document_id
stringclasses
687 values
document_type
stringclasses
9 values
document_original_url
stringclasses
674 values
line_number
int64
0
9.1k
raw_text
stringlengths
1
192k
left
float64
-1
0.99
height
float64
-1
55
bold
bool
2 classes
italic
bool
2 classes
is_title
bool
2 classes
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
141
<h6><a name="toc126"></a><a name="toc127"></a><a name="toc128"></a><a name="toc129"></a>c) La peine de mort</h6>
-1
-1
false
false
true
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
142
<p align="justify">La peine capitale est appliquée au Vietnam ; quinze infractions, dont le trafic de stupéfiants, sont aujourd'hui passibles de cette peine (<em>cf. supra</em>).</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
143
<p align="justify">Le dernier paragraphe de l'article 3 prévoit à ce titre que <strong>toute demande d'extradition pour une infraction punie de la peine de mort dans la partie requérante sera rejetée</strong>, sauf à ce que cette partie donne les garanties suffisantes qu'une telle peine ne soit ni requise, ni prononcée, ni exécutée.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
144
<p align="justify">Le cas échéant, ces garanties seraient communiquées, par la voie diplomatique, sous la forme d'une note verbale. De telles garanties, qui engagent le pouvoir judiciaire quant au prononcé et à l'exécution de la peine, n'auraient pas pu être présentées par la partie française - si la peine de mort était toujours en vigueur - en raison du principe de séparation des pouvoirs.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
145
<p align="justify"><strong>La partie française avait proposé</strong> de consacrer un article du traité à la peine capitale et <strong>de retenir un mécanisme de substitution de peine</strong>, analogue à celui prévu par la convention d'extradition franco-marocaine<sup>7<a name="fnref7"></a>(<a href="#fn7">*</a>)</sup>. <strong>La partie vietnamienne a cependant fait valoir qu'un tel mécanisme n'était pas compatible avec son système juridique</strong>, et a également souhaité que la question de la peine capitale soit appréhendée au titre des motifs de refus de l'extradition. <strong>Le libellé du dernier paragraphe de l'article 3 est néanmoins conforme aux standards habituellement mis en oeuvre par la France, et conforme à la jurisprudence du Conseil d'État<sup>8<a name="fnref8"></a>(<a href="#fn8">*</a>)</sup>.</strong></p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
146
<h5><a name="_Toc499915392"></a><a name="_Toc500162891"></a><a name="_Toc500162992"></a><a name="_Toc500163294"></a><a name="_Toc500163359"></a><a name="_Toc500163424"></a><a name="toc130"></a><a name="toc131"></a><a name="toc132"></a><a name="toc133"></a>2. Les motifs facultatifs</h5>
-1
-1
false
false
true
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
147
<h6><a name="toc134"></a><a name="toc135"></a><a name="toc136"></a><a name="toc137"></a>a) La compétence</h6>
-1
-1
false
false
true
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
148
<p align="justify">L'article 4 précise que <strong>la demande d'extradition peut être refusée si les autorités judiciaires de la partie requise sont compétentes pour connaître l'infraction visée par la demande</strong>. Il en va de même si, à raison de cette même infraction, ces autorités ont poursuivi la personne réclamée, ou qu'elles ont décidé de ne pas engager de poursuites ou d'y mettre fin.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
149
<h6><a name="toc138"></a><a name="toc139"></a><a name="toc140"></a><a name="toc141"></a>b) Le lieu de commission de l'infraction</h6>
-1
-1
false
false
true
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
150
<p align="justify">La demande de remise peut être rejetée lorsque l'infraction a été commise <strong>hors du territoire de la partie requérante</strong>, et que la législation de la partie requise n'autorise pas la poursuite dans un tel cas<sup>9<a name="fnref9"></a>(<a href="#fn9">*</a>)</sup>.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
151
<h6><a name="toc142"></a><a name="toc143"></a><a name="toc144"></a><a name="toc145"></a>c) Le jugement par un État tiers</h6>
-1
-1
false
false
true
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
152
<p align="justify">La partie requise peut aussi refuser de remettre une personne ayant <strong>déjà fait l'objet d'un jugement définitif</strong> (condamnation, relaxe ou acquittement) <strong>dans un État tiers</strong> du chef de la même infraction.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
