document_id
stringclasses 687
values | document_type
stringclasses 9
values | document_original_url
stringclasses 674
values | line_number
int64 0
9.1k
| raw_text
stringlengths 1
192k
| left
float64 -1
0.99
| height
float64 -1
55
| bold
bool 2
classes | italic
bool 2
classes | is_title
bool 2
classes |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 141 | <h6><a name="toc126"></a><a name="toc127"></a><a name="toc128"></a><a name="toc129"></a>c) La peine de mort</h6> | -1 | -1 | false | false | true |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 142 | <p align="justify">La peine capitale est appliquée au Vietnam ;
quinze infractions, dont le trafic de stupéfiants, sont aujourd'hui
passibles de cette peine (<em>cf. supra</em>).</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 143 | <p align="justify">Le dernier paragraphe de l'article 3 prévoit à
ce titre que <strong>toute demande d'extradition pour une infraction punie de
la peine de mort dans la partie requérante sera rejetée</strong>,
sauf à ce que cette partie donne les garanties suffisantes qu'une telle
peine ne soit ni requise, ni prononcée, ni exécutée.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 144 | <p align="justify">Le cas échéant, ces garanties seraient
communiquées, par la voie diplomatique, sous la forme d'une note
verbale. De telles garanties, qui engagent le pouvoir judiciaire quant au
prononcé et à l'exécution de la peine, n'auraient pas pu
être présentées par la partie française - si la
peine de mort était toujours en vigueur - en raison du principe de
séparation des pouvoirs.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 145 | <p align="justify"><strong>La partie française avait
proposé</strong> de consacrer un article du traité à la
peine capitale et <strong>de retenir un mécanisme de substitution de
peine</strong>, analogue à celui prévu par la convention
d'extradition franco-marocaine<sup>7<a name="fnref7"></a>(<a href="#fn7">*</a>)</sup>. <strong>La partie vietnamienne a cependant fait
valoir qu'un tel mécanisme n'était pas compatible avec son
système juridique</strong>, et a également souhaité que la
question de la peine capitale soit appréhendée au titre des
motifs de refus de l'extradition. <strong>Le libellé du dernier
paragraphe de l'article 3 est néanmoins conforme aux standards
habituellement mis en oeuvre par la France, et conforme à la
jurisprudence du Conseil d'État<sup>8<a name="fnref8"></a>(<a href="#fn8">*</a>)</sup>.</strong></p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 146 | <h5><a name="_Toc499915392"></a><a name="_Toc500162891"></a><a name="_Toc500162992"></a><a name="_Toc500163294"></a><a name="_Toc500163359"></a><a name="_Toc500163424"></a><a name="toc130"></a><a name="toc131"></a><a name="toc132"></a><a name="toc133"></a>2. Les motifs
facultatifs</h5> | -1 | -1 | false | false | true |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 147 | <h6><a name="toc134"></a><a name="toc135"></a><a name="toc136"></a><a name="toc137"></a>a) La compétence</h6> | -1 | -1 | false | false | true |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 148 | <p align="justify">L'article 4 précise que <strong>la demande
d'extradition peut être refusée si les autorités
judiciaires de la partie requise sont compétentes pour connaître
l'infraction visée par la demande</strong>. Il en va de même si,
à raison de cette même infraction, ces autorités ont
poursuivi la personne réclamée, ou qu'elles ont
décidé de ne pas engager de poursuites ou d'y mettre fin.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 149 | <h6><a name="toc138"></a><a name="toc139"></a><a name="toc140"></a><a name="toc141"></a>b) Le lieu de commission de l'infraction</h6> | -1 | -1 | false | false | true |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 150 | <p align="justify">La demande de remise peut être rejetée lorsque
l'infraction a été commise <strong>hors du territoire de la
partie requérante</strong>, et que la législation de la partie
requise n'autorise pas la poursuite dans un tel cas<sup>9<a name="fnref9"></a>(<a href="#fn9">*</a>)</sup>.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 151 | <h6><a name="toc142"></a><a name="toc143"></a><a name="toc144"></a><a name="toc145"></a>c) Le jugement par un État tiers</h6> | -1 | -1 | false | false | true |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 152 | <p align="justify">La partie requise peut aussi refuser de remettre une personne
ayant <strong>déjà fait l'objet d'un jugement
définitif</strong> (condamnation, relaxe ou acquittement) <strong>dans
un État tiers</strong> du chef de la même infraction.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 153 | <h6><a name="toc146"></a><a name="toc147"></a><a name="toc148"></a><a name="toc149"></a>d) Les considérations humanitaires</h6> | -1 | -1 | false | false | true |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 154 | <p align="justify">Enfin, <strong>une clause humanitaire a été
introduite</strong> afin que l'extradition soit facultative si elle susceptible
d'avoir des conséquences graves pour la personne réclamée
du fait de son état de santé ou de son âge.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 155 | <p align="justify"><a href="#fnref7">*</a> <sup><em>7</em></sup><em> </em>Cf.<em>
loi n° 2010-610 du 7 juin 2010.</em></p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 156 | <p align="justify"><a href="#fnref8">*</a> <sup><em>8</em></sup><em> Conseil
d'État, section, 27 février 1987, </em>Fidan<em>, req.
