text
stringlengths 3
255
| output
stringlengths 1
255
|
---|---|
And he said, 'Yes; breakfast, lunch, or dinner, you have to eat it every single day.'"
|
ã ïœ ïŒãæ¥ãâšãᅵUããᅵWãïŒï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ â¡â¡â¡â¡â¡â¡â¡â¡ãâ§â§ãïŒããããªãå°æ¹éœåžäœãŸãã§ããããã
|
Verily, God is but One God.
|
ã¢ãã©ãŒã®ã¿ãç¥ã§ããã
|
Give back to God what is Godâs.
|
| ç¥ã®ãã®ãç¥ã«éãã
|
And God is merciful and compassionate.
|
ãã«ã¢ãã©ãŒã¯å¯å€§ã«ããŠãæ
æ²æ·±ããŸããŸãã
|
It is something which comes from Allah.
|
ãããã¯ã¢ãã©ãŒããäžã£ããã®ã ã
|
Allah is the Light (noor) of the heavens and the earth.
|
ãã¢ãã©ãŒã¯ã諞倩ãšå€§å°ã®å
ã§ããã
|
All of this is God's promise."
|
ããã¹ãŠã¯ç¥ã®è©Šç·Žã§ããã
|
It is God's work, and God will prevail.
|
ç¥ã®æŠãã§ãããããç¥ãå
é ã«ç«ãããã
|
and Godâs things to God.
|
ãç¥ã®ãã®ã¯ç¥ãžã
|
Nay, but Allah hath cursed them for their unbelief.
|
ããã§ã¯ãªãïŒã¢ãã©ãŒ(ãã£ããŒ)ã¯ãããã®ç¡ä¿¡ä»°(ããããã)ã®ããã«ããããåªã£ãã®ã§ããã
|
It is God's work, and God will prevail.
|
ãã®åãã¯ç¥ã®åŸ¡èšç»ã§ãããäž»ãé²ããããã
|
God truly is gracious and merciful.
|
æ¬åœã«ã¢ãã©ãŒã¯èŠªåæ¥µã¿ãªãæ
æ²æ·±ãæ¹ã§ããã
|
And mention in the Book (the Qur'aan) Ibraaheem (Abraham), Verily!
|
40 ãŸããã®åå
žã®äžã§ïŒã€ãã©ãŒããŒã ïŒã®ç©èªïŒãè¿°ã¹ãã
|
It was Godâs miracle.â
|
ããã¯ç¥ã®å¥è·¡ã§ããã
|
And there is no help, but from God, The Almighty, The Wise,
|
ååãªãã³ãªãè±æã§ããããã¢ãã©ãŒã®åŸ¡èš±ããã®å€ã«ã¯ïŒå©ãã¯ãªãã®ã§ããã
|
Know that God is severe in retribution, and that God is Forgiving and Merciful.
|
98. ã¢ãã©ãŒã¯çœ°ã«å³éã§ãããããŸããã¢ãã©ãŒã¯å¯å®¹ã«ããŠæ
æ²æ·±ãããããããšãç¥ãã
|
( 79 ) And Pharaoh led his people astray and did not guide [them].
|
ÙÙØ£ÙضÙÙÙÙ ÙÙØ±ÙعÙÙÙÙÙ ÙÙÙÙÙ
ÙÙÙ ÙÙÙ
ÙØ§ ÙÙØ¯ÙÙÙ° ( 79 ) ïŒãã®ããã«ïŒãã£ã«ã¢ãŠã³ã¯ãã®æ°ãè¿·ããïŒæ£ããå°ããªãã£ãã®ã§ããã
|
âJudgment belongs only to God.
|
è£æ±ºã¯ã¢ãã©ãŒã«ã ãå±ããã
|
Whatâs the difference between Allah and Satan ?
|
ç¥ãšæªéã®éãã¯ïŒ
|
Indeed, He is Most Forgiving, Ever Merciful.
|
ããããæ¬åœã«ããã¯å¯å®¹ã«ããŠæ
æ²æ·±ãããããã
|
(41) Surely Allah knows fully what they call upon apart from Him.
|
41 æ¬åœã«ã¢ãã©ãŒã¯ïŒãããå·®ã眮ããŠããããç¥ãïŒå¡ãŠã®ããšãç¥ã£ãŠããããã
|
And God's alone."
