bn
stringlengths
1
907
en
stringlengths
1
806
আমরা প্রতি মুহুর্তে নিত্যপণ্যের মূল্য নিয়ন্ত্রণে রাখতে সংগ্রাম করছি, কিন্তু বিশ্বায়িত জগতের সঙ্গে ভারসাম্য বজায় রাখার চাপে অধিকাংশ সময়ই ব্যর্থ হচ্ছি।
We are struggling every moment to control prices of the daily commodities, but most of the time, we fail due to pressure of maintaining balance with the global world.
অতএব, আমরা বলতে পারি, শিল্পোন্নত দেশগুলো বিশ্বায়নের উপকারভোগী এবং আমরা তার ভুক্তভোগী।
So, we can say that the industrially developed nations are the beneficiary of globalization and we are the sufferers of it.
১৪১
141
বাংলাদেশে নারী-পুরুষের বৈষম্য অত্যন্ত সুস্পষ্ট।
Gender discrimination in Bangladesh is very conspicuous.
এদেশের পুরুষেরা মনে করে তারা নারীদের চেয়ে অধিকতর বলবান।
The male people of Bangladesh think that they are stronger than women.
নারীদের উচিত শুধু ঘরকন্নার কাজে আবদ্ধ থাকা।
The women should confine themselves only to household work.
অন্দরমহলে তাদের অবস্থান একটা ঐতিহ্যে পরিণত হয়ে গেছে।
Their stay inside the house has become a tradition.
মাতাপিতারা মনে করে একদিন তাদের কন্যা অন্য বাড়িতে বধূ হয়ে চলে যাবে।
The parents think that one day the girl will become a wife of another house.
সুতরাং তার আর কোন কাজ করার দরকার নেই।
So she need not do other work.
স্বামীরা স্ত্রীদের সঙ্গে অত্যন্ত নিষ্ঠুর আচরণ করে।
The husband's treat their wives very harshly.
বাড়িতে যদি খারাপ কিছু ঘটে তাহলে মেয়েদেরই এর জন্য দায়ী করা হয়।
If anything bad happens in a family, the women are held responsible for it.
চাকরির ক্ষেত্রে পুরুষদের অগ্রাধিকার।
In the sphere of service, the men are getting priority.
এখানে শক্তি ও সাহসের অভাবজনিত কারণে মেয়েদের অযোগ্য বলে গণ্য করা হয়।
Here women are disqualified for lack of strength and courage.
যেসব মহিলা তালাকপ্রাপ্তা, তাদের পরিবারে ও সমাজে খুব অপমান করা হয়।
The women who are divorced from their husbands are very dishonored in the society and the family.
সমাজ তাদের বিরক্তি ও অসম্মানের চোখে দেখে।
The society treats them with disgust and dishonour.
এমনকি বর্তমান সহস্রাব্দেও নারীদের সমাজের দূর্বল অংশ রূপে অবজ্ঞা করা হয়।
Women are still looked upon as the weaker section of the society even in the present millennium.
পুরুষদের মধ্যে এরূপ মনোভাব অত্যন্ত প্রকট, কারণ নারীরা শিক্ষা-দীক্ষায় ও উপার্জন-ক্ষমতায় পেছনে পড়ে আছে।
This attitude is rife among the male because women are really lagging behind in education and earning capability.
এমনকি গায়ের রংও নারী বৈষম্যের ক্ষেত্রে একটি গুরুত্বপূর্ণ উপাদান।
Even colours are also important factors in gender discrimination.
কোন মেয়ের গায়ের রং যদি কাল হয় তাহলে পুরুষেরা তাকে বিয়ে করতে রাজি হয় না।
If a woman’s colour is black, people do not agree to marry her.
মানুষ তাদের সম্মান দেয় না।
People do not show respect for them.
কিন্তু বিশ্বের উন্নত দেশগুলোতে নারী-পুরুষের বৈষম্য নেই।
But there is no discrimination between men and women in the developed countries of the world.
সুতরাং দেশের উন্নতি ও সমৃদ্ধির স্বার্থে নারী-পুরুষের বৈষম্য দূর করা এবং তাদের সম-অধিকার প্রতিষ্ঠা করা আমাদের কর্তব্য।
So, we should remove the discrimination between men and women and establish their equal right for our progress and prosperity.
১৪২
142
সাম্প্রতিক বছরগুলোতে এই মর্মে ভয়াবহ তথ্য পাওয়া যাচ্ছে যে, পৃথিবীর তাপমাত্রা দিন দিন বৃদ্ধি পাচ্ছে।
In recent years, there have been many alarming reports that the world’s temperature are increasing day by day.
