text
stringlengths
0
254
output
stringlengths
0
209
Having goals is important, because if you want to change and steer the ship of a big city in a new direction, you need to know where you're going and why.
目標を定めることは重要です [2012年までに自転車通勤数を倍増] [快速バス路線の設立] 大きな都市を新しい方向に舵を取る場合大きな都市を新しい方向に舵を取る場合その目的地と理由を知る必要があります
The design of a street can tell you everything about what's expected on it.
街路のデザインを見ると何を重視しているか分かります
In this case, it's expected that you shelter in place.
この場合人は車を避けなければなりません
The design of this street is really to maximize the movement of cars moving as quickly as possible from point A to point B, and it misses all the other ways that a street is used.
この道路のデザインでは車がA地点からB地点へ最速最短で行けるように車がA地点からB地点へ最速最短で行けるように車の動きが重視されていますそれ以外の使い道はまったく考慮されていません
When we started out, we did some early surveys about how our streets were used, and we found that New York City was largely a city without seats.
私たちが都市デザインに着手した際街路がどのように使われているか初期調査を行なったところ街路がどのように使われているか初期調査を行なったところベンチが少ないことが分かりました
Pictures like this, people perched on a fire hydrant, not the mark of a world-class city.
この写真から分かるとおり消火栓に腰掛けています世界を代表する都市とは思えません
(Laughter) It's not great for parents with kids.
( 笑 ) 親子連れにも良くないし
It's not great for seniors. It's not great for retailers.
お年寄りにも小売業の人にも優しくない
It's probably not good for the fire hydrants.
消火栓にも良くないでしょう
Certainly not good for the police department.
警察がよく思わないのも間違いありません
So we worked hard to change that balance, and probably the best example of our new approach is in Times Square.
ですからバランスを変えようと努力しました私たちの新しいアプローチの良い例はタイムズ・スクエアです
Three hundred and fifty thousand people a day walk through Times Square, and people had tried for years to make changes.
1日に35万人がタイムズ・スクエアを通過します改善の努力はされてきました
They changed signals, they changed lanes, everything they could do to make Times Square work better.
信号を変えたり車道を変えたりタイムズ・スクエアを良くするために試行錯誤しましたが
It was dangerous, hard to cross the street.
やはり危険で道を横断するのも冷や汗もの
It was chaotic.
まさにカオスでした
And so, none of those approaches worked, so we took a different approach, a bigger approach, looked at our street differently.
過去の試みはどれも効果が無いと分かり私たちは別のもっと大きなアプローチで街路について考えました
And so we did a six-month pilot.
6ヶ月の試験期間として
We closed Broadway from 42nd Street to 47th Street and created two and a half acres of new pedestrian space.
42番街から47番街までのブロードウェイを閉鎖して約1万平方メートルの歩行者天国を作ったのです約1万平方メートルの歩行者天国を作ったのです
And the temporary materials are an important part of the program, because we were able to show how it worked.
このプロジェクトでは仮設であることが重要でしたどんな機能をするか見せることができるからですどんな機能をするか見せることができるからです
And I work for a data-driven mayor, as you probably know.
ご存知のようにデータ重視の市長と働いているので
So it was all about the data.
データがすべてでした
So if it worked better for traffic, if it was better for mobility, if it was safer, better for business, we would keep it, and if it didn't work, no harm, no foul, we could put it back the way that it was, because these were temporary materials.
交通に良い影響があり移動も効率良くより安全ビジネスにも良ければそのまま続けて ― そうでなければ止めることにしました元に戻せば良いだけで害はありません仮設だったからです
And that was a very big part of the buy-in, much less anxiety when you think that something can be put back.
これが実行への決め手になりました元に戻せると分かればそんなに心配はありません元に戻せると分かればそんなに心配はありません
But the results were overwhelming.
でも結果は素晴らしかった [歩行者事故35% 減少]
Traffic moved better. It was much safer.