153
<h6><a name="toc146"></a><a name="toc147"></a><a name="toc148"></a><a name="toc149"></a>d) Les considérations humanitaires</h6>
-1
-1
false
false
true
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
154
<p align="justify">Enfin, <strong>une clause humanitaire a été introduite</strong> afin que l'extradition soit facultative si elle susceptible d'avoir des conséquences graves pour la personne réclamée du fait de son état de santé ou de son âge.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
155
<p align="justify"><a href="#fnref7">*</a> <sup><em>7</em></sup><em> </em>Cf.<em> loi n° 2010-610 du 7 juin 2010.</em></p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
156
<p align="justify"><a href="#fnref8">*</a> <sup><em>8</em></sup><em> Conseil d'État, section, 27 février 1987, </em>Fidan<em>, req. n° 78665.</em></p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
157
<p align="justify"><a href="#fnref9">*</a> <sup><em>9</em></sup><em> C'est-à-dire lorsqu'elle ne connaît pas, dans son droit, de critère de compétence extraterritoriale semblable à celui mis en oeuvre par la partie requérante.</em></p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
158
<div class="pager"> <ul> <li class="first"><a class="link-list" href="l17-140.html">Sommaire</a></li><li><a class="link-previous" href="l17-1407.html">Page précédente</a>  | </li><li><a class="link-next" href="l17-1409.html">Page suivante</a></li></ul> </div>
0.033333
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
159
<h4><a name="_Toc499915393"></a><a name="_Toc500162892"></a><a name="_Toc500162993"></a><a name="_Toc500163295"></a><a name="_Toc500163360"></a><a name="_Toc500163425"></a><a name="toc150"></a><a name="toc151"></a><a name="toc152"></a><a name="toc153"></a>C. L'EXTRADITION DES NATIONAUX</h4>
-1
-1
false
false
true
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
160
<p align="justify">L'article 5 traite de l'extradition des nationaux et précise qu'elle <strong>ne peut être accordée si la personne visée par la demande possède la nationalité de la partie requise</strong> à la date de commission de l'infraction. </p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
161
<p align="justify">Aucun traitement spécifique n'est réservé aux binationaux franco-vietnamiens. La loi vietnamienne sur l'extradition fait d'ailleurs obstacle à la remise de ses propres ressortissants.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
162
<p align="justify">Toutefois, si le refus est fondé sur ce seul motif, <strong>la partie requise doit soumettre l'affaire à ses autorités compétentes</strong>, conformément à sa propre législation et en application du principe <em>aut dedere, aut judicare</em> (extrader ou poursuivre). Pour ce faire, la partie requérante devra dénoncer les faits auprès d'elle et lui adresser gratuitement toutes les pièces relatives à l'infraction. La partie requise informera alors l'autre partie des suites réservées à sa requête.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
163
<h4><a name="_Toc499915394"></a><a name="_Toc500162893"></a><a name="_Toc500162994"></a><a name="_Toc500163296"></a><a name="_Toc500163361"></a><a name="_Toc500163426"></a><a name="toc154"></a><a name="toc155"></a><a name="toc156"></a><a name="toc157"></a>D. LA PROCÉDURE DE DEMANDE D'EXTRADITION</h4>
-1
-1
false
false
true
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
164
<p align="justify">L'article 6 précise que, <em>« <strong>sauf disposition contraire</strong> du présent traité, <strong>la législation de la partie requise est seule applicable</strong> aux procédures d'arrestation provisoire, d'extradition et de transit »</em>.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
165
<p align="justify"><strong>Les autorités centrales </strong>sont désignées à l'article 7 du traité.<strong> </strong>Il s'agit, pour la partie française, du ministère de la justice, et pour la partie vietnamienne, du ministère de la sécurité publique.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
166
<p align="justify">En pratique, les demandes d'extradition seront traitées par les services compétents à ce jour, à savoir, pour le ministère de l'Europe et des affaires étrangères, la mission des conventions et de l'entraide judiciaire de la direction des Français à l'étranger et de l'administration consulaire et, pour le ministère de la justice, le bureau de l'entraide pénale internationale de la direction des affaires criminelles et des grâces.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
