Dialog
int64 0
8.57k
| Turn
int64 0
12
| Speaker
stringclasses 930
values | Sentence
stringlengths 1
646
| Translated_Sentence
stringlengths 1
24.3k
⌀ |
---|---|---|---|---|
8,449 | 1 |
servant
|
good day Good Person
|
Boa tarde, Bom Pessoal
|
8,449 | 2 |
townsperson
|
how are you doing?
|
Como você está se sentindo?
|
8,449 | 3 |
servant
|
begging pardon Sir/ ma'am but if it pleases you Sir/ma'am I'm fine, but need to keep up with the King in case he wants something
|
Peço desculpa, Senhor(a), mas se me permite, estou bem, mas preciso manter o ritmo, caso o Rei queira algo
|
8,449 | 4 |
townsperson
|
That is fine. You sound tired though
|
Isso está bem. Você soa cansado, no entanto
|
8,449 | 5 |
servant
|
that is a poor person's lot Sir/Ma'am Are you visiting the town?
|
É o destino de uma pessoa pobre, Senhor(a). Você está visitando a cidade?
|
8,449 | 6 |
townsperson
|
No< I am from here
|
Não, eu sou de aqui
|
8,449 | 7 |
servant
|
how many floors in your home? I used to live in a tiny hut, with my family, before the King wanted me as a servant.
|
Quantos andares tem sua casa? Eu vivia em uma cabana minúscula, com minha família, antes de o Rei me querer como servo.
|
8,449 | 8 |
townsperson
|
I have just a floor. I am not as wealthy as I look
|
Tenho apenas um andar. Eu não sou tão rico quanto pareço
|
8,449 | 9 |
servant
|
it's nothing to be ashamed of. My dad sold us off as servants. Though the King is very fair. Just hard working.
|
Não há nada a se envergonhar. Meu pai nos vendeu como servos. Embora o Rei seja muito justo. É só trabalhar duro.
|
8,449 | 10 |
townsperson
|
the king is actually the best
|
O rei é, na verdade, o melhor
|
8,449 | 11 |
servant
|
The King is my Liege Lord, I am glad to serve him, even though I do from 6am to midnight. But then, so does the King.
|
O Rei é meu Senhor feudal, estou feliz em servir a ele, mesmo que eu trabalhe das 6h às meia-noite. Mas então, assim também faz o Rei.
|
8,449 | 12 |
townsperson
|
Wow..that is so long. How do you cope?
|
Wow... isso é muito longo. Como você consegue lidar com isso?
|
8,450 | 0 |
bartender
|
hello
|
Olá
|
8,450 | 1 |
farmers
|
HI, what brings you to the tavern?
|
E aí, o que o traz para a taberna?
|
8,450 | 2 |
bartender
|
I am a bartender here...
|
Sou o bartender aqui...
|
8,450 | 3 |
farmers
|
Ah of course, silly me. I am a farmer not too far from here. I'm here for a bit of pick me up after a long day tending the fields.
|
Ah, claro, eu sou um fazendeiro não muito longe daqui. Estou aqui para dar uma mãozinha após um longo dia trabalhando nos campos.
|
8,450 | 4 |
bartender
|
sounds like a great idea. YOu have a favorite brand?
|
Soa como uma ideia ótima. Você tem uma marca favorita?
|
8,450 | 5 |
farmers
|
Not really, I just get whatever the bartender recommends.
|
Não realmente, eu só tomo o que o bartender recomenda.
|
8,450 | 6 |
bartender
|
That is great
|
Isso é ótimo
|
8,450 | 7 |
farmers
|
Yes, so what would you recommend for today?
|
Sim, então o que você recomendaria hoje?
|
8,450 | 8 |
bartender
|
Some fine wine will be great
|
Um vinho de alta qualidade seria ótimo
|
8,450 | 9 |
farmers
|
Not really a fan of wine. Was hoping for something a bit stronger.
|
Não é muito fã de vinho. Estava esperando algo um pouco mais forte.
|
8,450 | 10 |
bartender
|
Like some liqour distilled from oats?