|
ãããŠãç¥æ§ã¯ã²ãšããŒã£ã¡ãã
|
And that Allah is full of kindness, Most Merciful (raoofun raheemun).
|
ã¢ãã©ãŒã¯ããã®äžãªã埡åªããããã®äžãªãæã¿æ·±ã埡æ¹ãªã®ã§ããããã
|
Or maybe it is Godâs punishment.
|
âç¥ã®çœ°âã§ããå¯èœæ§ã
|
Thou art verily the Bestower, the Merciful, the Compassionate.
|
ããªãã¯åºŠã
èš±ãããæ¹ïŒæ
æ²æ·±ãæ¹ã§ããããã
|
(this means that rather than taking [6 turns] to get to UN HQ it
|
ã ïœ ïŒãæ¥ãâšãᅵUããᅵWãïŒï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ãâ¡â¡â¡â¡â¡â¡â¡â¡ â§ â§ ïŒãæè¿ã®ããã¹ã¬ã¯ç®ãããŠãããŸãããªã
|
And God is Encompassing of what they do.
|
ã¢ãã©ãŒã¯ãããã®è¡ã£ãããšã«å¯ŸããŠ...
|
132 And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth.
|
132. 倩ã«ããïŒå°ã«ããå¡ãŠã®ãã®ã¯ïŒã¢ãã©ãŒã®æã§ããã
|
And Allah is encompassing of what they do.
|
ã¢ãã©ãŒã¯ãããã®è¡ã£ãããšã«å¯ŸããŠ...
|
They plotted and Allah plotted.
|
圌ãã¯çè¬ãïŒãŸãïŒã¢ãã©ãŒãçè¬ãã
|
Thus Godâs ways are simple.
|
ããã©ç¥ã®æ¹æ³ã¯ã·ã³ãã«ãªãã®ã§ãã
|
GOD is Forgiver, Most Merciful. â
|
èª ãã¢ãã©ãŒã¯ãå¯å®¹ã«ããŠæ
æ²æ·±ãããããã
|
Allah, however, has only ever been applied to God Himself.
|
ãã¢ãã©ãŒã®ã¿äœ¿ãïŒç¥çŠãšå¹³å®ãïŒã¯èšãããã
|
It is Godâs Word and only Godâs Word.
|
ããã¯ç¥ã®èšåšãšç¥ã®ã¿ããšã°ã§ãã
|
And put your trust in the All-Mighty, the Most Merciful,
|
ååãªãã³ãªãæ
æ²æ·±ã埡æ¹ã«ïŒåŸã¯ïŒåŸ¡ä»»ãããªããã
|
The heavens and the earth were of one piece, then We parted them.
|
倩ãšå°ã¯ïŒäžç·ã«åããã£ãŠãããïŒããã¯ãããåããã
|
Surely Allah is Forgiving, Thankful.â4
|
æ¬åœã«ã¢ãã©ãŒã¯ãå¯å®¹ã«ããŠããæè¬ãããæ¹ã§ããã
|
These are Godâs ways.
|
ããã¯ç¥ã®ææ®µã
|
Know that Allah is severe in penalty and that Allah is Forgiving and Merciful.
|
98. ã¢ãã©ãŒã¯çœ°ã«å³éã§ãããïŒãŸãïŒã¢ãã©ãŒã¯å¯å®¹ã«ããŠæ
æ²æ·±ãããããããšãç¥ãã
|
save him upon whom God has mercy; He is the All-mighty, the All-compassionate.(42)
|
ØšÙÙÙØµÙر٠اÙÙÙÙÙÙ Û ÙÙÙØµÙر٠Ù
ÙÙ ÙÙØŽÙØ§Ø¡Ù Û ÙÙÙÙÙ٠اÙÙØ¹ÙزÙÙØ²Ù Ø§ÙØ±ÙÙØÙÙÙ
Ù ( 5 ) ã¢ãã©ãŒã®åå©ãïŒåã¶ã§ãããïŒã
|
Godâs promises are true and God is trustworthy.
|
ç¥ã¯çå®ãªãæ¹ãç¥ã®çŽæã¯å¿ããä¿¡ããã«å€ããŸãã
|
The pharaoh had to have loyalty from his people.
|
[ÙÙØÙØŽÙر٠ÙÙÙÙØ§Ø¯ÙÙ ] ( ããïŒãã£ã«ã¢ãŠã³ïŒã¯ïŒïŒãã®æ°ãïŒéã宣èšããŠïŒ) åœŒã®æ°ãã§ããã
|
Do they own the heavens and the earth and all that is between them?
