vi
stringlengths 846
10.5k
| en
stringlengths 799
10.5k
|
---|---|
Du khách đến thủ đô Stockholm của
Thụy Điển
muốn tới Thư viện Hoàng gia thường qua một phố giàu ở trung tâm mang tên Linné.
Linné – nhà thực vật học, nhà văn du ký.
Göteborg, thành phố lớn thứ hai của Thụy Điển, cũng có một phố đẹp và một quảng trường trang nhã đều mang tên Linné. Và chắc còn có phố Linné ở nhiều thành phố khác của Thụy Điển.
Linné (1707-1778) là niềm tự hào của khoa học và văn học Thụy Điển. Linné không phải là nhà tự nhiên học đầu tiên cũng như Lavoisier, người Pháp, không phải là nhà hóa học đầu tiên trên thế giới. Nhưng, cũng như Lavoisier được coi là người lập ra bộ môn hóa học, Linné được coi là người lập ra bộ môn tự nhiên học.
Linné sinh ra ở Rashult, là con mục sư Tin Lành. Ngay từ bé, ông đã thích hoa và quan sát vạn vật. Năm tám tuổi, ông được gọi là “nhà thực vật học bé con”. Sau khi học các trường đại học Lund và Uppsala, ông đỗ Bác sĩ y khoa Hà Lan. Ông chịu ảnh hưởng của nhà thực vật học lão thành O. Celsius. Năm 23 tuổi, ông được bổ nhiệm dạy môn thực vật học. Công trình của ông được xuất bản ở Hà Lan, được dịch cả sang tiếng Anh. Ông bắt đầu nổi danh, nhất là nhờ những tác phẩm nghiên cứu:
Hệ thống giới tự nhiên
(Systema Naturae-735),
Cơ sở thực vật học
(1736),
Phương pháp sắp xếp thực vật
(1737)…
Linné đi
Anh
,
Pháp
,
Hà Lan
và giao du với nhiều nhà khoa học. Năm 31 tuổi, ông định cư ở Stockholm và hành nghề y rất giỏi. Năm 28 tuổi, ông đính hôn với con gái một thầy thuốc giàu có. Ở Uppsala, ông dạy y rồi sau chuyển sang dạy thực vật học. Ông không ngừng nghiên cứu và xuất bản nhiều công trình như Triết học môn thực vật học (Philisophia botanica, 1751), Các loài thực vật (Species plantarum, 1755). Ông mất năm 71 tuổi ở Uppsala và được chôn ở nhà thờ lớn. Ông để lại khoảng 180 tác phẩm. Con trai duy nhất của ông đã chết, nên ông để lại của cải cho vợ; bà vợ bán sách vở, bản thảo, các bộ sưu tầm cho Hội Linné lập ở Anh năm 1788.
Trên thế giới, Linné nổi tiếng là một nhà thực vật kiệt xuất. Ít người biết ông còn là một nhà văn lớn của Thụy Điển. Ngay ở Thụy Điển, mãi đến thế kỷ XX, người ta mới phát hiện điều này. Trên văn đàn Thụy Điển, có hai danh nhân mà trong lĩnh vực chuyên môn đã trở thành những tác phẩm văn học: nhà thực vật học Linné và nhà triết học tôn giáo Swedenborg (1688-1772). Cả hai ông đều làm rạng rỡ nền văn hóa Thụy Điển của thời đại “Tự do” – Thế kỷ Ánh sáng, tức là thế kỷ XVIII.
Linné xứng đáng với danh hiệu nhà văn vì tác phẩm khoa học của ông được đánh dấu bởi những quan sát mang tính hiện thực và đồng thời văn phong lại rất độc đáo. Ông đã mở đầu cho truyền thống và phong cách viết về giới tự nhiên xuất phát từ sự giao tiếp thầm kín với thiên nhiên phong phú và đa dạng của nông thôn Thụy Điển.
Ông đã lớn lên trong miền Smaland, nơi có thiên nhiên rất đẹp. Do đó mà tâm hồn ông đã sớm đáp lại âm hưởng của Kinh thánh. Ngôn ngữ thi ca của tác phẩm tôn giáo ấy đã có ảnh hưởng trực tiếp đến những trước tác, trong đó ông ca ngợi những kỳ quan của thiên nhiên do tạo hóa phú cho. Ông lại có tài thể hiện hiện thực một cách nhạy bén và chính xác.
Linné viết những tác phẩm khoa học bằng tiếng Latinh, là ngôn ngữ bác học thời Trung cổ ở châu Âu. Kiệt tác của ông là
Hệ thống giới tự nhiên
(1735); tác phẩm này được hoàn chỉnh trong suốt cuộc đời ông.
