bn
stringlengths
1
907
en
stringlengths
1
806
বিদেশি সংস্থাসমূহ কর্তৃক স্বাধীনভাবে পরিচালিত জরিপগুলোতে দরিদ্র ঋণ-গ্রহীতা এবং সাবেক দরিদ্র ঋণ গ্রহীতাদের উপর গ্রামীণ ব্যাংকের ইতিবাচক প্রভাব সম্বন্ধে দালিলিক প্রমাণ সংরক্ষিত আছে।
Grameen Bank’s positive impact on its poor and formerly poor borrowers has been documented in many independent studies carried out by external agencies.
এটি অনেক আন্তর্জাতিক পুরস্কার ও স্বীকৃতি লাভ করেছে।
It won many international prizes and recognition.
এটি পৃথিবীর সর্বোচ্চ আন্তর্জাতিক স্বীকৃতি।
This is the highest international recognition in the world.
যাহোক, ভবিষ্যতে দারিদ্র্যতা সমূলে উৎপাটন করতে গ্রামীণ ব্যাংক প্রতিজ্ঞাবদ্ব।
However, Grameen Bank is committed to eradicate poverty from the country in not too distant a future.
১৩৪
134
বিশ্ব অর্থনীতি বর্তমানে একটি মন্দা অবস্থার মধ্য দিয়ে যাচ্ছে।
The world economy is currently passing through a phase of recession.
বিশ্ব বাণিজ্যের জন্য বিশ্ব অর্থনীতিতে মন্দার মারাত্মক নেতিবাচক প্রভাব রয়েছে।
The recession in the global economy could not but have severe negative implications for the world trade.
সাম্প্রতিক মাসগুলোতে বাংলাদেশের রপ্তানি খাতের কার্য সম্পাদনের ক্ষেত্রে এর গুরুত্বপূর্ণ ফলাফল রয়েছে।
It has had important consequences for Bangladesh’s export sector performance in recent months.
বিশ্ব বাণিজ্য, যা ২০০০ সালে শতকরা ১২.৫% ভাগের একটি তেজি অগ্রগতি নিবন্ধিত করেছিল, তা মন্থর হতে শুরু করেছিল যেহেতু প্রধান বাণিজ্যিক গোষ্ঠী এবং দেশগুলোর অর্থনীতির উপর মন্দা তার প্রভাব শক্তিশালী করেছিল।
World trade which registered a robust growth of 12.5% in 2000, began to slow down as recession strengthened its grip on the economies of the major trading blocks and countries.
ভোক্তার আস্থার উপর অর্থনৈতিক অবস্থার স্পষ্টতই একটি নিরুৎসাহজনক প্রভাব ছিল।
The state of the economy obviously had a dampening impact on consumer confidence.
যুক্তরাষ্ট্রে ভোক্তার খরচের সূচক শতকরা ১.৮% হারে নেমে যায় যা ১৯৮০ দশকের পর থেকে সবচেয়ে দ্রুততম পতন এবং ১৯৯০ দশকের শুরু থেকে সর্বকালের সর্বনিম্ন।
The consumer expenditure index in the USA is down by 1.8% which is the fastest drop since the late 1980s and all time low since the early 1990s.
যদি এই নিম্নগতি আসন্ন মাসগুলোতে বজায় থাকে, বাংলাদেশের রপ্তানির জন্য নেতিবাচক ফলাফল এবং প্রভাসহ মন্দা আরও মারাত্মক হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।
If the downturn continues in the coming months, the recession is likely to get more severe with attendant negative consequences and implications for exports of Bangladesh.
বিশ্ব অর্থনীতির অবস্থা বাংলাদেশের অর্থনীতির উপর বর্তমানে অতীতের যে কোন সময়ের চেয়ে বেশি শক্তিশালী প্রভাব ফেলতে পারে।
The state of the global economy is likely to have a stronger impact on the Bangladesh economy now than at any time in the past.
বিশ্ব অর্থনীতির অবস্থার প্রভাব দেশের বৃহৎ অর্থনৈতিক কার্য সম্পাদন, জিডিপি প্রবৃদ্ধির হার, বৈদেশিক খাত কার্য সম্পাদন, বৈদেশিক মুদ্রা মজুদ এবং আর্থিক প্রতিষ্ঠানসমূহের সুস্বাস্থ্যের ক্ষেত্রে ক্রমবর্ধমানভাবে অনুভূত হবে।
The impact of the state of the global economy would continue to be increasingly felt in terms of the country’s macro-economic performance, GDP growth rate, external sector performance, foreign exchange reserves, and health of the financial institutions.
