually, all repelled. Chao Dun thanked him and said, \"Today I meet the Lord of Ming, as if I see the sky in the clouds and mist!\""}, {"from": "gpt", "value": "Ma Chao, suddenly stricken with shame, ordered them to retire. Li Hui continued his speech. \u201cLiu Bei, the Imperial Uncle, is considerate to his subordinates, and I am certain he will succeed, and so I have forsaken Liu Zhang to cleave to him. Your honored father joined him in destroying rebels. Why do you not flee from darkness into the light? Thereby you would avenge your father and become famous.\u201d Ma Chao, convinced of the wisdom of the course thus recommended, proved his conversion by sending for Yang Bo and slaying him forthwith. Taking with him the head of his victim, Ma Chao accompanied Li Hui to the Pass and tendered his submission. Liu Bei welcomed him warmly and treated him as a highly honored guest. Ma Chao bowed his head, saying, \u201cMeeting you, O Illustrious Lord, is like seeing the clear sky when the clouds have been swept aside.\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 They'd be afraid of a scandal. See, all of you, what a desperate man can be driven to!' Let him beat me on the head, and the rest of them from behind. Would they dare? That's even certain; I'll fasten my teeth on his hand, I'll bite him. ' but then I'll prove to them . . . Then I'll rush to the posting-house as he's leaving tomorrow, I'll grab him by the leg, I'll tear his overcoat off as he's getting into the coach. I'll cry out to all the public: 'See, here's a young pup going off to charm the Circassian girls with my spit on his face!' And what if Zverkov should refuse the duel out of contempt?"}, {"from": "gpt", "value": "They won't dare! They are afraid of scandal. But what if Zverkov, out of contempt, refuses to duel? It's even likely; but then I'll prove it to them ... I'll rush to the post office when he leaves tomorrow, grab him by the leg, tear off his overcoat when he gets into the wagon. I will bite into his hand with my teeth, I will bite him. \u201cLook at all that a desperate man can be brought to!\u201d Let him hit me in the head, and all of them from behind. I will shout to the whole audience: \u201cLook, here is a young puppy who is going to captivate Circassian women with my spit on his face!\u201d\n"}] |
[{"from": "human", "value": "Paraphrase the following text to sound more like a human written text using the specified lexical and order values: lexical = 60, order = 60 . . . Because Katerina Ivanovna is the sort of person who, as soon as the children begin crying, even when they\u2019re hungry, begins to beat them right away. She walked in and went straight up to Katerina Ivanovna and silently put thirty silver rubles down on the table in front of her. And then I saw how Sonechka, around six o\u2019clock, got up, put on a kerchief, her hooded cloak, and left the apartment; she came back at nine. Meanwhile, Darya Frantsevna, a malevolent woman well known to the police, had reported her to the landlady several times. \u2018 So what?\u2019 replied Katerina Ivanovna, with a mocking laugh, \u2018What are you saving yourself for? What a treasure!\u2019 She wasn\u2019t in her right mind when she said it; she was agitated, sick, and the children were crying because they hadn\u2019t eaten, and she said it more as an insult than as what she really meant. She didn\u2019t utter one word as she did, didn\u2019t even look at her, but merely picked up our large green shawl (we have one that we use), covered her head and face completely, and lay down on the bed, facing the wall, but her whole body and her little shoulders were trembling. . . she\u2019s fair-haired and her face is always so pale and thin), say: \u2018Oh, Katerina Ivanovna, must I really go out and do that?\u2019 But don\u2019t blame her, don\u2019t, dear sir, don\u2019t blame her!"}, {"from": "gpt", "value": "fair, her face is always pale, thin), says: \"Well, Katerina Ivanovna, can I really go to such a thing?\" And Darya Frantsovna, a malicious woman who was known to the police many times, visited her through the hostess three times. \u201cWell,\u201d replies Katerina Ivanovna, in a mocking laugh, \u201cwhat should we take care of? Eco treasure! \" But do not blame, do not blame, sir, do not blame! This was not said in their common sense, but with agitated feelings, in illness and in the cry of children who did not eat, and it was said more for the sake of insult than in the exact sense ... For Katerina Ivanovna is of such a character, and how children will cry, even with hunger, immediately begins to beat them. And I see, at about six o'clock, Sonechka got up, put on a handkerchief, put on a burnusik [8] and left the apartment, and at nine o'clock she came back. She came straight to Katerina Ivanovna and silently laid thirty rubles on the table in front of her. She didn\u2019t say a word at the same time, even if she glanced at it, but took only our big green handkerchief [9] (we have such a handkerchief in common, the old one), completely covered her head and face with it and lay down on the bed facing the wall, only hangers all the body shudders ..."}] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.