|
Como algum licor destilado de aveia?
|
8,450 | 11 |
farmers
|
I've never heard of that. What does it taste like?
|
Nunca ouvi falar disso. O que ele tem de sabor?
|
8,450 | 12 |
bartender
|
it tastes heavenly!
|
É divino!
|
8,451 | 0 |
church mouse
|
hello
|
Olá
|
8,451 | 1 |
they are not quite outcast
|
Hello there church mouse. You are late!
|
Olá, sua excelência. Você está atrasado!
|
8,451 | 2 |
church mouse
|
Well, I dont have any important thing to do here
|
Bem, não tenho nada de importante para fazer aqui
|
8,451 | 3 |
they are not quite outcast
|
How long have you lived in the church?
|
Quanto tempo você vive na igreja?
|
8,451 | 4 |
church mouse
|
I was born here
|
Nasceu aqui
|
8,451 | 5 |
they are not quite outcast
|
Church mouse you took so long to respond I forgot what we were talking about.
|
Sua excelência, você levou tanto tempo para responder que esqueci do que estávamos discutindo.
|
8,451 | 6 |
church mouse
|
I was busy with my meal
|
Estava ocupado com o meu jantar
|
8,451 | 7 |
they are not quite outcast
|
I was thinking about coming into town one night and infect the people with my leprosy
|
Estava pensando em ir para a cidade uma noite e infectar as pessoas com a minha lepra
|
8,451 | 8 |
church mouse
|
that is very bad...i dont thinkk you should do that
|
Isso é muito ruim...não acho que você deva fazer isso
|
8,451 | 9 |
they are not quite outcast
|
I don't think they should treat me the way they do
|
Não acho que eles devam me tratar assim
|
8,451 | 10 |
church mouse
|
I might have a solution for you
|
Talvez eu tenha uma solução para você
|
8,451 | 11 |
they are not quite outcast
|
Ok what is your solution?
|
Ok, qual é a sua solução?
|
8,451 | 12 |
church mouse
|
There is a portion in a box at the back of the church..if you are able to reach it, It will make you perfeft
|
Há uma porção em uma caixa no fundo da igreja...se você conseguir alcançá-la, vai te tornar perfeito
|
8,452 | 0 |
flies
|
hello demon. I am looking for food and this place look awesome!
|
Olá demônio. Estou procurando comida e este lugar parece incrível!
|
8,452 | 1 |
demon
|
well..I can give you some in exchange of your soul.
|
Bem... posso lhe dar algumas em troca de sua alma.
|
8,452 | 2 |
flies
|
what do you mean demon? what kind of place is this ?
|
O que você quer dizer, demônio? Qual é o tipo de lugar que é este?
|
8,452 | 3 |
demon
|
look around...what do you see
|
Olhe ao seu redor... o que você vê?
|
8,452 | 4 |
flies
|
this place look like hell. but also I can see a lot things that i could eat.
|
Este lugar parece o inferno. Mas também posso ver muitas coisas que eu poderia comer.
|
8,452 | 5 |
demon
|
You eat at a price! hahahaha
|
Você come com um preço! Hahahahaha!
|
8,453 | 0 |
demon
|
hello
|
Olá
|
8,453 | 1 |
flies
|
hello demon. I am looking for food and this place look awesome!
|
Olá, demônio. Estou procurando comida e este lugar parece incrível!
|
8,453 | 2 |
demon
|
well..I can give you some in exchange of your soul.
|
Bem... Posso lhe dar alguma comida em troca de sua alma.
|
8,453 | 3 |
flies
|
what do you mean demon? what kind of place is this ?
|
O que você quer dizer, demônio? Qual é o tipo de lugar este?
|
8,453 | 4 |
demon
|
look around...what do you see
|
Olhe ao redor... O que você vê?
|
8,453 | 5 |
flies
|
this place look like hell. but also I can see a lot things that i could eat.
|
Este lugar parece o inferno. Mas também posso ver muitas coisas que eu poderia comer.
|
8,453 | 6 |
demon
|
You eat at a price! hahahaha
|
Você come com preço! Hahahaha
|
8,453 | 7 |
flies
|
I won't give you my soul. I'm just gonna take whatever I want .