বাংলাদেশের কোন স্থায়ী বাজার নেই, তাকে ক্রমবর্ধমান প্রতিযোগিতামূলক বিশ্ব পরিবেশে প্রতিযোগিতা করতে হয়।
Bangladesh does not have a captive market, she has to compete in an increasingly competitive global environment.
সুতরাং, বিদ্যমান মন্দার বিরূপ প্রভাব লাঘব করার জন্য বাংলাদেশের কোন প্রতিরক্ষা ব্যবস্থা নেই বললেই চলে।
Thus, there is hardly any cushion available to Bangladesh to mitigate the adverse impact of the ongoing recession.
অতএব এটি সত্য যে, চলমান বিশ্ব মন্দা বাংলাদেশের কাছে একটি জাগ্রত হওয়ার আহবান এবং একটি সর্তক ধ্বনি, উভয়েই হওয়া উচিত।
It is true that the ongoing global recession should, thus, serve Bangladesh both as a wake-up call, and as a warning bell.
১৩৫
135
শীতপ্রধান দেশে ঠান্ডা বাতাস থেকে গাছকে সুরক্ষা করার জন্য এক প্রকার ঘর নির্মাণ করা হয় যাকে গ্রীণহাউস বলা হয়।
In cold countries, a special kind of house built to protect the trees from the cold air is called greenhouse.
এই ঘর সাধারণত কাছের দ্বারা তৈরি হয়।
This house is generally made of glass.
ফলে, এর মধ্যে সূর্যের আলো প্রবেশ করতে পারে।
For this reason, the sunlight enters the room.
সূর্যরশ্নির দ্বারা ঘরটি গরম হয় এবং গরম বাতাস বেরিয়ে যেতে পারে না।
By the sunray the house becomes hot and the hot air in the house does not pass out.
আমাদের বায়ুমন্ডলে কার্বন-ডাই-অক্সাইড একটি গ্রীণহাউসের মত কাজ করে।
In our air space carbon di-oxide acts like a greenhouse.
আমাদের বায়ুমন্ডলে কার্বন ডাই-অক্সাইডের পরিমাণ ক্রমান্বয়ে বাড়ছে।
Carbon di-oxide is gradually increasing on in our space.
এর প্রধান কারণ এই যে, আমরা বন ও গাছপালা হারাচ্ছি।
Its main cause is that we are losing our forests and trees.
পৃথিবীর বহু লোক বিভিন্ন উদ্দেশ্যে গাছপালা ব্যবহার করে।
Many people in the world use trees for different purposes.
যদি এই অবস্থা চলতে থাকে, তাহলে আমাদের গ্রীণহাউস প্রতিক্রিয়ার সম্মুখীন হতে হবে।
If this condition goes on, we shall have to face greenhouse effect.
বায়ুমন্ডলের তাপমাত্রা বাড়বে।
The temperature of the air space will rise up.
সাগরের নিকটস্থ বহু দ্বীপ ও শহরসমূহ এবং আমাদের দেশের অনেকাংশ সাগরের পানির নিচের চলে যাবে।
Many islands and cities near the sea and many parts of our country will go under the water of the sea.
১৩৬
136
বিশেষত একটি শিশু এবং তার মাতাপিতার প্রজন্মের মধ্যে প্রার্থক্য বর্ণনা করতে প্রজন্মগত ব্যবধান একটি জনপ্রিয় কথা।
The generation gap is a popular term used to describe differences between people of a younger generation and their elders, especially between a child and his or her parents’ generation.
১৯৬০ সালের দিকে পশ্চিমা দেশসমূহে এই কথাটি প্রথমে জনপ্রিয়তা অর্জন করে এবং এ দ্বারা তরুণ প্রজন্ম ও তাদের মাতাপিতাদের সাংস্কৃতিক পার্থক্য নির্দেশ করা হয়।
The term first became popularized in Western countries during the l960s and described the cultural differences between the young and their parents.
বৃদ্ধ ও তরুণদের মধ্যে এই ব্যবধানকে প্রজন্ম ব্যবধান বলা হয়।
The gap between the old and the young is called the generation gap.