交通がスムーズになりより安全になりました [移動所要時間17% 短縮]
Five new flagship stores opened.
旗艦店が5つもオープンし ― [旗艦店5店舗がオープン]
It's been a total home run.
大成功でした [店舗家賃の倍増]
Times Square is now one of the top 10 retail locations on the planet.
現在タイムズ・スクエアは世界屈指のショッピングスポットです
And this is an important lesson, because it doesn't need to be a zero-sum game between moving traffic and creating public space.
ここで学んだ重要なことは交通か公共スペースを作ることか ― どちらかだけを優先しなくても良いということです
Every project has its surprises, and one of the big surprises with Times Square was how quickly people flocked to the space.
どんなプロジェクトでもサプライズはつきものですがタイムズ・スクエアの件では人々が瞬く間に押し寄せたことです
We put out the orange barrels, and people just materialized immediately into the street.
車を進入禁止にした途端に街路に突如として人々が現れたんです
It was like a Star Trek episode, you know?
スター・トレックのエビソードみたいでした
They weren't there before, and then zzzzzt!
誰もいなかった場所にズズッ ! という感じで
All the people arrived.
人々が現れるんですから
Where they'd been, I don't know, but they were there.
どこからともなく人々がやってきたのです
And this actually posed an immediate challenge for us, because the street furniture had not yet arrived.
これが喫緊の課題を生み出しました街路に置く予定の家具がまだ用意できていなかったからです
So we went to a hardware store and bought hundreds of lawn chairs, and we put those lawn chairs out on the street.
そこでホームセンターに行って何百ものローンチェアを購入し街路にローンチェアを置きました
And the lawn chairs became the talk of the town.
このローンチェアが町の話題になりました
It wasn't about that we'd closed Broadway to cars.
ブロードウェイの交通を閉鎖したことではなく
It was about those lawn chairs.
ローンチェアのことです
"What did you think about the lawn chairs?"
「ローンチェアについてどう思う ? 」
"Do you like the color of the lawn chairs?"
「ローンチェアの色は気に入った ? 」
So if you've got a big, controversial project, think about lawn chairs.
もし大きく議論を呼ぶプロジェクトがあったらローンチェアをご検討ください
And we will be cutting the ribbon on this, the first phase, this December.
第一段階の完成を祝うテープカットは今年の12月に行われます第一段階の完成を祝うテープカットは今年の12月に行われます
With all of our projects, our public space projects, we work closely with local businesses and local merchant groups who maintain the spaces, move the furniture, take care of the plants.
私たちが行なっている公共スペースのプロジェクトではすべて地元の企業や商人団体と緊密に働きますすべて地元の企業や商人団体と緊密に働きますスペースを維持したり街路の家具を移動したり植物の世話をしてくれる人々です
This is in front of Macy's, and they were a big supporter of this new approach, because they understood that more people on foot is better for business.
こちらは百貨店メイシーズの前です彼らは歩行者が多いほどビジネスに有用であると理解しておりこの新しいアプローチの大きな支持者でした
And we've done these projects all across the city in all kinds of neighborhoods.
そして私たちはこのプロジェクトを ― 町中の様々な地域で行なってきました
This is in Bed-Stuy, Brooklyn, and you can see the short leg that was there, used for cars, that's not really needed.
これはブルックリンのベッド・スタイ短い道があったことが分かります車のためであまり必要ではありませんでした
So what we did is we painted over the street, put down epoxy gravel, and connected the triangle to the storefronts on Grand Avenue, created a great new public space, and it's been great for businesses along Grand Avenue.
そこで私たちは路上を白く塗装しエポキシ樹脂の小石を敷き詰めて三角地帯をグランドアベニューの店先とつなげて新しくて素晴らしい公共スペースを作りましたグランドアベニュー沿いの利益を上げてきましたグランドアベニュー沿いの利益を上げてきました
We did the same thing in DUMBO, in Brooklyn, and this is one of our first projects that we did, and we took an underutilized, pretty dingy-looking parking lot and used some paint and planters to transform it over a weekend.