পৃথিবীর চারপাশের বৃদ্ধিপ্রাপ্ত কার্বন-ডাই অক্সাইড এই বৈশ্বিক উষ্ণায়নের কারণ।
This increase in global warming is caused by increased amounts of carbon-dioxide around the earth.
অধিকাংশ আবহাওয়াবিদ বিশ্বাস করেন, গ্রীণ হাউস প্রতিক্রিয়া বৈশ্বিক উষ্ণায়নের একটি গুরুত্বপূর্ণ কারণ।
Most climatologists believe that greenhouse effect is an important cause of global warming.
পৃথিবী উত্তপ্ত হওয়ার অর্থ হচ্ছে ধীরে ধীরে বায়ুর উত্তপ্ত হওয়া।
It is gradual warming of the air that the earth is being heated.
বন-বিনাশ, অবরুদ্ধ যানবাহন, যানজট, শিল্পকারখানার দ্রুত বৃদ্ধি, ব্যবসা পণ্য উৎপাদন ও প্যাকেট-জাত (গাঁটবন্দী) করার কাজে ব্যবহৃত ক্লোরোফ্লুরোকার্বন প্রভৃতি এই উষ্ণায়ন ঘটাচ্ছে।
This warming is caused by the deforestation, by traffic clogs, jams, rapid growth of industry, the use of chloroflurocarbons in packaging and manufacturing commercial products.
তবে বৈশ্বিক উষ্ণায়নের প্রধান অপরাধীগুলো হচ্ছে জীবাশ্ম জ্বালানি পোড়ানো ও বনবনানী কর্তৃক উৎপন্ন কার্বন-ডাই-অক্সাইড গ্যাস এবং মিথেন ও ক্লোরোফ্লুরোকার্বনের মত দূষক।
However, the main culprits for global warming are carbon dioxide gas, produced by the burning of fossil fuels and forests, and pollutants such as methane and chloroflurocarbons.
আবহাওয়াবিদগণ ভবিষ্যদ্বাণী করেন, এই শতাব্দীর মাঝামাঝি সময়ে তাপমাত্রা ৪০ সেলসিয়াস বেড়ে যেতে পারে।
Climatologists predict that midway through this century, temperatures may have risen by as much as 40C.
আমাদের মহাশূণ্যে কার্বন-ডাই-অক্সাইড ধীরে ধীরে বৃদ্ধি পাচ্ছে।
Carbon-di-oxide is gradually increasing in our space.
এটা আমাদের পরিবেশের প্রতি একটা হুমকি।
It is a threat to our environment.
বন-বিনাশ যদি বন্ধ করা না হয় তাহলে বাংলাদেশের নিম্ন-দক্ষিণাঞ্চল পানির নিচে চলে যেতে পারে।
If the deforestation is not stopped, the lower southern part of Bangladesh may go under water.
গাছ লাগানোর জন্য আমাদের প্রয়োজনীয় পদক্ষেপ গ্রহণ করা উচিত।
We should take necessary measures for tree plantation.
মানবজাতিকে বাঁচাবার জন্য যে কোন মূল্যে বৈশ্বিক উষ্ণায়ন বন্ধ করা আবশ্যক।
Global warming must be stopped at any cost for saving mankind.
১৪৩
143
শীতকালে শীতপ্রধান দেশ হতে যেসব পাখি আমাদের দেশে আসে তারাই অতিথি পাখি নামে পরিচিত।
The birds that come to our country from the cold countries in winter are known as guest birds.
শীতপ্রধান দেশের শীত এসব পাখির জন্য চরমভাবাপন্ন তাই তারা আমাদের মতো কম শীতের দেশে চলে আসে এবং সেখানে কিছুদিন বাস করে।
The winter in the cold countries is quite terrible for the birds to survive there and that is why they fly to less cold countries like ours and stay there for the time being.
অতিথি পাখিরা আমদের দেশে দল বেঁধে আসে।
The guest birds come to our countries in groups.
জাতীয় চিড়িয়াখানা ও জাহাঙ্গীরনগর বিশ্ববিদ্যালয়ের জলাভূমিতে এদেরকে দেখা যায়।
They are often seen in the marsh of the national zoo and Jahangirnagar University.
পাখির সমাগম এ জায়গাগুলোকে পাখির রাজ্যে পরিণত করে।
The gathering of the birds turns the places into the kingdom of birds.
