text
stringlengths 3
255
| output
stringlengths 1
255
|
---|---|
And He is Allah in the heavens and on earth.
|
ããããã¯å€©ã«ãã£ãŠãïŒå°ã§ãã¢ãã©ãŒã§ããããã
|
Verily, Allah knows what things they invoke instead of Him.
|
42ïŒæ¬åœã«ã¢ãã©ãŒã¯ããããå·®ã眮ããŠããããç¥ããå¡ãŠã®ããšãç¥ã£ãŠããããã
|
Godâs words have authority and power.
|
ç¥æ§ã®å£°ã«ã¯æš©åšãšåãããã
|
Those are Godâs words.â
|
ããããç¥æ§ã®èšèã
|
God can accept or reject whomever He wishes.
|
ã¢ãã©ãŒã¯ïŒåŸ¡å¥œã¿ã®ãã®ãåãæ¶ãïŒãŸãã¯ç¢ºèªãªãããã
|
Apply teachings of the Qurâan.
|
å¿çšæ
å ±ã®åæ ŒèšŒæžãå±ããã[1853]
|
Verily, Allah is Oft- Forgiving, Most Merciful.
|
èª ã«ã¢ãã©ãŒã¯ãå¯å®¹ã«ããŠæ
æ²æ·±ãããããã
|
Godâs will is Godâs will.â
|
ãã£ãšç¥æ§ã®åŸ¡å è·ããããŸãã
|
And Allah is Most Forgiving, and Most Merciful.
|
ã¢ãã©ãŒã¯å¯å®¹ã«ããŠæ
æ²æ·±ã埡æ¹ã§ããã
|
This is one of Godâs attributes.
|
ãããã¯ç¥ã®è³ç©ã®äžã€ã§ãã
|
Are they Abrahamâs Offspring?
|
圌(ãã)ãã¯ã¢ãã©ãã ã®åå«(ããã)ãªã®ãã
|
Allah is indeed Forgiving and Merciful.
|
ã¢ãã©ãŒã¯æ
æ²æ·±ãå¯å®¹ã§ããããã
|
The gods are later than this worldâs creation.
|
ç¥ã
ã¯ãã®(äžçã®)åµé ããåŸãªãã
|
The creation of the heavens and earth is far greater
|
倩ãšå°ãåµãåºãæãé«è²Žãªãã®ã
|
It is Godâs business.â
|
ãããŠãç¥ã®æ¥ã§ãã
|
have just enough time to do God's will.
|
ããªãã¯ãçããŠããéã«ç¥ã®åŸ¡å¿ãè¡ãªãããã®ã¡ããã©ååãªæéãæã£ãŠããŸãã
|
Judgment belongs only to Allah (swt).
|
è£æ±ºã¯ã¢ãã©ãŒã«ã ãå±ããã
|
And God is Forgiving, Most Merciful.
|
ã¢ãã©ãŒã¯ãå¯å®¹ã«ããŠæ
æ²æ·±ãããããã
|
(Or, god forbid, to color in them -- but of course I did and spent a whole week in disgrace.)
|
ã ïœ ïŒãæ¥ãâšãᅵUããᅵWãïŒï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ â¡â¡â¡â¡â¡â¡â¡â¡ãâ§â§ãïŒãäœãã²ãŒã ãã¿ãæµè¡ãã ãªâŠâŠã
|
(6) Dating is a distraction from pursuing God.
|
ã ïœ ïŒãæ¥ãâšãᅵUããᅵWãïŒï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ â¡â¡â¡â¡â¡â¡â¡â¡ãâ§â§ãïŒããããªãå°æ¹éœåžäœãŸãã§ããããã
|
Godâs mystery can be revealed only by God.
|
ç¥ã®åŸ¡å¿ã¯ãç¥ã®ã¿ããšã°ãéããŠæããã«ãããã
|
O People of the Book, why do you dispute about Abraham, when the Torah
|
( åå
žã®æ°ãïŒäœæ
ããªãããã¯ïŒã€ãã©ãŒããŒã ã®ããšã§è«äºããã®ãã
|
He said, âThe Abraham.â
|
âã¢ãã©ãã ãïŒç¥ã£ãŠïŒèšã£ãã
|
Undoubtedly, there are signs in the heavens and the earth for the believers.
