Dialog
int64 0
8.57k
| Turn
int64 0
12
| Speaker
stringclasses 930
values | Sentence
stringlengths 1
646
| Translated_Sentence
stringlengths 1
24.3k
⌀ |
---|---|---|---|---|
8,426 | 0 |
organ player
|
Are you ready for the prayers?
|
Você está pronto para as orações?
|
8,426 | 1 |
follower
|
Indeed I am. What is set to happen today?
|
Estou, de fato. O que está previsto para acontecer hoje?
|
8,426 | 2 |
organ player
|
We are having traditional Sunday mass, the priest is getting ready.
|
Estamos tendo a missa tradicional do domingo, o padre está se preparando.
|
8,426 | 3 |
follower
|
I see. The altar is so beautiful and powerful!
|
Vejo. O altar é tão bonito e poderoso!
|
8,426 | 4 |
organ player
|
The best part of the service of course is the hymns, accompanied by our beautiful organ.
|
A melhor parte do culto, é claro, são os hinos, acompanhados por nosso belo órgão.
|
8,426 | 5 |
follower
|
I have laid out all hymnal books so everyone can worship the Lord in unison!
|
Eu já coloquei todos os livros de hinos para que todos possam adorar o Senhor em uníssono!
|
8,426 | 6 |
organ player
|
Thank you! The organ and the chorus of followers together shall make a powerful and majestic sound!
|
Obrigado! O órgão e o coro dos seguidores juntos criarão um som poderoso e majestoso!
|
8,426 | 7 |
follower
|
It shall! Oh, I am so excited. What songs are we singing?
|
Sim! Estou tão animado. Quais são os hinos que vamos cantar?
|
8,426 | 8 |
organ player
|
That is for the priest to decide, but whichever we do, it will be epic.
|
Isso é para o padre decidir, mas seja o que for, será épico.
|
8,426 | 9 |
follower
|
Perhaps we should let the Lord choose our songs!
|
Talvez devamos deixar o Senhor escolher os nossos hinos!
|
8,426 | 10 |
organ player
|
The priest chooses based on what the Lord wants to hear.
|
O padre escolhe com base no que o Senhor quer ouvir.
|
8,426 | 11 |
follower
|
How good to hear! Sometimes, it is not that way everywhere. Many choose to hear what will please their ears.
|
Que bom ouvir! Em muitos lugares, não é assim. Muitos escolhem ouvir o que agradará os seus ouvidos.
|
8,426 | 12 |
organ player
|
And our hymns are all ear-pleasers!
|
E nossos hinos são todos agradáveis ao ouvido!
|
8,427 | 0 |
villagers
|
Get away rats! This is my section of the sewers!
|
Vamos embora, ratos! Este é meu setor de esgotos!
|
8,427 | 1 |
fat rats
|
Oh come on, we just eat the feces here.
|
Ah, venham cá, não éramos nada mal. Aqui, comemos apenas fezes.
|
8,427 | 2 |
villagers
|
No, I've seen you try to take my pie down here. You only eat the feces when it's the only thing available. You're sneaky
|
Não, eu já vi vocês tentando levar meu pastel aqui embaixo. Você só come fezes quando não tem outra opção. Você é astuto
|
8,427 | 3 |
fat rats
|
Its my favorite, that's why I am so fat. I can't even get out of here to go look for pies.
|
É o meu prato favorito, por isso estou tão gordo. Não consigo mesmo sair daqui para ir procurar pastéis.
|
8,427 | 4 |
villagers
|
If you take this drumstick, you won't eat my pie right?
|
Se você levar esse bônus, não vai comer meu pastel, certo?
|
8,427 | 5 |
fat rats
|
Sure, though you didn't even really have to give it to me but alright.
|
Claro, embora você não tenha realmente precisado me dar, mas está bem.
|
8,427 | 6 |
villagers
|
I don't like the drumstick anyways. It's too savory. I want something sweet. The mad king sometimes throws pies down here.
|
Não gosto desse bônus de qualquer forma. É muito salgado. Quero algo doce. O rei louco às vezes joga pastéis aqui embaixo.
