bn
stringlengths
1
907
en
stringlengths
1
806
ছাত্র হিসেবে তার প্রথম কর্তব্য হল ভালোভাবে লেখাপড়া শেখা ।
As a student his first duty is to study and learn .
তার পড়াশুনার প্রতি সচেতন হওয়া উচিৎ ।
He should be careful to his lessons.
6
জীবনে সুখের জন্য নিঃসন্দেহে সম্পদের প্রয়োজন ।
Wealth is no doubt necessary for happiness in life .
কিন্তু মুষ্টিমেয় কয়েকজনের হাতে সম্পদের কেন্দ্রীভূত হওয়ার প্রবনতা আছে ।
But it has a tendency of concentrating in the hands of a few .
এর ফলে ধনী হয় আরো ধনী এবং দরিদ্র হয় আরো দরিদ্র।
The result is, the rich become richer and poor become poorer .
এটা নিশ্চিতই সম্পদের অপব্যবহার ।
It is certainly a misuse of wealth .
এটা সকলের মাঝে সুষ্ঠুভাবে বণ্টন হওয়া উচিৎ যাতে তা সমাজের সর্বাধিক মানুষের সুখ এনে দিতে পারে ।
It should be fairly distributed among all, so that it may bring happiness to the greatest number of people in the society.
7
ছাত্রদের নিজস্ব কর্তব্য আছে ।
Students have their duties .
নিজেদের প্রতি, পিতামাতার প্রতি, আত্মীয়স্বজনের প্রতি, দেশের প্রতি এবং সামগ্রিক ভাবে মানবতার প্রতি তাদের কর্তব্য আছে।
They have duties to themselves, to their parents and relatives, to their country and to humanity at large .
ছাত্রজীবন হলো জীবনের বীজ বপনের সময় ।
Student life is the seed time of life .
সেজন্য একজন ছাত্রের উচিৎ তার স্বাস্থ্য গঠন করা, ভালো অভ্যাস গড়ে তোলা এবং ভালো ব্যবহার করা ।
So a student should build up his health, form good habits and cultivate good manners .
জীবনে ভালো এবং বড় হওয়ার নিশ্চিত পথগুলির অন্যতম হলো পিতামাতা ও শিক্ষকের প্রতি অকৃত্রিম শ্রদ্ধা ও ভালবাসা পোষণ করা এবং মহাপুরুষদের জীবনী পাঠ করা।
One of the surest ways to be a good and great in life is to have genuine love regard for one's parents and teachers and read the lives of great men .
8
জনগণের প্রতি অবহেলাকে আমি সবচেয়ে বড় জাতীয় পাপ বলে মনে করি ।
I consider that the great national sin is the neglect of the masses .
কোন রাজনীতি থেকেই কোন ফল পাওয়া যাবে না, যতক্ষণ না ভারতের সাধারণ মানুষ আবার সুশিক্ষিত হয় ,পর্যাপ্ত আহার পায়, এবং যথেষ্ট যত্ন লাভ করে ।
No amount of politics should be any avail until the masses in India are once more well-educated, well-fed and well-cared for.
আমাদের শিক্ষার জন্য তারা অর্থ দেয় ,তারা আমাদের মন্দির ও মসজিদ গড়ে দেয়, কিন্তু পরিবর্তে তারা পায় পদাঘাত ।
They pay for our education , they build out temple and mosques, but in return they get kicks .
তারা আমাদের ক্রীতদাসের মত ।
They are as if our slaves .
আমরা যদি ভারতবর্ষের পুনর্জাগরণ করতে চাই, তবে তাদের জন্য আমাদের অবশই কাজ করতে হবে ।
If we want to regenerate India we must work for them .
9
সকাল যেমন দিনের পূর্বাভাস দেয় তেমনি শিশুই নির্দেশ করে ভবিষ্যতের মানুষটিকে ।
The child shows the man as morning shows the day .
সে যেন ফুটন্ত পুষ্পকলি ।
He is a budding flower .
ভবিষ্যতে সেই করবে পরিবারের অন্নসংস্থান ।
He is the future bread-earner of the family .
একটি শিশু তার পথ বেছে নিতে পারে না ।
A child cannot choose a way .
