text
stringlengths
1
255
output
stringlengths
1
252
Yes, that's right.
そうですよね
I'll let them know how you feel.
先方には そう伝えておきます
Thank you.
お願いします
It has been a while. I'm Sunako. I served Minami Shirakawa.
(砂子(すなこ))お久しぶりです 白川美波の部下の砂子です
I have Minami's will, which is meant for you.
美波さんから あなたへの遺言を預かっております
Her will?
(みどり)遺言...
Dad, is this really how things were meant to be?
お父さん 本当にこれでよかったのかな?
Keisuke, thanks to you, I was able to enjoy the last six months.
景介(けいすけ)さん 景介さんのおかげで 楽しい半年間でした
Thank you.
ありがとうございました
How have you been?
(慎)元気だった?
Good.
(みどり)はい
Sorry for asking to see you suddenly like this.
突然呼び出したりして すいません
What did you want to talk to me about?
僕に話したいことって?
This is Minami's will.
美波さんの遺言です
Her will?
遺言...
Minami had no family.
(砂子) 美波さんには ご家族がいらっしゃらなかったので
I don't know why, but she says she's leaving all her property to me.
(みどり) 理由は分からないんですけど 遺産の全てを私に残すって
I see.
そっか
When I read her will, I realized something.
私 遺言を読んで思ったんです
I think Minami knew that she was going to die.
美波さんは 自分が死ぬことを 知ってたんじゃないかって
What?
えっ?
Before she died, she gave Sunako severance pay, enough to look after me until I become an adult.
亡くなる前に砂子さんに退職金と 私が成人するまでの サポート料を支払っていたみたいで
What about the culprit?
真犯人のことは?
She didn't write about that.
それは 書いてありませんでした
At first, I turned down Sunako's protection.
砂子さんのサポート 初めは断ったんですけど
But then I remembered what Minami once told me.
美波さんに言われたことを思い出して
What was that?
どんなこと?
She said,
(みどり)"人はね"
"People sometimes need to lean on others."
"甘えるときも必要なの"って
How unfair of her to die.
死んじゃうなんて ずるいですよね
Midori.
みどりちゃん
Yes?
はい
Since we don't live together, the rules don't apply anymore, right?
共同生活も終わって もうルールはなくなったよね
What was written in the invitation?
招待状には 何が書いてあったの?
First of all, everything about my 17 years of life was written in the invitation.
(みどり)招待状には まず最初に 私の17年間の全てが 書いてありました
The invitations started with a summary of the recipient's life and a message from the sender that said, "You're necessary."
(慎) 招待状は女たちの素性と "あなたが必要だ"という 送り主のメッセージで 始まったそうだ
Then my life was written in detail, where I was born, where I went to school, the part-time jobs I had, my relationships and friends at the time, that I published my debut novel at age 26,
次に 僕の経歴が こと細かにつづられていて 出身地 出身校 アルバイトを含む職歴 当時の交際相手や交友関係
that my novels were unsuccessful, details about my family, that my father was on death row.
出版した小説が売れていないこと 僕の家族のこと 父親が死刑囚であること
It said they must pay one million yen in rent as part of the agreement.
入居の条件として 毎月100万円の家賃を支払うこと
They could never tell me anything about themselves, and they couldn't let me into their room.
僕に自分の素性は言わないこと 部屋に僕を入れないこと
And finally, that they might lose their life.
そして 命を失う可能性があること
Because I was so ignorant,
僕が鈍すぎたせいで
Nanaka and Minami lost their lives.
菜々果ちゃんと美波ちゃんは 死んでしまった
Those women risked their lives to live in that house while paying me one million yen a month.
女たちは命を懸けて あの家に入居していた 毎月 100万円を僕に支払いながら
I should have realized the truth sooner, that the person who sent the invitations
もっと早く 気が付くべきだったんだ 招待状の送り主が
was always right near me.