এ ব্যবধান হল প্রজন্মসমূহের মধ্যে মনোভাব, প্রাধান্য ও দৃষ্টিভঙ্গির ব্যবধান।
It is the difference in the attitude, priorities, and views among generations.
জীবনের প্রতি বিভিন্ন মনোভাবের সম্পর্ক বলতে গেলে পুরনো প্রজন্মের ধারক মানুষেরা সর্বদাই নতুন প্রজন্মের কী ভুল হচ্ছে তা নিয়ে সবিস্ময়ে ভাবতে থাকে।
As to the different attitude of life, the people belonging to the old generation always wonder what has gone wrong with the new generation.
তারা অনুভব করে যে, তাদের সময়ে তরুণ ছেলেমেয়েরা সদাচারী ও অনুগত ছিল এবং বড়দের প্রতি তাদের যথেষ্ট শ্রদ্ধা ছিল।
They feel that during their time, young boys and girls were well-behaved, obedient and had greater respect for elders.
অন্যদিকে তরুণেরা মনে করে যে, কোন নির্দেশনার জন্য পূর্ববতী প্রজন্মের নির্ভর করে থাকার চাইতে তারা নিজেদের জন্য শিখতে নিজেরাই সক্ষম।
Young people, on the other hand, feel that they are capable enough to learn on their own rather than depend heavily on the older generation for any guidance.
তরুণেরা বড়দের থেকে মাত্রাতিরিক্ত সাহায্য নেওয়া পছন্দ করে না।
Young people do not like to be spoon-fed by their elders.
১৩৭
137
শিষ্টাচার মানুষের সবচাইতে শ্রেষ্ঠ গুণ।
Good manner is the best quality of a human being.
এটি একটি মহৎ গুণ।
It is a great virtue.
একজন মানুষ তার আচরণের দ্বারাই পরিচিত হয়।
A person is known by his behaviour.
শিষ্টাচার সম্পন্ন একজন মানুষকে সকলেই পছন্দ করে এবং সে সর্বত্র সম্মানিত হয়।
A man of good manners is liked by all and is respected everywhere.
এ ধরনের মানুষ জনসাধারণের সাথে হাসিমুখে কথা বলে।
Such a man talks to people with a smiling face.
ব্যবহারের দ্বারা সে সর্বদা অন্যকে সন্তুষ্ট রাখতে চেষ্টা করে।
He always tries to please others by his behaviour.
একটা প্রবাদ আছে যে, ভাল ব্যবহার পয়সা খরচ হয় না কিন্তু এটি অনেক কিছু আনয়ন করে।
There is a proverb, 'Good manners cost nothing but bring large dividends'.
একজন শিষ্টাচারী ব্যক্তি জীবনের সকল ক্ষেত্রে সাফল্য অর্জন করে।
A man of good manners achieves success in every sphere of life.
একজন শিষ্টাচার বর্জিত ব্যক্তি প্রতি পদক্ষেপে বিপদের সম্মুখীন হয় এবং জীবনকে দুর্দশাগ্রস্ত করে তোলে।
A man devoid of good manners faces troubles at every step and makes his life miserable.
সে অন্যের কাছ থেকে কোন সহযোগিতা পায় না।
He gets no co-operation from others.
শিষ্টাচার একজন মানুষের পারিবারিক প্রেক্ষাপট নির্দেশ করে।
Good manners indicate one’s good family background.
অমার্জিত ব্যবহার তার কাছে সম্পূর্ণ অজানা।
Rude behaviour is totally unknown to him.
এটা কখনই কৃত্রিম হতে পারে না।
It can never be artificial.
শিষ্টাচার জীবনের সকল ক্ষেত্রে অতীব প্রয়োজনীয়।
Good manner is essential in all walks of life.
সকল ধর্মেই শিষ্টাচারের উপর ব্যাপক গুরুত্ব দেয়া হয়েছে।
In all religions, a great importance has been given to good manners.
এই অমূল্য গুণের অধিকারী ব্যক্তি সকল যুগেই মানবতার আর্দশ।
A person who possesses this invaluable virtue is an ideal of humanity in all eras.
সুতরাং আমাদের সকলের উচিত জীবনের প্রাথমিক স্তর থেকেই এই মহৎ গুণটি অনুশীলন করা।
So, all of us should cultivate this great virtue from the early stage of life.