|
Não vou dar minha alma para você. Vou apenas tomar o que eu quiser.
|
8,454 | 0 |
skeleton
|
Hello there rat!
|
"Olá, rato!
|
8,454 | 1 |
rat
|
Oh my! Hello there. I wasn't expecting you to be able talk. How are you?
|
Ah, meu Deus! Olá. Eu não estava esperando que você pudesse falar. Como você está?
|
8,454 | 2 |
skeleton
|
I''m doing well, thank you. I love this lighthouse, It has a beautiful view!
|
Estou bem, obrigado. Eu amo esse farol, tem uma vista linda!
|
8,454 | 3 |
rat
|
It certainly does. The sound of the waves is magnificent!
|
É verdade. O som das ondas é magnífico!
|
8,454 | 4 |
skeleton
|
I wish I could eat. I was a chef when I was human, I absolutely love food and now I can't eat!
|
Eu desejo que eu pudesse comer. Eu era um chef quando era humano, eu adorava comida e agora não posso comer!
|
8,454 | 5 |
rat
|
How terrible! What did you like to cook?
|
Como é triste! O que você gostava de cozinhar?
|
8,454 | 6 |
skeleton
|
ratatouille was my favorite
|
Ratatouille era o meu favorito
|
8,454 | 7 |
rat
|
I see.
|
Vejo.
|
8,454 | 8 |
skeleton
|
Now I am stuck here on this earth wandering around. I may have just found my new home.
|
Agora eu estou preso aqui na terra, vagueando pelo lugar. Talvez eu tenha encontrado meu novo lar.
|
8,454 | 9 |
rat
|
Well, this is a wonderful place if I do say so myself. May I aksed how you passed?
|
Bem, esse é um lugar maravilhoso, se eu não estou enganado. Você pode me dizer como você morreu?
|
8,454 | 10 |
skeleton
|
I was home alone eating a salad that had olives on it and I choked. My one true love killed me.
|
Eu estava sozinho em casa, comendo uma salada que tinha azeitonas e eu sufocou. Meu grande amor me matou.
|
8,454 | 11 |
rat
|
Oh no! The irony. How terrible for you.
|
Ah, não! A ironia. É muito triste para você.
|
8,454 | 12 |
skeleton
|
Thank you rat. I may not be able to eat but I hope one day I can cook again.
|
Obrigado, rato. Eu não posso comer, mas espero que um dia eu possa cozinhar novamente. "
|
8,455 | 0 |
peasant
|
Hello there, don't you look curious!
|
Olá aí, não parece que você está curioso!
|
8,455 | 1 |
a curious boy
|
I have a lot of questions for you.
|
Tenho muitas perguntas para você.
|
8,455 | 2 |
peasant
|
Then please, ask away! I am but a peasant, and will try my best.
|
Então, por favor, faça-as! Sou apenas um peão, e farei o meu melhor.
|
8,455 | 3 |
a curious boy
|
What is that red stuff on the ground over there?
|
O que é aquela coisa vermelha no chão ali?
|
8,455 | 4 |
peasant
|
That? That is the blood of the unworthy.
|
Aquilo? É o sangue dos indignos.
|
8,455 | 5 |
a curious boy
|
What were they unworthy of?
|
O que eles eram indignos de?
|
8,455 | 6 |
peasant
|
Of living of course.
|
De viver, é claro.
|
8,455 | 7 |
a curious boy
|
Did you sacrifice people?
|
Você sacrificou pessoas?
|
8,455 | 8 |
peasant
|
Me no, I watched and drank their blood like any true believer, but only the priests are allowed to sacrifice.
|
Eu não, eu assisti e bebi seu sangue como qualquer verdadeiro crente, mas apenas os sacerdotes são autorizados a sacrificar.
|
8,455 | 9 |
a curious boy
|
Ew whaaaat? Why would you do that!?
|
Ew, o quê?! Por que você faria isso!?
|
8,455 | 10 |
peasant
|
It is a sacrament of our faith. Only the unworthy fail to drink the blood.
