inputs
stringlengths
2
1.19k
truth
stringlengths
1
1.93k
results
stringlengths
1
4.96k
BLEU
float64
0
1
朕年将五十,已觉衰怠。
我快五十岁了,已经感觉精力不足,身体日渐衰老。
朕已经五十岁了,感觉衰弱了。
0.188397
濛入頵境,番陈而进,军中笑其怯,濛曰: 頵宿将多谋,不可不备。
台进入田的地界,把军队分为数部轮番阵前进,军中有人笑他怯懦,台说: 田是久经战阵的老将,足智多谋,不能不防备。
蒙进入頵地,番陈进兵,军中笑他胆怯,蒙说: 頵地宿将多谋,不可不防备。
0.130649
康宗没,太祖称都勃极烈,与撒改分治诸部,匹脱水以北太祖统之,来流水人民撒改统之。
康宗逝世,太祖号称都勃极烈,与撒改分别治理各部落,匹脱水以北由太祖统治,来流水的人民由撒改统治。
康宗去世后,太祖称帝,称为都勃极烈,和撒改分治各部,匹脱水以北由太祖掌控,来流水人民由撒改掌控。
0.438701
邾人诉于晋,晋人执我行人叔孙婼,是春乃归之。
邾人向晋国告状求援,晋国就扣下了鲁国使臣叔孙躇,造年春天才放归。
邹国向晋国控诉,晋国把我的行人叔孙婼抓住,是春天才把他放回去。
0.07908
丁未,知梅州钱荣之以城降。
十七日,梅州知州钱荣之献城投降。
丁未年,知州钱荣之以城降。
0.281183
汉乃乘桴沿江下巴郡,杨伟、徐容等惶恐解散,汉诛其渠帅二百余人,徙其党与数百家于南郡、长沙而还。
吴汉乘筏沿江而下巴郡,杨伟、徐容等惶恐解散,吴汉杀其大帅二百多人,将其党与百家迁徙到南郡、长沙。
汉朝就派船沿长江而下,把下巴郡的杨伟、徐容等人惊恐地解散,汉朝诛杀他们的头目二百余人,把他们的党羽和数百家迁徙到南郡、长沙而返回。
0.292414
庚申,王仙芝、黄巢攻宋州,三道兵与战,不利,贼遂围宋威于宋州。
庚申,王仙芝、黄巢进攻宋州,唐平卢、宣武、忠武三道兵赶来与其交战,官军失利,贼军于是将宋威围困于宋州城内。
庚申年,王仙芝、黄巢率军攻打宋州,三路军队与贼军交战,不利,贼军便把宋威围困在宋州。
0.261187
公曰: 南方不可乎?
郑桓公说: 南方不可以吗?
公说: 南方不可吗?
0.579722
既为沙钵略妇翁,今日视沙钵略与儿子不异。
朕既然是沙钵略可汗的岳父,现在就将沙钵略可汗当作儿子一样看待。
既然她是沙钵略的婆婆,今天来看,沙钵略和她的儿子没有区别。
0.143104
卫既小差。乐叹曰: 此儿胸中当必无膏肓之疾!
卫玠的病有了起色以后,乐广感慨他说: 这孩子心里一定不会得无法医治的病!
卫又稍稍地差了些。乐叹道: 这个孩子胸中一定没有膏肓之疾!