僕のすぐそばにいたことに
APRIL 2017 SALES REPORT DRIFTING EMOTIONS
(着信音)
Hello?
もしもし
Mr. Michima here.
(慎) 道間です
Mr. Sakurai.
桜井さん
About the face-off with Yuzu Hanaki.
花木ゆずとの対談の件なんですけど
Is it too late?
まだ間に合いますか?
I want to talk to you.
話がしたいんだ
So much has happened lately.
いろんなことがあり過ぎて
I think I need to deal with all the feelings I'm struggling with.
自分の気持ちに 一旦 決着をつけようと思って
So, I won't come here anymore.
だから ここには もう来ない
I see.
(ほたる)そっか
I'll miss you, but... stay strong.
さみしいけど 頑張って
Thanks.
ありがとう
I hope you can deal with those things soon.
早く決着がつくといいね
Yes.
(慎)うん
I have one last favor to ask you.
最後に... お願いがあるんだけど
What's that?
何でしょう?
Can you tell me your real name and age?
本名と年齢 聞いてもいい?
I'm Aiko Kojima. I'm 28.
小島(こじま)愛子(あいこ) 28歳です
That's my real name, so keep it secret.
本当のやつだからナイショね
So, your name's Aiko.
愛子ちゃんっていうんだ
That's a nice name.
いい名前だね
Why did you ask?
どうして聞いたの?
Because I want to learn all about the people I know.
僕が出会った人のことを ちゃんと知っときたかったんだ
Then don't say that you won't come here anymore.
(ほたる) だったら もう来ないなんて言わないでよ
Shin Michima, after things settle down, come back again and have a good time with me.
道間 慎さん 落ち着いたらでいいから また息抜きに来てください
I'll be waiting.
待ってるから
Okay.
うん
The other day, the actress Nanaka Hiraki met an untimely death.
(森口) 先日 非業の死を遂げた女優 開 菜々果さん
Today, two men that were close to her will speak with us.
彼女と親交の深かった2人に 語っていただきます
The authors Yuzu Hanaki and Shin Michima.
作家の花木ゆずさんと 道間 慎さんです
Welcome.
どうぞ
RYUICHI MORIGUCHI'S CRITIQUE 3.0
(拍手)
Please have a seat.
(森口)どうぞ お座りください
Please begin.
それでは お願いいたします
I pray for the happiness of Nanaka Hiraki's soul.
開 菜々果さんのご冥福を 心よりお祈り申し上げます
She gave me a compliment by saying my works were like high-quality poems.
彼女は僕の作品を 上質なポエムのようだと 評してくれました
As an actress, she said she could identify with them.
彼女は女優として 共感を示してくれました
I wish I could see her shine upon the screen one more time.
もう一度 スクリーンの中で 輝く姿を見たかった
Wouldn't you agree, Mr. Michima?
ねえ 道間さん
Nanaka told me that she wanted to play roles where she can make the best use of her acting.
菜々果ちゃんは 自分が演じることがその役にとって いちばんだと思える— そういう役を演じたいと 言っていました
She must've been talking about my work, World Theory .
それは 僕の「セカイロン」のことですね
I believe only Nanaka can play the heroine.
僕も ヒロインは菜々果さん以外 ありえないと思っていました
I don't think so.
(慎)違うと思います
How can you say that?
なぜ そう言い切れるんですか?
I see.
フフッ...
You're just jealous.
何だ ただの嫉妬か
Nanaka once asked me something.
(花木) 僕ね 菜々果さんに 聞かれたことがあるんですよ
"Why do you write novels?"
"どうして 小説を書くんですか"って
When I told her, "It's my mission,"
"それが僕の使命だからです" と答えると
she said, "It's the same with me."
菜々果さんは"私も同じです"って 言ってくれました
She asked me the same thing.
僕も聞かれたことがあります
How did you answer?
(花木)何て答えたんですか?
"Because I love novels."
"小説が好きだから"