Dialog
int64 0
8.57k
| Turn
int64 0
12
| Speaker
stringclasses 930
values | Sentence
stringlengths 1
646
| Translated_Sentence
stringlengths 1
24.3k
⌀ |
---|---|---|---|---|
8,433 | 9 |
person
|
Well, that's sad. I hope he at least fed some wildlife for a little bit...
|
Bem, isso é triste. Espero que ele pelo menos tenha alimentado algum animal por um pouco de tempo...
|
8,433 | 10 |
turtles
|
All his meat has been eaten and carried away. He only died a week ago, and now he is all bones.
|
Todo o seu corpo foi consumido e levado embora. Ele morreu há uma semana, e agora está todo osso.
|
8,433 | 11 |
person
|
A week ago?! They can eat all that in a week?! Well, I'll remember that if I get tired swimming back home...
|
Uma semana?! Eles podem consumir tudo isso em uma semana?! Bem, vou me lembrar disso se eu ficar cansado de nadar de volta para casa...
|
8,433 | 12 |
turtles
|
There are more creatures out here than meets the eye.
|
Existem mais criaturas aqui do que se pode imaginar.
|
8,434 | 0 |
guest
|
This is a nice sitting room you have here.
|
É um quarto de estar muito agradável que você tem aqui.
|
8,434 | 1 |
lady of the house
|
Aye guest. Built on specialty request of the King. Could my servant get you anything?
|
Ah, convidado. Construído por solicitação especial do Rei. Posso pedir a meu servo que lhe sirva algo?
|
8,434 | 2 |
guest
|
Hmm just a glass of something warm to drink if possible.
|
Hmm, apenas um copo de algo quente para beber, se possível.
|
8,434 | 3 |
lady of the house
|
Servant. Spiced wine. Pronto.
|
Servo. Vinho quente temperado. Pronto.
|
8,434 | 4 |
guest
|
Thank you kindly for your hospitality, how are you enjoying this home?
|
Obrigado muito pela hospitalidade, como você está se sentindo em casa?
|
8,434 | 5 |
lady of the house
|
Oh, as good as ever. It's a small place, but real calm. But, guest, are all your needs met? Is there nothing else you might ask from me?
|
Oh, tão bem quanto sempre. É um lugar pequeno, mas muito calmo. Mas, convidado, estão todas as suas necessidades atendidas? Há algo mais que você possa pedir de mim?
|
8,434 | 6 |
guest
|
Oh I am just find at the moment, no need to trouble yourself.
|
Oh, estou tudo bem por agora, não há necessidade de se preocupar comigo.
|
8,434 | 7 |
lady of the house
|
Ah. How about things at home? Family cozy and fed? House as big as possible?
|
Ah. E as coisas em casa? Família feliz e bem alimentada? Casa o mais grande possível?
|
8,434 | 8 |
guest
|
Oh everything is fine back at the house, I am just glad be able to relax now that I finally made it here.
|
Oh, tudo está bem em casa, estou apenas feliz em poder relaxar agora que finalmente cheguei aqui.
|
8,434 | 9 |
lady of the house
|
That's wonderful, wonderful. Do you know anyone of...need or ill respite? If you could, could you refer them to my house? I feel our Kingdom could do more for charity, but the King's quite busy.
|
É maravilhoso, maravilhoso. Você conhece alguém de...necessidade ou em resgate? Se você pudesse, poderia referenciá-los à minha casa? Sinto que nosso Reino poderia fazer mais por caridade, mas o Rei está muito ocupado.
|
8,434 | 10 |
guest
|
That he certainly is, it is a shame he has his hands so filled handling the diplomatic matters. I do know he would love to be able to interact with the people more.
|
É verdade, ele está muito ocupado lidando com os assuntos diplomáticos. Eu sei que ele gostaria de poder interagir mais com as pessoas.
|
8,434 | 11 |
lady of the house
|
Yes...we'd all love to get him some more...interaction. The kind his wife wouldn't want to hear about.