167
<p align="justify">L'article 8 consacre <strong>la voie diplomatique comme mode de communication entre les parties</strong>. Afin de fluidifier les échanges entre elles et d'assurer la pleine recevabilité des demandes d'extradition, l'article précité en fixe le contenu de manière claire. L'article 10 détermine quant à lui les langues dans lesquelles les demandes et les pièces à produire doivent être rédigées, ainsi que leur mode d'authentification.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
168
<p align="justify">Dans le même souci d'efficacité, l'article 9 organise les échanges entre les parties afin de <strong>remédier aux difficultés qui pourraient résulter de demandes incomplètes ou irrégulières</strong>.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
169
<h4><a name="_Toc499915395"></a><a name="_Toc500162894"></a><a name="_Toc500162995"></a><a name="_Toc500163297"></a><a name="_Toc500163362"></a><a name="_Toc500163427"></a><a name="toc158"></a><a name="toc159"></a><a name="toc160"></a><a name="toc161"></a>E. L'ARRESTATION ET LA REMISE DE LA PERSONNE RÉCLAMÉE</h4>
-1
-1
false
false
true
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
170
<h5><a name="_Toc499915396"></a><a name="_Toc500162895"></a><a name="_Toc500162996"></a><a name="_Toc500163298"></a><a name="_Toc500163363"></a><a name="_Toc500163428"></a><a name="toc162"></a><a name="toc163"></a><a name="toc164"></a><a name="toc165"></a>1. La remise de la personne réclamée</h5>
-1
-1
false
false
true
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
171
<p align="justify">L'article 11 garantit une <strong>exécution rapide des demandes</strong> et impose à la partie requise de motiver un rejet de tout ou partie de la demande. En cas d'acceptation, les parties s'entendent sur la date et le lieu de la remise de la personne réclamée. Le paragraphe 4 du même article précise toutefois que <em>« si la personne réclamée n'est pas reçue <strong>dans un délai de quarante-cinq jours</strong> à compter de la date fixée pour sa remise, <strong>elle doit être mise en liberté</strong> <strong>et la partie requise peut</strong>, par la suite, <strong>refuser son extradition pour les mêmes faits</strong> »</em>.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
172
<p align="justify">Aux termes de l'article 12, <strong>la partie requise peut ajourner la remise de la personne réclamée après avoir accepté l'extradition</strong> lorsqu'il existe, sur son territoire, des procédures en cours à son encontre, ou lorsqu'elle y purge une peine pour une autre infraction. Dans un tel cas, la partie requise en informe l'autre partie et <strong>prend toutes les mesures nécessaires pour que</strong> <strong>l'ajournement n'empêche pas la remise</strong> de l'intéressé(e).</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
173
<p align="justify">Si des conditions particulières l'exigent, <strong>une remise à titre temporaire est cependant envisageable</strong>, selon des modalités à déterminer par les parties, et sous la condition expresse que la personne soit maintenue en détention et renvoyée.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
174
<p align="justify">Enfin, sa remise peut être différée en raison de son état de santé.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
175
<h5><a name="_Toc499915397"></a><a name="_Toc500162896"></a><a name="_Toc500162997"></a><a name="_Toc500163299"></a><a name="_Toc500163364"></a><a name="_Toc500163429"></a><a name="toc166"></a><a name="toc167"></a><a name="toc168"></a><a name="toc169"></a>2. La remise des biens</h5>
-1
-1
false
false
true
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
176
<p align="justify">L'article 13 dispose que <strong>les objets, valeurs ou documents issus de l'infraction et pouvant servir de pièces à conviction, seront saisis et remis à la partie requérante</strong>. La remise de ces biens aura lieu en dépit du décès ou de l'évasion de la personne réclamée.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
177
<p align="justify">La partie requise peut néanmoins les conserver <strong>temporairement</strong> aux fins d'une procédure pénale en cours, ou les remettre à l'autre partie <strong>sous réserve qu'elle les lui restitue</strong>.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
178