তাদের অল্পবয়স এবং অভিজ্ঞতার অভাব তাদের পথে বাধা সৃষ্টি করে ।
Their tender age and lack of experience stand in the way .
১০
10
কোন নাগরিকের পক্ষে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল একজন ভালো মানুষ হয়ে ওঠা ।
The most important thing for a citizen is to be a good man.
তাকে অবশই তার বাক্তিগত জীবনে সৎ, ন্যায়পরায়ণ এবং সদয় হবার চেষ্টা করতে হবে ।
He must try to be honest, just and merciful in his private life.
এটাই প্রাথমিক কর্তব্য ।
This is his primary duty .
এর কারণ বোঝা কঠিন নয় ।
The reason should not be difficult to understand .
কোন রাজ্য বা নগরের মঙ্গল মূলত নির্ভর করে তার নাগরিকদের নৈতিক চরিত্রের উপর ।
The well-being of a state or city ultimately depends on the moral character of its citizen .
১১
11
বদভ্যাস থেকে মুক্ত হওয়া কঠিন ।
It is very difficult to get rid of bad habits.
তাই যাতে কোনরূপ বদভ্যাসে অভ্যস্ত না হই, সেদিকে আমাদের অত্যন্ত সতর্ক থাকা উচিৎ।
So we should be very careful that we do not get into bad habits.
আলস্য এরুপ একটি বদভ্যাস ।
Idleness is such a kind of bad habit.
প্রতিটি বালক-বালিকাকে পরিশ্রমী হতে হবে ।
Everyboy and girl should be diligent.
আলস্যকে তাদের বিষের মতো পরিত্যাগ করা উচিৎ ।
They should shun idleness as poison.
গুরুজনকে মান্য করা এবং তাঁদের আদেশ পালন করা তাদের কর্তব্য হওয়া উচিৎ।
It should be their duty to obey the superiors and carry out their order .
১২
12
তাজমহলের সৌন্দর্য বর্ণনাতীত।
The beauty of the Taj is beggars description .
একে বলা হয় 'মর্মর প্রস্তরে নির্মিত এক স্বপ্ন' এবং 'কালের কপোল তলে এক বিন্দু নয়নের জল'।
It has been called 'a dream in marble' and 'tear-drop on the cheeks of time'.
জ্যোৎস্নালোকে যখন শুভ্র সমুজ্জ্বল মর্মর প্রস্তর স্বপ্নিল পেলবতায় রূপান্তরিত হয়, তখন তাজকে দেখায় সবচেয়ে সুন্দর ।
The Taj is best seen in moonlight when the dazzling white of the marble is mellowed into dream of softness.
১৩
13
এই আমাদের বাংলা, আমাদের জন্মভূমি ।
This is our Bengal, our native country .
এই দেশটি কি সুন্দর, কি মনোরম!
How beautiful how lovely the country is!
এর মাথার উপরে নীল আকাশ ।
The blue sky is over it .
ঐ আকাশে ভোরবেলা সূর্য কিরণ দেয়, সন্ধ্যায় তারাগুলি ঝিকমিক করে এবং কখনো চাঁদের হাসি উপচে পড়ে ।
In that sky the sun shines at dawn, stars twinkle in the evening and sometimes the moon smiles .
কখনো কখনো আকাশ ঘন মেঘে ঢেকে যায়, ঝড় ও বজ্রসহ বৃষ্টিপাত হয় ।
Sometimes the sky become overcast with clouds, it thunders with crash;it blows hard it rains.
১৪
14
মানুষ সৌন্দর্যের পূজারী ।
Man is the worshipper of beauty .
সৃষ্টির ঊষালগ্ন থেকে সে কখনো সুন্দর জিনিস দেখা থেকে তার চোখকে বিরত রাখতে পারে না।
Since the dawn of creation his eyes has never ceased to look on the lovely things.
সে মানুষের মুখে, শিশুর হাসিতে, প্রেমিকের মুগ্ধ দৃষ্টিতে, দার্শনিকের ভ্রু-কুঞ্চনে সৌন্দর্য খুঁজে পেয়েছে ।
He has found beauty in human faces,in the babies smile, in lover's glance and in philosopher's brow.
