text
stringlengths 1
255
| output
stringlengths 1
252
|
---|---|
Yes, that's right.
|
そうですよね
|
I'll let them know how you feel.
|
先方には そう伝えておきます
|
Thank you.
|
お願いします
|
It has been a while. I'm Sunako. I served Minami Shirakawa.
|
(砂子(すなこ))お久しぶりです 白川美波の部下の砂子です
|
I have Minami's will, which is meant for you.
|
美波さんから あなたへの遺言を預かっております
|
Her will?
|
(みどり)遺言...
|
Dad, is this really how things were meant to be?
|
お父さん 本当にこれでよかったのかな?
|
Keisuke, thanks to you, I was able to enjoy the last six months.
|
景介(けいすけ)さん 景介さんのおかげで 楽しい半年間でした
|
Thank you.
|
ありがとうございました
|
How have you been?
|
(慎)元気だった?
|
Good.
|
(みどり)はい
|
Sorry for asking to see you suddenly like this.
|
突然呼び出したりして すいません
|
What did you want to talk to me about?
|
僕に話したいことって?
|
This is Minami's will.
|
美波さんの遺言です
|
Her will?
|
遺言...
|
Minami had no family.
|
(砂子) 美波さんには ご家族がいらっしゃらなかったので
|
I don't know why, but she says she's leaving all her property to me.
|
(みどり) 理由は分からないんですけど 遺産の全てを私に残すって
|
I see.
|
そっか
|
When I read her will, I realized something.
|
私 遺言を読んで思ったんです
|
I think Minami knew that she was going to die.
|
美波さんは 自分が死ぬことを 知ってたんじゃないかって
|
What?
|
えっ?
|
Before she died, she gave Sunako severance pay, enough to look after me until I become an adult.
|
亡くなる前に砂子さんに退職金と 私が成人するまでの サポート料を支払っていたみたいで
|
What about the culprit?
|
真犯人のことは?
|
She didn't write about that.
|
それは 書いてありませんでした
|
At first, I turned down Sunako's protection.
|
砂子さんのサポート 初めは断ったんですけど
|
But then I remembered what Minami once told me.
|
美波さんに言われたことを思い出して
|
What was that?
|
どんなこと?
|
She said,
|
(みどり)"人はね"
|
"People sometimes need to lean on others."
|
"甘えるときも必要なの"って
|
How unfair of her to die.
|
死んじゃうなんて ずるいですよね
|
Midori.
|
みどりちゃん
|
Yes?
|
はい
|
Since we don't live together, the rules don't apply anymore, right?
|
共同生活も終わって もうルールはなくなったよね
|
What was written in the invitation?
|
招待状には 何が書いてあったの?
|
First of all, everything about my 17 years of life was written in the invitation.
|
(みどり)招待状には まず最初に 私の17年間の全てが 書いてありました
|
The invitations started with a summary of the recipient's life and a message from the sender that said, "You're necessary."
|
(慎) 招待状は女たちの素性と "あなたが必要だ"という 送り主のメッセージで 始まったそうだ
|
Then my life was written in detail, where I was born, where I went to school, the part-time jobs I had, my relationships and friends at the time, that I published my debut novel at age 26,
|
次に 僕の経歴が こと細かにつづられていて 出身地 出身校 アルバイトを含む職歴 当時の交際相手や交友関係
|
that my novels were unsuccessful, details about my family, that my father was on death row.
|
出版した小説が売れていないこと 僕の家族のこと 父親が死刑囚であること
|
It said they must pay one million yen in rent as part of the agreement.
|
入居の条件として 毎月100万円の家賃を支払うこと
|
They could never tell me anything about themselves, and they couldn't let me into their room.
|
僕に自分の素性は言わないこと 部屋に僕を入れないこと
|
And finally, that they might lose their life.
|
そして 命を失う可能性があること
|
Because I was so ignorant,
|
僕が鈍すぎたせいで
|
Nanaka and Minami lost their lives.
|
菜々果ちゃんと美波ちゃんは 死んでしまった
|
Those women risked their lives to live in that house while paying me one million yen a month.
|
女たちは命を懸けて あの家に入居していた 毎月 100万円を僕に支払いながら
|
I should have realized the truth sooner, that the person who sent the invitations
|
もっと早く 気が付くべきだったんだ 招待状の送り主が
|
was always right near me.