<p align="justify">L'article 13 préserve en outre <strong>les</strong> <strong>droits de la partie requise et des tiers sur ces biens</strong> et prévoit, à cet effet, leur restitution une fois la procédure achevée.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
179
<h5><a name="_Toc500162897"></a><a name="_Toc500162998"></a><a name="_Toc500163300"></a><a name="_Toc500163365"></a><a name="_Toc500163430"></a><a name="toc170"></a><a name="toc171"></a><a name="toc172"></a><a name="toc173"></a>3. La règle de la spécialité et la réextradition vers un État tiers</h5>
-1
-1
false
false
true
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
180
<p align="justify">À l'article 14 est énoncée la <strong>règle de la spécialité</strong> selon laquelle la partie requise ne peut poursuivre, juger, détenir ou restreindre la liberté de la personne extradée pour un fait antérieur à sa remise et distinct de celui ayant motivé son extradition.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
181
<p align="justify"><strong>Deux exceptions à ce principe sont néanmoins prévues </strong>au même article :</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
182
<p align="justify">- lorsque la partie requise y consent ;</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
183
<p align="justify">- ou lorsque la personne extradée, après avoir eu la possibilité de quitter le territoire de la partie requérante, ne l'a pas fait dans les soixante jours suivant sa libération, ou si elle y est retournée après l'avoir quitté.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
184
<p align="justify">En cas de modification, en cours de procédure, de la qualification légale des faits à l'origine de l'extradition, la personne remise ne peut être poursuivie ou jugée que <strong>si l'infraction nouvellement qualifiée vise les mêmes faits et entre dans le champ d'application du traité</strong>.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
185
<p align="justify">L'article 15 <strong>interdit quant à lui la réextradition au profit d'un État tiers sans le consentement de la partie ayant autorisé l'extradition</strong>.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
186
<h5><a name="_Toc499915398"></a><a name="_Toc500162898"></a><a name="_Toc500162999"></a><a name="_Toc500163301"></a><a name="_Toc500163366"></a><a name="_Toc500163431"></a><a name="toc174"></a><a name="toc175"></a><a name="toc176"></a><a name="toc177"></a>4. L'arrestation provisoire</h5>
-1
-1
false
false
true
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
187
<p align="justify">L'article 8 précise que les demandes d'extradition doivent être formulées par écrit, en empruntant la voie diplomatique. Toutefois, <strong>en cas d'urgence</strong>, les autorités compétentes de la partie requérante pourront adresser une <strong>demande d'arrestation provisoire</strong> <em>via</em> l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol), ou par tout autre moyen laissant une trace écrite et agréé par les deux parties<sup>10<a name="fnref10"></a>(<a href="#fn10">*</a>)</sup> (article 16).</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
188
<p align="justify">L'arrestation provisoire prend fin si, dans un délai de soixante jours à compter de l'arrestation, la partie requise n'a pas été saisie d'une demande officielle d'extradition. Cette partie prendra néanmoins toutes les mesures nécessaires pour éviter la fuite de l'intéressé(e) qui peut, ultérieurement, faire l'objet d'une nouvelle arrestation et d'une extradition.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
189
<h5><a name="_Toc500162899"></a><a name="_Toc500163000"></a><a name="_Toc500163302"></a><a name="_Toc500163367"></a><a name="_Toc500163432"></a><a name="toc178"></a><a name="toc179"></a><a name="toc180"></a><a name="toc181"></a>5. Le transit</h5>
-1
-1
false
false
true
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
190
<p align="justify">Les parties <strong>autorisent le transit, à travers leur territoire, d'une personne extradée par un État tiers</strong> vers l'autre partie. La garde de la personne incombe alors à la partie de transit tant qu'elle se trouve sur son territoire.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
191
<p align="justify">L'article 18 précise à cet égard que les faits à l'origine de l'extradition ne doivent pas constituer un motif de refus prévu au présent traité. Cet article fixe en outre les règles applicables au transit par la voie aérienne.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
192