|
10. ãããã¯å€©å°ïŒãããŠãã®éã®äžæã®ïŒå€§æš©ããã£ãŠããã®ãã
|
God forgives all sins: He is All-Forgiving, Compassionate to each.
|
ãŸããšã«ç¥ã¯ãå
šãŠãèš±ã絊ã埡æ¹ã§ãããå
šãŠã«æ
æ²æ·±ã埡æ¹ã§ããã
|
Surely there is no help save that which is from Allah the mighty in wisdom.
|
ååãªãã³ãªãè±æã§ããããã¢ãã©ãŒã®åŸ¡èš±ããã®å€ã«ã¯ïŒå©ãã¯ãªãã®ã§ããã
|
Know that Allah is Severe in retribution, and Allah is also Forgiving, Merciful.
|
98. ã¢ãã©ãŒã¯çœ°ã«å³éã§ãããããŸããã¢ãã©ãŒã¯å¯å®¹ã«ããŠæ
æ²æ·±ãããããããšãç¥ãã
|
If any one destroys Godâs Temple, God will destroy him.
|
ãããã ãããç¥æ®¿ãããããªããç¥ããã®äººãæ»
ãŒãããŸãã
|
And he said, âYes; breakfast, lunch or dinner, you have to eat it every single day.'â
|
ã ïœ ïŒãæ¥ãâšãᅵUããᅵWãïŒï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ â¡â¡â¡â¡â¡â¡â¡â¡ãâ§â§ãïŒããããªãå°æ¹éœåžäœãŸãã§ããããã
|
Know that Allah quickeneth the earth after its death .
|
âããªãããã¯ãäžåºŠæ»ãã 倧å°ãã¢ãã©ãŒãçŠããããããšãç¥ãã
|
Did they not deny before what Moses was given?
|
ããããã¯ä»¥åã«ããã ãŒãµãŒã«äžãããããã®ãä¿¡ããªãã£ãã§ã¯ãªããã
|
Thus Allah rewards the God-fearing.
|
ã¢ãã©ãŒã¯ããã®ããã«ãäž»ãçããè
ã«å ±ãããã
|
This was Godâs plan and these are Godâs prophecies.
|
ããã¯ãç¥ã®ãèšç»ã§ãããé èšã®æå°±ã§ãã
|
Perhaps this is God's will.
|
ãããŠããããç¥ã®æå¿ãªã®ãããããªãã
|
This realm is God's realm, and God is spiritual.
|
ãã£ãããšã²ãšã€ã§ããããšãããããã¯ç¥ã®çãããããã¯äººéã®å€©ã ã
|
(5) Such is the Knower of the unseen and the seen, the Mighty, the Merciful.
|
ãã®æ¹ããã¯ïŒå¹œççãšçŸè±¡çãïŒå¡ãŠïŒç¥ã£ãŠããããæ¹ïŒååãªãã³ãªãæ
æ²æ·±ã埡æ¹ã§ããïŒ6
|
He knoweth (alimu) things visible and invisible: He is the Compassionate (al-rahmanu), the Merciful (al-raheemu).
|
ããã¯å¹œççãšçŸè±¡çãç¥ã£ãŠãããïŒæ
æ²ããŸããæ
ææ·±ã埡æ¹ã§ããããã
|
God is such a gracious and merciful God.
|
ç¥ã¯ã¢ãã©ãŒã§ãããæãæ
æ²æ·±ãæ
æã«æºã¡ã埡æ¹ãªã®ã§ãã
|
They repel each other; they reject one another.
|
äºããäºããåŠå®ããã
|
Other things will fade away, but Godâs Word will remain forever.
|
äžç©ã¯æ¶ãå»ãã§ãããããç¥ã®èšèã¯æ°žé ã«ååšããã
|
âPeace and salutation to Moses and Aaron!â
|
سÙÙÙØ§Ù
٠عÙÙÙÙÙ° Ù
ÙÙØ³ÙÙÙ° ÙÙÙÙØ§Ø±ÙÙÙÙ ( 120 ) ãã ãŒãµãŒãšããŒã«ãŒã³ã«å¹³å®ããã
|
It was Godâs judgment.
