bn
stringlengths 1
907
| en
stringlengths 1
806
|
---|---|
বিদেশি সংস্থাসমূহ কর্তৃক স্বাধীনভাবে পরিচালিত জরিপগুলোতে দরিদ্র ঋণ-গ্রহীতা এবং সাবেক দরিদ্র ঋণ গ্রহীতাদের উপর গ্রামীণ ব্যাংকের ইতিবাচক প্রভাব সম্বন্ধে দালিলিক প্রমাণ সংরক্ষিত আছে। | Grameen Bank’s positive impact on its poor and formerly poor borrowers has been documented in many independent studies carried out by external agencies. |
এটি অনেক আন্তর্জাতিক পুরস্কার ও স্বীকৃতি লাভ করেছে। | It won many international prizes and recognition. |
এটি পৃথিবীর সর্বোচ্চ আন্তর্জাতিক স্বীকৃতি। | This is the highest international recognition in the world. |
যাহোক, ভবিষ্যতে দারিদ্র্যতা সমূলে উৎপাটন করতে গ্রামীণ ব্যাংক প্রতিজ্ঞাবদ্ব। | However, Grameen Bank is committed to eradicate poverty from the country in not too distant a future. |
১৩৪ | 134 |
বিশ্ব অর্থনীতি বর্তমানে একটি মন্দা অবস্থার মধ্য দিয়ে যাচ্ছে। | The world economy is currently passing through a phase of recession. |
বিশ্ব বাণিজ্যের জন্য বিশ্ব অর্থনীতিতে মন্দার মারাত্মক নেতিবাচক প্রভাব রয়েছে। | The recession in the global economy could not but have severe negative implications for the world trade. |
সাম্প্রতিক মাসগুলোতে বাংলাদেশের রপ্তানি খাতের কার্য সম্পাদনের ক্ষেত্রে এর গুরুত্বপূর্ণ ফলাফল রয়েছে। | It has had important consequences for Bangladesh’s export sector performance in recent months. |
বিশ্ব বাণিজ্য, যা ২০০০ সালে শতকরা ১২.৫% ভাগের একটি তেজি অগ্রগতি নিবন্ধিত করেছিল, তা মন্থর হতে শুরু করেছিল যেহেতু প্রধান বাণিজ্যিক গোষ্ঠী এবং দেশগুলোর অর্থনীতির উপর মন্দা তার প্রভাব শক্তিশালী করেছিল। | World trade which registered a robust growth of 12.5% in 2000, began to slow down as recession strengthened its grip on the economies of the major trading blocks and countries. |
ভোক্তার আস্থার উপর অর্থনৈতিক অবস্থার স্পষ্টতই একটি নিরুৎসাহজনক প্রভাব ছিল। | The state of the economy obviously had a dampening impact on consumer confidence. |
যুক্তরাষ্ট্রে ভোক্তার খরচের সূচক শতকরা ১.৮% হারে নেমে যায় যা ১৯৮০ দশকের পর থেকে সবচেয়ে দ্রুততম পতন এবং ১৯৯০ দশকের শুরু থেকে সর্বকালের সর্বনিম্ন। | The consumer expenditure index in the USA is down by 1.8% which is the fastest drop since the late 1980s and all time low since the early 1990s. |
যদি এই নিম্নগতি আসন্ন মাসগুলোতে বজায় থাকে, বাংলাদেশের রপ্তানির জন্য নেতিবাচক ফলাফল এবং প্রভাসহ মন্দা আরও মারাত্মক হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। | If the downturn continues in the coming months, the recession is likely to get more severe with attendant negative consequences and implications for exports of Bangladesh. |
বিশ্ব অর্থনীতির অবস্থা বাংলাদেশের অর্থনীতির উপর বর্তমানে অতীতের যে কোন সময়ের চেয়ে বেশি শক্তিশালী প্রভাব ফেলতে পারে। | The state of the global economy is likely to have a stronger impact on the Bangladesh economy now than at any time in the past. |
বিশ্ব অর্থনীতির অবস্থার প্রভাব দেশের বৃহৎ অর্থনৈতিক কার্য সম্পাদন, জিডিপি প্রবৃদ্ধির হার, বৈদেশিক খাত কার্য সম্পাদন, বৈদেশিক মুদ্রা মজুদ এবং আর্থিক প্রতিষ্ঠানসমূহের সুস্বাস্থ্যের ক্ষেত্রে ক্রমবর্ধমানভাবে অনুভূত হবে। | The impact of the state of the global economy would continue to be increasingly felt in terms of the country’s macro-economic performance, GDP growth rate, external sector performance, foreign exchange reserves, and health of the financial institutions. |