<h5><a name="_Toc500162900"></a><a name="_Toc500163001"></a><a name="_Toc500163303"></a><a name="_Toc500163368"></a><a name="_Toc500163433"></a><a name="toc182"></a><a name="toc183"></a><a name="toc184"></a><a name="toc185"></a>6. La notification des résultats</h5>
-1
-1
false
false
true
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
193
<p align="justify">Conformément aux dispositions de l'article 17, <strong>la partie requérante informera la partie requise</strong>, à sa demande, <strong>des résultats </strong>des poursuites pénales engagées à l'encontre de la personne extradée, de l'exécution de sa peine ou de sa réextradition vers un autre État.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
194
<h5><a name="_Toc500162901"></a><a name="_Toc500163002"></a><a name="_Toc500163304"></a><a name="_Toc500163369"></a><a name="_Toc500163434"></a><a name="toc186"></a><a name="toc187"></a><a name="toc188"></a><a name="toc189"></a>7. Le concours de demandes</h5>
-1
-1
false
false
true
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
195
<p align="justify">Dans l'hypothèse d'un <strong>concours de demandes</strong>, l'article 19 indique que la partie requise devra prendre sa décision au regard <em>« notamment de la gravité relative et du lieu des infractions, des dates respectives des demandes, de la nationalité de la personne réclamée et de la possibilité d'une extradition ultérieure vers un autre État »</em>.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
196
<h5><a name="_Toc500162902"></a><a name="_Toc500163003"></a><a name="_Toc500163305"></a><a name="_Toc500163370"></a><a name="_Toc500163435"></a><a name="toc190"></a><a name="toc191"></a><a name="toc192"></a><a name="toc193"></a>8. La prise en charge financière</h5>
-1
-1
false
false
true
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
197
<p align="justify">Enfin, ainsi qu'en dispose l'article 20, les frais induits par l'extradition sont supportés par la partie requise jusqu'à la remise de la personne. La partie requérante prendra à sa charge les frais occasionnés par un éventuel transit.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
198
<p align="justify"><a href="#fnref10">*</a> <sup><em>10</em></sup><em> Il peut s'agir, par exemple, d'une correspondance électronique.</em></p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
199
<div class="pager"> <ul> <li class="first"><a class="link-list" href="l17-140.html">Sommaire</a></li><li><a class="link-previous" href="l17-1408.html">Page précédente</a>  | </li><li><a class="link-next" href="l17-14010.html">Page suivante</a></li></ul> </div>
0.033333
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
200
<h4><a name="_Toc499915399"></a><a name="_Toc500162903"></a><a name="_Toc500163004"></a><a name="_Toc500163306"></a><a name="_Toc500163371"></a><a name="_Toc500163436"></a><a name="toc194"></a><a name="toc195"></a><a name="toc196"></a><a name="toc197"></a>F. LES DISPOSITIONS FINALES</h4>
-1
-1
false
false
true
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
201
<p align="justify">Les derniers articles traitent, de manière classique, de règlement des différends, d'application dans le temps, d'entrée en vigueur et de dénonciation de l'instrument. Ils précisent également que les stipulations du traité sont sans préjudice des droits et obligations des parties résultant d'autres traités, conventions ou accords internationaux.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
202
<div class="pager"> <ul> <li class="first"><a class="link-list" href="l17-140.html">Sommaire</a></li><li><a class="link-previous" href="l17-1409.html">Page précédente</a>  | </li><li><a class="link-next" href="l17-14011.html">Page suivante</a></li></ul> </div>
0.033333
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
203
<h3> <a name="_Toc499915400"></a><a name="_Toc500162904"></a><a name="_Toc500163005"></a><a name="_Toc500163307"></a><a name="_Toc500163372"></a><a name="_Toc500163437"></a><a name="toc198"></a><a name="toc199"></a><a name="toc200"></a><a name="toc201"></a><a name="toc202"></a>II. LE TRAITÉ D'ENTRAIDE JUDICIAIRE EN MATIÈRE PÉNALE</h3>
-1
-1
false
false
true
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
204
<p align="justify">Contrairement au traité d'extradition, le traité d'entraide judiciaire pénale a été négocié sur la base d'un contre-projet transmis par le Vietnam, très largement inspiré de la convention relative à l'entraide pénale de l'ASEAN. Il s'articule néanmoins, de manière cohérente, avec les engagements internationaux et européens de la France dans ce domaine. Par conséquent, il n'implique aucune adaptation de nos dispositions législatives ou règlementaires.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