|
Ø¥ÙÙÙÙ ÙÙÙ Ø§ÙØ³ÙÙÙ
ÙØ§ÙÙØ§ØªÙ ÙÙØ§ÙÙØ£ÙØ±ÙØ¶Ù ÙÙØ¢ÙÙØ§ØªÙ ÙÙÙÙÙÙ
ÙØ€ÙÙ
ÙÙÙÙÙÙ ( 3 ) æ¬åœã«å€©ãšå°ã«ã¯ïŒä¿¡è
ãã¡ã«ãšãçš®ã
ã®å°ãããã
|
And they who believe in him will by no means be put to shame,â Isaiah 28:16.
|
ãããä¿¡ããè
ã¯ããããŠãããšããªãããïŒã€ã¶ã€28:16ïŒã
|
And that of Israel was eight hundred thousand fighting men; and
|
ããªãã¡ã€ã¹ã©ãšã«ã«ã¯ãã€ãããæ(ã¬)ãå士(ããã)ãã¡ãå
«åäžãã£ãã
|
What matters is their devotion to God.
|
ãããã®å¶éã¯ãã¢ãã©ãŒã®å®ãããããã®ã
|
God's creatures are under God's authority and Plan.
|
ç¥ã®åŸæ³ã¯ç¥ã®åŸ¡æ§è³ªããèšç»ã瀺ãããŠããã
|
Yet does he seek to kill Godâs Son within, and prove that he is victor over him.
|
ãYet does he seek to kill God's Son within, and prove that he is victor over him.ããããã圌ã¯å
é¢ã«ããç¥ã®åãæ®ºããèªåããã®ç¥ã®åãæã¡è² ãããåè
ã ãšèšŒæããããšããŠããã®ã§ãã
|
And then there were the silent givers :) Every single one of you has blessed me and Baby Joaquin immeasurably!
|
ã ïœ ïŒãæ¥ãâšãᅵUããᅵWãïŒï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ â¡â¡â¡â¡â¡â¡â¡â¡ .â§ â§ ïŒãããããªãã
|
Thus it is ordained by Allah; and Allah is All-Knowing Most Forbearingâ [Al-Qurâan 4:11-12]
|
ã ããã¢ãã©ãŒã¯æ¬¡ã®ããã«ä»°ããããã [ÙÙØ§ÙÙÙÙÙÙ ØšÙØµÙÙØ±Ù ØšÙØ§ÙÙØ¹ÙØšÙØ§Ø¯Ù] (æ¬åœã«ã¢ãã©ãŒã¯ããã¹ãã¡ãïŒæŒããªãïŒåŸ¡åç¥ã§ããããã
|
176This is because Allah has definitely sent down the Book with the truth.
|
176. ãããšããã®ãã¢ãã©ãŒãïŒççããã£ãŠåå
žãäžãããããã§ããã
|
Surely, Allah is Most-Forgiving, Very- Merciful.
|
æ¬åœã«ã¢ãã©ãŒã¯ïŒåºŠã
埡赊ãäžããã埡æ¹ïŒæ
æ²æ·±ã埡æ¹ã§ããããã
|
Truly, Allah is Oft-Forgiving, Most-Merciful.}
|
æ¬åœã«ã¢ãã©ãŒã¯ïŒå¯å®¹ã«ããŠæ
æ²æ·±ãããããã
|
Surely, Allah is Most-Forgiving, Very- Merciful.
|
èª ã«ã¢ãã©ãŒã¯å¯å®¹ã«ããŠæ
æ²æ·±ãããããã
|
Solomonâs question, âWill God dwell indeed with man on the earth?
|
ãœãã¢ã³èªèº«ããç¥ã¯æãããŠäººéãšå
±ã«å°äžã«ãäœãŸãã«ãªãã®ã§ããããã
|
But such is godâs will.
|
ããããããç¥ã®æå¿ã§ãã
|
It is Godâs Word, and God does not make mistakes.
|
ãããã£ãŠãããã¯ç¥ã®èšèã§ããã誀ãããªãã®ã§ãã
|
Verily, Allah is Oft- Forgiving, Most Merciful.