n° 78665.</em></p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 157 | <p align="justify"><a href="#fnref9">*</a> <sup><em>9</em></sup><em>
C'est-à-dire lorsqu'elle ne connaît pas, dans son droit, de
critère de compétence extraterritoriale semblable à celui
mis en oeuvre par la partie requérante.</em></p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 158 | <div class="pager">
<ul>
<li class="first"><a class="link-list" href="l17-140.html">Sommaire</a></li><li><a class="link-previous" href="l17-1407.html">Page précédente</a> | </li><li><a class="link-next" href="l17-1409.html">Page suivante</a></li></ul>
</div> | 0.033333 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 159 | <h4><a name="_Toc499915393"></a><a name="_Toc500162892"></a><a name="_Toc500162993"></a><a name="_Toc500163295"></a><a name="_Toc500163360"></a><a name="_Toc500163425"></a><a name="toc150"></a><a name="toc151"></a><a name="toc152"></a><a name="toc153"></a>C. L'EXTRADITION
DES NATIONAUX</h4> | -1 | -1 | false | false | true |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 160 | <p align="justify">L'article 5 traite de l'extradition des nationaux et
précise qu'elle <strong>ne peut être accordée si la
personne visée par la demande possède la nationalité de la
partie requise</strong> à la date de commission de l'infraction. </p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 161 | <p align="justify">Aucun traitement spécifique n'est réservé
aux binationaux franco-vietnamiens. La loi vietnamienne sur l'extradition fait
d'ailleurs obstacle à la remise de ses propres ressortissants.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 162 | <p align="justify">Toutefois, si le refus est fondé sur ce seul motif,
<strong>la partie requise doit soumettre l'affaire à ses
autorités compétentes</strong>, conformément à sa
propre législation et en application du principe <em>aut dedere, aut
judicare</em> (extrader ou poursuivre). Pour ce faire, la partie
requérante devra dénoncer les faits auprès d'elle et lui
adresser gratuitement toutes les pièces relatives à l'infraction.
La partie requise informera alors l'autre partie des suites
réservées à sa requête.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 163 | <h4><a name="_Toc499915394"></a><a name="_Toc500162893"></a><a name="_Toc500162994"></a><a name="_Toc500163296"></a><a name="_Toc500163361"></a><a name="_Toc500163426"></a><a name="toc154"></a><a name="toc155"></a><a name="toc156"></a><a name="toc157"></a>D. LA
PROCÉDURE DE DEMANDE D'EXTRADITION</h4> | -1 | -1 | false | false | true |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 164 | <p align="justify">L'article 6 précise que, <em>« <strong>sauf
disposition contraire</strong> du présent traité, <strong>la
législation de la partie requise est seule applicable</strong> aux
procédures d'arrestation provisoire, d'extradition et de
transit »</em>.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 165 | <p align="justify"><strong>Les autorités centrales </strong>sont
désignées à l'article 7 du traité.<strong>
</strong>Il s'agit, pour la partie française, du ministère de la
justice, et pour la partie vietnamienne, du ministère de la
sécurité publique.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 166 | <p align="justify">En pratique, les demandes d'extradition seront traitées
par les services compétents à ce jour, à savoir, pour le
ministère de l'Europe et des affaires étrangères, la
mission des conventions et de l'entraide judiciaire de la direction des
Français à l'étranger et de l'administration consulaire
et, pour le ministère de la justice, le bureau de l'entraide
pénale internationale de la direction des affaires criminelles et des
grâces.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 167 | <p align="justify">L'article 8 consacre <strong>la voie diplomatique comme mode
de communication entre les parties</strong>. Afin de fluidifier les
échanges entre elles et d'assurer la pleine recevabilité des
demandes d'extradition, l'article précité en fixe le contenu de
manière claire. L'article 10 détermine quant à lui les
langues dans lesquelles les demandes et les pièces à produire
doivent être rédigées, ainsi que leur mode
d'authentification.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 168 | <p align="justify">Dans le même souci d'efficacité, l'article 9
organise les échanges entre les parties afin de <strong>remédier