বাংলাদেশের কোন স্থায়ী বাজার নেই, তাকে ক্রমবর্ধমান প্রতিযোগিতামূলক বিশ্ব পরিবেশে প্রতিযোগিতা করতে হয়। | Bangladesh does not have a captive market, she has to compete in an increasingly competitive global environment. |
সুতরাং, বিদ্যমান মন্দার বিরূপ প্রভাব লাঘব করার জন্য বাংলাদেশের কোন প্রতিরক্ষা ব্যবস্থা নেই বললেই চলে। | Thus, there is hardly any cushion available to Bangladesh to mitigate the adverse impact of the ongoing recession. |
অতএব এটি সত্য যে, চলমান বিশ্ব মন্দা বাংলাদেশের কাছে একটি জাগ্রত হওয়ার আহবান এবং একটি সর্তক ধ্বনি, উভয়েই হওয়া উচিত। | It is true that the ongoing global recession should, thus, serve Bangladesh both as a wake-up call, and as a warning bell. |
১৩৫ | 135 |
শীতপ্রধান দেশে ঠান্ডা বাতাস থেকে গাছকে সুরক্ষা করার জন্য এক প্রকার ঘর নির্মাণ করা হয় যাকে গ্রীণহাউস বলা হয়। | In cold countries, a special kind of house built to protect the trees from the cold air is called greenhouse. |
এই ঘর সাধারণত কাছের দ্বারা তৈরি হয়। | This house is generally made of glass. |
ফলে, এর মধ্যে সূর্যের আলো প্রবেশ করতে পারে। | For this reason, the sunlight enters the room. |
সূর্যরশ্নির দ্বারা ঘরটি গরম হয় এবং গরম বাতাস বেরিয়ে যেতে পারে না। | By the sunray the house becomes hot and the hot air in the house does not pass out. |
আমাদের বায়ুমন্ডলে কার্বন-ডাই-অক্সাইড একটি গ্রীণহাউসের মত কাজ করে। | In our air space carbon di-oxide acts like a greenhouse. |
আমাদের বায়ুমন্ডলে কার্বন ডাই-অক্সাইডের পরিমাণ ক্রমান্বয়ে বাড়ছে। | Carbon di-oxide is gradually increasing on in our space. |
এর প্রধান কারণ এই যে, আমরা বন ও গাছপালা হারাচ্ছি। | Its main cause is that we are losing our forests and trees. |
পৃথিবীর বহু লোক বিভিন্ন উদ্দেশ্যে গাছপালা ব্যবহার করে। | Many people in the world use trees for different purposes. |
যদি এই অবস্থা চলতে থাকে, তাহলে আমাদের গ্রীণহাউস প্রতিক্রিয়ার সম্মুখীন হতে হবে। | If this condition goes on, we shall have to face greenhouse effect. |
বায়ুমন্ডলের তাপমাত্রা বাড়বে। | The temperature of the air space will rise up. |
সাগরের নিকটস্থ বহু দ্বীপ ও শহরসমূহ এবং আমাদের দেশের অনেকাংশ সাগরের পানির নিচের চলে যাবে। | Many islands and cities near the sea and many parts of our country will go under the water of the sea. |
১৩৬ | 136 |
বিশেষত একটি শিশু এবং তার মাতাপিতার প্রজন্মের মধ্যে প্রার্থক্য বর্ণনা করতে প্রজন্মগত ব্যবধান একটি জনপ্রিয় কথা। | The generation gap is a popular term used to describe differences between people of a younger generation and their elders, especially between a child and his or her parents’ generation. |
১৯৬০ সালের দিকে পশ্চিমা দেশসমূহে এই কথাটি প্রথমে জনপ্রিয়তা অর্জন করে এবং এ দ্বারা তরুণ প্রজন্ম ও তাদের মাতাপিতাদের সাংস্কৃতিক পার্থক্য নির্দেশ করা হয়। | The term first became popularized in Western countries during the l960s and described the cultural differences between the young and their parents. |
বৃদ্ধ ও তরুণদের মধ্যে এই ব্যবধানকে প্রজন্ম ব্যবধান বলা হয়। | The gap between the old and the young is called the generation gap. |