|
Sim...nós todos gostaríamos de poder lhe dar mais...interação. Do tipo que a rainha não gostaria de ouvir.
|
8,434 | 12 |
guest
|
He is such a fit man, quite charming if I do say.
|
Ele é um homem muito atraente, muito charmoso, se eu não estiver errado.
|
8,435 | 0 |
villager
|
Well this is fun...
|
Bem, isso é divertido...
|
8,435 | 1 |
executioner
|
Oh, friend. The fun hasn't even begun.
|
Ah, amigo. A diversão ainda não começou.
|
8,435 | 2 |
villager
|
Maybe for you.
|
Talvez para você.
|
8,435 | 3 |
executioner
|
Oh, it's only a joke. You're not here to be hurt. Just asked a couple questions. See? These chains are unlocked.
|
Ah, é apenas uma brincadeira. Você não está aqui para ser ferido. Só responder a umas perguntas. Veja? Essas correntes estão soltas.
|
8,435 | 4 |
villager
|
What sort of questions...
|
Quais são os tipos de perguntas...
|
8,435 | 5 |
executioner
|
Questions about a very stupid, gaudy man who may have said something about overthrowing the King. Wallace?
|
Perguntas sobre um homem muito bobo e vistoso que pode ter dito algo sobre derrubar o Rei. Wallace?
|
8,435 | 6 |
villager
|
What about Wallace?
|
E o que é sobre Wallace?
|
8,435 | 7 |
executioner
|
Well, I am an executioner. I have...professional business with him. Have you heard anything about him in the area? Seen him at the bar?
|
Bem, eu sou um executante. Tenho...negócios profissionais com ele. Você ouviu alguma coisa sobre ele por aqui? O viu no bar?
|
8,435 | 8 |
villager
|
He's seemed a bit off lately to be honest, I keep catching him talking to a dog you see/
|
Ele pareceu um pouco estranho ultimamente, para ser honesto, sempre o vejo conversando com um cão, você sabe?
|
8,435 | 9 |
executioner
|
Well, quite good for him. It'll be wonderful to go without an execution this month.
|
Bem, isso é ótimo para ele. Será maravilhoso não ter uma execução este mês.
|
8,435 | 10 |
villager
|
Do you mean, he will be let off?
|
Você quer dizer que ele será libertado?
|
8,435 | 11 |
executioner
|
Oh no, he'll be flogged and probably beaten heavily. If the king feels especially ornery, he might go for a mock hanging. If he needed sympathy, he should've spoken to a priest.
|
Ah, não, ele será açoitado e provavelmente será espancado fortemente. Se o rei se sentir especialmente irritado, ele pode optar por uma simulação de enforcamento. Se precisasse de simpatia, ele deveria ter falado com um padre.
|
8,435 | 12 |
villager
|
Alright, I was going to say that he seems to be conspiring with the dog to do something, but I could not make out all the words.
|
Certo, eu estava pensando em dizer que ele parece estar conspirando com o cão para fazer algo, mas não consegui entender todas as palavras.
|
8,436 | 0 |
woman
|
Are we having a party in the bed? It is so large.
|
Estamos fazendo uma festa na cama? É tão grande!
|
8,436 | 1 |
businessman
|
Oh yes, you are the first to arrive!
|
Ah, sim, você é a primeira a chegar!
|
8,436 | 2 |
woman
|
I do so enjoy a rousing pillow fight!
|
Adoro uma briga de travesseiros animada!
|
8,436 | 3 |
businessman
|
It will be the greatest the Kingdom has ever seen!
|
Vai ser a maior que o reino já viu!
|
8,436 | 4 |
woman
|
Certainly it will be in all the papers.
|
Sem dúvida, vai estar em todos os jornais.
|
8,436 | 5 |
businessman
|
Oh yes, did you tell all of your friends?
|
Ah, sim, você contou para todos os seus amigos?
|
8,436 | 6 |
woman
|
Only everyone I could find in the whole town.
|
Só consegui encontrar todos da cidade inteira.
|
8,436 | 7 |
businessman
|
Only the women though, right? That's what I put on the invitation when I posted it at the market.