|
æ¬åœã«ã¢ãã©ãŒã¯ãå¯å®¹ã«ããŠæ
æ²æ·±ã埡æ¹ã§ããããã
|
And verily Allah is the Most Forgiving, the Most Merciful.
|
æ¬åœã«ã¢ãã©ãŒã¯ãå¯å®¹ã«ããŠæ
æ²æ·±ã埡æ¹ã§ããããã
|
This will be the end of heaven and earth.
|
ãããã¯å€©ãšå°ã®æãŠã
|
They began to doubt Godâs promises.
|
圌ãã¯ç¥ããŸã®çŽæãçã£ããã§ãã
|
Those who were made to inherit the Book after them are most surely in serious doubt about it.
|
ã ããããã®åŸãåå
žãç¶ãã§ããè
ãã¡ã¯ããã«å°±ããŠïŒæªã ã«ïŒçããæ±ããŠããã
|
But God's miracles are as total as His Thoughts because they are His Thoughts.
|
ãBut God's miracles are as total as His Thoughts because they are His Thoughts.ãããããç¥ã®å¥è·¡ã§ããè
ãã¡ã¯ç¥ã®å€§ããªãæããšåããå®å
šãªãã®ã§ãã
|
He is the Knower of the unseen and the visible; He is the All-Merciful, the All-Compassionate.
|
ããã¯å¹œççãšçŸè±¡çãç¥ã£ãŠããããæ
æ²ããŸããæ
ææ·±ã埡æ¹ã§ããããã
|
I do swear by this city (of Makkah),
|
ããã¯ãã®çºã«ãããŠèªãã
|
Lo! the earth is Allahâs.
|
ãŸããšãã®å€§å°ã¯ã¢ãã©ãŒã®ãã®ã
|
âSalam (peace!) be upon Ibrahim!â)
|
ãã€ãã©ãŒããŒã ã«ãµã©ãŒã ïŒå¹³å®ããïŒã
|
âPeace and salutation to Ibrahim!â
|
ãã€ãã©ãŒããŒã ã«ãµã©ãŒã ïŒå¹³å®ããïŒã
|
All praise belongs to God, the Gracious and Merciful.
|
ããããç§°è³ã¯ãæ
æ²ããŸãããæ
æ²æ·±ãã¢ãã©ãŒã®ãã®ã
|
However, they belong to God.
|
ãããã«ã¢ãã©ãŒã®ç¥ãããã
|
âThey recognize the grace Of Allah , Yet they deny it.â
|
ãããã¯ã¢ãã©ãŒã®æ©æµãç¥ã£ãããïŒãªããããæåŠããŠããã
|
[This is] a revelation from the Entirely Merciful, the Especially Merciful -
|
1 ïŒããã¯ïŒæ
æ²ããŸããæ
æã¶ãã埡æ¹ããã®å瀺ã§ããã
|
And He knows that which is in the heavens and that which is on the earth.
|
ÙÙÙÙÙÙ Ù
ÙÙ ÙÙÙ Ø§ÙØ³ÙÙÙ
ÙØ§ÙÙØ§ØªÙ ÙÙØ§ÙÙØ£ÙØ±ÙØ¶Ù Û ÙÙÙÙÙ ÙÙÙÙÙ ÙÙØ§ÙÙØªÙÙÙÙ ( 26 ) 倩ãšå°ã«ããå¡ãŠã®ãã®ã¯ïŒããã«å±ããã
|
Oh you know, just a quick sparkle moment to zhuzh it up!
|
ã¢ã³ããŒã»ããŒãïŒ Oh you know, just a quick sparkle moment to zhuzh it up!
|
37:46 we often refer to one another as brother and sister
|
2BP(1666) ïŒï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ |ãããäºäººãšãããç¥ã£ãŠãŸããã
|
Therefore God is a vain God.
|
ã¢ãã©ãŒã®ã¿ãç¥ã§ããã
|
Then, when their term comes, then surely Allah has ever been of His slaves, Seeing.
|
ã ãããããã®æéãå°æ¥ããã°ãæ¬åœã«ã¢ãã©ãŒã¯ããã¹ãã¡ã®ç£èŠè
ã§ããããã
|
Say, "Allah is most knowing of how long they remained.