|
8,427 | 7 |
fat rats
|
Then you definitely would not like the feces here!
|
Então você não vai gostar das fezes aqui!
|
8,427 | 8 |
villagers
|
No, feces are too gross for me. I'm a mad villager, yes, but I do have standards still.
|
Não, fezes são muito feias para mim. Sou um aldeão louco, sim, mas ainda tenho padrões.
|
8,427 | 9 |
fat rats
|
I see, you do seem a bit crazed.
|
Vejo, você parece um pouco desvairado.
|
8,427 | 10 |
villagers
|
Why, the mad king is my lord, so of course I'm crazed!
|
Por quê? O rei louco é meu senhor, então, claro, estou um pouco desvairado!
|
8,427 | 11 |
fat rats
|
Oh you're one of his lot... oh goody.
|
Ah, você é um dos seus... oh, ótimo.
|
8,427 | 12 |
villagers
|
You're in his realm, so you cannot be surprised. I'm sure you run into us all the time.
|
Você está no seu reino, então não se surpreenda. Eu estou certo de que vocês se encontram o tempo todo.
|
8,428 | 0 |
no one
|
Since I don't exist, you can speak to me without judgment. What do you have to say?
|
Como eu não existo, você pode falar comigo sem julgamento. O que você tem a dizer?
|
8,428 | 1 |
god of their pagan religion
|
Who’s there?! I can’t see you but I can hear and sense you
|
Quem está aí?! Eu não posso vê-lo, mas posso ouvir e sentir sua presença
|
8,428 | 2 |
no one
|
I am no one. You cannot see me and I do not exist, but you may speak your mind and your soul will be free.
|
Eu sou ninguém. Você não pode me ver e eu não existo, mas pode falar livremente e seu espírito estará livre.
|
8,428 | 3 |
god of their pagan religion
|
What kind of witchcraft is this. I’m losing my mind
|
Qual é esse tipo de feitiçaria! Eu estou perdendo a cabeça
|
8,428 | 4 |
no one
|
Rest assured you are as sane as ever.
|
Fique tranquilo, você está tão sã quanto sempre foi.
|
8,428 | 5 |
god of their pagan religion
|
Why would you want to hear my thoughts anyways?
|
Por que você quer ouvir meus pensamentos de qualquer forma?
|
8,428 | 6 |
no one
|
No reason. I simply allow people to free their minds without fear of judgment.
|
Nenhuma razão. Eu simplesmente permito que as pessoas liberen seus pensamentos sem medo de julgamento.
|
8,428 | 7 |
god of their pagan religion
|
I am a god, but I don’t feel like one lately. I have a lot of dark secrets no one knows about.
|
Eu sou um deus, mas não sinto que seja um há muito tempo. Tenho muitos segredos escuros que ninguém sabe.
|
8,428 | 8 |
no one
|
Oh dear! What dark secrets are troubling you?
|
Oh, pobrezinho! Quais segredos escuros estão te perturbando?
|
8,428 | 9 |
god of their pagan religion
|
I tried killing myself the other day because no one knows the real me. Everyone loves me, but they love the “fake” version that I have to portray of myself. I can’t show any weakness
|
Eu tentei me matar o outro dia porque ninguém sabe da verdadeira mim. Todo mundo me ama, mas eles amam a versão “falsa” de mim que eu tenho que mostrar. Eu não posso mostrar nenhuma fraqueza
|
8,428 | 10 |
no one
|
That sounds so upsetting. Why do you fear letting your true self show?
|
Isso soa muito desagradável. Por que você tem medo de mostrar sua verdadeira essência?
|
8,428 | 11 |
god of their pagan religion
|
If I showed my real self... I don’t think people would look up to me as their leader anymore
|
Se eu mostrasse minha verdadeira essência... Eu acho que as pessoas não me olhariam mais como seu líder
|
8,428 | 12 |
no one
|
Don't ever be afraid to be yourself! If others judge you, that is their problem, not yours.