১৩৮
138
পোশাক শিল্প হল ঐ সকল শিল্প যেখানে কাপড় কেটে শার্ট, প্যান্ট, ট্রাউজার প্রভৃতি তৈরি করা হয়।
Garment industries are those industries in which shirts, shorts, trousers etc. are made by cutting cloths.
আমদের দেশের পুরুষ ও মহিলা উভয়েরই এতে অংশগ্রহণ করে।
Both men and women in our country can take part in them.
অতীতে বাংলাদেশের পোশাক শিল্পগুলো সমৃদ্ধ অবস্থায় ছিল।
In the past the garment industries in Bangladesh were in a flourishing condition.
অনেকে পোশাক শিল্প শ্রমিকদের সহিংস কার্যকলাপ এবং সরকারের উদাসীনতার কারণে বিনষ্ট হয়েছে।
Many of the garment industries were destroyed as a result of violence of the workers and indifference of the government.
বাংলাদেশের পোশাক শিল্পের ভবিষ্যৎ উজ্জ্বল।
The prospect of our garment industries is bright.
আমাদের পোশাক শিল্পে উৎপন্ন পণ্যের চাহিদা পৃথিবীর সর্বত্র রয়েছে।
The goods produced in our garment industries are demanded all over the world.
পৃথিবীর অন্যান্য দেশের তুলনায় আমাদের শ্রমব্যয় সস্তা।
Our labour cost is cheaper than that in the other countries of the world.
বিপুল সংখ্যক মহিলার গার্মেন্টস শিল্পের সাথে জড়িত।
A great number of women are involved In these garment industries.
যদি আমরা পোশাক শিল্পগুলো উন্নত করতে সক্ষম হই, তাহলে আমরা অনেক বেকারকে কর্মে নিয়োগ করতে সক্ষম হব এবং দেশের দ্রুত উন্নয়ন ঘটাতে পারব।
If we are able to develop our garment industries, we shall be able to engage many unemployed people and develop the country very fast.
১৩৯
139
আজকাল সুশাসন একটি জ্বলন্ত প্রশ্ন (অতীব গুরুত্বপূর্ণ বিষয়)।
Good governance is a burning question nowadays.
এটি যুগের দাবি।
It is the demand of the age.
একটি দেশের সার্বিক উন্নয়নের জন্য এটি অপরিহার্য।
It is essential for the all out development of a country.
সুশাসন ছাড়া কোন দেশ ভাল এবং সুষ্ঠুভাবে চলতে পারে না।
Without good governance no country can run well and smoothly.
সুশাসন এবং উন্নয়ন- এ দুটির একটিকে অপরটি থেকে পৃথক করা যায় না।
Good governance and development are inseparable.
যেখানে সুশাসন থাকে, সেখানেই উন্নয়ন ঘটে।
Where there is good governance,there is development.
সরকার যদি দেশে সুশাসন নিশ্চিত করতে পারে তাহলে দেশ পিছিয়ে থাকতে পারে না।
If the government can ensure good governance in the country, the country cannot lag behind.
যেখানে সুশাসন আছে, সেখানে স্বজনপ্রীতি, প্রিয়-পোষণ, নৈরাজ্য ও পক্ষপাতিত্ব নেই।
Where there is good governance, there are no nepotism, favouritism, anarchy and partiality.
আমাদের দেশে সুশীল সমাজের প্রধান দাবি হচ্ছে সুশাসন।
In our country the main demand of the civil society is good governance.
এটি প্রগতির চাবি।
It is the key to progress.
শিক্ষা, প্রশাসন, স্বাস্থ্য প্রভৃতি সকল খাতে যদি এটি নিশ্চিত করা যায় তাহলে আমাদের দেশ দ্রুত এগিয়ে যাবে।
If it is ensured in all sectors education, administration, health etc.the country will go ahead by leaps and bounds.
বাংলাদেশের মত তৃতীয় বিশ্বের দেশগুলোতে এটি অত্যাবশ্যক এবং সহায়ক।
It is essential and helpful in the 3rd world countries like Bangladesh.
বাংলাদেশ প্রাকৃতিক সম্পদে পরিপূর্ণ।
Bangladesh is replete with natural resources.
জনশক্তিও বৃহৎ।
There is also a big manpower.