0.042316
庚申,雪寒,发京西谷五十余万石,损其直以纾民。
十二日,降雪,寒冷,调出西京谷五十多万石,降价卖给百姓,以缓解急需。
庚申年,天寒,发京西谷五十余万石,减少它的直值以 解决百姓的困难。
0.061636
魏颗当获杜回,战当有功,故老人妖象结草於路者也。
魏颗命中注定要俘获杜回,战斗中应当立功,所以老人的妖象出现在路上把草编结来帮助他。
魏颗应当获得杜回的功名,战功应当有功,所以老人妖象在路上结草。
0.199189
乙巳,躬擐甲胄,四面疾攻,一鼓拔之,生擒王琳、王贵显、卢潜及扶风王可硃浑道裕、尚书左丞李騊駼送建康。
乙巳,吴明彻亲自穿戴了铠甲和头盔,指挥部队从四面发动急攻,一鼓作气攻克寿阳,活捉王琳、王贵显、卢潜和扶风王可朱浑道裕、尚书左丞李送到建康。
乙巳,他亲自披甲戴盔,四面猛烈进攻,一鼓之下,生擒了王琳、王贵显、卢潜以及扶风王可硃浑道裕、尚书左丞李騊駼送到了建康。
0.362025
父许之,由是虔洁焚修,夙夜无怠,经数载,倏尔能言,抗音清辩,超于群辈。
父亲答应了他。从此他便虔诚洁净焚香修行,整夜不怠,过了几年,忽然能说话了,声音清晰,超出于同辈人。
他父亲允许他这样,因此他虔诚地修饰、修饰,日夜不倦,过了几年的时间,突然能说话了,他的声音清亮,超过其他孩子。
0.218215
后与上明公杨纪送义成公主于突厥,至恆安,遇突厥来寇。
后来,他和上明公杨纪送义成公主到突厥去,到了恒安,遇突厥人来犯。
后来,與上明公杨紀一起,把义成公主送給突厥,到了恆安,遇到突厥来侵犯。
0.269774
僧怅然,顾飞飞曰:郎君证成汝为贼也,知复如何。
老僧人怅然若失,对飞飞说:你和郎君比武,弄得你非得做贼了,只好这么办了么?
僧人感到很怅然,转头看飞飞说:你证明你是贼,知道怎样了。
0.129764
为在州聚敛,免官,削夺王爵。
因为在地方聚敛太过,被免宫,削去王爵。
因为他在州里收集赋税,所以被免官,削夺了王爵。
0.071325
村中有流泉自西峡出,人争引以灌,与温泉不相涉。
村中有泉水从西峡谷流出,人们争着引泉水灌溉,和温泉不相关。
村子里有從西峡流出的泉水,人们争相引水灌田,和温泉没有关系。
0.227441
孟子见梁惠王。
孟子谒见梁惠王。
孟子去见梁惠王。
0.594604
温璋为京兆尹,勇于杀戮,京邑惮之。
温璋任京兆尹时,常杀人,京城的人都怕他。
温璋做京兆尹,大胆杀戮,京邑人害怕他。
0.107963
是岁杨割死,传于兄之子乌雅束,束死,其弟阿骨打袭。
到了这年杨割死去,传位于兄之子乌雅束,后来乌雅束死,其弟阿骨打即位。
这一年,杨割死,他的儿子乌雅束继位,乌雅束死,他的弟弟阿骨打继位。
0.304795
女官以册授妃,妃搢圭,受册讫,以授女官。
女官拿册书交给妃,妃插圭,接受册书后,交给女官。
女官把册书交给她,妃子把册书插在圭形玉佩中,接受册书后,把册书交给了女官。
0.29692
宣子曰: 齐桓、晋文,不亦是乎?
韩宣子说: 齐桓公、晋文公不也是这样吗?
宣子说: 齐桓、晋文,不也是吗?
0.444136
预备征日本军粮,令高丽国备二十万石。
预先准备征伐日本的军粮,令高丽国筹措二十万石。
准备征用日本军粮,命令高丽国备足二十万石。
0.377818
贵人、夫人、贵嫔,是为三夫人,皆金章紫绶,章文曰贵人、夫人、贵嫔之章。
贵人、夫人、贵嫔,这是三夫人,都用金章紫绶,章文叫做贵人、夫人、贵嫔之章。
贵人、夫人、贵嫔,这就是三位夫人,都金章紫绶,章文是贵人、夫人、贵嫔的章。
0.669304
道迫小,步从匍匐邪上,起近炬火,止亦骆驿。
道路拥挤窄小,随从爬着上山坡,站起来举近火把,停下来时也连接不断。
道路很陡,他步履艰难地爬上,离火光很近,站住脚也像是有很多次。
0.02226
己丑,以慕璝为大将军,封西秦王。
十一日,任命吐谷浑慕瞐为大将军,封西秦王。
己丑年,任命慕璝为大将军,封为西秦王。
0.40781
宽无所言,下驾步归。
刘宽不作辩解,下车步行回家。
宽没有说什么,下马步行回家。
0.316149
及诸侯畔秦,无诸、摇率粤归番阳令吴芮,所谓番君者也,从诸侯灭秦。
待到诸侯背叛秦朝,无诸和摇率领粤人投靠了番阳县县令吴芮,就是所谓的番君,跟随诸侯推翻了秦朝的统治。
等到诸侯背叛秦国,无诸、摇率粤归番阳令吴芮,这就是所谓的番君,他跟诸侯一起消灭了秦国。
0.351074
人之衣冠多品,有如今之幞头者,巾额皆方,悉如今制,但无脚耳。
人物的衣冠服饰多种多样,有一种头巾像今天的幞头,头巾的前面都是方形的,完全和今天的式样相同,只是没有垂带。
人的衣冠有很多种,有像现在的帽子上那样方方的,巾额都是方的,全部按照现在的样子制造,只是没有脚。
0.144401
鲁仲鲁曰: 固也,吾将言之。
鲁仲连说: 当然能够,我说给您听。
鲁仲鲁说: 必然的,我就要说了。
0.091897
士奇仓皇出迎,顿首曰: 陛下奈何以社稷宗庙之身自轻?