|
Nunca tenha medo de ser você mesmo! Se os outros julgarem você, é problema deles, não seu.
|
8,429 | 0 |
archaeologist
|
what a fascinating place this is... I'm sure I will find bones here
|
Que lugar fascinante é esse... Estou certo de que vou encontrar ossos aqui.
|
8,429 | 1 |
bandit
|
Oh yes, I can't wait to . . ."research" these artifacts with you.
|
Ah, sim, não posso esperar para... "investigar" esses artefatos com você.
|
8,429 | 2 |
archaeologist
|
Where did you come from? I did not hire you
|
De onde você veio? Eu não o contratei.
|
8,429 | 3 |
bandit
|
Yes you did! Who do you think has been carrying all of your equipment?
|
Sim, você me contratou! Quem você acha que tem estado carregando todos seus equipamentos?
|
8,429 | 4 |
archaeologist
|
Not you and I did not interview anyone to help me.... who are you sir
|
Não você e não entrevistei ninguém para me ajudar.... Quem é você, senhor?
|
8,429 | 5 |
bandit
|
Well, you did lead me here, so it would be a shame to kill you. Run along now, and no one gets hurt.
|
Bem, você me levou aqui, então seria um desgosto matá-lo. Corra agora, e ninguém vai se machucar.
|
8,429 | 6 |
archaeologist
|
Please there is nothing to steal from here.... go about your way. I have much to learn here
|
Por favor, não há nada para roubar aqui.... Vá embora, eu tenho muito a aprender aqui.
|
8,429 | 7 |
bandit
|
Look - all I want is any gold, or jewels that you find. Pottery, bones, and dirt? You can keep those.
|
Olhe - tudo o que eu quero é qualquer ouro ou joias que você encontrar. Cerâmica, ossos e terra? Você pode manter essas coisas.
|
8,429 | 8 |
archaeologist
|
There are no trinkets to have here. The families have already taken them.
|
Não há tralha para ter aqui. As famílias já levaram tudo.
|
8,429 | 9 |
bandit
|
Well, I guess I will just have to burn these desiccated remains. Might find some melted bits of somethings in the ashes.
|
Bem, acho que vou ter que queimar essas cinzas desidratadas. Talvez encontre alguns pedaços derretidos de alguma coisa nas cinzas.
|
8,429 | 10 |
archaeologist
|
You can't burn bones, fool! That would be futile!
|
Você não pode queimar ossos, idiota! Isso seria inútil!
|
8,429 | 11 |
bandit
|
Sure you can, it just needs to burn hot enough, reduce this whole place to ash and cinder!
|
Claro que posso, basta queimar o suficiente, reduzir todo esse lugar a cinzas e cinzento!
|
8,429 | 12 |
archaeologist
|
You are an idiot... It will never get hot enough to burn bones.
|
Você é um idiota... Nunca vai conseguir queimar ossos.
|
8,430 | 0 |
a monkey friend
|
I cannot find any bananas... sir do you have any?
|
Não consigo encontrar nenhuma banana... senhor, você tem alguma?
|
8,430 | 1 |
traveler
|
No, there are no bananas inside this hut. What are you doing here?
|
Não, não há bananas dentro dessa cabana. O que você está fazendo aqui?
|
8,430 | 2 |
a monkey friend
|
You brought me here from your travels....
|
Você me trouxe aqui de suas viagens...
|
8,430 | 3 |
traveler
|
Oh, somehow I don't remember that, and I'm not sure whose house this is. It's time to pack up and travel. Are you coming with me?
|
Ah, não sei como é que eu não me lembro disso, e não sei de quem é essa casa. É hora de embalar e continuar a viajar. Você vai vir comigo?
|
8,430 | 4 |
a monkey friend
|
Of course, I want to search for bananas!
|
Claro, quero procurar por bananas!
|
8,430 | 5 |
traveler
|
Give me back the map, you don't know how to read it!
|
Devolva-me o mapa, você não sabe ler!
|
8,430 | 6 |
a monkey friend
|
I will use this shiny object, what does it do?