এই সুন্দর দৃশ্য দেখার জন্য অনেক লোক এসব জায়গা ভ্রমণ করেন।
Many people visit the places at that time to enjoy this beautiful sight.
কিন্তু পরিতাপের বিষয় এই যে, আমরা এদের সাথে অতিথিসুলভ ব্যবহার করি না।
But it is a matter of regret that we do not behave like hosts with these birds.
আমরা এদেরকে নিষ্ঠুর ও নির্দয়ভাবে শিকার করি।
We hunt these birds cruelly and mercilessly.
শীতকালে শহরের রাস্তার ধারে দাঁড়িয়ে শিকারিদের এসব পাখি বিক্রয় করতে পারি।
In winter we find huntsmen selling these birds standing beside the roads of the city.
এটি শুভ লক্ষণ যে, আমাদের সরকার এসব পাখির হত্যারোধে কিছু পদক্ষেপ গ্রহণ করেছে।
It is a good sign that our government has taken some steps to stop the killing of these guest birds.
এসব পাখি শিকারের বিরুদ্ধে কিছু আইন চালু হয়েছে।
Some rules have been made against the, hunting of guest birds.
টেলিভিশনে এসব পাখি শিকার বন্ধ ও তাদের প্রতি সদয় হওয়ার জন্য কিছু বিজ্ঞাপন ও প্রামাণ্য চিত্র প্রচারিত হয়।
In television some advertisements and documentary films are shown to stop the hunting of these birds and to be kind with them.
প্রকৃতপক্ষে পরিবেশের ভারসাম্য রক্ষার জন্য এসব পাখির ভূমিকা অপরিসীম এবং এরা আমাদের শস্যের জন্য ক্ষতিকর পোকামাকড় খেয়ে আমাদের কৃষির উপকার করে।
In fact these birds play an important role to keep the ecological balance and they help our agriculture by eating those insects that are harmful to our crops.
অতিথি পাখিদের প্রতি আমাদের সদয় হওয়া উচিত এবং তাদের সাথে অতিথিসুলভ ব্যবহার করা উচিত।
We should be kind towards the guest birds and behave hospitably with them.
১৪৪
144
দুর্নীতি একটি অভিশাপ এটি প্রতিনিয়ত একটি জাতির প্রাণশক্তি নিঃশেষ করতে থাকে।
Corruption is a curse that invariably eats into the vitals of a nation.
নীরব ঘাতক পক্ষাঘাত রোগের মত এটি বাংলাদেশকে কুক্ষিগত করেছে।
It has gripped Bangladesh like a creeping paralysis.
এই ভয়াবহ বাস্তবতার প্রেক্ষিতে দুর্নীতি দমন ব্যুরোকে বিলুপ্ত করে আরো শক্তিশালী একটি সংস্থা প্রতিস্থাপন করা হয়েছে- এর নাম স্বাধীন দুর্নীতি দমন কমিশন।
In the perspective of this grim reality, the Bureau of Anti-corruption has been substituted for by a stronger authority, namely the independent Anti-corruption Commission.
দুর্নীতি পরায়ন ব্যক্তিদের যাবতীয় শক্তিশালী সূত্র দ্বারা ধরে ধরে আইন আদালতে সোপর্দ করার জন্য এ কমিশন সম্প্রতি পুরোদমে তৎপরতা শুরু করেছে।
Of late, the Commission has started functioning in full swing with all its mighty tentacles to catch the corrupt people to try them in the court of law.
সারাদেশে একটি জোরদার দুর্নীতিবিরোধী অভিযান শুরু করা হয়েছে, এর উদ্দেশ্য হচ্ছে দুর্নীতির বিরুদ্ধে জনসচেতনতা এবং জনবিদ্বেষ সৃষ্টি করা।
A vehement anti-corruption campaign has been launched through the length and breadth of the country to create general awareness and public hatred against corruption.
ইতোমধ্যে কিছু কিছু গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তিকে জেল দেয়া হয়েছে এবং অন্যান্য কিছু ব্যক্তি বিভিন্ন আদালতে বিচারের সম্মুখীন আছে।
Some big guns are already sentenced to imprisonment and some others are under trial in different courts of law.
তবে কোন নির্দোষ পুরুষ যেন অমার্জিত বিপদের কবলে না পড়ে সেদিকে পর্যাপ্ত সর্তকতা অবলম্বন করা উচিত।
But adequate caution should be exercised so that no innocent man or woman is put under unmerited harassment.
