bn
stringlengths 1
907
| en
stringlengths 1
806
|
---|---|
০০৪_০২ | 004_02 |
মন্ত্রিসভার সায় পেল চট্টগ্রাম ও রাজশাহী মেডিকেল বিশ্ববিদ্যালয় | Cabinet nod for medical universities in Chittagong, Rajshahi |
দেশের গুরুত্বপূর্ণ দুই মহানগরী চট্টগ্রাম ও রাজশাহীতে দুটো মেডিকেল বিশ্ববিদ্যালয় স্থাপন করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে সরকার | The government has decided to set up medical universities in two divisional headquarters, Chittagong and Rajshahi |
প্রধানমন্ত্রী শেখ হাসিনার সভাপতিত্বে সোমবার মন্ত্রিসভার বৈঠকে 'চট্টগ্রাম মেডিকেল বিশ্ববিদ্যালয় আইন ২০১৫' এবং 'রাজশাহী মেডিকেল বিশ্ববিদ্যালয় আইন ২০১৫' এর খসড়ার নীতিগত অনুমোদন দেওয়া হয় | Monday’s regular cabinet meeting chaired by the prime minister approved, in principle, the drafts of the ‘Chittagong Medical University Act 2015’ and ‘Rajshahi Medical University Act 2015’ |
বৈঠক শেষে মন্ত্রিপরিষদ সচিব মোশাররাফ হোসাইন ভূইঞা সাংবাদিকদের বলেন, দুই বিভাগের মেডিকেল কলেজগুলো এ দুটি বিশ্ববিদ্যালয়ের অধিভুক্ত হবে | Cabinet Secretary Mosharraf Hussain Bhuiyan told reporters after the meeting that the medical colleges in the two divisions will come under the two universities |
দেশে বর্তমানে ২৩টি সরকারি মেডিকেল কলেজ আছে আরও পাঁচটি মেডিকেল কলেজ চালুর প্রক্রিয়া চলছে। | There are currently 23 medical colleges in Bangladesh with five more waiting to be launched. |
০০৪_০৩ | 004_03 |
আমি হিমালয় দেখিনি। | I have not seen the Himalayas. |
তবে শেখ মুজিবকে দেখেছি। | But I have seen Sheikh Mujib. |
ব্যক্তিত্ব ও সাহসে এই মানুষটি হিমালয়ের সমান। | In personality and in courage, this man is the Himalayas. |
এভাবে আমি হিমালয় দেখার অভিজ্ঞতাই লাভ করলাম। | I have thus had the experience of witnessing the Himalayas. |
০০৫_০১ | 005_01 |
বিরোধী দলীয় নেত্রীর সঙ্গে বৈঠকের প্রয়োজনীয়তা নাকচ করে দিয়েছেন প্রধানমন্ত্রী | PM rules out talks with opposition leader |
নিউইর্য়ক, ২৫ সেপ্টেম্বর (বাসস): | NEW YORK, Sept 25 (BSS): |
তিনি বলেন, বিএনপি নেত্রীর এখন একটাই দাবী- তার দূর্নীতিগ্রস্ত ছেলেদের মুক্তি। | she said, the main demands of the BNP leader are- releasing her corrupt sons. |
সেই সংগে যুদ্ধাপরাধীদের বিচার বন্ধ এবং দূর্নীতি ও বিদেশে অবৈধভাবে অর্থ পাচারের মামলা প্রত্যাহার। | along with stopping trial of war criminals and withdrawing the money laundering cases filed against her sons. |
তাদের আন্দোলনের উদ্দেশ্যও অভিন্ন। | their purpose for demonstration is same. |
তাই তাদের সংগে বৈঠকে কোন সুফল পাওয়া যাবে বলে আমি মনে করি না। | therefore I do not think it will bring any good result talking with them. |
দূর্নীতিবাজরা ছাড়া পাবে? | Should the corrupts be released? |
গ্রেনেড হামলা করে মানুষ হত্যাকারীদের বিচারের কাঠগড়ায় দাঁড় করানো যাবে না? | Wouldn't the persons who killed people through grenade attack stand in the dock? |
এতিমদের টাকা মেরে খাওয়ার কোন প্রতিকার হবে না? | those who embezzled orphans' money be brought to book? |
তিনি বলেন, দেশ স্বাধীন হয়েছে ৪০ বছর, এর মধ্যে আওয়ামী লীগের ক্ষমতাকাল মাত্র ১০/১১ বছর। | She said the country was liberated for 40 years and Awami League was in power for 10/11 years. |
দেশের উন্নতি এবং মানুষের কল্যাণ যা হয়েছে তা আওয়ামীলীগের আমলেই হয়েছে। | The development and welfare of the people were only made when Awami League was in power. |