士奇仓皇出来迎接,叩头说道: 陛下一身的安危关系到宗庙国家,奈何不自加珍重?
士奇仓皇出迎,顿首说: 陛下为什么以社稷宗庙之身自轻?
0.17553
度两石桥,又西南上岭,一里,从岭头过一哨,有数十家夹道。
越过两座石桥,又向西南上岭,一里,从岭头路过一处哨所,有数十户人家夹道而居。
走两座石桥,又往西南方向上岭,走一里路,从岭头过一哨,有几十家夹道。
0.302132
及孝惠享国日少,吕后女主,孝文、孝景因袭掌故,未遑讲试,虽父子畴官,世世相传,其精微深妙,多所遗失。
到孝惠皇帝,在位时间短,吕后是女主,孝文帝孝景帝也只是因袭旧制度,没有来得及对卜筮深入研究。所以卜官虽然父子相承,代代相传,但其中精微深妙的道理与方法,却已经失传了不少。
当孝惠帝在位时间不久,吕后是女主,孝文和孝景王都继承了皇位,没有时间去研究学习,虽然父子之间官职世袭,但是,其精神深奥,很多都遗失了。
0.198991
后畏叛大防,凡有以害大防者,无所不至。
纯仁到此才知道杨畏说过他的坏话。后来杨畏背叛吕大防,凡有能用来陷害吕大防的事,无所不用其极。
后来害怕叛乱,凡是对大防有害的,都到了。
0.011663
壬子,拔坊州。
壬子,攻克坊州。
壬子年,拔州。
0.09055
三月壬申,护军将军赵伯符迁职。
三月二十五日,护军将军赵伯符升职。
三月壬申,护军将军赵伯符升官。
0.533859
星不具,则天下有大丧,帝王宴饮,沉昏非礼,以酒亡国;明,则宴乐谨。
星不全备,那么天下有大丧亡,帝王宴饮,沉迷昏惯不守礼法,因为酒而亡国;星明亮,那么宴会欢乐而谨慎。
星象不正常,天下有大的丧事,帝王宴饮,不按礼节,用酒来亡国;星象明亮,宴乐就谨慎。
0.255201
泽疏谏南幸,言: 臣为陛下保护京城,自去年秋冬至于今春,又三月矣。
宗泽上疏劝阻皇上巡幸江南,他说: 臣替陛下保护京城,从去年秋冬到今年春天,又三个月了。
我上奏皇上说: 臣子为陛下保卫京城,从去年秋冬直到今年春天,已经三个月了。
0.438677
秋,大鸿胪广明、军正王平击益州,斩首捕虏三万余人,获畜产五万余头。
秋季,大鸿胪田广明、军正王平平定益州反叛,斩首及俘虏三万余人,缴获牲畜五万余头。
秋季,大鸿胪广明、军正王平攻击益州,斩杀首级,俘虏三万人以上,收获牲畜、牲口超过五种。
0.360658
泌乃言曰: 方如行义,圆如用智,动如逞才,静如遂意。
李泌就说道: 方就象行义,圆就象用智,动就象逞才,静就象遂意。
李泌说: 方圆之间,行义圆通,用智圆通,行动显示才华,静止顺从心意。
0.058795
后徙定襄太守,初至,掩定襄狱中重罪轻系二百馀人,及宾客、昆弟私人视亦二百馀人,一捕,鞠曰 为死罪解脱 。是日,皆报杀四百馀人。其后郡中不寒而栗。
后来义纵改任定襄太守,一到任,就突然封闭了定襄监狱,将狱中轻、重人犯二百余人,及私自入狱探视的犯人有二百余人,一起逮捕,宣判他们犯有 为死罪囚犯私自解脱枷镣 的罪名;当天将这四百余人全部判决处死,从此郡中人人不寒而栗。
后来,他调任定襄太守,刚到任上,就掩埋了定襄狱中重罪轻系的二百多个人,以及宾客、兄弟私人也二百多个人,一网打尽,都判为死罪。那一天,郡中的人都不寒而栗。
0.136635
三十四年,安釐王卒,太子增立,是为景湣王。
安釐王三十四年,安釐王去世,太子增即位,这就是景湣王。
汉宣帝于三十四年去世,太子刘增继位,这就是汉景帝。