|
É um sacramento da nossa fé. Apenas os indignos não bebem o sangue.
|
8,455 | 11 |
a curious boy
|
There is something wrong with you
|
Há algo errado com você
|
8,455 | 12 |
peasant
|
Now, now lad - the next round won't be sacrificed until this afternoon.
|
Ah, agora, agora, rapazinho - a próxima rodada não será sacrificada até esta tarde.
|
8,456 | 0 |
enemy
|
Now you shall pay for violating my sister!
|
Agora você vai pagar pelo fato de ter violado minha irmã!
|
8,456 | 1 |
archer
|
You may have the high ground but I am a formidable opponent.
|
Embora você tenha a vantagem da altura, eu sou um adversário formidável.
|
8,456 | 2 |
enemy
|
You can't fool me with your sorcerer's ways lord archer!
|
Você não consegue me enganar com suas artes de feiticeiro, senhor arqueiro!
|
8,456 | 3 |
archer
|
I am not trying to fool you. I will kill you if you attack me.
|
Eu não estou tentando enganá-lo. Vou matá-lo se você atacar-me.
|
8,456 | 4 |
enemy
|
You couldn't, not in a month of sunday!
|
Você não conseguiria, nem em um mês de domingo!
|
8,456 | 5 |
archer
|
Do you even have a sword to fight with?
|
Você mesmo tem uma espada para lutar com?
|
8,456 | 6 |
enemy
|
I do now! And you will answer for the wrongs you have committed!
|
Eu tenho agora! E você vai responder pelas injustiças que cometeu!
|
8,456 | 7 |
archer
|
On guard!
|
Em guarda!
|
8,456 | 8 |
enemy
|
Huzzah! Now it is you who shall be on guard!
|
Huzá! Agora é você quem vai estar em guarda!
|
8,456 | 9 |
archer
|
What is this? Is this someone's head?!
|
O que é isso? É a cabeça de alguém?!
|
8,456 | 10 |
enemy
|
The head of your father!
|
A cabeça de seu pai!
|
8,456 | 11 |
archer
|
How dare you!
|
Como ousa!
|
8,456 | 12 |
enemy
|
You are now the last of your line - this feud ends here, with you!
|
Agora você é o último da sua linhagem - este velho ressentimento termina aqui, com você!
|
8,457 | 0 |
boatswain
|
Hello guard, Is everything in order down here?
|
Olá, guarda, está tudo em ordem aqui embaixo?
|
8,457 | 1 |
guard
|
Indeed, fairly quiet this eve. What brings you to these depths boatswain?
|
Sim, está relativamente quieto esta noite. O que o traz a essas profundezas, Boatswain?
|
8,457 | 2 |
boatswain
|
I haven't been down here for such time and i wanted to make sure nothing fishy was going on.
|
Não estive aqui há tanto tempo e queria me certificar de que nada de estranho estava acontecendo.
|
8,457 | 3 |
guard
|
Well, all the tortures have gone well today, so no complaints - from the guards anyways!
|
Bem, todas as torturas foram bem hoje, então não há reclamações - pelo menos dos guardas!
|
8,457 | 4 |
boatswain
|
Alright good. I found this on the deck. Any idea who's it is?
|
Certo, bom. Encontrei isso no convés. Alguém tem ideia de a quem pertence?
|
8,457 | 5 |
guard
|
That would belong to father Vince. The short priest with the scruffy beard.
|
Isso pertence ao Padre Vince. O padre baixo com a barba desgrenhada.
|
8,457 | 6 |
boatswain
|
I see. It is strange for him to leave this on the dock.
|
Entendi. É estranho que ele tenha deixado isso no cais.
|
8,457 | 7 |
guard
|
Yes, that does seem rather unlike him. When did you see him last?
|
Sim, isso parece ser bem incomum para ele. Quando o viu pela última vez?
|
8,457 | 8 |
boatswain
|
Been a couple days. I saw him in the kitchen pouring himself some wine.
|
Há alguns dias. O vi no quarto de cozinhar servindo-se de vinho.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.