এ ব্যবধান হল প্রজন্মসমূহের মধ্যে মনোভাব, প্রাধান্য ও দৃষ্টিভঙ্গির ব্যবধান। | It is the difference in the attitude, priorities, and views among generations. |
জীবনের প্রতি বিভিন্ন মনোভাবের সম্পর্ক বলতে গেলে পুরনো প্রজন্মের ধারক মানুষেরা সর্বদাই নতুন প্রজন্মের কী ভুল হচ্ছে তা নিয়ে সবিস্ময়ে ভাবতে থাকে। | As to the different attitude of life, the people belonging to the old generation always wonder what has gone wrong with the new generation. |
তারা অনুভব করে যে, তাদের সময়ে তরুণ ছেলেমেয়েরা সদাচারী ও অনুগত ছিল এবং বড়দের প্রতি তাদের যথেষ্ট শ্রদ্ধা ছিল। | They feel that during their time, young boys and girls were well-behaved, obedient and had greater respect for elders. |
অন্যদিকে তরুণেরা মনে করে যে, কোন নির্দেশনার জন্য পূর্ববতী প্রজন্মের নির্ভর করে থাকার চাইতে তারা নিজেদের জন্য শিখতে নিজেরাই সক্ষম। | Young people, on the other hand, feel that they are capable enough to learn on their own rather than depend heavily on the older generation for any guidance. |
তরুণেরা বড়দের থেকে মাত্রাতিরিক্ত সাহায্য নেওয়া পছন্দ করে না। | Young people do not like to be spoon-fed by their elders. |
১৩৭ | 137 |
শিষ্টাচার মানুষের সবচাইতে শ্রেষ্ঠ গুণ। | Good manner is the best quality of a human being. |
এটি একটি মহৎ গুণ। | It is a great virtue. |
একজন মানুষ তার আচরণের দ্বারাই পরিচিত হয়। | A person is known by his behaviour. |
শিষ্টাচার সম্পন্ন একজন মানুষকে সকলেই পছন্দ করে এবং সে সর্বত্র সম্মানিত হয়। | A man of good manners is liked by all and is respected everywhere. |
এ ধরনের মানুষ জনসাধারণের সাথে হাসিমুখে কথা বলে। | Such a man talks to people with a smiling face. |
ব্যবহারের দ্বারা সে সর্বদা অন্যকে সন্তুষ্ট রাখতে চেষ্টা করে। | He always tries to please others by his behaviour. |
একটা প্রবাদ আছে যে, ভাল ব্যবহার পয়সা খরচ হয় না কিন্তু এটি অনেক কিছু আনয়ন করে। | There is a proverb, 'Good manners cost nothing but bring large dividends'. |
একজন শিষ্টাচারী ব্যক্তি জীবনের সকল ক্ষেত্রে সাফল্য অর্জন করে। | A man of good manners achieves success in every sphere of life. |
একজন শিষ্টাচার বর্জিত ব্যক্তি প্রতি পদক্ষেপে বিপদের সম্মুখীন হয় এবং জীবনকে দুর্দশাগ্রস্ত করে তোলে। | A man devoid of good manners faces troubles at every step and makes his life miserable. |
সে অন্যের কাছ থেকে কোন সহযোগিতা পায় না। | He gets no co-operation from others. |
শিষ্টাচার একজন মানুষের পারিবারিক প্রেক্ষাপট নির্দেশ করে। | Good manners indicate one’s good family background. |
অমার্জিত ব্যবহার তার কাছে সম্পূর্ণ অজানা। | Rude behaviour is totally unknown to him. |
এটা কখনই কৃত্রিম হতে পারে না। | It can never be artificial. |
শিষ্টাচার জীবনের সকল ক্ষেত্রে অতীব প্রয়োজনীয়। | Good manner is essential in all walks of life. |
সকল ধর্মেই শিষ্টাচারের উপর ব্যাপক গুরুত্ব দেয়া হয়েছে। | In all religions, a great importance has been given to good manners. |
এই অমূল্য গুণের অধিকারী ব্যক্তি সকল যুগেই মানবতার আর্দশ। | A person who possesses this invaluable virtue is an ideal of humanity in all eras. |
সুতরাং আমাদের সকলের উচিত জীবনের প্রাথমিক স্তর থেকেই এই মহৎ গুণটি অনুশীলন করা। | So, all of us should cultivate this great virtue from the early stage of life. |
১৩৮ | 138 |
পোশাক শিল্প হল ঐ সকল শিল্প যেখানে কাপড় কেটে শার্ট, প্যান্ট, ট্রাউজার প্রভৃতি তৈরি করা হয়। | Garment industries are those industries in which shirts, shorts, trousers etc. are made by cutting cloths. |