0.365726
项王虽霸天下而臣诸侯,不居关中而都彭城。
项王即使是称霸天下,使诸侯臣服,但他放弃了关中的有利地形,而建都彭城。
项王虽然统一天下,却臣服于诸侯,没有定都关中,而选择了彭城。
0.072809
余杭广求为妇,不许。
余杭广向老人的女儿求婚,老人没有答应。
我要求做他的妻子,他不允许。
0.014133
义成军节度使、检校刑部尚书杜慆就加兵部尚书。
义成军节度使、检校刑部尚书杜蝕就地加授为兵部尚书。
义成军节度使、检校刑部尚书杜慆加任兵部尚书。
0.68399
追豫王至西黄河,抵黑松林,破斩其大将。
明军追击豫王至西黄河,直抵黑松林,击斩敌军大将。
追击豫王,到达西黄河,在黑松林中打败并斩杀豫王的大将。
0.259838
明日,又与之见壶子。
第二天,列子又跟神巫季咸一道拜见壶子。
明天,又同他一起去见壶子。
0.155766
慕容皝置左、右司马,以司马韩矫、军祭酒封弈为之。
慕容设置左、右司马,分别让司马韩矫、军祭酒封奕出任。
慕容皝设置左、右司马,以司马韩矫、军祭酒封弈为之。
0.598652
乃使越诱宗贼帅,至者五十五人,皆斩之而取其众。
就派蒯越去引诱各宗党首领,有五十五个首领来到,刘表把他们全部处斩,吞并他们的部队。
于是派越国诱降了五十五名宗贼头领,都斩杀,并取走他们的部下。
0.101784
宝应性反覆,多变诈。
陈宝应性格反覆多变,为人奸诈。
宝应人性格反复,变化多端,欺诈人。
0.087183
初,显闻众人匈匈,言己杀前将军萧望之。
当初,石显听到众人议论纷纷,说他杀了前将军萧望之。
最初,张显听说大家都在讨论自己杀死了前将军萧望之。
0.339851
帝不纳。
光武帝不采纳这个建议。
皇帝不采纳。
0.233503
博士狄山曰: 和亲便。
博士狄山说: 和亲有利。
博士狄山说: 和亲便。
0.736923
今缘定觉寺例合毁拆。望取寺中大殿材木,于东峰以造一殿,四面置宫墙,伏望名为昭武庙,以昭圣祖武功之盛。
如今由于定觉寺照例应当拆毁,希望选取寺中大殿的梁木,在城关以东的山上建造一座殿堂,四周建置宫墙,希望取名为昭武庙,以昭示圣祖武功的兴盛。
现在按照定觉寺的例子应当毁拆。希望取寺中最大的大殿的木材,在东峰上建造一座殿,四面都建起宫墙,希望取名为昭武庙,以显示圣祖武功的盛。
0.419382
是岁,太宗亲祠南郊,及将还,命无忌与司空裴寂同升金辂。
这年,太宗亲自到京城南郊举行祭典,回城时,叫长孙无忌和司空裴寂一起坐上自己的御车。
这一年,太宗亲到南郊祭祀,回来时,命无忌和司空裴寂一起升上金车。
0.334497
而士大夫习尚老、庄,儒术终不振。
但士大夫习惯于崇尚老子、庄子,儒学始终不景气。
但是士大夫们崇尚老庄之学,儒学始终没有振兴。
0.270058
乙巳,置丰储仓。
十二日,设置丰储仓。
乙巳,设置丰储仓。
0.649635
方立,刑州人也。
孟方立是州人。
方立,是刑州人。
0.180922
为萧衍将所攻,举城降之。
被芦鱼的将领攻打,献城池投降。
被萧衍攻打,举城投降。
0.117203
正命,谓本禀之自得吉也。
正命,是说本来给的就是好命,自然会得到富贵。
正命,是指本来的禀赋所获得的吉祥。
0.140411
对曰: 闻之。
对方回答说: 听说过。
回答说: 我已经听到了。
0.344844