同じことをブルックリンのダンボでもやりましたここで最初に取り組んだのは活用されていなかった薄汚い駐車場に活用されていなかった薄汚い駐車場に塗装を施し植物を植え週末だけで変身させました
And in the three years since we've implemented the project, retail sales have increased 172 percent.
このプロジェクトを行って3年の間で小売売上高は 172% も上昇しました
And that's twice that of adjacent areas in the same neighborhood.
これは同じ近隣地域の 2倍にあたります
We've moved very, very quickly with paint and temporary materials.
塗料や仮設のものを使ってとても迅速に行動しました
Instead of waiting through years of planning studies and computer models to get something done, we've done it with paint and temporary materials.
何かに着手する際の長年を要する研究調査や何かに着手する際の長年を要する研究調査やコンピューターモデルを待っているのではなく塗料と仮設のもので遂行したのです
And the proof is not in a computer model.
この結果はコンピューターモデルではなく
It is in the real-world performance of the street.
現実社会の街路を見れば分かります
You can have fun with paint.
塗装でいろいろなことができるんです
All told, we've created over 50 pedestrian plazas in all five boroughs across the city.
ニューヨークの5つの行政区で総計50以上の歩行者のための広場を作りました
We've repurposed 26 acres of active car lanes and turned them into new pedestrian space.
約10万平方メートルもの使用中の車道を新しい歩行者天国にしました
I think one of the successes is in its emulation.
成功の1つは皆が真似し始めたことです
You're seeing this kind of approach, since we've painted Times Square, you've seen this approach in Boston, in Chicago, in San Francisco, in Mexico City, Buenos Aires, you name it.
タイムズ・スクエアを塗装してから同じようなアプローチが出てきましたタイムズ・スクエアを塗装してから同じようなアプローチが出てきましたボストンシカゴサンフランシスコメキシコシティーブエノスアイレスなどです
This is actually in Los Angeles, and they actually copied even the green dots that we had on the streets.
実はこれはロスで私たちが道路に施した緑色の水玉までも真似していますね
But I can't underscore enough how much more quickly this enables you to move over traditional construction methods.
何度も強調しますが従来の工法と比べてもこんなに即効性のあるものは他にないでしょう
We also brought this quick-acting approach to our cycling program, and in six years turned cycling into a real transportation option in New York.
私たちはこの即効性の高いアプローチを自転車プログラムにも適用しました 6年間で自転車はニューヨークにおける日常の移動手段の1つになりました
I think it's fair to say — (Applause) — it used to be a fairly scary place to ride a bike, and now New York has become one of the cycling capitals in the United States.
私が思うに・・・ ( 拍手 ) 以前は自転車を乗るには末恐ろしい場所でしたが今やニューヨークは米国でも上位の自転車都市になりました
And we moved quickly to create an interconnected network of lanes.
私たちはすぐに相互に接続する ― 道路ネットワークを作りました
You can see the map in 2007.
2007年の地図をご覧ください
This is how it looked in 2013 after we built out 350 miles of on-street bike lanes.
2013年はこのように変容しました約560キロにも渡る自転車専用レーンを作った後です
I love this because it looks so easy.
画面上だといとも簡単で良いですね
You just click it, and they're there.
クリック1つで出来上がります
We also brought new designs to the street.
街路にも新しいデザインを施しました
We created the first parking-protected bike lane in the United States.
駐車レーンより外側に自転車レーンを設けました米国初です
(Applause) We protected bikers by floating parking lanes, and it's been great.
( 拍手 ) 駐車レーンを出入りする車から自転車を守り [* セールスの伸び49%] とても上手くいっています [* 空き店舗の減少47%]
Bike volumes have spiked.
自転車の利用者が急上昇しています
Injuries to all users, pedestrians, cyclists, drivers, are all down 50 percent.