|
ããããããã©ãçšé·ãæ»çããããã¢ãã©ãŒãæãããç¥ã£ãŠããããã
|
But on that Day, those who believed will laugh at the unbelievers.
|
ã ããã®æ¥ã¯ïŒä¿¡ä»°ããè
ãäžä¿¡è
ãã¡ãç¬ãïŒ
|
Unquestionably, it is God who is the Forgiving, the Merciful! (42:5)
|
èª ã«ã¢ãã©ãŒã¯ïŒåºŠã
赊ããã埡æ¹ïŒæ
æ²æ·±ã埡æ¹ã§ããããã
|
Godâs kingdom is an eternal kingdom, and it is established forever.
|
ç¥ã®çåœã¯çŸå®ã®æ¿åºã§ããïŒæ°žä¹
ã«åç¶ããŸãã
|
Verily Allah is Ever Forgiving, Merciful (xxv.
|
æ¬åœã«ã¢ãã©ãŒã¯å¯å®¹ã«ããŠãã赊ããã埡æ¹ã§ããã
|
It is heavy for the heavens and the earth.
|
é£æåºŠã倩ãšå°ã®å·®ã
|
The command belongs to Allah before and after that.
|
åã®å ŽåãåŸã®å ŽåãïŒå
šãŠã¯ã¢ãã©ãŒã«å±ããã
|
God has ways of accomplishing Godâs purposes.
|
ããïŒç±€ïŒã¯ç¥æ§ã®ææãããããæ¹æ³
|
Lo, Verily, Allah is the Oft-Forgiving, the Most Merciful.
|
æ¬åœã«ã¢ãã©ãŒã¯ïŒåºŠã
埡赊ããªãããæ¹ïŒæ
æ²æ·±ãæ¹ã§ããããã
|
Because of what you have done the heavens have become a part of man's world.
|
åãã¡ãæãéããããšã§ã倩空ã¯äººéäžçã®äžéšãšãªããŸããã
|
The Most Gracious, Most Merciful.
|
ã¢ãã©ãŒã®æãæ
æ²æ·±ããæãæ
æ²æ·±ãã
|
The ways of God entail why God does what He does.
|
ã¢ãã©ãŒãäžã€ã§ãããšããã©ãããããšãªã®ããã¢ãã©ãŒã¯äœãè¡ãã®ããäžå¿ã«ãã¢ãã©ãŒã®å±æ§ã玹ä»ããã
|
They followed Godâs Way.
|
ããããç¥ã®éã«ç¶ãã
|
By the heavens above us, what is the meaning of this?"
|
ãŸã倩ã¯åŸã«äœã®çšããããããšããã®ãã
|
And Allah is Oft- Forgiving, Most Merciful. ...
|
ã¢ãã©ãŒã¯å¯å®¹ã«ããŠæ
æ²æ·±ã埡æ¹ã§ããããã
|
In addition, you can choose the best dates for you and enjoy the gift whenever you want to (throughout the month of June).
|
ã ïœ ïŒãæ¥ãâšãᅵUããᅵWãïŒï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ â¡â¡â¡â¡â¡â¡â¡â¡ .â§ â§ ïŒãããããªãã
|
(2) Verily, in the heavens and the earth are Signs for those who believe.
|
2 æ¬åœã«å€©ãšå°ã«ã¯ïŒä¿¡è
ãã¡ã«ãšãçš®ã
ã®å°ãããã
|
But the earth is God's handiwork and God's possession.
|
ãããŠã埩è®ããããšã¯ãç¥ã®å°æš©ã§ãããç¥ããªããããšã§ãããŸãã
|
4I will harden Pharaoh's heart so that he will pursue them.
|
4 ãããã¯ãã¡ã©ãªã®å¿ãããããªã«ãã圌ãã®åŸã远ãããã
|
He that serves other gods besides God is guilty of a heinous sin. . . .
|
ã¢ãã©ãŒä»¥å€ã®ååšãåŽæããè
ã¯ã眪深ãè
ãšã¿ãªãããŸãã
|
It is He Who created the heavens and the Earth with truth.
|
ãŸãããããã¯ççããã£ãŠïŒå€©ãšå°ãåµé ãããæ¹ã§ããããã
|
They repel each other; they reject one another.