aux difficultés qui pourraient résulter de demandes
incomplètes ou irrégulières</strong>.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 169 | <h4><a name="_Toc499915395"></a><a name="_Toc500162894"></a><a name="_Toc500162995"></a><a name="_Toc500163297"></a><a name="_Toc500163362"></a><a name="_Toc500163427"></a><a name="toc158"></a><a name="toc159"></a><a name="toc160"></a><a name="toc161"></a>E. L'ARRESTATION ET
LA REMISE DE LA PERSONNE RÉCLAMÉE</h4> | -1 | -1 | false | false | true |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 170 | <h5><a name="_Toc499915396"></a><a name="_Toc500162895"></a><a name="_Toc500162996"></a><a name="_Toc500163298"></a><a name="_Toc500163363"></a><a name="_Toc500163428"></a><a name="toc162"></a><a name="toc163"></a><a name="toc164"></a><a name="toc165"></a>1. La remise de la
personne réclamée</h5> | -1 | -1 | false | false | true |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 171 | <p align="justify">L'article 11 garantit une <strong>exécution rapide des
demandes</strong> et impose à la partie requise de motiver un rejet de
tout ou partie de la demande. En cas d'acceptation, les parties s'entendent sur
la date et le lieu de la remise de la personne réclamée. Le
paragraphe 4 du même article précise toutefois que
<em>« si la personne réclamée n'est pas reçue
<strong>dans un délai de quarante-cinq jours</strong> à compter
de la date fixée pour sa remise, <strong>elle doit être mise en
liberté</strong> <strong>et la partie requise peut</strong>, par la
suite, <strong>refuser son extradition pour les mêmes
faits</strong> »</em>.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 172 | <p align="justify">Aux termes de l'article 12, <strong>la partie requise peut
ajourner la remise de la personne réclamée après avoir
accepté l'extradition</strong> lorsqu'il existe, sur son territoire, des
procédures en cours à son encontre, ou lorsqu'elle y purge une
peine pour une autre infraction. Dans un tel cas, la partie requise en informe
l'autre partie et <strong>prend toutes les mesures nécessaires pour
que</strong> <strong>l'ajournement n'empêche pas la remise</strong> de
l'intéressé(e).</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 173 | <p align="justify">Si des conditions particulières l'exigent, <strong>une
remise à titre temporaire est cependant envisageable</strong>, selon des
modalités à déterminer par les parties, et sous la
condition expresse que la personne soit maintenue en détention et
renvoyée.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 174 | <p align="justify">Enfin, sa remise peut être différée en
raison de son état de santé.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 175 | <h5><a name="_Toc499915397"></a><a name="_Toc500162896"></a><a name="_Toc500162997"></a><a name="_Toc500163299"></a><a name="_Toc500163364"></a><a name="_Toc500163429"></a><a name="toc166"></a><a name="toc167"></a><a name="toc168"></a><a name="toc169"></a>2. La remise des
biens</h5> | -1 | -1 | false | false | true |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 176 | <p align="justify">L'article 13 dispose que <strong>les objets, valeurs ou
documents issus de l'infraction et pouvant servir de pièces à
conviction, seront saisis et remis à la partie
requérante</strong>. La remise de ces biens aura lieu en dépit du
décès ou de l'évasion de la personne
réclamée.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 177 | <p align="justify">La partie requise peut néanmoins les conserver
<strong>temporairement</strong> aux fins d'une procédure pénale
en cours, ou les remettre à l'autre partie <strong>sous réserve
qu'elle les lui restitue</strong>.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 178 | <p align="justify">L'article 13 préserve en outre <strong>les</strong>
<strong>droits de la partie requise et des tiers sur ces biens</strong> et
prévoit, à cet effet, leur restitution une fois la
procédure achevée.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 179 | <h5><a name="_Toc500162897"></a><a name="_Toc500162998"></a><a name="_Toc500163300"></a><a name="_Toc500163365"></a><a name="_Toc500163430"></a><a name="toc170"></a><a name="toc171"></a><a name="toc172"></a><a name="toc173"></a>3. La règle de la
spécialité et la réextradition vers un État
tiers</h5> | -1 | -1 | false | false | true |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 180 | <p align="justify">À l'article 14 est énoncée la