|
Só as mulheres, é isso que eu escrevi na convite quando o poste na feira.
|
8,436 | 8 |
woman
|
Well, but of course. Men aren't into pillow fights, at least not the ones who would bed a lady.
|
Bem, mas claro. Os homens não gostam de brigar com travesseiros, pelo menos não os que se deitam com uma dama.
|
8,436 | 9 |
businessman
|
Bed a lady? In the bedding room? Who would ever suggest such a thing?
|
Deitam-se com uma dama? No quarto de dormir? Quem já sugeriu tal coisa?
|
8,436 | 10 |
woman
|
Certainly not anyone of real stature.
|
Certamente não alguém de verdadeira importância.
|
8,436 | 11 |
businessman
|
Not at all, I spend most of my money on Gold and Pillows. Who would ever be interested in that?
|
Não, não é verdade. Gasto a maior parte do meu dinheiro em ouro e travesseiros. Quem já se interessou por isso?
|
8,436 | 12 |
woman
|
Where did you get all the gold from anyhow?
|
De onde você tirou todo o ouro de qualquer forma?
|
8,437 | 0 |
traitor
|
So many of us in here for planning to overthrow the King!
|
Muitos de nós estamos aqui por planejarmos derrubar o Rei!
|
8,437 | 1 |
skeleton
|
Booooo
|
Booooo
|
8,437 | 2 |
traitor
|
Hello Frank, you've changed quite a bit since death took you last year.
|
Olá, Frank, você mudou bastante desde a morte o levou no ano passado.
|
8,437 | 3 |
skeleton
|
I have not changed. I am still brave, John. I am just lacking flesh now
|
Eu não mudei. Eu ainda sou corajoso, John. Eu apenas estou faltando carne agora
|
8,437 | 4 |
traitor
|
Woah, hold on there Frank. I thought we had discussed this whole "craving the flesh of the living" thing.
|
Ei, segure-se ali, Frank. Eu pensei que tínhamos discutido essa toda "craveza pela carne dos vivos" coisa.
|
8,437 | 5 |
skeleton
|
I'm not going to eat you, you idiot. I want my revenge too
|
Eu não vou comer você, idiota. Eu também quero minha vingança
|
8,437 | 6 |
traitor
|
For what Frank?
|
Para que, Frank?
|
8,437 | 7 |
skeleton
|
I died here in this prison! What do you think I want revenge for?
|
Eu morri aqui nesse cárcere! O que você acha que eu quero vingança por?
|
8,437 | 8 |
traitor
|
Well, that's a relief, I thought it might have been about that thing with your sister.
|
Bem, é um alívio, pensei que poderia ser sobre aquela coisa com sua irmã.
|
8,437 | 9 |
skeleton
|
What thing with my sister!?
|
Qual coisa com minha irmã!?
|
8,437 | 10 |
traitor
|
Oh, nothing? Did I say sister? I meant to say, uh . . . twister.
|
Ah, nada? Eu disse irmã? Eu queria dizer... twister.
|
8,437 | 11 |
skeleton
|
Liar! What did you do to my sister??
|
Mentiroso! O que você fez à minha irmã??
|
8,437 | 12 |
traitor
|
Umm . . . congratulations, you're an uncle?
|
Umm... parabéns, você é um tio?
|
8,438 | 0 |
person
|
It is very quiet here.
|
Está muito quieto aqui.
|
8,438 | 1 |
ghost
|
Except for the rushing water from the fountain, I hear nothing.
|
Except for o barulho da água corrente da fonte, não ouço nada.
|
8,438 | 2 |
person
|
Who was that? What water? The fountain is dry.
|
Quem foi aquilo? Qual água? A fonte está seca.
|
8,438 | 3 |
ghost
|
Hmm... interesting. And yet I swear I can still here it flow! Perhaps I'm remembering a time when I was still alive.
|
Hmm... interessante. E, no entanto, eu juro que ainda posso ouvir o som da água corrente! Talvez eu esteja me lembrando de um momento em que eu ainda estava vivo.