আর এইসব সৌন্দর্য তার হৃদয়কে আনন্দিত করেছে ।
And all the beauty has gladdened his heart.
এর স্পর্শে তার আত্মা পুলকিত হয়েছে ।
His spirits has thrilled at its touch .
সে এই আনন্দ ও রহস্যকে অনুধাবন করার চেষ্টা করেছে, কিন্তু ব্যর্থ হয়েছে।
He has tried to realise this joy and mystery, but in vain.
১৫
15
বিবেকানন্দের যুক্তি ও পাণ্ডিত্যপূর্ণ সাহসিকতা ও আশার বানী দুধ ও মধুর মত।
Vivekananda's message of courage and hope, sustained by reason and scholarship is like milk and honey.
একটি প্রাচীন জাতি এর দ্বারা নবজন্ম লাভ করতে পারে ।
An ald nation may have its rebirth by it .
আত্মবিশ্বাসে ভরপুর যুবকেরা আবেদন - নিবেদনের রাজনীতি পরিহার করে সাহসের সঙ্গে সমস্যার ও বিরুদ্ধবাদীদের বিরুদ্ধে মোকাবিলা করতে উদ্বুদ্ধ হয় ।
Young men full of self confidence are urged to give up the politics of prayer and petition and to face their problems their opponents courageously.
তাঁর মতে, তাদের অবশ্যই 'অভী' হয়ে উঠতে হবে।
They must be 'Abhi' according to him .
দুর্বলতা এবং কাপুরুষতাই একমাত্র পাপ ।
The only sin is weakness and cowardice .
১৬
16
আজকের দিনে ভারতের সবচেয়ে প্রয়োজন হলো এদেশের মানুষের অভাব ও দুর্দশা লাঘবের উপায় উদ্ভাবন করা ।
The most urgent need of India today is to find means of reducing the wants and distress of its people .
কৃষকেরা অত্যন্ত ভয়াবহ অবস্থার মাঝে বেঁচে আছে ।
The cultivators live in the most terrible condition .
তারা আমাদের জন্য খাদ্য উৎপাদন করে কিন্তু নিজেরাই অভুক্ত থাকে ।
They grow food for us but themselves remain unfed .
কলকারখানার শ্রমিকেরা অপরিচ্ছন্ন বস্তিতে অতি দুঃখে জীবনযাপন করে ।
The workers in mills and factories live in great misery in unclean huts .
যারা পদমর্যাদায় একটু উঁচু সারির তারাও আসলে অন্যান্য দেশের সাধারণ মানুষের চেয়ে দরিদ্র ।
Those who are a little higher in rank are really much poorer than the most ordinary people in other countries .
আমাদের দেশের সাধারাণ মানুষের অবস্থার উন্নতির জন্য আমাদের যথাসাধ্য চেষ্টা করা উচিৎ ।
We should try our best to improve the condition of our common people .
কারণ তারাই জাতির বৃহত্তম অংশ ।
As they are the largest part of the nation .
১৭
17
সাম্প্রতিক পরিসংখ্যান হিসেবে, ৪৩৪ মিলিয়ন (১মিলিয়ন=১০ লক্ষ) বয়স্ক লোক আছে যারা লিখতে অথবা পড়তে পারে না ।
According to the latest statstics, there are about 434 million (million = 10 lakhs) adults who cannot read or write.
তারা কম বেশি সারা ভারতে ছড়িয়ে আছে ।
They are scattered all over India in varying numbers .
এটি একটি বড় সংখ্যা এবং এই সমস্যা সমাধানের জন্য প্রচুর অর্থ এবং প্রচুর সংখ্যক উৎসর্গীকৃত ব্যাক্তির প্রয়োজন ।
This is a huge number and needs resource and dedicated persons .
সরকারের সম্পদ সীমিত হওয়ায় সরকার বেতনভুক্ত শিক্ষক দিয়ে যথেষ্ট সংখ্যক বয়স্ক শিক্ষা কেন্দ্র খুলতে প্রচুর টাকা খরচ করতে পারে না ।
Due to its limited resource government cannot spare huge sums of money to open adult education centres with paid teaching staff .