উল্লেখ করা যেতে পারে, ট্রান্সপ্যারেন্সি ইন্টারন্যাশনালের জরিপে বাংলাদেশকে নিরবিচ্ছিন্নভাবে পাঁচবার বিশ্বের দুর্নীতিপরায়ন দেশগুলোর শীর্ষে স্থান দেয়া হয়েছিল।
It may be mentioned that Bangladesh was rated top among the corrupted countries of the world in the survey of the transparency international consecutively for five years.
এ বছর দেখানো হয়েছে, দুর্নীতি হৃাস পাওয়ার পরিবর্তে আরো বৃদ্ধি পেয়েছে।
This year it has been shown that corruption has now increased instead of decreasing.
সর্বাত্মক দুর্নীতি দমন অভিযান সত্ত্বেও যদি দুর্নীতির বৃদ্ধি দেখা যায়, তাহলে এতে গভীর চিন্তার খোরাক পাওয়া যাবে।
If corruption is found increased in spite of the all-out anti-corruption campaign, then it offers points to ponder.
অবশ্য দুর্নীতি দমন ব্যাপারটা একটা চলমান প্রক্রিয়া।
Of course, eradication of corruption is a continuous process.
সকলেরই উচিত দুর্নীতির বিরুদ্ধে ঐক্যবদ্ধ অবস্থান নেয়া এবং এর দানবীয় গ্রাস থেকে দেশটিকে মুক্ত করার জন্য সরকারের কর্মযন্ত্রের সঙ্গে সহযোগিতা করা।
All people should stand solidly against corruption and co-operate with the governmental machinery to liberate the country from its demonic clutch.
আমরা যদি এসব করতে সক্ষম হই তাহলেই দুর্নীতি রোধ করা সম্ভব হবে।
If we can do all this we shall be able to check corruption.
১৪৫
145
মানবাধিকার মানে নর-নারীর সেসব মৌলিক চাহিদা যেগুলো মানুষ হিসেবে প্রত্যেকেই আশা করতে পারে।
Human rights mean the basic needs of men and women which everybody can expect as a human being.
সাধারণত মনে করা হয়, মানবজীবনের মৌলিক চাহিদাগুলো মোটাবার জন্য প্রত্যেক জীবিত ব্যক্তির কতগুলো সাধারণ অধিকার থাকা অপরিহার্য।
It is generally thought that every living person should have some common rights to fulfil the fundamental needs of human life.
এগুলো ইচ্ছে মতামত প্রকাশের স্বাধীনতা, জীবনের নিরাপত্তা, নাগরিকত্বের অধিকার, ভোট দেয়ার অধিকার, শিক্ষা ও ন্যায়বিচারের অধিকার প্রভৃতি।
These are the freedom of opinion,security of life, right of citizenship, right to vote, right to education and justice and so on.
অধিকারের বর্ণনা এভাবে দেয়া যায়- কোন মানুষের জীবনের পরমার্থ অর্জনের লক্ষ্যে যথার্থরূপে তার দৈহিক, মানসিক এবং আত্মিক প্রবৃদ্ধি ও উন্নতি সাধন করার জন্য আইনের দ্বারা স্বীকৃত যেসব সুবিধা তাকে দেয়া হয় সেগুলোই হচ্ছে তার অধিকার।
Rights may be described as legally recognized privileges that are granted to a person for his proper physical, mental and spiritual growth and development towards realization of his best self.
আমাদের দেশের শিশুরা সঠিক অধিকার পায় না- শিক্ষার অধিকার, চিকিৎসা সেবার অধিকার, জবরদস্তিমূলকভাবে শ্রমদানে বাধ্য হওয়া থেকে মুক্ত থাকার অধিকার প্রভৃতি।
The children of our country do not get proper right of education, right of medicare, right not to be forced into labour etc.
নারীদের অধিকারও মানবাধিকারের অন্তর্ভূক্ত।
Women’s rights are also included in human rights.
অধিকাংশ নারীই দারিদ্র্যসীমার নিচে।
The majority of the women are below the poverty line.
আমাদের দেশে উৎপাদনশীল শ্রমদানের ব্যাপারে নারীরা পুরুষের সমান, কিন্তু শ্রমের বৈষম্যহীন বিনিময় থেকে বঞ্চিত।
In our country, the women are equal to men to make a productive labour but they are deprived of equal labour benefits.
নারীরা সাধারণত পুরুষের চেয়ে দীর্ঘতর সময় কাজ করে কিন্তু তারা পারিশ্রমিক পায় কম।
Women generally work longer than men but they get less money.
