Translated Sentence
stringlengths
3
988
Kab Sentence
stringlengths
3
12.5k
Nous gardons espoir.
Ur aɣ-yeffiɣ ara usirem.
Nous restons optimistes.
Ur aɣ-yeffiɣ ara usirem.
Nous n'avons pas perdu espoir.
Ur aɣ-yeffiɣ ara usirem.
Elle n'a pas perdu espoir.
Ur tt-yeffiɣ ara usirem.
Elle garde espoir.
Ur tt-yeffiɣ ara usirem.
Elle reste optimiste.
Ur tt-yeffiɣ ara usirem.
Il garde espoir.
Ur t-yeffiɣ ara usirem.
Il n'a pas perdu espoir.
Ur t-yeffiɣ ara usirem.
Il reste optimiste.
Ur t-yeffiɣ ara usirem.
Ils n'ont pas perdu espoir.
Ur ten-yeffiɣ ara usirem.
Ils gardent espoir.
Ur ten-yeffiɣ ara usirem.
Ils restent optimistes.
Ur ten-yeffiɣ ara usirem.
Vous n'avez pas perdu espoir.
Ur ken-yeffiɣ ara usirem.
Vous gardez espoir.
Ur ken-yeffiɣ ara usirem.
Vous restez optimistes.
Ur ken-yeffiɣ ara usirem.
J'ai perdu la raison.
Yeffeɣ-iyi leεqel.
J'ai perdu la tête.
Yeffeɣ-iyi leεqel.
Tu as perdu la raison.
Yeffeɣ-ik leεqel.
Tu as perdu la tête.
Yeffeɣ-ik leεqel.
Tu es devenu fou.
Yeffeɣ-ik leεqel.
Tu as perdu la raison.
Yeffeɣ-ikem leεqel.
Tu as perdu la tête.
Yeffeɣ-ikem leεqel.
Tu es devenue folle.
Yeffeɣ-ikem leεqel.
Vous avez perdu la raison.
Yeffeɣ-iken leεqel.
Vous êtes devenus fous.
Yeffeɣ-iken leεqel.
Vous avez perdu la tête.
Yeffeɣ-iken leεqel.
Nous avons perdu la raison.
Yeffeɣ-aɣ leεqel.
Nous avons perdu la tête.
Yeffeɣ-aɣ leεqel.
Nous sommes devenus fous.
Yeffeɣ-aɣ leεqel.
Heureusement, mon ange gardien est là !
Ccwi kan iεuss fell-i lmelk!
Ils sont devenus fous.
Yeffeɣ-iten leεqel.
Ils ont perdu la raison.
Yeffeɣ-iten leεqel.
Ils ont perdu la tête.
Yeffeɣ-iten leεqel.
Elles sont devenues folles.
Yeffeɣ-itent leεqel.
Elles ont perdu la raison.
Yeffeɣ-itent leεqel.
Elles ont perdu la tête.
Yeffeɣ-itent leεqel.
Elle a perdu la raison.
Yeffeɣ-itt leεqel.
Elle est devenue folle.
Yeffeɣ-itt leεqel.
Elle a perdu la tête.
Yeffeɣ-itt leεqel.
Je garde mon sang-froid.
Ur iyi-yeffiɣ ara leεqel.
Je n'ai pas perdu la raison.
Ur iyi-yeffiɣ ara leεqel.
Je reste lucide.
Ur iyi-yeffiɣ ara leεqel.
Nous n'avons pas perdu la raison.
Ur aɣ-yeffiɣ ara leεqel.
Nous gardons notre sang-froid.
Ur aɣ-yeffiɣ ara leεqel.
Nous restons lucides.
Ur aɣ-yeffiɣ ara leεqel.
Ils n'ont pas perdu la raison.
Ur ten-yeffiɣ ara leεqel.
Ils ont gardé leur sang-froid.
Ur ten-yeffiɣ ara leεqel.
Ils sont restés raisonnables.
Ur ten-yeffiɣ ara leεqel.
Je vous prie de rediriger ceci à autant de gens que possible.