Tính chất văn học nổi bật trong những tác phẩm tiếng Thụy Điển của ông, đặc biệt là sách du ký. Khi còn là sinh viên, ông viết tập
Một chuyến đi Lappland
. Sau khi thu nhập được đủ tiền, chàng thanh niên 25 tuổi đã đi sâu vào miền Lappland là một miền hoang vu lạnh lẽo (mùa Đông -20 -30 độ C, mùa Hè 10 độ C), xứ sở của người thiểu số Lapp. Nhật ký chuyến đi sinh động, đậm đà, có khi tươi mát hơn cả những sách du ký ông viết sau. Quả là tiếng nói hồn nhiên của một nhà khoa học và một nghệ sĩ sáng tác luôn luôn tìm thấy cái mới trong những bí mật của tạo hóa, tìm thấy cách thể hiện mới rất bất ngờ.
Sinh thời Linné, tập
Du ký miền Lappland
chưa được xuất bản, mãi 33 năm sau khi ông mất, một bản dịch tiếng Anh mới được ra đời (1811). Cuối thế kỷ XIX, nguyên bản tiếng Thụy Điển được xuất bản và sớm trở thành một tác phẩm kinh điển.
Tiếp theo đó là một loạt sách du ký được viết trong thời gian Linné dạy ở Uppsala:
Chuyến đi Oland và Gotland
(1745),
Chuyến đi Vastergotland
(1747),
Chuyến đi Scania
(1751), đều giữ tính chất văn học và khoa học.
Trong Linné, vừa có một đầu óc khoa học muốn hệ thống hóa vạn vật một cách logic, nhưng đồng thời có một tâm hồn thơ mộng, thần bí, chỗ nào cũng thấy Thượng đế bất di bất dịch, chỗ nào cũng hiện diện và linh thiêng. Có nhiều đoạn về quan hệ giữa con người và thiên nhiên đã báo hiệu vấn đề môi trường hiện đại.
Khi dạy ở đại học, Linné đã đào tạo một đội ngũ đông đảo sinh viên, kể cả sinh viên nước ngoài. Ông cho họ đi nghiên cứu khắp mọi nơi, đồ đệ theo gót thầy, cũng viết những thiên du có giá trị, khiến cho thể loại này được ưa thích trong văn học Thụy Điển thế kỷ XVIII. Những sách này thành của hiếm, bán đắt ở các cửa hàng đồ cổ và sách quý. Nhiều nhà văn Thụy Điển lớn như Strindberg và Harry Martinson chịu ảnh hưởng cách miêu tả thiên nhiên của Linné.
|
Tourists arrive in Stockholm's capital
Sweden
If you want to go to the Royal Library, you usually go through a rich street in the center called Linné.
Linné – botanist, travel writer.
Göteborg, Sweden's second largest city, also has a beautiful street and an elegant square both named after Linné. And there are probably Linné streets in many other Swedish cities.
Linné (1707-1778) is the pride of Swedish science and literature. Linné was not the first naturalist any more than the Frenchman Lavoisier was the world's first chemist. But, just as Lavoisier is considered the founder of chemistry, Linné is considered the founder of naturalism.
Linné was born in Rashult, the son of a Protestant pastor. From a young age, he liked flowers and observing things. At the age of eight, he was called "the little botanist". After studying at the universities of Lund and Uppsala, he obtained a Dutch Doctor of Medicine. He was influenced by the veteran botanist O. Celsius. At the age of 23, he was appointed to teach botany. His work was published in the Netherlands and translated into English. He began to become famous, especially thanks to his research works:
Natural world system
(Systema Naturae-735),
Botany basis
(1736),
Method of arranging plants
(1737)…
Linne goes
Older brother
,
France
,
Netherlands
and interacted with many scientists. At the age of 31, he settled in Stockholm and practiced medicine very well. At the age of 28, he became engaged to the daughter of a wealthy physician. In Uppsala, he taught medicine and then switched to teaching botany. He constantly researched and published many works such as Philosophy of Botany (Philisophia botanica, 1751), Plant Species (Species plantarum, 1755). He died at the age of 71 in Uppsala and was buried in the cathedral. He left behind about 180 works. His only son died, so he left his wealth to his wife; His wife sold books, manuscripts, and collections to the Linné Society established in England in 1788.
In the world, Linné is famous as an outstanding botanist. Few people know that he is also a great Swedish writer. Even in Sweden, it was not until the twentieth century that people discovered this. On the Swedish literary scene, there are two famous people who in their professional fields have become literary works: the botanist Linné and the religious philosopher Swedenborg (1688-1772). Both of them brightened the Swedish culture of the "Freedom" era - the Enlightenment Century, that is, the 18th century.
Linné deserves the title of writer because his scientific work is marked by realistic observations and at the same time a very unique style. He inaugurated the tradition and style of writing about nature that came from a secret communication with the rich and diverse nature of the Swedish countryside.
He grew up in the Smaland region, where nature is very beautiful. Therefore, his soul soon responded to the sound of the Bible. The poetic language of that religious work had a direct influence on his writings, in which he praised the wonders of nature endowed by the Creator. He has the talent to express reality sensitively and accurately.