সেজন্য জনগণের নিরক্ষতা দূরীকরণে স্বেচ্ছামূলক সামাজিক ও শিক্ষামূলক শিক্ষাপ্রতিষ্ঠানগুলির একটি বড় ভুমিকা আছে ।
The voluntary social and educational organizations will have to play a leading role in eradiction of mass illiteracy .
১৮
18
আমাদের জীবন সংক্ষিপ্ত ।
Our life is short .
কিন্তু আমাদের অনেক কাজ করতে হবে ।
But we have to do many things .
মানবজীবন কতকগুলি মুহূর্তের সমষ্টি ছাড়া আর কিছুই না ।
Human life is nothing but collection of moments .
তাই আমরা একটি মুহূর্তও বৃথা অপচয় করব না ।
So we must not spend a single moment in vein .
সময় অপচয় করার অর্থই হল জীবনকে সংক্ষিপ্ত করা ।
To kill time is to shorten life .
সময় এবং স্রোত কারো জন্য অপেক্ষা করে না ।
Time and tide wait for none .
১৯
19
মানুষের জীবনের মূল্য সে কত বছর বেচে থাকলো তার দ্বারা নিরূপিত হয় না, নিরূপিত হয় সে কত সৎকর্ম করেছে তার দ্বারা ।
The value of man's life is not measured by number of years he lived, but by the numbers of good deeds he has done.
পৃথিবীর উপকারে লাগতে পারে এমন কিছু মহৎ কর্ম না করেও কোন মানুষ দীর্ঘজীবী হতে পারে ।
A man may live a longer life without doing any noble task for the good of the world.
এরুপ ব্যাক্তির জীবন মূল্যহীন এবং তাদের মৃত্যুর সঙ্গে সঙ্গেই তারা বিস্মৃত হয়ে যায় ।
But such life is useless and forgotten as soon as he dies .
কিন্তু যে মানুষ মানব জাতির মঙ্গলের জন্য কাজ করে, সে স্বল্পজীবী হয়েও মানুষের স্মৃতিতে দীর্ঘদিন বেঁচে থাকে।
But a man who does noble work for the benefit of mankind lives in the memory of the people even longer after his death, though he may live a short life here .
যিশুখ্রিষ্ট ,শঙ্করাচার্য এবং বিবেকানন্দের মতো মহাপুরুষেরা অল্প বয়সে মারা গেলেও তাঁদের মহৎ কর্মের জন্য এখনও তাঁদের গভীর শ্রদ্ধার সাথে স্মরণ করা হয় ।
The great men like Jesus Christ, Shankaracharyya and Vivekananda died young, but they are still remembered with great reverence on account of their noble deeds .
২০
20
কোন কাজই কাজের দিক থেকে উঁচু বা নিচু নয় ।
No work is superior or inferior in itself .
কাজ কাজই ।
Work is work
কোন কাজকে উঁচু বা নিচু কাজ হিসেবে বিবেচনা করা সম্পূর্ণ ভুল ।
It is absolutely wrong to consider a work as high or low .
কাজ মানেই হল মর্যাদা ।
The work itself is a dignity .
প্রত্যেক কাজের সঙ্গেই মর্যাদা জড়িত ।
Every work has a difnity attached to it .
যে কারো পক্ষে এটা চিন্তা করা অযথার্থ হবে যে, কোন একটা বিশেষ কাজ অসম্মানকর আথবা তার পদ মর্যাদা অপেক্ষা নিচুস্তরের ।
It is improper for anybody to think that a certain work is undignified or below his status .
সব রকম কাজই হল সম্মানজনক, শ্রমের মর্যাদা বলতে এটিই বোঝায় ।
Dignity of labour means that all and every kind of work is dignified .
২১
21
আমাদের জীবনে অনেক জিনিসকেই আমরা কঠিন এবং অসম্ভব মনে করে পরিত্যাগ করি ।
In our life we give up many things considering them as difficult or impossible .
কখনো আমরা কিছুটা সাহস প্রদর্শন করে কোন কাজ শুরু করি ।
Sometimes we show some courage and start some work .