205
<h4><a name="_Toc499915401"></a><a name="_Toc500162905"></a><a name="_Toc500163006"></a><a name="_Toc500163308"></a><a name="_Toc500163373"></a><a name="_Toc500163438"></a><a name="toc203"></a><a name="toc204"></a><a name="toc205"></a><a name="toc206"></a>A. LE CHAMP D'APPLICATION</h4>
-1
-1
false
false
true
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
206
<p align="justify">Le texte ne contient <strong>pas de stipulations relatives à certaines des modalités les plus modernes de coopération</strong>, telles les interceptions de télécommunication, la vidéoconférence, les livraisons surveillées ou encore les infiltrations. Ces formes de coopération <strong>ne sont pas pour autant exclues de l'entraide</strong> en application du principe, rappelé à l'article premier, de <em>« l'entraide judiciaire en matière pénale la plus large possible »</em> qui permet d'envisager, au cas par cas, la mise en oeuvre de telles mesures. De plus, même si le traité ne contient pas de stipulation détaillée relative à l'obtention de données bancaires, la partie française a obtenu l'ajout d'un paragraphe<sup>11<a name="fnref11"></a>(<a href="#fn11">*</a>)</sup> afin de faire préciser que <strong>l'entraide judiciaire inclut notamment l'échange d'informations bancaires</strong>.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
207
<p align="justify">Sont en revanche <strong>exclus du champ d'application</strong> du présent traité :</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
208
<p align="justify">- l'extradition, l'arrestation ou la détention aux fins d'extradition ;</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
209
<p align="justify">- l'exécution de condamnations pénales à l'exception des mesures de confiscation ;</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
210
<p align="justify">- le transfèrement de personnes condamnées aux fins d'exécution d'une peine ;</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
211
<p align="justify">- et les procédures se rapportant à des infractions exclusivement militaires.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
212
<h4><a name="_Toc499915402"></a><a name="_Toc500162906"></a><a name="_Toc500163007"></a><a name="_Toc500163309"></a><a name="_Toc500163374"></a><a name="_Toc500163439"></a><a name="toc207"></a><a name="toc208"></a><a name="toc209"></a><a name="toc210"></a>B. LA PROCÉDURE DE DEMANDE</h4>
-1
-1
false
false
true
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
213
<p align="justify">En application de l'article 2, <strong>les demandes d'entraide seront transmises directement entre les autorités centrales des deux parties</strong>, c'est-à-dire le ministère de la justice pour la France et le Parquet populaire suprême pour le Vietnam. La voie diplomatique reste ouverte en tant que de besoin.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
214
<p align="justify">En pratique, pour la partie française, le bureau en charge du traitement des demandes demeurera celui de l'entraide pénale internationale, qui est rattachée à la direction des affaires criminelles et des grâces du ministère de la justice.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
215
<p align="justify"><strong>La forme et le contenu des demandes d'entraide sont déterminés de façon précise à l'article 3.</strong></p>
0.005556
16
false
false
true
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
216
<h4><a name="_Toc499915403"></a><a name="_Toc500162907"></a><a name="_Toc500163008"></a><a name="_Toc500163310"></a><a name="_Toc500163375"></a><a name="_Toc500163440"></a><a name="toc211"></a><a name="toc212"></a><a name="toc213"></a><a name="toc214"></a>C. LES MOTIFS DE REFUS OU D'AJOURNEMENT DE L'ENTRAIDE</h4>
-1
-1
false
false
true
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
217
<p align="justify"><strong>Les motifs de refus ou d'ajournement de l'entraide sont énoncés à l'article 4.</strong> </p>
0.005556
16
false
false
true
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
218