|
僕のすぐそばにいたことに
|
APRIL 2017 SALES REPORT DRIFTING EMOTIONS
|
(着信音)
|
Hello?
|
もしもし
|
Mr. Michima here.
|
(慎) 道間です
|
Mr. Sakurai.
|
桜井さん
|
About the face-off with Yuzu Hanaki.
|
花木ゆずとの対談の件なんですけど
|
Is it too late?
|
まだ間に合いますか?
|
I want to talk to you.
|
話がしたいんだ
|
So much has happened lately.
|
いろんなことがあり過ぎて
|
I think I need to deal with all the feelings I'm struggling with.
|
自分の気持ちに 一旦 決着をつけようと思って
|
So, I won't come here anymore.
|
だから ここには もう来ない
|
I see.
|
(ほたる)そっか
|
I'll miss you, but... stay strong.
|
さみしいけど 頑張って
|
Thanks.
|
ありがとう
|
I hope you can deal with those things soon.
|
早く決着がつくといいね
|
Yes.
|
(慎)うん
|
I have one last favor to ask you.
|
最後に... お願いがあるんだけど
|
What's that?
|
何でしょう?
|
Can you tell me your real name and age?
|
本名と年齢 聞いてもいい?
|
I'm Aiko Kojima. I'm 28.
|
小島(こじま)愛子(あいこ) 28歳です
|
That's my real name, so keep it secret.
|
本当のやつだからナイショね
|
So, your name's Aiko.
|
愛子ちゃんっていうんだ
|
That's a nice name.
|
いい名前だね
|
Why did you ask?
|
どうして聞いたの?
|
Because I want to learn all about the people I know.
|
僕が出会った人のことを ちゃんと知っときたかったんだ
|
Then don't say that you won't come here anymore.
|
(ほたる) だったら もう来ないなんて言わないでよ
|
Shin Michima, after things settle down, come back again and have a good time with me.
|
道間 慎さん 落ち着いたらでいいから また息抜きに来てください
|
I'll be waiting.
|
待ってるから
|
Okay.
|
うん
|
The other day, the actress Nanaka Hiraki met an untimely death.
|
(森口) 先日 非業の死を遂げた女優 開 菜々果さん
|
Today, two men that were close to her will speak with us.
|
彼女と親交の深かった2人に 語っていただきます
|
The authors Yuzu Hanaki and Shin Michima.
|
作家の花木ゆずさんと 道間 慎さんです
|
Welcome.
|
どうぞ
|
RYUICHI MORIGUCHI'S CRITIQUE 3.0
|
(拍手)
|
Please have a seat.
|
(森口)どうぞ お座りください
|
Please begin.
|
それでは お願いいたします
|
I pray for the happiness of Nanaka Hiraki's soul.
|
開 菜々果さんのご冥福を 心よりお祈り申し上げます
|
She gave me a compliment by saying my works were like high-quality poems.
|
彼女は僕の作品を 上質なポエムのようだと 評してくれました
|
As an actress, she said she could identify with them.
|
彼女は女優として 共感を示してくれました
|
I wish I could see her shine upon the screen one more time.
|
もう一度 スクリーンの中で 輝く姿を見たかった
|
Wouldn't you agree, Mr. Michima?
|
ねえ 道間さん
|
Nanaka told me that she wanted to play roles where she can make the best use of her acting.
|
菜々果ちゃんは 自分が演じることがその役にとって いちばんだと思える— そういう役を演じたいと 言っていました
|
She must've been talking about my work, World Theory .
|
それは 僕の「セカイロン」のことですね
|
I believe only Nanaka can play the heroine.
|
僕も ヒロインは菜々果さん以外 ありえないと思っていました
|
I don't think so.
|
(慎)違うと思います
|
How can you say that?
|
なぜ そう言い切れるんですか?
|
I see.
|
フフッ...
|
You're just jealous.
|
何だ ただの嫉妬か
|
Nanaka once asked me something.
|
(花木) 僕ね 菜々果さんに 聞かれたことがあるんですよ
|
"Why do you write novels?"
|
"どうして 小説を書くんですか"って
|
When I told her, "It's my mission,"
|
"それが僕の使命だからです" と答えると
|
she said, "It's the same with me."
|
菜々果さんは"私も同じです"って 言ってくれました
|
She asked me the same thing.
|
僕も聞かれたことがあります
|
How did you answer?
|
(花木)何て答えたんですか?
|
"Because I love novels."
|
"小説が好きだから"
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.