ধর্মীয় অধিকারও মানবাধিকারের অন্তর্ভূক্ত।
Human rights also include religious right.
অনেক স্থানেই মানুষ ধর্মীয় অধিকার উপভোগ করতে ব্যর্থ হয়।
In many of the places people fail to get religious right.
যেসব অমানবিক আচরণ ও শাস্তি মানুষের স্বভাবের পরিপন্থী মানবাধিকার সেগুলো সমর্থন করে না।
Human right does not support inhumane behaviour or punishment which goes against human nature.
পৃথিবীর সর্বত্রই সন্ত্রাস চলছে এবং মানুষ অমানবিক কষ্ট পাচ্ছে।
Violence is done everywhere in the world and the people are suffering inhumanely.
মানুষের ভোট দেয়ার অধিকার যথাযথভাবে নিশ্চিত করা হচ্ছে না।
Voting right of a man is not ensured properly.
যেহেতু মানবাধিকার মানুষের মৌলিক চাহিদাগুলো পূরণ করে সে কারণে শান্তিপূর্ণ জীবনযাপনের জন্য সেগুলোকে সম্পূর্ণরূপে প্রতিষ্ঠিত করা আমাদের কর্তব্য।
As the human tights fulfil the basic needs of a man, we should establish these rights full for peaceful living.
১৪৬
146
'সুখ' এমন একটি শব্দ যা সকলেই ভালবাসে।
'Happiness' is a word that is loved by all.
প্রত্যেকেই জীবন সুখী হতে চায়।
Everybody wants to be happy in life.
কিন্তু মানবজীবন সুখ ও দুঃখের মিশ্রণে গঠিত।
But human life consists of happiness and sorrow.
পর্যায়ক্রমে তা মানব জীবনে পদার্পণ করে।
They come in one’s life by turn.
চিরদিনের জন্য কেউ সুখের রাজ্যে বসবাস করতে পারে না।
None can live in the perfect domain of happiness.
তাকে অবশ্যই দুঃখের দহনে পড়তে হয়।
One must experience the bitterness of life.
সুখকে টাকা দিয়েও কেনা যায় না যদিও অনেকে মনে করে যে যদি তার নিকট টাকা থাকত তবে সে সুখী হত।
Happiness cannot be bought by money though somebody thinks that if one possesses money, one is in happiness.
বাস্তবিকপক্ষে এটি ভ্রান্ত ধারণা।
Actually, it is a wrong Idea.
কারণ সুখ একটি নৈর্ব্যক্তিক ব্যাপার এবং সুখের ধারণাও বিভিন্ন জনের নিকট বিভিন্ন রকমের।
Because, happiness is an abstract thing and the idea of happiness is quite different to different people.
ধনী লোকের নিকট অধিক অর্থই হচ্ছে সুখ, যে গরিব লোকটি তার খাবার উপার্জন করতে পারে না তার কাছে খাবার পাওয়াটাই হচ্ছে সুখ, খুব ক্ষুধার্ত লোকের কাছে একটি ভাল খাবারই সুখ, আবার অসুস্থ লোকের নিকট রোগ মুক্তিই হচ্ছে সুখ।
To a rich man more money is happiness, to a poor man who cannot earn his meal the supply of his meal is happiness, to a very hungry man a good dish is happiness, to a sick man to come round is happiness.
তাই আমরা দেখি যে এটি আপেক্ষিক ধারণা বৈ কিছুই নয়।
Thus we find that every one has an abstract idea about happiness.
যেহেতু টাকা দিয়ে কেনা যায় না তাই পরিতৃপ্তির মধ্যেই সুখ নিহিত।
As it cannot be bought we have to bear in mind that true happiness consists in contentment.
সমাজের অনেক ব্যক্তিই তাদের অবস্থান নিয়ে সন্তুষ্ট নন।
Most of the people of our society are not content with their own position.
তারা যত পায় তত চায়।
The more they get, the more they want.
সেজন্য তারা নিজেদেরকে সুখী মনে করতে পারে না।
So they cannot think themselves happy.
আমরা প্রায়ই দেখি, ধনী ব্যক্তিরা অসুখী জীবনযাপন করে।
We often find a rich man leads an unhappy life.
পক্ষান্তরে, দরিদ্ররা সুখে জীবন কাটায়।
On the other hand, many poor people are living happily.
তাই বলা যায় যে, সুখ একমাত্র আত্মতৃপ্তিতেই অর্জন করা যায়।
So we can say that happiness can be achieved by self-contentment.
১৪৭
147