আমদের দেশের পুরুষ ও মহিলা উভয়েরই এতে অংশগ্রহণ করে। | Both men and women in our country can take part in them. |
অতীতে বাংলাদেশের পোশাক শিল্পগুলো সমৃদ্ধ অবস্থায় ছিল। | In the past the garment industries in Bangladesh were in a flourishing condition. |
অনেকে পোশাক শিল্প শ্রমিকদের সহিংস কার্যকলাপ এবং সরকারের উদাসীনতার কারণে বিনষ্ট হয়েছে। | Many of the garment industries were destroyed as a result of violence of the workers and indifference of the government. |
বাংলাদেশের পোশাক শিল্পের ভবিষ্যৎ উজ্জ্বল। | The prospect of our garment industries is bright. |
আমাদের পোশাক শিল্পে উৎপন্ন পণ্যের চাহিদা পৃথিবীর সর্বত্র রয়েছে। | The goods produced in our garment industries are demanded all over the world. |
পৃথিবীর অন্যান্য দেশের তুলনায় আমাদের শ্রমব্যয় সস্তা। | Our labour cost is cheaper than that in the other countries of the world. |
বিপুল সংখ্যক মহিলার গার্মেন্টস শিল্পের সাথে জড়িত। | A great number of women are involved In these garment industries. |
যদি আমরা পোশাক শিল্পগুলো উন্নত করতে সক্ষম হই, তাহলে আমরা অনেক বেকারকে কর্মে নিয়োগ করতে সক্ষম হব এবং দেশের দ্রুত উন্নয়ন ঘটাতে পারব। | If we are able to develop our garment industries, we shall be able to engage many unemployed people and develop the country very fast. |
১৩৯ | 139 |
আজকাল সুশাসন একটি জ্বলন্ত প্রশ্ন (অতীব গুরুত্বপূর্ণ বিষয়)। | Good governance is a burning question nowadays. |
এটি যুগের দাবি। | It is the demand of the age. |
একটি দেশের সার্বিক উন্নয়নের জন্য এটি অপরিহার্য। | It is essential for the all out development of a country. |
সুশাসন ছাড়া কোন দেশ ভাল এবং সুষ্ঠুভাবে চলতে পারে না। | Without good governance no country can run well and smoothly. |
সুশাসন এবং উন্নয়ন- এ দুটির একটিকে অপরটি থেকে পৃথক করা যায় না। | Good governance and development are inseparable. |
যেখানে সুশাসন থাকে, সেখানেই উন্নয়ন ঘটে। | Where there is good governance,there is development. |
সরকার যদি দেশে সুশাসন নিশ্চিত করতে পারে তাহলে দেশ পিছিয়ে থাকতে পারে না। | If the government can ensure good governance in the country, the country cannot lag behind. |
যেখানে সুশাসন আছে, সেখানে স্বজনপ্রীতি, প্রিয়-পোষণ, নৈরাজ্য ও পক্ষপাতিত্ব নেই। | Where there is good governance, there are no nepotism, favouritism, anarchy and partiality. |
আমাদের দেশে সুশীল সমাজের প্রধান দাবি হচ্ছে সুশাসন। | In our country the main demand of the civil society is good governance. |
এটি প্রগতির চাবি। | It is the key to progress. |
শিক্ষা, প্রশাসন, স্বাস্থ্য প্রভৃতি সকল খাতে যদি এটি নিশ্চিত করা যায় তাহলে আমাদের দেশ দ্রুত এগিয়ে যাবে। | If it is ensured in all sectors education, administration, health etc.the country will go ahead by leaps and bounds. |
বাংলাদেশের মত তৃতীয় বিশ্বের দেশগুলোতে এটি অত্যাবশ্যক এবং সহায়ক। | It is essential and helpful in the 3rd world countries like Bangladesh. |
বাংলাদেশ প্রাকৃতিক সম্পদে পরিপূর্ণ। | Bangladesh is replete with natural resources. |
জনশক্তিও বৃহৎ। | There is also a big manpower. |
এসব সম্পদের যথাযথ ব্যবহারের মাধ্যমে সুশাসন দেশটিকে উন্নয়নের চরম শিখরে নিয়ে যেতে পারে। | With the proper utilization of these assets, good governance can conduct the country to the highest peak of development. |