今谓文仲之言以惑天下,臣恐天下不惑文仲之言,以文仲之黜为惑也。 胡宗愈坐言事逐,苏颂、陈荐以论李定罢,固皆引谊争之。
现在认为孔文仲的话蛊惑天下,我恐怕天下不被孔文仲的话所迷惑,而对孔文仲的被贬退迷惑不解。 胡宗愈因言事被贬逐,苏颂、陈荐因论李定被罢免,孙固都引义争辩。
现在说文仲的言论使天下迷惑,我担心天下不会被文仲的言论迷惑,而文仲被罢官是因为被迷惑。胡宗愈因触犯言事被罢官,苏颂、陈荐因为论李定而罢官,都因为张谊的争取。
0.244481
敕河东两路元括金州兵付郑鼎将之。
敕令把河东两路最早登记的金州士兵交给郑鼎统率。
命令河东两路的元括金州兵交給郑鼎。
0.160622
先有漫流自西北来,东向直漱山麓,涉其北登山,则洞门在矣。
先有四处流淌的水流自西北流来,向东径直冲洗着山麓,涉到水北登山,就看见洞口了。
先有水从西北流来,向东直灌向山脚,涉过它的北面,上了山,洞门就到了。
0.218875
臣于入台之初,固已力言之,不惟不之革,而其弊滋甚,甚至节贴而文理不全,易写而台印无有,中书不敢执奏,见者为之致疑。
臣在担任台谏官的初期,本来就已经极力说了这些,不仅没有改变它们,反而这种弊病越来越严重。甚至节帖的文理不全,改写但没有御史台的大印,中书不敢把这些奏明,看见的人对它们产生怀疑。
我入台的时候,就已經多次建議了,不但沒有改动,而且問題更多,甚至节度與文理不完整,字迹與印制無關,中书官不敢上奏,看到的人都感到疑惑。
0.037874
杀魏君,人必曰暴;割地而退,人必曰贪。
杀死魏君,人们必定指责我们残暴,割地退兵,人们必定指责我们贪婪。
杀魏君,人们会说是残暴;割地而退,人们会说是贪图享乐。
0.184513
故平人不食饮七日而死者,水榖、精气、津液皆尽故也。
所以,一般人不吃不喝七天就死的原因,是因为水谷精气和津液都竭尽的缘故。
所以平人吃东西七天后死,是因为水、谷、精、气、津、液都消耗完了。
0.158773
是故昔也三代之暴王,桀、纣、幽、厉之兼恶天下也,从而贼之,移其百姓之意焉。率以诟侮上帝、山川、鬼神。
从前三代的暴君,如桀、纣、幽王、厉王等,对天下人全都憎恶,残害他们,改移百姓的心意,率领他们侮慢山川、鬼神,天因为他们不跟从自己的所爱,反而憎恶他们,不跟从自己的所利,反而残害他们,于是对他们加以惩罚,使他们父子离散,国家灭亡,丧失社稷,忧及本身。
所以,从前三代暴君,桀、纣、幽、厉,他们一起残害人民,从而伤害了天下百姓的心理,他们普遍地侮辱上帝、山川、鬼神。
0.085142
燮即为具之,至明日日中时,奉死,燮以其棺殡埋之。
杜燮就准备了一具棺木。第二天中午董奉就死了,杜燮把他装殓后埋葬了。
就让我把他的棺材埋好,到了明天中午,他死了,就让我把他埋好。
0.06146
据其罪状,情实难容,然以解围奉天,其功不细,昨又遣男璀谢罪,请束身归朝,朕悯其知过之心,念其赴难之效,以功赎罪,务在优恩。
依据李怀光的罪状,情理实难宽容,然而由于他解了奉天之围,其功甚大,昨天又派遣儿子李璀前来请罪,请求捆绑自己归附朝廷领罪。朕怜悯他知过必改之心,念他奔赴国难的功劳,以功赎罪,务求特别宽恩。
根据他的罪状,实际上他的罪过实在难以容忍,但是因为解救国家,他的功绩实在不细,昨天又派他的儿子刘 在这种情状下,皇帝认为他的罪过虽然不能容忍,但是念及他曾经为救国家而赴难,因此决定以他的功绩来赎罪,目的在于优厚地恩待他。
0.089549