সরকার পরিচালনার নামে অন্যরা দেশের সম্পদ লুটেপুটে খেয়েছে। | others plundered the country's property in the name of running government. |
স্বাস্থ্যমন্ত্রী ডা: আ ফ ম রুহুল হক, পররাষ্ট্রমন্ত্রী ডা: দীপু মনি, জাতিসংঘে বাংলাদেশের স্থায়ী প্রতিনিধি ড. এ কে আবদুল মোমেন, পররাষ্ট্র সচিব মিজারুল কায়েস, প্রধানন্ত্রীর প্রেস সচিব আবুল কালাম আজাদ ও যুক্তরাষ্ট্রে বাংলাদেশের প্রেস মিনিস্টার স্বপন সাহা এসময় উপস্থিত ছিলেন। | Health Minister Dr AFM Ruhal Haque, Foreign Minister Dr Dipu Moni, Foreign Secretary Mijarul Quayes, Bangladesh's Permanent Representative to the UN Dr AL Abdul Momen, PM's Press Secretary Abul Kalam Azad and Bangladesh's Press Minister in Washington Swapan Kumar Saha were present on the occasion. |
বক্তব্যের শুরুতেই প্রধানমন্ত্রী শেখ হাসিনা নিউইয়র্কে তাঁর ১১ দিনব্যাপী সফরের বিভিন্ন কর্মসূচি তুলে ধরেন। | At the outset of the programme, the Prime Minister highlighted various programmes of her 11-day tour to New York. |
জাতিসংঘ মহাসচিব ও ফার্স্ট লেডি মিশেল ওবামা'র দেয়া ভোজসভায় মার্কিন প্রেসিডেন্ট বারাক ওবামা'র সংগে তাঁর সাক্ষাত প্রসঙ্গে তিনি বলেন, ওবামা বাংলাদেশ সম্পর্কে জানতে চান। | She said US President Barack Obama has enquired about Bangladesh while exchanging greetings with her at the receptions hosted by UN Secretary-General Ban Ki-moon and US First Lady Michelle Obama. |
তিনি বলেন, "মার্কিন প্রেসিডেন্ট বাংলাদেশ সফরে আসার আগ্রহও ব্যক্ত করেন"। | "The US president also expressed his interest to visit Bangladesh," she said. |
প্রেসিডেন্ট ওবামা প্রধানমন্ত্রীকে জানান, দেশের বিভিন্ন সমস্যা সমাধান করতে গিয়ে তাঁর মাথার চুল পেকে যাচ্ছে। | Obama told Sheikh Hasina that his hair is becoming grey while going to resolve various problems. |
জবাবে প্রধানমন্ত্রী তাঁকে বলেন, "এটা তো প্রথম মেয়াদ, তাই এখনও কিছু চুল কালো দেখা যাচ্ছে"। | In response, the Prime Minister said: "It is your (Obama) only first term . . ." |
দ্বিতীয় মেয়াদে এগুলোও পেকে যাবে। | all hair would become grey in the second term. |
শেখ হাসিনা বলেন, তাঁর সরকার বাংলাদেশ বিমানের ঢাকা-নিউইর্য়ক ফ্লাইট পুনরায় চালু করায় জোর প্রচেষ্টা চালিয়ে যাচ্ছে। | The Prime Minister said her government has been making strong efforts to resume Dhaka-New York flight of Bangladesh Biman. |
তিনি বলেন, ১৯৭৪ সালের ২৪ সেপ্টেম্বর জাতির জনক বঙ্গবন্ধু শেখ মুজিবুর রহমান জাতিসংঘে প্রথম বাংলায় ভাষণ দিয়েছিলেন। | She said Father of the Nation Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman first delivered the address in Bangla in the United Nations on September 24 in 1974. |
"আমারও আজ সেই সুযোগ হয়েছে একই দিনে এই বিশ্বসভায় বাংলায় বক্তৃতা করার", মহান আল্লাহতালার কাছে এর জন্য অশেষ শুকরিয়া আদায় করে বলেন। | "I also have the opportunity to deliver the address in Bangla on this day in the world gathering," she said expressing gratitude to Almighty Allah for this. |
প্রধানমন্ত্রী বলেন, জাতিসংঘের কাজ এখন শুধু শান্তি প্রতিষ্ঠার মধ্যে সীমাবদ্ধ নয়। | The Prime Minister said the work of the United Nations is now not only limited to establishing peace. |
আমরা জাতিসংঘকে আরো কার্যকর সংস্থা হিসেবে দেখতে চাই। | We want to see the world body more effective. |
আমরা সংঘাতপূর্ণ বিশ্ব চাই না। | We do not want to see conflicting world. |