<p align="justify"><strong>Le traité contient davantage de motifs de refus que ceux habituellement retenus par la France dans des accords de même nature. </strong>Il prévoit en particulier que <strong>l'entraide est refusée lorsqu'elle violerait le principe <em>non bis in idem</em></strong><sup>12<a name="fnref12"></a>(<a href="#fn12">*</a>)</sup>. Ce motif ne figure pas expressément dans les conventions d'entraide conclues par la France, les autorités françaises assimilant traditionnellement la violation de ce principe à une atteinte portée à l'ordre public de la partie requise, justifiant ainsi un refus au titre de la clause d'ordre public prévue par l'ensemble de nos accords bilatéraux d'entraide. De la même manière, <strong>le motif de refus relatif à la prescription<sup>13<a name="fnref13"></a>(<a href="#fn13">*</a>)</sup> a été introduit </strong>à la demande de la partie vietnamienne qui souhaitait en faire un motif obligatoire de rejet d'une demande d'entraide ; les négociations ont néanmoins permis à la partie française d'en faire acter le caractère facultatif.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
219
<p align="justify">Par ailleurs, le paragraphe 4 de l'article 4 stipule que <em>« <strong>l'entraide peut être ajournée par la partie requise si l'exécution de la demande risque d'entraver une enquête, des poursuites ou des procédures judiciaires en cours</strong> dans la partie requise »</em>.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
220
<p align="justify"><a href="#fnref11">*</a> <sup><em>11</em></sup><em> Il s'agit du paragraphe 2. g) de l'article premier.</em></p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
221
<p align="justify"><a href="#fnref12">*</a> <sup><em>12</em></sup><em> </em>Cf.<em> article 4 1. c).</em></p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
222
<p align="justify"><a href="#fnref13">*</a> <sup><em>13</em></sup><em> </em>Cf.<em> article 4 2. a).</em></p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
223
<div class="pager"> <ul> <li class="first"><a class="link-list" href="l17-140.html">Sommaire</a></li><li><a class="link-previous" href="l17-14010.html">Page précédente</a>  | </li><li><a class="link-next" href="l17-14012.html">Page suivante</a></li></ul> </div>
0.033333
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
224
<h4><a name="_Toc500162908"></a><a name="_Toc500163009"></a><a name="_Toc500163311"></a><a name="_Toc500163376"></a><a name="_Toc500163441"></a><a name="toc215"></a><a name="toc216"></a><a name="toc217"></a><a name="toc218"></a>D. L'EXÉCUTION DES DEMANDES</h4>
-1
-1
false
false
true
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
225
<p align="justify">Afin d'<strong>assurer une meilleure exécution des demandes </strong>d'entraide, <strong>un</strong> <strong>mécanisme de consultation à différentes étapes</strong> est notamment prévu<sup>14<a name="fnref14"></a>(<a href="#fn14">*</a>)</sup>. Il permet :</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
226
<p align="justify">- d'une part, à la partie requise de consulter la partie requérante avant de refuser ou d'ajourner une demande d'entraide pour envisager les conditions auxquelles la demande pourrait être exécutée ;</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
227
<p align="justify">- et d'autre part, aux deux parties de se consulter au stade de l'exécution d'une demande, notamment en cas de difficultés<sup>15<a name="fnref15"></a>(<a href="#fn15">*</a>)</sup>.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
228
<p align="justify"><strong>Afin de ne pas vider la demande d'entraide de sa substance</strong> en raison d'une lenteur mise dans son exécution, <strong>l'article 5 pose une exigence de célérité<sup>16<a name="fnref16"></a>(<a href="#fn16">*</a>)</sup></strong>. Pareil défaut de diligence expose en outre la France à contrevenir au premier paragraphe de l'article 6 de la convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
229
<p align="justify"><strong>Pour faciliter l'admissibilité devant les juridictions de la partie requérante des preuves obtenues</strong> en application du traité d'entraide judiciaire, son article 5 permet à la partie requise, sur demande de l'autre partie, de <strong>réaliser les actes d'entraide sollicités selon les formalités et procédures expressément indiquées</strong> par celle-ci. Cela permettra à la partie requérante, dans le cadre de la procédure qu'elle conduit, de se <strong>prémunir contre les actes équivalents</strong> accomplis par la partie requise en lieu et place des actes qu'elle a expressément demandés et qui, partant, <strong>ne bénéficient pas de la même force probatoire</strong>. Cette modalité spécifique d'exécution des demandes d'entraide est conforme à notre droit interne ; en effet, l'article 694-3 du code de procédure pénale dispose que <em>« si la demande d'entraide le précise, elle est exécutée selon les règles de procédure expressément indiquées par les autorités compétentes de l'État requérant, à condition, sous peine de nullité, que ces règles ne réduisent pas les droits des parties ou les garanties procédurales prévus par le présent code »</em>.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