有能捕告,赐什三。
有能知情举报的,官府赏给所藏粮食的十分之三。
有能告发的人,赏赐他黄金三十斤。
0.025284
日晚客去,休贞独卧厅事。
天晚了客人离去,裴休贞独自躺在厅堂里。
晚上,客人都走了,张休一个人独自在正厅睡觉。
0.033458
及陈胜、项梁等起,诸将徇地过高阳者数十人,郦生闻其将皆握齱好苛礼自用,不能听大度之言,郦生乃深自藏匿。
等到陈胜、项梁等人反秦起义的时候,各路将领攻城略地经过高阳的有数十人,但郦食其听说这些人都是些气量狭小,喜欢烦琐细小的礼节,刚愎自用、不能听豁达之言的人,他就深居简出,躲藏起来,不去逢迎这些人。
等到陈胜、项梁等人起兵,许多将校都到高阳去徇地,有几十人,郦生听说这些将校都握着好礼自己用,不能听信大度之言,于是郦生就暗中藏匿起来。
0.15454
于是叔本使安世出答: 言不在。
于是叔本就让安世出门去对书生说自己不在家。
于是叔本派安世出去回答: 没有。
0.172503
汉琼曰: 贱命不足惜,吾自率兵拒之。
汉琼说 :贱命不足惜,我自己率兵抵抗。
汉琼说: 我们的命不足珍惜,我亲自率领军队去抵抗他们。
0.094507
遂弃妻子,结草庐田间,时为人言休咎。
于是就丢弃妻子,在田间盖一草房,时常替人算吉凶。
于是抛下妻子,在田头搭起草庐,经常为人占卜吉凶祸福。
0.193595
驱出城门,皆流涕不敢前,诸将领亦相顾变色。
驱遣出城门,都流着眼泪不敢向前,众将领也你看我,我看你,变了脸色。
把城门驱出,都流着泪不敢前进,诸将官也都相顾变色。
0.136403
况思机发已尝遣人来贡,非无悔过乞免之意。
况且思机发已曾派人来朝贡,并非没有悔过乞免之意。
而且思机已经派人来上贡,不是没有后悔的意思。
0.090311
三月,克之,执扬武将军沈劲。
三月,洛阳被攻克,抓获了扬武将军沈劲。
三月,攻下它,抓住扬武将军沈劲。
0.417444
其后破卢瑭、张晊及硃瑄、硃瑾之众,平定曹、濮,未尝不在战中。
后来打败卢瑭、张日至以及朱王宣、朱瑾部队,平定曹州、濮州,朱珍未曾不在战役之中。
此后破卢瑭、张晊及朱瑄、朱瑾等人,平定曹、濮,没有不在战场的。
0.18817
时河东连帅司空李愿卒。
原来才知道,那天河东连帅司空李愿死了。
当时河东连帅司空李願去世。
0.306545
乙未,金人犯信阳军。
二十六日,金军攻打信阳军。
金朝军队侵犯信阳军。
0.215367
弇与景丹、寇恂及渔阳兵合军而南,所过击斩王郎大将、九卿、校尉以下四百余级,得印绶百二十五,节二,斩首三万级,定涿郡、中山、巨鹿、清河、河间凡二十二县,遂及光武于广阿。
耿弇与景丹、寇恂及渔阳兵合军向南,沿途击斩王郎大将、九卿、校尉以下四百余级,得印绶一百二十五枚,符节二个,斩首三万级,平定涿郡、中山、巨鹿、清河、河间共二十二县,于是到广阿赶上了光武。
刘弇和景丹、寇恂以及渔阳的军队合军南进,所经过的地方击斩了王郎的将官、九卿、校尉以下的四百多级,得到了印绶一百二十五个,节两个,斩首三万级,平定了涿郡、中山、巨鹿、清河、河间共二十二县,最后到了光武帝于广阿。
0.494034
丙寅,扶南国遣使献方物。
丙寅,扶南国派遣使者贡献本地产物。
丙寅年,扶南国派使者献上地方的特产。
0.282539
长须云:便以妾换马为题,仍以舍彼倾城,求其骏足为韵。
络腮胡子说:就以以妾换马为题。仍以舍其倾城之色,求其骏足为韵。