<strong>règle de la spécialité</strong> selon laquelle la
partie requise ne peut poursuivre, juger, détenir ou restreindre la
liberté de la personne extradée pour un fait antérieur
à sa remise et distinct de celui ayant motivé son extradition.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 181 | <p align="justify"><strong>Deux exceptions à ce principe sont
néanmoins prévues </strong>au même article :</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 182 | <p align="justify">- lorsque la partie requise y consent ;</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 183 | <p align="justify">- ou lorsque la personne extradée, après
avoir eu la possibilité de quitter le territoire de la partie
requérante, ne l'a pas fait dans les soixante jours suivant sa
libération, ou si elle y est retournée après l'avoir
quitté.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 184 | <p align="justify">En cas de modification, en cours de procédure, de la
qualification légale des faits à l'origine de l'extradition, la
personne remise ne peut être poursuivie ou jugée que <strong>si
l'infraction nouvellement qualifiée vise les mêmes faits et entre
dans le champ d'application du traité</strong>.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 185 | <p align="justify">L'article 15 <strong>interdit quant à lui la
réextradition au profit d'un État tiers sans le consentement de
la partie ayant autorisé l'extradition</strong>.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 186 | <h5><a name="_Toc499915398"></a><a name="_Toc500162898"></a><a name="_Toc500162999"></a><a name="_Toc500163301"></a><a name="_Toc500163366"></a><a name="_Toc500163431"></a><a name="toc174"></a><a name="toc175"></a><a name="toc176"></a><a name="toc177"></a>4. L'arrestation
provisoire</h5> | -1 | -1 | false | false | true |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 187 | <p align="justify">L'article 8 précise que les demandes d'extradition
doivent être formulées par écrit, en empruntant la voie
diplomatique. Toutefois, <strong>en cas d'urgence</strong>, les
autorités compétentes de la partie requérante pourront
adresser une <strong>demande d'arrestation provisoire</strong> <em>via</em>
l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol), ou par tout
autre moyen laissant une trace écrite et agréé par les
deux parties<sup>10<a name="fnref10"></a>(<a href="#fn10">*</a>)</sup>
(article 16).</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 188 | <p align="justify">L'arrestation provisoire prend fin si, dans un délai de
soixante jours à compter de l'arrestation, la partie requise n'a pas
été saisie d'une demande officielle d'extradition. Cette partie
prendra néanmoins toutes les mesures nécessaires pour
éviter la fuite de l'intéressé(e) qui peut,
ultérieurement, faire l'objet d'une nouvelle arrestation et d'une
extradition.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 189 | <h5><a name="_Toc500162899"></a><a name="_Toc500163000"></a><a name="_Toc500163302"></a><a name="_Toc500163367"></a><a name="_Toc500163432"></a><a name="toc178"></a><a name="toc179"></a><a name="toc180"></a><a name="toc181"></a>5. Le transit</h5> | -1 | -1 | false | false | true |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 190 | <p align="justify">Les parties <strong>autorisent le transit, à travers
leur territoire, d'une personne extradée par un État
tiers</strong> vers l'autre partie. La garde de la personne incombe alors
à la partie de transit tant qu'elle se trouve sur son territoire.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 191 | <p align="justify">L'article 18 précise à cet égard que les
faits à l'origine de l'extradition ne doivent pas constituer un motif de
refus prévu au présent traité. Cet article fixe en outre
les règles applicables au transit par la voie aérienne.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 192 | <h5><a name="_Toc500162900"></a><a name="_Toc500163001"></a><a name="_Toc500163303"></a><a name="_Toc500163368"></a><a name="_Toc500163433"></a><a name="toc182"></a><a name="toc183"></a><a name="toc184"></a><a name="toc185"></a>6. La notification des
résultats</h5> | -1 | -1 | false | false | true |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 193 | <p align="justify">Conformément aux dispositions de l'article 17,
<strong>la partie requérante informera la partie requise</strong>,