歩行者自転車車のドライバーの負傷率は ― 50% も下降しました
And we've built 30 miles of these protected bike lanes, and now you're seeing them pop up all over the country.
私たちが作った自転車専用レーンは約50キロにも渡り今や米国のいたる所で見ることができます
And you can see here that this strategy has worked.
この戦略が功を奏していることをご確認いただきます
The blue line is the number of cyclists, soaring.
青色の線が自転車利用者の数右肩上がりです青色の線が自転車利用者の数右肩上がりです
The green line is the number of bike lanes.
緑は自転車専用レーンの数
And the yellow line is the number of injuries, which has remained essentially flat.
黄色の線が負傷者の数でほぼ一定に保たれています
After this big expansion, you've seen no net increase in injuries, and so there is something to that axiom that there is safety in numbers.
自転車利用の拡大にかかわらず負傷者の純増加はありませんつまり数字の上でも安全であるということが分かりますつまり数字の上でも安全であるということが分かります
Not everybody liked the new bike lanes, and there was a lawsuit and somewhat of a media frenzy a couple years ago.
自転車専用レーンは全員には受け入れられていません数年前には法廷合戦やマスコミの行き過ぎた取材もありました
One Brooklyn paper called this bike lane that we have on Prospect Park West "" the most contested piece of land outside of the Gaza Strip. "" (Laughter) And this is what we had done.
ブルックリンのある新聞はプロスペクトパークウエストの自転車専用レーンをブルックリンのある新聞はプロスペクトパークウエストの自転車専用レーンを「最も激しい紛争下にある地区ガザ地区を除いて」と ( 笑 ) 私たちはこんな風にやりました
So if you dig below the headlines, though, you'll see that the people were far ahead of the press, far ahead of the politicians.
新聞の内容を深く読めば人々がマスコミや政治家よりもっと先を行っていることが分かります
In fact, I think most politicians would be happy to have those kind of poll numbers.
実際これほど高い支持率があれば政治家も喜ぶでしょう
Sixty-four percent of New Yorkers support these bike lanes.
ニューヨーカーの64 % が自転車専用レーンを支持しています
This summer, we launched Citi Bike, the largest bike share program in the United States, with 6,000 bikes and 330 stations located next to one another.
この夏『 Citi Bike 』を立ち上げました米国で一番大きな自転車共有プログラムです 6千もの自転車が 330の隣接する駐輪場に設置されています
Since we've launched the program, three million trips have been taken.
このプログラムを立ち上げて以来 300万回利用されました
People have ridden seven million miles.
合計1千万キロ走った計算です
That's 280 times around the globe.
地球を280周旅したことになります
And so with this little blue key, you can unlock the keys to the city and this brand new transportation option.
こちらの小さな青い鍵でこの街の最新の交通手段を自由に使うことが出来るのです
And daily usage just continues to soar.
日々の使用量は上昇し続けています
What has happened is the average daily ridership on the streets of New York is 36,000 people.
ニューヨークの自転車利用者数は毎日平均して3万6千人
The high that we've had so far is 44,000 in August.
これまで一番多いCiti Bike利用者の記録は 8月で4万4千人ですが
Yesterday, 40,000 people used Citi Bike in New York City.
ニューヨーク市では昨日だけで 4万人がCiti Bikeを利用しました
The bikes are being used six times a day.
1台の自転車が 1日に6回使われています
And I think you also see it in the kinds of riders that are on the streets.
道で見かける自転車の様子も変化しています
In the past, it looked like the guy on the left, ninja-clad bike messenger.
昔は左のような男性でしたね忍者のようなバイクメッセンジャー
And today, cyclists look like New York City looks.
今や自転車利用者はニューヨークと同じです
It's diverse — young, old, black, white, women, kids, all getting on a bike.
多様性があり若者お年寄り黒人白人女性子供全ての人々が利用しています