নতুন প্রজন্মের জন্য একটি শান্তিপূর্ণ বিশ্ব রেখে যেতে চাই। | we want to leave a peaceful environment for the new generation. |
এতেই পৃথিবীতে মানুষের অর্থনৈতিক মুক্তি আসবে। | thus economical freedom will come for human in the world. |
এজন্য জাতিসংঘকে আরো তৎপর হতে হবে বলে তিনি উল্লেখ করেন। | For this the United Nations will have to play a special role. |
জাতিসংঘে ৬৬তম সাধারণ অধিবেশনে প্রদত্ত ভাষণে 'শান্তির মডেল' প্রসঙ্গে শেখ হাসিনা বলেন, তাঁর উল্লেখিত বিষয়গুলো বাস্তবায়ন করলেই পৃথিবীতে শান্তি আসবে। | About the 'peace model' she unveiled in her address in the 66th UN General Assembly on Saturday, Sheikh Hasina said peace would come in the world if the matters mentioned in the peace model are implemented. |
প্রধানমন্ত্রী বলেন, সংবিধানের সপ্তম অনুচ্ছেদ অনুযায়ী তার সরকার জনগণকে সকল ক্ষমতার উৎস বা মালিক করতে চায়। | The Prime Minister said her government wants to make the people the source of all power or owners according to seventh section of parliament. |
জনগণই তাদের ভোটের মাধ্যমে সিদ্ধান্ত নেবে কারা দেশ চালাবে। | The people would decide through ballot who would govern the country. |
জনগণই তাঁর ক্ষমতার মূল শক্তি | the people are the main strength of their power. |
দেশের অর্থনীতি প্রসঙ্গে শেখ হাসিনা বলেন, জনগণের ক্রয় ক্ষমতা বেড়েছে। | About the country's economy, she said the purchasing capacity of the people has increased. |
উন্নয়নের প্রধান প্রতিবন্ধক দারিদ্র্য হ্রাস পাচ্ছে। | the poverty, the main barrier to development, is being reduced. |
তবে দারিদ্র্য নির্মূল করতে সবাইকে একত্রে কাজ করতে হবে উল্লেখ করে তিনি বলেন, জনগণের জীবনমান উন্নয়নের জন্য দেশে শান্তি ও স্থিতিশীলতা প্রয়োজন। | Stressing the need for peace and stability in the country for improving the living standards of the people, she said all have to work unitedly to eliminate poverty. |
এপ্রসঙ্গে প্রধানমন্ত্রী আরো বলেন, বর্তমান বৈশ্বিক সমাজ ও অর্থ ব্যবস্থায় কোনো দেশ একা চলতে পারে না। | About the regional connectivity, Sheikh Hasina said in the present global social and economic system no country remains isolated. |
তাই আঞ্চলিক সহযোগিতা প্রয়োজন। | For this, regional connectivity is a must. |
এলক্ষ্যে বাংলাদেশ সকল প্রতিবেশীর সংগে বন্ধুত্বপূর্ণ সম্পর্ক প্রতিষ্ঠার মাধ্যমে জনগণের কল্যাণের জন্য কাজ করে যাচ্ছে। | her government has been working for welfare of the people by establishing friendly ties with all neighbouring countries. |
এজন্য প্রধানমন্ত্রী মনমোহন সিং-এর সাম্প্রতিক সফরের সময় নেপাল ও ভুটানের দাবী অনুযায়ী ভারত ট্রানজিট দিতে রাজি হয়েছে। | The Prime Minister further said for establishing regional connectivity India has agreed to provide transit to Nepal and Bhutan during Dr Manmohan Singh's recent visit to Bangladesh. |
ওই সফরের সময় এঅঞ্চলে জলবিদ্যুৎ নিয়ে সহযোগিতার বিষয়েও আলোচনা হয়েছে। | The issue of cooperation about hydroelectricity in the region was also discussed during his tour. |
বাংলাদেশ-ভারত সম্পর্ক প্রসঙ্গে শেখ হাসিনা বলেন, দু'দেশের মধ্যে বন্ধুত্বপূর্ণ সম্পর্ক বজায় রয়েছে। | About Bangladesh-India relations, she said friendly ties exist between the two neighbours. |
৫৪টি নদীর পানি ভাগাভাগি নিয়ে দু'দেশের মধ্যে আলোচনা চলছে। | Discussions are underway about water sharing of the 54 rivers. |