|
8,438 | 4 |
person
|
When you were alive? Are you a ghost?
|
Quando você estava vivo? Você é um fantasma?
|
8,438 | 5 |
ghost
|
I am! I am the spirit of a great warrior and I will haunt the kingdom for eternity!
|
Sou! Sou o espírito de um grande guerreiro e vou assombrar o reino por toda a eternidade!
|
8,438 | 6 |
person
|
This graveyard is Haunted! Is that why nobody comes here anymore?
|
Este cemitério está assombrado! É por isso que ninguém mais vem aqui?
|
8,438 | 7 |
ghost
|
Oh, it could be. But I cannot help my ways!
|
Ah, pode ser. Mas não posso evitar meus modos!
|
8,438 | 8 |
person
|
Do you like scaring people away?
|
Você gosta de assustar as pessoas para que elas sejam expulsas?
|
8,438 | 9 |
ghost
|
I don't, but it seems they always leave when they see or hear me. It makes me sad.
|
Não, mas parece que elas sempre saem quando veem ou ouvem algo. Isso me deixa triste.
|
8,438 | 10 |
person
|
People can be so judgmental. They must not understand that you are a ghost.
|
As pessoas podem ser tão julgadoras. Elas devem não entender que você é um fantasma.
|
8,438 | 11 |
ghost
|
Thank you for your warm words. I appreciate them. I like knowing someone understands!
|
Obrigado pelas palavras calorosas. Agradeço. Gosto de saber que alguém entende!
|
8,438 | 12 |
person
|
I wish someone would understand me. I used to be a successful merchant, but now I must depend on charity from the church to survive.
|
Eu gostaria que alguém me entendesse. Eu costumava ser um mercador bem-sucedido, mas agora preciso depender da caridade da igreja para sobreviver.
|
8,439 | 0 |
gypsy
|
what do you think to do against me snakes?
|
O que você acha que posso fazer contra você, serpentes?
|
8,439 | 1 |
snakes
|
I have no quarrel with you gypsy. I only want to rest in the water so I don't overheat. Why are you here?
|
Eu não tenho nenhum conflito com você, gypsy. Eu apenas quero descansar na água para não me sobrecarregar. Por que você está aqui?
|
8,439 | 2 |
gypsy
|
I am traveling all the time. I have seen things others dreams. I found this place in the middle of nothing.
|
Estou viajando o tempo todo. Já vi coisas que outros sonham. Encontrei esse lugar no meio de nada.
|
8,439 | 3 |
snakes
|
Do you wish to rest here or take the treasures of the oasis?
|
Você deseja descansar aqui ou buscar os tesouros do oásis?
|
8,439 | 4 |
gypsy
|
oh I going to rest for a little but what kind treasures are we talking about ?
|
Ah, vou descansar um pouco, mas o que tipo de tesouros estamos falando?
|
8,439 | 5 |
snakes
|
Treasures of great worth. Very few people have ever found this oasis. This spring has magical properties.
|
Tesouros de grande valor. Muito poucas pessoas já encontraram esse oásis. Essa fonte tem propriedades mágicas.
|
8,439 | 6 |
gypsy
|
I am so lucky today. for how long have you been in this paradise snake?
|
Estou muito sortudo hoje. Por quanto tempo você está nesse paraíso, serpente?
|
8,439 | 7 |
snakes
|
I have lived in the desert my whole life, but I travel to this oasis once every moon to make sure my scales stay moist and healthy.
|
Vivi no deserto toda a minha vida, mas viajo até esse oásis uma vez a cada lua para garantir que minhas escamas fiquem úmidas e saudáveis.
|
8,439 | 8 |
gypsy
|
it is a long to be in a place like this. you are lucky to have a oasis in this desert. your scales? do this oasis has a magical powers?
|
É um longo tempo estar em um lugar como esse. Você é sortudo por ter um oásis nesse deserto. Suas escamas? O oásis tem poderes mágicos?