à sa demande, <strong>des résultats </strong>des poursuites
pénales engagées à l'encontre de la personne
extradée, de l'exécution de sa peine ou de sa
réextradition vers un autre État.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 194 | <h5><a name="_Toc500162901"></a><a name="_Toc500163002"></a><a name="_Toc500163304"></a><a name="_Toc500163369"></a><a name="_Toc500163434"></a><a name="toc186"></a><a name="toc187"></a><a name="toc188"></a><a name="toc189"></a>7. Le concours de demandes</h5> | -1 | -1 | false | false | true |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 195 | <p align="justify">Dans l'hypothèse d'un <strong>concours de
demandes</strong>, l'article 19 indique que la partie requise devra prendre sa
décision au regard <em>« notamment de la gravité
relative et du lieu des infractions, des dates respectives des demandes, de la
nationalité de la personne réclamée et de la
possibilité d'une extradition ultérieure vers un autre
État »</em>.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 196 | <h5><a name="_Toc500162902"></a><a name="_Toc500163003"></a><a name="_Toc500163305"></a><a name="_Toc500163370"></a><a name="_Toc500163435"></a><a name="toc190"></a><a name="toc191"></a><a name="toc192"></a><a name="toc193"></a>8. La prise en charge
financière</h5> | -1 | -1 | false | false | true |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 197 | <p align="justify">Enfin, ainsi qu'en dispose l'article 20, les frais induits par
l'extradition sont supportés par la partie requise jusqu'à la
remise de la personne. La partie requérante prendra à sa charge
les frais occasionnés par un éventuel transit.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 198 | <p align="justify"><a href="#fnref10">*</a> <sup><em>10</em></sup><em> Il peut
s'agir, par exemple, d'une correspondance électronique.</em></p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 199 | <div class="pager">
<ul>
<li class="first"><a class="link-list" href="l17-140.html">Sommaire</a></li><li><a class="link-previous" href="l17-1408.html">Page précédente</a> | </li><li><a class="link-next" href="l17-14010.html">Page suivante</a></li></ul>
</div> | 0.033333 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 200 | <h4><a name="_Toc499915399"></a><a name="_Toc500162903"></a><a name="_Toc500163004"></a><a name="_Toc500163306"></a><a name="_Toc500163371"></a><a name="_Toc500163436"></a><a name="toc194"></a><a name="toc195"></a><a name="toc196"></a><a name="toc197"></a>F. LES DISPOSITIONS
FINALES</h4> | -1 | -1 | false | false | true |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 201 | <p align="justify">Les derniers articles traitent, de manière classique,
de règlement des différends, d'application dans le temps,
d'entrée en vigueur et de dénonciation de l'instrument. Ils
précisent également que les stipulations du traité sont
sans préjudice des droits et obligations des parties résultant
d'autres traités, conventions ou accords internationaux.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 202 | <div class="pager">
<ul>
<li class="first"><a class="link-list" href="l17-140.html">Sommaire</a></li><li><a class="link-previous" href="l17-1409.html">Page précédente</a> | </li><li><a class="link-next" href="l17-14011.html">Page suivante</a></li></ul>
</div> | 0.033333 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 203 | <h3>
<a name="_Toc499915400"></a><a name="_Toc500162904"></a><a name="_Toc500163005"></a><a name="_Toc500163307"></a><a name="_Toc500163372"></a><a name="_Toc500163437"></a><a name="toc198"></a><a name="toc199"></a><a name="toc200"></a><a name="toc201"></a><a name="toc202"></a>II. LE TRAITÉ D'ENTRAIDE JUDICIAIRE EN MATIÈRE
PÉNALE</h3> | -1 | -1 | false | false | true |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 204 | <p align="justify">Contrairement au traité d'extradition, le traité
d'entraide judiciaire pénale a été négocié
sur la base d'un contre-projet transmis par le Vietnam, très largement
inspiré de la convention relative à l'entraide pénale de
l'ASEAN. Il s'articule néanmoins, de manière cohérente,
avec les engagements internationaux et européens de la France dans ce
domaine. Par conséquent, il n'implique aucune adaptation de nos