১৪০ | 140 |
বিশ্বায়নের অর্থ হচ্ছে কোন না কোন প্রক্রিয়ায়- অর্থনৈতিক বা কূটনৈতিক- এক দেশকে অন্য দেশের সঙ্গে যুক্ত করা। | Globalization means to connect one country with another through some process either economic or diplomatic. |
কারণ কোন দেশই একটি অপরটি থেকে কিংবা পরস্পর থেকে বিচ্ছিন্ন নয়। | Because no country is separated from each other and one another. |
এটি পাশ্চাত্য কর্তৃক উদ্ভাবিত এক মতবাদ বা অভিধা। | This is a theory or term invented by the west. |
তারা এ অভিধাটিকে শ্রেণীকৃত করে, এবং বলতে চেষ্টা করে আমরা প্রতেক্যেই কিছু পরিমাণে অন্যদের উপর নির্ভরশীল; আমাদের প্রত্যেকেরই অন্যদের ওপর নির্ভর করতে হয়। | They categorise this term and try to say that everyone of us is, to some extent, dependent on others, we have to rely on others. |
কারণ আমাদের কেউই সম্পূর্ণরূপে স্বনির্ভর নয়। | Because none of us is fully self-dependent. |
এটি স্পস্টতই সত্যি। | This is obviously true. |
কিন্তু পাশ্চাত্যরা এ অভিধাটি এবং এর অন্তর্নিহিত ধারণাগুলো ব্যবহার করে পৃথিবীর অধিকতর দরিদ্র ও দূর্বল রাষ্ট্রগুলোকে শোষণ করছে। | But the west are exploiting the poorer and weaker nations of the world by making use of this term and its implications. |
বিশ্বায়নের নামে তারা বিদেশে ব্যবসা করছে এবং মুনাফা লুটছে। | They are doing business in foreign lands and making profits in the name of globalization. |
কিন্তু তারা অনুন্নত বা স্বল্পোন্নত দেশগুলোকে উন্নত দেশসমূহে ব্যবসা করার সুযোগ সামান্যই দিচ্ছে। | But they are giving little chance to the undeveloped or least developed countries to do business in the developed world. |
শিল্পোন্নত দেশসমূহ উন্নয়নশীল জগতে তাদের পণ্য বিক্রি করছে এবং তাদের নিকট থেকে খাদ্যপণ্য বা অন্যান্য তুলনামুলক সস্তা পন্য ক্রয় করছে। | The industrially developed countries are selling their products in the developing world and buying food items and other comparatively cheap items from them. |
ফলে, দরিদ্র দেশগুলোর মুদ্রামান শক্ত হওয়ার চেয়ে বরং ক্রমান্বয়ে দুর্বল হচ্ছে। | So, the currency of the poorer countries are gradually being weakened rather than strengthened. |
কারণ তাদের বিক্রিত পণ্যের মূল্যমান ক্রীত পণ্যের মূল্যমানের তুলনায় কম। | For they are selling products of less money in comparison of their buying. |
এ অর্থনৈতিক অস্তিরতার কারণে, দরিদ্রতর দেশগুলো নিত্য প্রয়োজনীয় দ্রব্যের মূল্য নিয়ন্ত্রণে রাখার জন্য সংগ্রাম করে যাচ্ছে। | Due to this economic instability, the poorer nations are struggling to control the prices of the daily necessaries. |
উৎপাদন বৃদ্ধির জন্য কৃষিখাতে ব্যবহৃত প্রায় সকল রাসায়নিক দ্রব্যের এবং যন্ত্রপাতির মূল্যও নিয়ন্ত্রণ করে পশ্চাত্য জগৎ। | The western world controls the prices of most of the chemical and mechanical products used in agricultural sectors to increase production. |
যদি ওইসব রাসায়নিক দ্রব্যের মূল্য বৃদ্ধি পায়, স্বভাবতই উৎপাদন ব্যয়ও বৃদ্ধি পাবে। | If the prices of those chemical items goes high, naturally the production cost will also increase. |
ফলে খাদ্যপণ্যর মূল্য বেড়ে পাবে। | As a result, the price of the food items will go high. |
বাংলাদেশ এর ব্যতিক্রম নয়। | Bangladesh is no exception to this. |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.