|
Vou usar esse objeto brilhante, o que ele faz?
|
8,430 | 7 |
traveler
|
Silly monkey. I need that too to find our direction
|
Macaco bobo. Eu preciso disso também para encontrar a direção certa
|
8,430 | 8 |
a monkey friend
|
Will you need this?
|
Você precisará disso?
|
8,430 | 9 |
traveler
|
Yes, but you can carry that for me so we can find our way
|
Sim, mas você pode carregar isso por mim para que possamos encontrar o caminho
|
8,430 | 10 |
a monkey friend
|
I will carry, if you find bananas for me
|
Eu vou carregar, se você encontrar bananas para mim
|
8,430 | 11 |
traveler
|
Sure, we can find some bananas on the way. Let's take this too so we can catch some fish
|
Claro, podemos encontrar algumas bananas pelo caminho. Vamos levar isso também para que possamos pescar alguns peixes
|
8,430 | 12 |
a monkey friend
|
I can fish?
|
Eu posso pescar?
|
8,431 | 0 |
miner
|
What a mess the other miners left! Just look at all this trash.
|
Que bagunça os outros mineiros deixaram! Olhe só para todo esse lixo.
|
8,431 | 1 |
monster
|
The left very quickly.
|
Eles saíram muito rápido.
|
8,431 | 2 |
miner
|
Why is that?
|
Por quê?
|
8,431 | 3 |
monster
|
Well, I showed up and ate a couple, then the rest ran away. I was full so they could have stayed.
|
Bem, eu apareci e comi um par deles, então o resto fugiu. Eu estava cheio, então eles poderiam ter ficado.
|
8,431 | 4 |
miner
|
You ate them?
|
Você comeu eles?
|
8,431 | 5 |
monster
|
Oh yes, Miners are very nutritious, though sometimes you get rocks and coal stuck in your teeth.
|
Ah, sim, os mineiros são muito nutritivos, embora às vezes você acabe com pedras e carvão presos nos dentes.
|
8,431 | 6 |
miner
|
How many have you eaten?
|
Quantos você comeu?
|
8,431 | 7 |
monster
|
Oh, usual only a couple a month. I like to have a varied diet. The coal in this mine tastes metallic and has a yellow look to it. How very odd.
|
Ah, apenas um par por mês, no máximo. Eu gosto de ter uma dieta variada. O carvão desta mina tem um sabor metálico e uma aparência amarela. É muito estranho.
|
8,431 | 8 |
miner
|
You mean the gold? You're eating the gold???
|
Você quer dizer o ouro? Você está comendo o ouro???
|
8,431 | 9 |
monster
|
Is that what that is? It passes through the digestive system very quickly. It speckles my scat.
|
É isso que é? Ele passa rapidamente pelo sistema digestivo. Deixa marcas em meu excremento.
|
8,431 | 10 |
miner
|
You have golden poop? Well, that's quite a feat!
|
Você tem fezes douradas? Bem, isso é um feito incrível!
|
8,431 | 11 |
monster
|
Well, I'm not too picky when it comes to miners.
|
Bem, eu não sou muito exigente quando se trata de mineiros.
|
8,431 | 12 |
miner
|
I see. Well, I eat a lot of nasty tasting vegetables, so I'm sure I would taste very bitter. Horribly bitter.
|
Entendo. Eu como muito vegetais de gosto ruim, então eu estou seguro de que eu seria muito amargo. Horrivelmente amargo.
|
8,432 | 0 |
servant
|
Don't mind me. The King ordered me to clean this room.
|
Não se preocupe comigo. O Rei me ordenou para limpar esta sala.
|
8,432 | 1 |
soldiers
|
Hmm... I didn't realize this room was in need of a cleaning.
|
Hmm... Eu não sabia que esta sala precisava de limpeza.
|
8,432 | 2 |
servant
|
Of course it is. Every room needs cleaning.
|
Claro que sim. Toda sala precisa de limpeza.
|
8,432 | 3 |
soldiers
|
Do you enjoy your job, always cleaning up after others?