|
ããªã©ãšããŠæåŠãäºããéé£ããã£ãã
|
Say : Allah is best aware how long they tarried .
|
ãããããïŒã©ãçšé·ãæ»çãããïŒã¢ãã©ãŒãæãããç¥ã£ãŠããããã
|
The heavens: not heaven and earth.
|
ãããŠãã倩ïŒãšïŒå°ãã§ã¯ãªããå°ãšå€©ããšããã
|
It is only through Godâs own action that God is revealed.
|
ã€ãšã¹ã®ãµããŸããéããŠãç¥ã®ã¿æ¥ãçŸããããã®ã§ãã
|
This is the saint's inheritance from God.
|
ãããããç¥æ§ã®èãªã®ã§ããã
|
God is ever so loving, gentle and merciful.
|
æ¬åœã«ã¢ãã©ãŒã¯èŠªåæ¥µã¿ãªãæ
æ²æ·±ãæ¹ã§ããã
|
"O people of the Scripture (Jews and Christians): Come to a word that.
|
ãåå
žã®æ°ããããšã°ã«æ¥ãªããã
|
[36.74] And they have taken gods besides Allah that they may be helped.
|
73 ãããã¯ïŒã¢ãã©ãŒã®å€ã«éªç¥ãéžã³äœãšãå©ããããããšããã
|
They were to call upon God alone as their witness.
|
ãããŠãããã¯ãèªåã®èžã«æ±ãããšã®èšŒäººãšããŠã¢ãã©ãŒãåŒã¶ã
|
Godâs decision was made before creation.
|
ç¥ã®éžã³ã¯åµé 以åã«è¡ãããã
|
A (gradually sent down) revelation from the All-Beneficent, the All-Merciful;
|
تÙÙØ²ÙÙÙÙ Ù
ÙÙÙÙ Ø§ÙØ±ÙÙØÙÙ
ÙÙ°ÙÙ Ø§ÙØ±ÙÙØÙÙÙ
Ù ( 2 ) ïŒããã¯ïŒæ
æ²ããŸããæ
æã¶ãã埡æ¹ããã®å瀺ã§ããã
|
They are obedient to God.
|
ãããã«ã¢ãã©ãŒã®åŽãããã
|
"Work you, O family of Dawud (David), with thanks!"
|
ïŒããããã®æå Žã§ïŒãããªãããã¯åãïŒããŒãŠãŒãã®å®¶æãïŒæè¬ããŠåãã
|
Because Godâs justice demands expiation of their sins.
|
ç¥ã®æ£çŸ©ã¯çœªãžã®è£ããèŠæ±ããããã§ãã
|
Allah is the light of the heavens and the earth;
|
ã¢ãã©ãŒã¯å€©ãšå°ã®å
ã§ããã
|
God is ever so loving, gentle and merciful.
|
æ¬åœã«ã¢ãã©ãŒã¯èŠªåæ¥µã»ãªãæ
æ²æ·±ãæ¹ã§ããã
|
Say, To whom belongs what is in the heavens and the earth?
|
ã倩ãšå°ã«ããå¡ãŠã®ãã®ã¯ïŒèª°ã®æã§ããã®ãã
|
If it appears that he will be low owned, then I might take a gamble on him as there are a few intriguing things about him.
|
ã ïœ ïŒãæ¥ãâšãᅵUããᅵWãïŒï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ â¡â¡â¡â¡â¡â¡â¡â¡ãâ§â§ãïŒãäœãã²ãŒã ãã¿ãæµè¡ãã ãªâŠâŠã
|
Ar-Rahman (the Most Gracious), Ar-Rahim (the Most Merciful).
|
ãBismillahi-rahmani-rahimïŒæ
æ²ããŸãããæ
ææ·±ãã¢ãã©ãŒã®åŸ¡åã«ãããŠïŒã
|
Indeed, God is Forgiver, Most Merciful.
|
æ¬åœã«ã¢ãã©ãŒã¯ãå¯å®¹ã«ããŠæ
æ²æ·±ãããããã
|
For do I not know that I [am] king over Israel this day?"
|
ããããããããã€ã¹ã©ãšã«ã®ç(ãã)ãšãªã£ãããšããã©ãããŠèªå(ãã¶ã)ã§ç¥(ã)ããªãããšããããããã
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.