এসব সম্পদের যথাযথ ব্যবহারের মাধ্যমে সুশাসন দেশটিকে উন্নয়নের চরম শিখরে নিয়ে যেতে পারে।
With the proper utilization of these assets, good governance can conduct the country to the highest peak of development.
১৪০
140
বিশ্বায়নের অর্থ হচ্ছে কোন না কোন প্রক্রিয়ায়- অর্থনৈতিক বা কূটনৈতিক- এক দেশকে অন্য দেশের সঙ্গে যুক্ত করা।
Globalization means to connect one country with another through some process either economic or diplomatic.
কারণ কোন দেশই একটি অপরটি থেকে কিংবা পরস্পর থেকে বিচ্ছিন্ন নয়।
Because no country is separated from each other and one another.
এটি পাশ্চাত্য কর্তৃক উদ্ভাবিত এক মতবাদ বা অভিধা।
This is a theory or term invented by the west.
তারা এ অভিধাটিকে শ্রেণীকৃত করে, এবং বলতে চেষ্টা করে আমরা প্রতেক্যেই কিছু পরিমাণে অন্যদের উপর নির্ভরশীল; আমাদের প্রত্যেকেরই অন্যদের ওপর নির্ভর করতে হয়।
They categorise this term and try to say that everyone of us is, to some extent, dependent on others, we have to rely on others.
কারণ আমাদের কেউই সম্পূর্ণরূপে স্বনির্ভর নয়।
Because none of us is fully self-dependent.
এটি স্পস্টতই সত্যি।
This is obviously true.
কিন্তু পাশ্চাত্যরা এ অভিধাটি এবং এর অন্তর্নিহিত ধারণাগুলো ব্যবহার করে পৃথিবীর অধিকতর দরিদ্র ও দূর্বল রাষ্ট্রগুলোকে শোষণ করছে।
But the west are exploiting the poorer and weaker nations of the world by making use of this term and its implications.
বিশ্বায়নের নামে তারা বিদেশে ব্যবসা করছে এবং মুনাফা লুটছে।
They are doing business in foreign lands and making profits in the name of globalization.
কিন্তু তারা অনুন্নত বা স্বল্পোন্নত দেশগুলোকে উন্নত দেশসমূহে ব্যবসা করার সুযোগ সামান্যই দিচ্ছে।
But they are giving little chance to the undeveloped or least developed countries to do business in the developed world.
শিল্পোন্নত দেশসমূহ উন্নয়নশীল জগতে তাদের পণ্য বিক্রি করছে এবং তাদের নিকট থেকে খাদ্যপণ্য বা অন্যান্য তুলনামুলক সস্তা পন্য ক্রয় করছে।
The industrially developed countries are selling their products in the developing world and buying food items and other comparatively cheap items from them.
ফলে, দরিদ্র দেশগুলোর মুদ্রামান শক্ত হওয়ার চেয়ে বরং ক্রমান্বয়ে দুর্বল হচ্ছে।
So, the currency of the poorer countries are gradually being weakened rather than strengthened.
কারণ তাদের বিক্রিত পণ্যের মূল্যমান ক্রীত পণ্যের মূল্যমানের তুলনায় কম।
For they are selling products of less money in comparison of their buying.
এ অর্থনৈতিক অস্তিরতার কারণে, দরিদ্রতর দেশগুলো নিত্য প্রয়োজনীয় দ্রব্যের মূল্য নিয়ন্ত্রণে রাখার জন্য সংগ্রাম করে যাচ্ছে।
Due to this economic instability, the poorer nations are struggling to control the prices of the daily necessaries.
উৎপাদন বৃদ্ধির জন্য কৃষিখাতে ব্যবহৃত প্রায় সকল রাসায়নিক দ্রব্যের এবং যন্ত্রপাতির মূল্যও নিয়ন্ত্রণ করে পশ্চাত্য জগৎ।
The western world controls the prices of most of the chemical and mechanical products used in agricultural sectors to increase production.
যদি ওইসব রাসায়নিক দ্রব্যের মূল্য বৃদ্ধি পায়, স্বভাবতই উৎপাদন ব্যয়ও বৃদ্ধি পাবে।
If the prices of those chemical items goes high, naturally the production cost will also increase.
ফলে খাদ্যপণ্যর মূল্য বেড়ে পাবে।
As a result, the price of the food items will go high.
বাংলাদেশ এর ব্যতিক্রম নয়।
Bangladesh is no exception to this.