Ttwil-wat sεeddit aya i wannect i wumi tzemrem d imdanenL
Il n'a pas perdu la raison.
Ur t-yeffiɣ ara leεqel.
Il a gardé son sang-froid.
Ur t-yeffiɣ ara leεqel.
Il est resté raisonnable.
Ur t-yeffiɣ ara leεqel.
Elle n'a pas perdu la raison.
Ur tt-yeffiɣ ara leεqel.
Elle a gardé son sang-froid.
Ur tt-yeffiɣ ara leεqel.
Elle est restée raisonnable.
Ur tt-yeffiɣ ara leεqel.
Ne perdez pas la raison.
Ur ken-iteffeɣ ara leεqel.
Gardez votre sang-froid.
Ur ken-iteffeɣ ara leεqel.
Restez raisonnables.
Ur ken-iteffeɣ ara leεqel.
Ne perdez pas la raison.
Ur kent-iteffeɣ ara leεqel.
Gardez votre sang-froid.
Ur kent-iteffeɣ ara leεqel.
Restez raisonnables.
Ur kent-iteffeɣ ara leεqel.
Ne perdez pas espoir.
Ur k-iteffeɣ ara usirem.
Ne perdez pas espoir.
Ur ken-iteffeɣ ara usirem.
Gardez espoir.
Ur ken-iteffeɣ ara usirem.
L'espoir ne vous quitte pas.
Ur ken-iteffeɣ ara usirem.
Le gouvernement les a sévèrement punis.
Iḥusef-iten unabaḍ s leqseḥ.
Ne perdez pas espoir.
Ur kent-iteffeɣ ara usirem.
Gardez espoir.
Ur kent-iteffeɣ ara usirem.
L'espoir ne vous quitte pas.
Ur kent-iteffeɣ ara usirem.
Il a attrapé beaucoup de rats avec le piège.
Aṭas n yiɣerdayen i d-yeṭṭef s texfet.
Il a capturé de nombreux rats avec le piège.
Aṭas n yiɣerdayen i d-yeṭṭef s texfet.
Il a pris une grande quantité de rats avec le piège.
Aṭas n yiɣerdayen i d-yeṭṭef s texfet.
Il les avait tous insultés.
Yella irgem-iten akk.
Le sommeil, c'est pour les faibles.
Naddam, i wid ur nezmir.
Beaucoup de châteaux sont en ruines.
Aṭas n ssṛayat i d-yegran d ixerban.
Il s'en souvient aussi.
Ula d netta yecfa fell-as.
C'était un samedi.
Ass-nni d ssebt.
C'est un lundi.
Ass-nni d letnayen.
Nous sommes toujours là.
Mazal-aɣ da.
J'y suis.
Aql-i din.
Cachez-vous sous les tables.
Ffremt ddaw ṭṭwabel-nni.
Il m'a souri.
Yecmumeḥ-d ɣer-i.
Elle lui a souri.
Tecmumeḥ-as.
Il me sourit.
Yettaḍṣa-yi-d.
Elle me sourit.
Tettaḍṣa-yi-d.
Je me moque de lui.
Ttaḍṣaɣ fell-as.
Nous nous moquons de lui.
Nettaḍṣa fell-as.
Nous rions de lui.
Nettaḍṣa fell-as.
Nous le ridiculisons.
Nettaḍṣa fell-as.
Elle se moque de moi.
Tettaḍṣa fell-i.
Ils se sont moqués de moi.
Ḍṣan fell-i.
Ils ont ri de moi.
Ḍṣan fell-i.
Ils m'ont ridiculisé.
Ḍṣan fell-i.
Ils se sont moqués d'elles.
Ḍṣan fell-asent.
Ils ont ri d'elles.
Ḍṣan fell-asent.
Ils les ont ridiculisées.
Ḍṣan fell-asent.
Ils se sont moqués de vous.
Ḍṣan fell-awen.
Ils ont ri de vous.
Ḍṣan fell-awen.
Ils vous ont ridiculisés.
Ḍṣan fell-awen.
Elles se sont moquées de moi.
Ḍṣant fell-i.