|
Você gosta do seu trabalho, sempre limpando atrás dos outros?
|
8,432 | 4 |
servant
|
It doesn't matter what I like. I always do as I am told without question.
|
Não importa o que eu goste. Eu sempre faço o que sou ordenado sem questionar.
|
8,432 | 5 |
soldiers
|
As do I. But do you wish to progress in your career?
|
E eu também faço. Mas você gostaria de progredir na sua carreira?
|
8,432 | 6 |
servant
|
I'm afraid I will always be a servant. There is not much else the lower class can do around here.
|
Tenho medo de que eu sempre vou ser um servente. Não há muito mais que a classe baixa possa fazer aqui.
|
8,432 | 7 |
soldiers
|
Do you have a family?
|
Você tem uma família?
|
8,432 | 8 |
servant
|
Yes, but I have not seen them in a very long time. I am too busy serving the King and Queen.
|
Sim, mas não as vejo há muito tempo. Estou muito ocupado servindo o Rei e a Rainha.
|
8,432 | 9 |
soldiers
|
I'm sorry to hear your lot in life is so difficult. Is there anything I can do?
|
Lamento saber que sua vida é tão difícil. Há algo que eu possa fazer?
|
8,432 | 10 |
servant
|
Oh, I almost forgot. The King asked me to bring you this sword.
|
Ah, eu quase esqueci. O Rei me pediu para trazer você este espada.
|
8,432 | 11 |
soldiers
|
Ooh... I like it! I have been needing a new one!
|
Ooh... Eu gosto! Eu preciso de uma nova!
|
8,432 | 12 |
servant
|
Yes, the King knew you would like it. It will help you protect out kingdom better than your old one.
|
Sim, o Rei sabia que você gostaria. Ela vai ajudá-lo a proteger o nosso reino melhor do que a sua antiga.
|
8,433 | 0 |
turtles
|
Hello there, human. How are you?
|
Olá, humano. Como você está?
|
8,433 | 1 |
person
|
Oh woah, a turtle! Awesome! Hey little guy!
|
Oh woah, uma tartaruga! incrível! E aí, pequenininho!
|
8,433 | 2 |
turtles
|
Yes, why are you here in this lonely island? Who or what has outcasted you?
|
Sim, por que você está aqui nessa ilha solitária? Quem ou o que o expulsou?
|
8,433 | 3 |
person
|
Oh, nobody. Thanks for your concern, though. I swim out here to think when the city gets too much. Hope I didn't intrude?
|
Ah, ninguém. Obrigado pela preocupação, de qualquer forma. Eu venho nadar até aqui para pensar quando a cidade fica demais. Espero não ter intrudido?
|
8,433 | 4 |
turtles
|
Oh no! I love seeing people come out here. They keep me company and bring me food.
|
Ah, não! Eu adoro ver pessoas vindo até aqui. Eles me mantêm companhia e me trazem comida.
|
8,433 | 5 |
person
|
Aw nice! Afraid I didn't bring any food... next time, though. How's the ocean been treating ya?
|
Ah, que legal! Medo de que eu não tenha trazido comida... da próxima vez, talvez. E como o oceano tem tratado você?
|
8,433 | 6 |
turtles
|
It is okay. I have some food and worms that will last for some time now. It has been okay, except one man came out here and did not make it. You see his skeleton over there?
|
Está bem. Tenho comida e minhoca que vão durar por algum tempo agora. Foi tudo bem, exceto um homem que veio até aqui e não conseguiu voltar. Você vê o esqueleto dele ali?
|
8,433 | 7 |
person
|
Where? This thing? I thought it was a pile of dead wood and stuff-ARGH! Skeleton!
|
Onde? Aquela coisa? Eu pensei que era apenas uma pilha de madeira morta e... ARGH! Esqueleto!
|
8,433 | 8 |
turtles
|
It is a man who did not make it out here. He could not swim and find a way back to main land. Poor mate.
|
É o homem que não conseguiu sair daqui. Ele não sabia nadar e não encontrou um jeito de voltar para a terra firme. Pobre camarada.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.