dispositions législatives ou règlementaires.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 205 | <h4><a name="_Toc499915401"></a><a name="_Toc500162905"></a><a name="_Toc500163006"></a><a name="_Toc500163308"></a><a name="_Toc500163373"></a><a name="_Toc500163438"></a><a name="toc203"></a><a name="toc204"></a><a name="toc205"></a><a name="toc206"></a>A. LE CHAMP
D'APPLICATION</h4> | -1 | -1 | false | false | true |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 206 | <p align="justify">Le texte ne contient <strong>pas de stipulations relatives
à certaines des modalités les plus modernes de
coopération</strong>, telles les interceptions de
télécommunication, la vidéoconférence, les
livraisons surveillées ou encore les infiltrations. Ces formes de
coopération <strong>ne sont pas pour autant exclues de
l'entraide</strong> en application du principe, rappelé à
l'article premier, de <em>« l'entraide judiciaire en matière
pénale la plus large possible »</em> qui permet d'envisager,
au cas par cas, la mise en oeuvre de telles mesures. De plus, même si le
traité ne contient pas de stipulation détaillée relative
à l'obtention de données bancaires, la partie française a
obtenu l'ajout d'un paragraphe<sup>11<a name="fnref11"></a>(<a href="#fn11">*</a>)</sup> afin de faire préciser que <strong>l'entraide
judiciaire inclut notamment l'échange d'informations
bancaires</strong>.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 207 | <p align="justify">Sont en revanche <strong>exclus du champ
d'application</strong> du présent traité :</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 208 | <p align="justify">- l'extradition, l'arrestation ou la détention aux
fins d'extradition ;</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 209 | <p align="justify">- l'exécution de condamnations pénales
à l'exception des mesures de confiscation ;</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 210 | <p align="justify">- le transfèrement de personnes condamnées
aux fins d'exécution d'une peine ;</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 211 | <p align="justify">- et les procédures se rapportant à des
infractions exclusivement militaires.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 212 | <h4><a name="_Toc499915402"></a><a name="_Toc500162906"></a><a name="_Toc500163007"></a><a name="_Toc500163309"></a><a name="_Toc500163374"></a><a name="_Toc500163439"></a><a name="toc207"></a><a name="toc208"></a><a name="toc209"></a><a name="toc210"></a>B. LA
PROCÉDURE DE DEMANDE</h4> | -1 | -1 | false | false | true |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 213 | <p align="justify">En application de l'article 2, <strong>les demandes d'entraide
seront transmises directement entre les autorités centrales des deux
parties</strong>, c'est-à-dire le ministère de la justice pour la
France et le Parquet populaire suprême pour le Vietnam. La voie
diplomatique reste ouverte en tant que de besoin.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 214 | <p align="justify">En pratique, pour la partie française, le bureau en
charge du traitement des demandes demeurera celui de l'entraide pénale
internationale, qui est rattachée à la direction des affaires
criminelles et des grâces du ministère de la justice.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 215 | <p align="justify"><strong>La forme et le contenu des demandes d'entraide sont
déterminés de façon précise à l'article
3.</strong></p> | 0.005556 | 16 | false | false | true |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 216 | <h4><a name="_Toc499915403"></a><a name="_Toc500162907"></a><a name="_Toc500163008"></a><a name="_Toc500163310"></a><a name="_Toc500163375"></a><a name="_Toc500163440"></a><a name="toc211"></a><a name="toc212"></a><a name="toc213"></a><a name="toc214"></a>C. LES MOTIFS DE
REFUS OU D'AJOURNEMENT DE L'ENTRAIDE</h4> | -1 | -1 | false | false | true |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 217 | <p align="justify"><strong>Les motifs de refus ou d'ajournement de l'entraide
sont énoncés à l'article 4.</strong> </p> | 0.005556 | 16 | false | false | true |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 218 | <p align="justify"><strong>Le traité contient davantage de motifs de refus
que ceux habituellement retenus par la France dans des accords de même
nature. </strong>Il prévoit en particulier que <strong>l'entraide est
refusée lorsqu'elle violerait le principe <em>non bis in
idem</em></strong><sup>12<a name="fnref12"></a>(<a href="#fn12">*</a>)</sup>.