|
ããã¯ç¥ã®è£ãã§ããã
|
Both the land and sea are God's creations.
|
倧å°ãæµ·ãç¥ã«ãã£ãŠé ããããã®ã§ãã
|
26:175 - Surely, your Lord is the Almighty, the All Merciful.
|
175. æ¬åœã«ããªãã®äž»ã¯ååãªãã³ãªãæ
æ²æ·±ã埡æ¹ã§ããããã
|
Indeed, God will judge between them concerning that over which they differ.
|
æ¬åœã«ã¢ãã©ãŒã¯ãããã®ç°ãªãç¹ã«ã€ããŠãå¿
ããã®éãè£æ±ºãªãããã
|
That is worshipping something other than God.
|
ããã¯ã¢ãã©ãŒä»¥å€ã®ãã®ã«åããããåŽæã®äžçš®ã§ããã
|
It was Godâs fire.
|
ããã¯ç¥ããã®ç«ã§ãã
|
and Godâs things to God.
|
ãç¥ã®ãã®ã¯ç¥ã«ã
|
(He followed Godâs way.
|
ç¥ã®éã«åŸã£ãã
|
Where there is kindness, there is goodness, and where there is goodness, there is magic.
|
Where there is kindness, there is goodness, and where there is goodness, there is magic.ïŒåªããããããšããã«åããããåããããšããã«éæ³ãããïŒ
|
Indeed, He is Most Forgiving, Ever Merciful.
|
æ¬åœã«ããã¯å¯å®¹ã«ããŠæ
æ²æ·±ãããããã
|
âOr is theirs the kingdom of the heavens and the earth and what is between them?
|
Ø£ÙÙ
Ù ÙÙÙÙÙ
Ù
ÙÙÙÙÙÙ Ø§ÙØ³ÙÙÙ
ÙØ§ÙÙØ§ØªÙ ÙÙØ§ÙÙØ£ÙØ±ÙØ¶Ù ÙÙÙ
ÙØ§ ØšÙÙÙÙÙÙÙÙ
ÙØ§ Û ÙÙÙÙÙÙØ±ÙتÙÙÙÙØ§ ÙÙ٠اÙÙØ£ÙØ³ÙØšÙاؚ٠( 10 ) ãããã¯å€©å°ïŒãããŠãã®éã®äžæã®ïŒå€§æš©ããã£ãŠããã®ãã
|
Undoubtedly Allah is powerful over every thing.
|
[ÙÙØ§ÙÙÙÙÙ٠عÙÙÙÙÙ° ÙÙÙÙÙ ØŽÙÙÙØ¡Ù ÙÙØ¯ÙÙØ±Ù] (ã¢ãã©ãŒã¯å¡ãŠã®ããšã«å
šèœã§ããããã
|
And you will learn God's Son is innocent, and see another world.
|
ãããŠãããªãã¯ãç¥ã®åã¯æœçœã ãšåŠã¶ããã«ãªãããããã²ãšã€ã®äžçãèŠãããã«ãªããŸãã
|
God has God's destination, and man has man's destination.
|
ç¥ã«ã¯ç¥ã®ç®çå°ãããã人ã«ã¯äººã®ç®çå°ãããã
|
Quote of the day: âYou will make a god of your front sight, and worship it faithfully.â â Cooper
|
orz ã ïœ ïŒãæ¥ãâšãᅵUããᅵWãïŒï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ â¡â¡â¡â¡â¡â¡â¡â¡ãâ§â§ãïŒããããã¢ã³ã¿ãæãã£ããèäœæš©äŸµå®³ã§ããããã
|
Do they own the heavens and the earth and all that is between them?
|
ãããã¯å€©å°ïŒãããŠãã®éã®äžæã®ïŒå€§æš©ããã£ãŠããã®ãã
|
That is God's will."
|
ç¥ã®æå¿ã ãã
|
Indeed Allah loves those who have taqwa.
|
æ¬åœã«ã¢ãã©ãŒã¯ãäž»ãçããè
ãæã§ãããã
|
(41) And mention in the Book [the story of] Abraham.
|
41. ãŸããã®åå
žã®äžã§ïŒã€ãã©ãŒããŒã ïŒã®ç©èªïŒãè¿°ã¹ãã
|
This is Godâs description of God.
|
ãããè±å倧埡ç¥ã®åŸ¡èª¬æã
|
"O" the Forgiving and the Merciful [God]!