|
8,439 | 9 |
snakes
|
This oasis provides prolonged life and youthfulness. It's wonderful
|
Esse oásis proporciona vida prolongada e juventude. É incrível!
|
8,439 | 10 |
gypsy
|
interesting! would you help me to find a treasure ? you look a very nice snake
|
Interessante! Você me ajudaria a encontrar um tesouro? Você parece uma serpente muito agradável.
|
8,439 | 11 |
snakes
|
This bone is a relic that is important to this area. It should be able to help you find treasure.
|
Esse osso é um relicário importante para essa área. Deve ser capaz de ajudá-lo a encontrar tesouros.
|
8,439 | 12 |
gypsy
|
what kind of bones is this ? Are you sure it is gonna help me ?
|
Qual é o tipo de osso é esse? Você está seguro de que vai me ajudar?
|
8,440 | 0 |
large spider
|
Don't mind me creeping about! If you don't disturb my web, I won't bother you!
|
Não se incomode comigo andando por aqui! Se você não me perturbar a minha teia, não vou incomodar você!
|
8,440 | 1 |
person
|
Thank you spider. Welcome to the beach house.
|
Obrigado, aranha. Bem-vinda à casa de praia.
|
8,440 | 2 |
large spider
|
I do like it here. I don't mind the leaky roof, as it lets me get water without going outside.
|
Gosto muito aqui. Não me importo com o telhado rachado, pois isso me permite pegar água sem precisar sair.
|
8,440 | 3 |
person
|
I imagine there are lots of bugs to catch in here, too.
|
Imagino que haja muitos insetos para pegar aqui dentro, também.
|
8,440 | 4 |
large spider
|
So many, and even a few small rodents, though I try to avoid them!
|
Muitos, e até alguns pequenos roedores, embora eu tente evitar eles!
|
8,440 | 5 |
person
|
I try to avoid the rodents, too!
|
Eu também tentei evitar os roedores!
|
8,440 | 6 |
large spider
|
I don't like them. People say I am creepy crawly but I think it's them!
|
Não gosto deles. As pessoas dizem que eu sou uma criatura esquisita, mas acho que eles são!
|
8,440 | 7 |
person
|
I like you better too, Spider. Do you have a name?
|
Eu prefiro você melhor, aranha. Você tem um nome?
|
8,440 | 8 |
large spider
|
My name is Fiasco because I cause problems wherever I go. What is your name?
|
Meu nome é Fiasco, pois eu causo problemas onde quer que eu vá. E você?
|
8,440 | 9 |
person
|
I'm Ted. I'm the only person on the island. I sure miss my family!
|
Eu sou Ted. Sou a única pessoa na ilha. Sinto muito a falta da minha família!
|
8,440 | 10 |
large spider
|
I'm sure you do! Can they come visit you here?
|
Eu sei como é! Eles podem vir visitá-lo aqui?
|
8,440 | 11 |
person
|
No, they banished me.
|
Não, eles me baniram.
|
8,440 | 12 |
large spider
|
I'm so sorry! We can be friends! I will keep you company. I'm a great companion!
|
Eu sinto muito! Podemos ser amigos! Eu vou ficar com você e te manter companhia. Sou um ótimo companheiro!
|
8,441 | 0 |
person
|
What a beautiful library.
|
Que biblioteca linda!
|
8,441 | 1 |
the book keeper
|
It is a great library. I am here to work on the castle's finances. It's a tough job.
|
É uma biblioteca grande. Estou aqui para trabalhar nos contas do castelo. É um trabalho difícil.
|
8,441 | 2 |
person
|
How are the Kingdom's finances? I know mine aren't doing so hot after that last round of taxes!
|
Como vão as finanças do Reino? Eu sei que as minhas não estão indo muito bem após aquele último aumento de impostos!
|
8,441 | 3 |
the book keeper
|
They are doing well. I will know more once I have gone through everything.
|
Estão indo bem. Vou saber mais uma vez que tiver passado por tudo.
|
8,441 | 4 |
person
|
What is the largest expense?
|
Qual é o maior gasto?
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.