230
<p align="justify">Si les autorités de la partie requise y consentent, <strong>les autorités de l'autre partie pourront assister à l'exécution de la demande d'entraide</strong>. Cette disposition est prévue aux articles 41<sup>17<a name="fnref17"></a>(<a href="#fn17">*</a>)</sup> et 93-1<sup>18<a name="fnref18"></a>(<a href="#fn18">*</a>)</sup> du code de procédure pénale. En revanche, du fait de nos exigences constitutionnelles<sup>19<a name="fnref19"></a>(<a href="#fn19">*</a>)</sup>, <strong>le droit français interdit à une autorité étrangère de conduire elle-même une audition sur le territoire national</strong>.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
231
<h4><a name="_Toc500162909"></a><a name="_Toc500163010"></a><a name="_Toc500163312"></a><a name="_Toc500163377"></a><a name="_Toc500163442"></a><a name="toc219"></a><a name="toc220"></a><a name="toc221"></a><a name="toc222"></a>E. LA REMISE ET LA RESTITUTION DE DOCUMENTS</h4>
-1
-1
false
false
true
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
232
<p align="justify">Les règles applicables à la <strong>remise des actes de procédure et des décisions judiciaires</strong> sont énoncées à l'article 6. Cette remise est effectuée selon l'une des formes prévues par la législation de la partie requise, ou dans une forme spéciale compatible avec sa législation et expressément demandée par la partie requérante.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
233
<p align="justify">Sauf urgence, les citations à comparaître d'un témoin ou d'un expert lui sont adressées au moins quatre-vingt-dix jours avant la date fixée pour la comparution dans l'autre partie.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
234
<p align="justify">L'article 7 précise qu'en réponse à la demande d'entraide, des <strong>copies certifiées conformes des documents ou dossiers seront fournies</strong>, sauf à ce que la partie requérante en sollicite les originaux. La partie requise peut toutefois <strong>surseoir à la remise des pièces </strong>si elles lui sont nécessaires dans le cadre d'une procédure en cours.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
235
<p align="justify">Ainsi qu'il est prévu à l'article 8, les pièces à conviction ainsi que les documents ou dossiers précités - quand bien même il s'agirait d'originaux - <strong>seront conservés par la partie requérante</strong> si leur retour n'a pas été demandé par l'autre partie.</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
236
<p align="justify"><a href="#fnref14">*</a> <sup><em>14</em></sup><em> </em>Cf.<em> article 4 5. a) et b).</em></p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
237
<p align="justify"><a href="#fnref15">*</a> <sup><em>15</em></sup><em> </em>Cf.<em> article 5 3.</em></p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
238
<p align="justify"><a href="#fnref16">*</a> <sup><em>16</em></sup><em> </em>Cf.<em> paragraphe 1 de l'article 5 : </em>« La partie requise exécute le plus rapidement possible la demande d'entraide conformément à sa législation. »</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
239
<p align="justify"><a href="#fnref17">*</a> <sup><em>17</em></sup><em> Son cinquième alinéa dispose que : </em>« [Le procureur de la République] peut également, dans le cadre d'une demande d'entraide adressée à un État étranger et avec l'accord des autorités compétentes de l'État concerné, se transporter sur le territoire d'un État étranger aux fins de procéder à des auditions. »</p>
0.005556
16
false
false
false
863018680558099620
PREPARATORY_WORK_report_HTML
http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html
240
<p align="justify"><a href="#fnref18">*</a> <sup><em>18</em></sup><em> </em>« Si les nécessités de l'instruction l'exigent, le juge d'instruction peut, dans le cadre d'une commission rogatoire adressée à un État étranger ou d'une décision d'enquête européenne adressée à un État membre de l'Union européenne et avec l'accord des autorités compétentes de l'État concerné, se transporter avec son greffier sur le territoire de cet État aux fins de procéder à des auditions. Il en donne préalablement avis au procureur de la République de son tribunal. »</p>
0.005556
16
false
false
false