|
å¯å®¹ã«ããŠæ
æ²æ·±ãããããã
|
Unquestionably, it is Allah who is the Forgiving, the Merciful.
|
èª ã«ã¢ãã©ãŒã¯ã床ã
赊ããã埡æ¹ãæ
æ²æ·±ã埡æ¹ã§ããããã
|
Verily, Thou art the Giver, the Generous, the Merciful, the Forgiving.
|
ããªãã¯åºŠã
èš±ãããæ¹ãæ
æ²æ·±ãæ¹ã§ããããã
|
That is the magnificent and the merciful.
|
ããã¯åŽé«ãªãè³ç©ã§ãããæ
æ²æ·±ãæ©æµã§ããã
|
Abraham experiences the reward of his faith.
|
ãããŠã¢ãã©ãã ã«ã¯ãã®ä¿¡ä»°ã«å¯Ÿããå ±é
¬ãåããããã
|
Whenever they kindle fire for war, Allah will extinguish it.
|
ãâŠããããæŠç«(ããã)ãçãã床(ãã³)ã«ãã¢ãã©ãŒã¯ãããæ¶ãããã
|
A salt lamp can truly be a treasured treat that you can share with any one of nearly every age and gender.
|
ã ïœ ïŒãæ¥ãâšãᅵUããᅵWãïŒï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ï¿£ â¡â¡â¡â¡â¡â¡â¡â¡ãâ§â§ãïŒãäœãã²ãŒã ãã¿ãæµè¡ãã ãªâŠâŠã
|
Verily Allah only accepts from the God-Fearing (Al-Muttaqoon).â
|
ãã¢ãã©ãŒã¯ïŒå¯äž»ãçããè
ã ãïŒåãå
¥ããããã
|
But if they cease, God is Oft-forgiving, Most Merciful...
|
ãã ãããããïŒæŠããïŒæ¢ãããªãã°ãæ¬åœã«ã¢ãã©ãŒã¯ãå¯å®¹ã«ããŠæ
æ²æ·±ãããããã
|
Thatâs because they are a group of people that have truly been gained by God.
|
圌ãã¯äžå£ã®ãæ¬åœã«ç¥ã«åŸããã人é¡ã ããã§ããã
|
This is part of Godâs plan.
|
ããã¯ç¥ã®èšç»ã®äžéšã§ãã
|
God's promise lasts forever.
|
ç¥æ§ã®çŸ©ã¯æ°žé ã«ç¶ãã
|
to whom belongs the kingdom of the heavens and the earth, and Allah is witness to all things.
|
ãã®[埡æ¹ã]倩(ãŠã)ãšå°(ã¡)ã®æš©åè
(ããããããã)ã§ãããã¢ãã©ãŒ(ãã£ããŒ)ã¯å¡ãŠ(ãã¹ãŠ)ã®ããšã®èгå¯è
(ãããã€ãã)ã§ããããã
|
But God is Ever-Patient, Forgiving, Merciful and All-Wise.
|
ïŒæ¬åœã«ã¢ãã©ãŒã¯ïŒåºŠã
ææãèš±ãããè±æãªæ¹ã§ããããã
|
Say: 'Then make come a Book from God which is a better guide than these two.'
|
ããããªãããã®ïŒã€ãããåªããå°ããšãªãåå
žããã¢ãã©ãŒã®åŸ¡èš±ããæã£ãŠæ¥ãã
|
If any one destroys Godâs Temple, God will destroy him.
|
ãã人ããç¥ã®å®®ãç Žå£ãããªããç¥ã¯ãã®äººãã§ãããã
|
And Allah is Oft-Forgiving, Most-Merciful.}
|
ã¢ãã©ãŒã¯å¯å®¹ã«ããŠæ
æ²æ·±ãæ¹ã§ããããã
|
ââHow many Signs there are in the heavens and Earth!
|
倩ãšå°ã®éã«ã¯ïŒïŒã¢ãã©ãŒã®å¯äžæ§ãç¥æ
®ã«é¢ãïŒåŠäœã«ãå€ãã®å°ãããã
|
That is not Godâs desire.
|
ãããªããšã¯ç¥ã®é¡ãã§ã¯ãªãã
|
It is God's will that people follow God's laws.
|
ç¥ã¯æ°ã«ç¥ã®æã«åŸãããšãæ±ããŸãã
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.