Ce motif ne figure pas expressément dans les conventions d'entraide
conclues par la France, les autorités françaises assimilant
traditionnellement la violation de ce principe à une atteinte
portée à l'ordre public de la partie requise, justifiant ainsi un
refus au titre de la clause d'ordre public prévue par l'ensemble de nos
accords bilatéraux d'entraide. De la même manière,
<strong>le motif de refus relatif à la prescription<sup>13<a name="fnref13"></a>(<a href="#fn13">*</a>)</sup> a été introduit
</strong>à la demande de la partie vietnamienne qui souhaitait en faire
un motif obligatoire de rejet d'une demande d'entraide ; les
négociations ont néanmoins permis à la partie
française d'en faire acter le caractère facultatif.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 219 | <p align="justify">Par ailleurs, le paragraphe 4 de l'article 4 stipule que
<em>« <strong>l'entraide peut être ajournée par la
partie requise si l'exécution de la demande risque d'entraver une
enquête, des poursuites ou des procédures judiciaires en
cours</strong> dans la partie requise »</em>.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 220 | <p align="justify"><a href="#fnref11">*</a> <sup><em>11</em></sup><em> Il s'agit
du paragraphe 2. g) de l'article premier.</em></p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 221 | <p align="justify"><a href="#fnref12">*</a> <sup><em>12</em></sup><em>
</em>Cf.<em> article 4 1. c).</em></p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 222 | <p align="justify"><a href="#fnref13">*</a> <sup><em>13</em></sup><em>
</em>Cf.<em> article 4 2. a).</em></p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 223 | <div class="pager">
<ul>
<li class="first"><a class="link-list" href="l17-140.html">Sommaire</a></li><li><a class="link-previous" href="l17-14010.html">Page précédente</a> | </li><li><a class="link-next" href="l17-14012.html">Page suivante</a></li></ul>
</div> | 0.033333 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 224 | <h4><a name="_Toc500162908"></a><a name="_Toc500163009"></a><a name="_Toc500163311"></a><a name="_Toc500163376"></a><a name="_Toc500163441"></a><a name="toc215"></a><a name="toc216"></a><a name="toc217"></a><a name="toc218"></a>D. L'EXÉCUTION DES DEMANDES</h4> | -1 | -1 | false | false | true |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 225 | <p align="justify">Afin d'<strong>assurer une meilleure exécution des
demandes </strong>d'entraide, <strong>un</strong> <strong>mécanisme de
consultation à différentes étapes</strong> est notamment
prévu<sup>14<a name="fnref14"></a>(<a href="#fn14">*</a>)</sup>.
Il permet :</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 226 | <p align="justify">- d'une part, à la partie requise de consulter la
partie requérante avant de refuser ou d'ajourner une demande d'entraide
pour envisager les conditions auxquelles la demande pourrait être
exécutée ;</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 227 | <p align="justify">- et d'autre part, aux deux parties de se consulter au
stade de l'exécution d'une demande, notamment en cas de
difficultés<sup>15<a name="fnref15"></a>(<a href="#fn15">*</a>)</sup>.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 228 | <p align="justify"><strong>Afin de ne pas vider la demande d'entraide de sa
substance</strong> en raison d'une lenteur mise dans son exécution,
<strong>l'article 5 pose une exigence de célérité<sup>16<a name="fnref16"></a>(<a href="#fn16">*</a>)</sup></strong>. Pareil défaut
de diligence expose en outre la France à contrevenir au premier
paragraphe de l'article 6 de la convention européenne de sauvegarde des
droits de l'homme et des libertés fondamentales.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 229 | <p align="justify"><strong>Pour faciliter l'admissibilité devant les
juridictions de la partie requérante des preuves obtenues</strong> en
application du traité d'entraide judiciaire, son article 5 permet
à la partie requise, sur demande de l'autre partie, de
<strong>réaliser les actes d'entraide sollicités selon les
formalités et procédures expressément
indiquées</strong> par celle-ci. Cela permettra à la partie
requérante, dans le cadre de la procédure qu'elle conduit, de se
<strong>prémunir contre les actes équivalents</strong> accomplis
par la partie requise en lieu et place des actes qu'elle a expressément
demandés et qui, partant, <strong>ne bénéficient pas de la
même force probatoire</strong>. Cette modalité spécifique
d'exécution des demandes d'entraide est conforme à notre droit
interne ; en effet, l'article 694-3 du code de procédure
pénale dispose que <em>« si la demande d'entraide le