长须说:就以我换马为题,仍以舍掉那城,求那匹马有骏马之脚。
0.212446
后无终为桓玄所诛灭。
后来孙无终被桓玄诛杀。
后无终被桓玄杀死了。
0.39975
端尝作诗题柱曰: 不向关中兴事业,却来江上泛渔舟。 庶告浚,谓其指斥乘舆,于是送端恭州狱。
曲端曾做诗题在柱子上说: 不向关中兴事业,却来江上泛渔舟。 王庶报告张浚,说曲端指责皇上,于是将曲端送到恭州监狱。
张端曾写了一首诗,诗的题目是: 不要去关中发展事业,却来江上泛游渔舟。 张庶告诉张端,说张端指斥了皇帝,于是把张端送到了恭州监狱。
0.285211
不如早共和解。
不如早些与郭汜和解。
不如早点和解。
0.179108
明日入公府,话于同舍,皆以为吉。解曰:君梦得君,而又见樗蒱者,蒲也。
第二天崔龟从到衙里去把梦中的事说给同僚,大家都说这梦很吉利,并解说梦见玩樗蒲,就是预示你将到蒲州当节度史。
明天要进官府,和同住的人说,都认为好。解曰:君梦得君,而又见樗蒱者,蒲也。
0.006291
时田宅、奴婢贾为减贱,贵戚近习皆不便也,诏书: 且须后。
这一来,造成一时田宅、奴婢的价格下跌,皇帝贵戚和天子的亲信都感到对自己不利,于是哀帝就下诏书说: 暂且等待以后再说。
当时,田宅、奴婢、贾家都降低地位,贵戚近习都不方便,诏书说: 暂且等待。
0.195748
戊子,蜀改凤翔曰岐阳军,己丑,以王景崇为岐阳节度使、同平章事。
戊子,后蜀改凤翔为岐阳军;己丑,命王景崇为岐阳节度使、同平章事。
戊子年,蜀国改凤翔为岐阳军,己丑年,任命王景崇为岐阳节度使、同平章事。
0.648948
故新法之平冬至,虽在《大统》前,而定冬至恒在《大统》后也。
所以新历法的平冬至,虽在《大统历》前,而定冬至总是在《大统历》之后。
所以新法平定后,虽然定在《大统》之前,但定冬至却总在《大统》之后。
0.303125
及期,百夫荷素质之旗于王前,叔振奏拜假。
到约定的日子,一百人各扛一面白旗走在武王前开路,曹叔振铎奏请武王接受上天的嘉命,又陈列若干威仪车。
到了约定的时间,百夫身上都荷着素色的旗帜,叔振向王前奏拜。
0.029044
珪以懿为给事黄门侍郎、都坐大官。
拓跋任命封懿为给事黄门侍郎、都坐大官。
李珪把李懿任为给事黄门侍郎、都坐大官。
0.679231
元帝承制,以爲领军将军。
萧绎承武帝旨讨伐侯景,委任他为领军将军。
元帝接受皇上的命令,担任领军将军。
0.201831
曼颊皓齿,形夸骨佳,不待脂粉芳泽而性可说者,西施、阳文也。
肤色细腻、牙齿洁白、体态柔美、骨架均称、不施粉脂就能让姿态容貌迷人的,也只有西施和阳文。
曼颊皓齿,形貌美丽,不需要脂粉和芳香泽的修饰而自然美丽的人,西施和阳文就是这样的。
0.104203
秋七月丁卯,以程戡参知政事。
秋七月初六,任命程勘为参知政事。
秋七月,程勘被任命为参知政事。
0.458486
己丑,升晋州为平阳、寿州为寿春、齐州为济南府。
二十八日,升晋州为平阳府、寿州为寿春府、齐州为济南府。
己丑年,升晋州为平阳,寿州升为寿春,齐州升为济南府。
0.43043
秦师至,鄢、郢举,若振槁;唐蔑死于垂涉,庄发于内,楚分为五。
可是秦兵到来,攻下鄢郢如同摧枯拉朽。唐蔑在垂涉战死,庄蹻在国内起义,楚国就一分为五。
秦军到达,鄢、郢城都举起了白旗,像振枯树一样;唐蔑在垂涉城死,庄发在内部,楚国分为五个。
0.174197