তিস্তার পানি বন্টন চুক্তির বিষয়ে তিনি বলেন, আলোচনা চলছে, তবে কে কতটুকু পানি পাবে তা নির্ধারণ করতে কিছুটা সময়ের প্রয়োজন। | about water sharing of Teesta she said, discussion is going on, but it requires some time to decide who will get how much water. |
এজন্য একটি অন্তর্বতী চুক্তি করা যায় কিনা তা নিয়ে আলাচনা চলছে। | for this discussion is going on whether an interim agreement can be made. |
প্রধানমন্ত্রী বলেন, "আমরা গঙ্গার পানি বন্টনের মত একটি জটিল সমস্যা যখন সমাধান করতে পেরেছি তখন ইনশাআল্লাহ তিস্তা চুক্তিও হবে"। | "When we could resolve a complicated problem like water sharing of the Ganges river, we would also be able to ink a deal about water sharing of Teesta river," prime minister said. |
বঙ্গবন্ধুকে হত্যার পর দেশে গণতন্ত্রের দুরাবস্থার বর্ণনা দিয়ে প্রধানমন্ত্রী বলেন, ২০০১ সালে একমাত্র আমরাই শান্তিপূর্ণভাবে ক্ষমতা হস্তান্তর করেছিলাম। | Narrating the bad state of democracy after the assassination of Bangabandhu, the Prime Minister said only her party had handed over power peacefully in 2001. |
আর কারচুপির মাধ্যমে ক্ষমতায় এসে বিএনপি ২০০১ সালে দেশে যে নৈরাজ্য করেছে তা সকলেই জানে। | Everybody knows the anarchy the BNP committed after coming to power through rigging in 2001. |
তারপরও তারা কারচুপির মাধ্যমে ক্ষমতা আকঁড়ে থাকতে চেয়েছিল। | Then also they wanted to cling to power through rigging. |
তাদের সেই ক্ষমতালিপ্সার কারণে ১/১১ এর সৃষ্টি হয়েছে। | 1/11 was created due to greed for their power. |
তিনি বলেন, বিএনপি-জামাত জোট সরকার বাংলাদেশকে একটি জঙ্গীবাদী রাষ্ট্রে পরিণত করেছিল। | She said, Bangladesh was turned into a militant state during the rule of BNP-Jamaat alliance government. |
বর্তমান সরকার জঙ্গীবাদের ব্যাপারে 'জিরো টলারেন্স' নীতি গ্রহণ করেছে। | the present government has undertaken a 'zero tolerance' policy about the militants. |
শেখ হাসিনা ১/১১-এর পরবর্তী ঘটনাবলী তুলে ধরে বলেন, এবারও অনেক সংগ্রামের মধ্য দিয়ে জনগণের সাংবিধানিক অধিকার ফিরিয়ে আনা সম্ভব হয়েছে। | Highlighting the post-1/11 incidents, Sheikh Hasina said restoration of constitutional rights of the people was possible after massive struggle. |
তিনি বলেন, ভবিষ্যতে কেউ যাতে এই অধিকার ছিনিয়ে নিতে না পারে সে জন্য সকলকে সতর্ক থাকতে হবে। | All have to remain aware so that none can snatch these rights in the future, she said. |
তত্বাবধায়ক সরকার ছাড়া কোন নির্বাচনে বিএনপি যাবে না বলে বেগম জিয়ার মন্তব্য সম্পর্কে প্রধানমন্ত্রী বলেন, সময় আসলে দেশে নির্বাচন হবে এবং ওই নির্বাচনে সকল দল অংশ নেবে। | About Begum Khaleda Zia's comments that BNP would not go to election without the caretaker government, the Prime Minister said election will be held when time comes and all political parties would participate in it. |
তিনি বলেন, নির্বাচন কমিশন স্বাধীনভাবে কাজ করছে। | She said, election commission is working independently. |
সরকার কখনো নির্বাচন কমিশনের কাজে হস্তক্ষেপ করে না। | the government never intervene in the work of election commission. |
জনগন যাকে ভোট দেবে সে দল ক্ষমতায় আসবে। | that party will come into power to whom the people will give vote. |