précise, elle est exécutée selon les règles de
procédure expressément indiquées par les autorités
compétentes de l'État requérant, à condition, sous
peine de nullité, que ces règles ne réduisent pas les
droits des parties ou les garanties procédurales prévus par le
présent code »</em>.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 230 | <p align="justify">Si les autorités de la partie requise y consentent,
<strong>les autorités de l'autre partie pourront assister à
l'exécution de la demande d'entraide</strong>. Cette disposition est
prévue aux articles 41<sup>17<a name="fnref17"></a>(<a href="#fn17">*</a>)</sup> et 93-1<sup>18<a name="fnref18"></a>(<a href="#fn18">*</a>)</sup> du code de procédure pénale. En
revanche, du fait de nos exigences constitutionnelles<sup>19<a name="fnref19"></a>(<a href="#fn19">*</a>)</sup>, <strong>le droit
français interdit à une autorité étrangère
de conduire elle-même une audition sur le territoire
national</strong>.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 231 | <h4><a name="_Toc500162909"></a><a name="_Toc500163010"></a><a name="_Toc500163312"></a><a name="_Toc500163377"></a><a name="_Toc500163442"></a><a name="toc219"></a><a name="toc220"></a><a name="toc221"></a><a name="toc222"></a>E. LA REMISE ET LA RESTITUTION DE
DOCUMENTS</h4> | -1 | -1 | false | false | true |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 232 | <p align="justify">Les règles applicables à la <strong>remise des
actes de procédure et des décisions judiciaires</strong> sont
énoncées à l'article 6. Cette remise est effectuée
selon l'une des formes prévues par la législation de la partie
requise, ou dans une forme spéciale compatible avec sa
législation et expressément demandée par la partie
requérante.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 233 | <p align="justify">Sauf urgence, les citations à comparaître d'un
témoin ou d'un expert lui sont adressées au moins
quatre-vingt-dix jours avant la date fixée pour la comparution dans
l'autre partie.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 234 | <p align="justify">L'article 7 précise qu'en réponse à la
demande d'entraide, des <strong>copies certifiées conformes des
documents ou dossiers seront fournies</strong>, sauf à ce que la partie
requérante en sollicite les originaux. La partie requise peut toutefois
<strong>surseoir à la remise des pièces </strong>si elles lui
sont nécessaires dans le cadre d'une procédure en cours.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 235 | <p align="justify">Ainsi qu'il est prévu à l'article 8, les
pièces à conviction ainsi que les documents ou dossiers
précités - quand bien même il s'agirait d'originaux -
<strong>seront conservés par la partie requérante</strong> si
leur retour n'a pas été demandé par l'autre partie.</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 236 | <p align="justify"><a href="#fnref14">*</a> <sup><em>14</em></sup><em>
</em>Cf.<em> article 4 5. a) et b).</em></p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 237 | <p align="justify"><a href="#fnref15">*</a> <sup><em>15</em></sup><em>
</em>Cf.<em> article 5 3.</em></p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 238 | <p align="justify"><a href="#fnref16">*</a>
<sup><em>16</em></sup><em> </em>Cf.<em> paragraphe 1 de l'article 5 :
</em>« La partie requise exécute le plus rapidement possible
la demande d'entraide conformément à sa
législation. »</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 239 | <p align="justify"><a href="#fnref17">*</a> <sup><em>17</em></sup><em> Son
cinquième alinéa dispose que : </em>« [Le
procureur de la République] peut également, dans le cadre d'une
demande d'entraide adressée à un État étranger et
avec l'accord des autorités compétentes de l'État
concerné, se transporter sur le territoire d'un État
étranger aux fins de procéder à des
auditions. »</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
863018680558099620 | PREPARATORY_WORK_report_HTML | http://www.senat.fr/rap/l17-140/l17-140.html | 240 | <p align="justify"><a href="#fnref18">*</a> <sup><em>18</em></sup><em>
</em>« Si les nécessités de l'instruction l'exigent, le
juge d'instruction peut, dans le cadre d'une commission rogatoire
adressée à un État étranger ou d'une
décision d'enquête européenne adressée à un
État membre de l'Union européenne et avec l'accord des
autorités compétentes de l'État concerné, se
transporter avec son greffier sur le territoire de cet État aux fins de
procéder à des auditions. Il en donne préalablement avis
au procureur de la République de son tribunal. »</p> | 0.005556 | 16 | false | false | false |
Subsets and Splits