তত্ত্বাবধায়ক সরকার সম্পর্কে অবস্থান ব্যাখ্যা করে শেখ হাসিনা বলেন, এ ধরণের একটি সরকারের জন্য আমরাই প্রথম আন্দোলন করেছি। | Explaining the position about caretaker government Sheikh Hasina said, her party first forged a movement for such a government. |
বিএনপি তা চায়নি। | BNP did not want it. |
তাদের মতে পাগল ও শিশু ছাড়া দেশে কোন নিরক্ষেপ লোক নেই। | rather they said there is no neutral person in the country except mad persons and children. |
তারপর বাধ্য হয়ে মধ্যরাতে তারা তত্ত্বাবধায়ক সরকার বিল পাশ করেছিল। | Then, they were compelled to pass the caretaker government bill in parliament at midnight. |
পরবর্তীতে তত্ত্বাবধায়ক সরকার নিয়ে বিচিত্র অভিজ্ঞতার কথা উল্লেখ করে প্রধানমন্ত্রী বলেন, ২০০১ সালে আমরা শান্তিপূর্ণভাবে ক্ষমতা হস্তান্তর করি। | Mentioning the peculiar experiences she gathered about the caretaker government the Prime Minister said, we transfer power peacefully in 2001. |
কিন্তু বিচারপতি লতিফুর রহমান শপথ গ্রহণের আধ ঘন্টার মধ্যেই ১৩ জন সচিবকে চাকরিচ্যুত করেন। | but justice Latifur Rahman dismissed 13 secretaries within half an hour of talking oath. |
তখনো তত্ত্বাবধায়ক সরকারের অন্য উপদেষ্টাদের নিয়োগ পর্যন্ত হয়নি, কেবিনেটের কোন বৈঠকও হয়নি। | at that time other advisors were not appointed even and meeting of the cabinet was not held. |
২০০১ সালে তত্ত্বাবধায়ক সরকারের অধীনে নির্বাচনে আমরা ভোট পেলাম বেশী কিন্তু আসন পেলাম কম। | In 2001 we got more vote but less seat under the election of caretaker government. |
২০০৭ সালেও বিএনপি নিজের করা আইন ভঙ্গ করে রাষ্ট্রপতিকে তত্ত্বাবধায়ক সরকারের প্রধান উপদেষ্টা নিয়োগ করেছিল। | BNP made President as the caretaker government chief in 2007 after breaking the law framed by the party. |
তত্ত্বাবধায়ক সরকারের সকল কুশীলবই ছিল বিএনপি'র সৃষ্টি উল্লেখ করে তিনি বলেন, তারা ভেবেছিল তাদের দিয়ে লুন্ঠিত অর্থ পাচার সম্ভব হবে। | Mentioning that all masterminds of the previous caretaker government were created by BNP, she said they thought that they would be able to siphon off money abroad they plundered during their rule. |
তারা ১৯৯৬ সালের নির্বাচনের আগেও অভ্যূত্থান ঘটানোর চেষ্টা করেছিল বলে তিনি উল্লেখ করেন। | They tried to occur a revolution even before 1996 election, she mentioned. |
শেখ হাসিনা বলেন, তাঁর সরকার তত্ত্বাবধায়ক সরকার ব্যবস্থা বাতিল করতে চায়নি। | Sheikh Hasina said, her government did not want to cancel the caretaker government system. |
কিন্তু হাইকোর্ট তত্ত্বাবধায়ক সরকারকে অবৈধ বলে রায় দিয়েছে। | But the High Court pronounced verdict declaring illegal the caretaker government system. |
তিনি প্রশ্ন রাখেন, "উচ্চ আদালত যাকে অবৈধ রায় দিয়েছে আমরা তাকে কিভাবে বৈধ করবো"? | "How would we legalize the caretaker government system which was declared illegal by the apex court?," she questioned. |
প্রধানমন্ত্রী বলেন, ২০০১ সালে বিদেশের কাছে গ্যাস বিক্রি করতে রাজি হয়নি বলে তার দলকে ক্ষমতায় আসতে দেয়া হয়নি। | The Prime Minister said Awami League was not allowed to come to power in 2001 as the party did not agree to sell gas abroad. |
তিনি বলেন,"ক্ষমতার লোভে দেশের স্বার্থ বিকিয়ে দেয়ার রাজনীতি শেখ হাসিনা করে না"। | "Sheikh Hasina does not do politics of selling the country's interests for greed of power," she said. |
বিএনপি'র আন্দোলন কখনোই সফল হবে না উল্লেখ করে প্রধানমন্ত্রী বলেন, দেশের জনগণ দূর্নীতিবাজদের পক্ষে দাঁড়াবে না। | Mentioning that BNP's movement would never be successful, the prime minister said the people of the country would not stand in favour of the corrupts. |
কাজেই তারা দেশের উন্নয়ন ও অগ্রগতি বাধাগ্রস্থ করতে পারবে না। | therefore, they could not hinder the development and progress of the country. |
তিনি আন্দোলনের নামে জনগণকে কষ্ট না দেয়ার জন্য বিএনপি'র প্রতি আহ্বান জানান। | she urges BNP not to do anything that causes sufferings to the people in the name of demonstration. |
০০৫_০২ | 005_02 |
বিশ্ব দরবারে প্রধানমন্ত্রীর শান্তির নতুন মডেল উপস্থাপন | PM endows world with her new peace model |
নিউইয়র্ক, ২৪ সেপ্টেম্বর (বাসস): | NEW YORK, Sept 24 (BSS): |
প্রধানমন্ত্রী শেখ হাসিনা জনগণের ক্ষমতায়নে শান্তির নতুন মডেল উপস্থাপন করে বলেছেন, এটি একটি বহুমাত্রিক ধারণা যেখানে গণতন্ত্র এবং উন্নয়নকে সবার আগে স্থান দেয়া হয়েছে। | Prime Minister Sheikh Hasina today endowed the world with her new peace model based on people's empowerment, saying that it is a multidimensional approach where democracy and development has got the first priority. |
এতে আছে ৬টি পরস্পর ক্রিয়াশীল বিষয় যা শান্তি প্রতিষ্ঠায় সহায়ক ভূমিকা পালন করবে। | there are six mutually reinforcing multipliers that will play auxilary role to establish peace. |
ক্রিয়াশীল এই ৬টি বিষয় হচ্ছে: ক্ষুধা ও দারিদ্র্য মোচন, বৈষম্য দূরীকরণ, বঞ্চনা লাঘব, সুবিধাবঞ্চিত মানুষকে সমাজের মূলধারায় অন্তর্ভুক্তকরণ, মানবসম্পদ উন্নয়ন ত্বরান্বিত ও সন্ত্রাস নির্মূল। | The six reinforcing multipliers are: eradication of hunger and poverty, reduction of inequality, mitigation of deprivation, inclusion of excluded people, acceleration of human development and elimination of terrorism. |
জাতিসংঘের প্রধান নীতিনির্ধারনকারী অংগ, জাতিসংঘ সাধারণ পরিষদের ৬৬তম বার্ষিক অধিবেশনে ভাষণকালে প্রধানমন্ত্রী বাংলায় শান্তির নতুন মডেল তুলে ধরেন। | The Prime Minister introduced her peace model while addressing the 66th annual session of the UN General Assembly, the main policymaking organ of the United Nations, in Bangla here. |
"প্রকৃতপক্ষে, জীবনব্যাপী আমার অভিজ্ঞতাই আমাকে জনগণের ক্ষমতায়নে শান্তির নতুন এই মডেল নিয়ে এগিয়ে আসতে উদ্বুদ্ধ করেছে"। | "In fact, my lifetime experience has inspired me to come up with the new peace model based on people's empowerment." |
আমি এর নাম দিয়েছি 'জনগণের ক্ষমতায়ন এবং শান্তি কেন্দ্রিক উন্নয়ন মডেল'। | I call it the 'people's empowerment and a peace-centric development model'. |
এতে জনগণকে সমানভাবে মূল্যায়ন এবং মানবিক সামর্থ্য উন্নয়নকে কাজে লাগানোর ওপর গুরুত্বারোপ করা হয়েছে যা একমাত্র শান্তির মাধ্যমেই বাস্তবায়ন সম্ভব। | with it all people should be treated equally and emphasizes the scope of human capabilities which can be realized through peace. |
আজ জাতিসংঘ সাধারণ পরিষদের ৬৬তম বার্ষিক অধিবেশনে ভাষণকালে শেখ হাসিনা আরো বলেন, সমৃদ্ধি অর্জন তখনই সম্ভব যখন সমাজ থেকে অবিচার এবং মানুষের মতাহীনতা দূর হবে। | Sheikh Hasina said prosperity is achievable in an environment of peace which is possible by individual nations by sincere implementation of what is right, or sometimes |
কিন্তু এ জন্য প্রতিটি রাষ্ট্রকে আন্তরিকভাবে সঠিক ভূমিকা পালন করতে হবে। | But for this each nation must play right role sincerely. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.