Linné wrote scientific works in Latin, the learned language of the Middle Ages in Europe. His masterpiece is
Natural world system
(1735); This work was completed during his lifetime.
The literary qualities are prominent in his Swedish works, especially his travel books. When he was a student, he wrote volumes
A trip to Lappland
. After earning enough money, the 25-year-old young man went deep into Lappland, a cold wilderness (winter -20 -30 degrees Celsius, summer 10 degrees Celsius), the land of the Lapp minority. . The trip diary is vivid, rich, and sometimes fresher than the travel books he wrote later. It is truly the innocent voice of a scientist and an artist who always finds something new in the secrets of creation, finding surprising new ways of expression.
Life in Linné, vol
Travelogue of Lappland
unpublished, it was not until 33 years after his death that an English translation was published (1811). At the end of the 19th century, the original Swedish text was published and soon became a classic.
This was followed by a series of travel books written while Linné taught in Uppsala:
Trip to Oland and Gotland
(1745),
Vastergotland trip
(1747),
Scania trip
(1751), both retain literary and scientific properties.
In Linné, there is both a scientific mind that wants to systematize everything logically, but at the same time there is a poetic, mystical soul, everywhere God is seen, immutable, present and present everywhere. sacred. There are many passages about the relationship between humans and nature that signal modern environmental problems.
While teaching at the university, Linné trained a large team of students, including foreign students. He sent them to study everywhere, his disciples followed their master's footsteps, and also wrote valuable travelogues, making this genre popular in 18th century Swedish literature. These books are rare, selling expensively in antique and rare book stores. Many great Swedish writers such as Strindberg and Harry Martinson were influenced by Linné's depiction of nature.
|
Ngày 25/3/2023, tại
Hà Nội
đã diễn ra buổi giao lưu ra mắt tác phẩm ‘Nhân sinh kép: Sống hai cuộc đời’ của nhà văn Đức Anh. Tại đây, nhiều vấn đề của diện mạo văn chương thế hệ 9x đã được phân tích dưới những góc nhìn thú vị.
Nhà văn Đức Anh (áo trắng) tại buổi ra mắt sách.
Buổi ra mắt sách quy tụ nhiều nhà văn tiêu biểu của “thế hệ Y” như Nhật Phi, Hiền Trang, Đinh Phương, Phạm Giai Quỳnh, Thục Linh cùng với sự dự khán, trao đổi của các nhà chuyên môn như nhà văn Nguyễn Vinh Huỳnh, nhà văn Đỗ Bích Thúy, nhà báo Phan Đăng, nhà văn Tống Phước Bảo, họa sĩ Hoàng Đậu Xanh, tác giả – BTV Nguyễn Bảo Ngọc…. Đặc biệt, sự kiện thu hút hàng trăm độc giả ở mọi thế hệ, cho thấy được sức hấp dẫn chưa hề phai nhạt của văn học Việt Nam đương đại.
Độc giả nhiều thế hệ tham dự và trao đổi tại tọa đàm. Ảnh: Đạt Cường.
“Nhân sinh kép: Sống hai cuộc đời” (NXB Phụ Nữ Việt Nam, 2023) là tác phẩm giả tưởng li kì viết về thế giới của những người có hai thân xác nhưng chung một linh hồn, hay còn được gọi là “nhân sinh kép”. Nhân vật chính có hai thân xác độc lập là Kiên và Vũ. Trong khi Kiên ở Đà Nẵng, sống cuộc đời của một thần đồng từ bé thì Vũ ở Hưng Yên có cuộc sống của trẻ mồ côi và học không hề giỏi. Sau khi Vũ chết trong một vụ án mạng, Kiên đã về Hưng Yên dự đám tang của… chính mình. Cuốn tiểu thuyết đi sâu vào vấn đề con người cư xử với linh hồn và thể xác của mình ra sao nếu như họ có nhiều hơn một lựa chọn.
Nhà văn Hiền Trang giao lưu tại tọa đàm.
Nhà văn Đỗ Bích Thúy nhận định đây là“Một tác phẩm hấp dẫn và thông minh”. Nhà văn Kim Tam Long – một tác giả trinh thám có số lượng sách bán và tái bản hàng đầu hiện nay – cho biết anh thường xuyên tìm được cảm hứng từ chính những ý tưởng sáng tạo từ thế hệ trẻ và áp lực cạnh tranh với thế hệ viết văn mới là rất lớn.
Đại diện cho đơn vị xuất bản Linh Lan Books, BTV Nguyễn Bảo Ngọc chia sẻ: “Đây là một thời kì đặc biệt khi các độc giả rất quan tâm đến tính chất thuần Việt trong sáng tạo văn chương. Chỉ cần bối cảnh Việt Nam, ăn nói theo kiểu Việt Nam, là tác phẩm đã có chỗ đứng trên thị trường. Có lẽ, đã đến lúc các nhà văn sẽ tư duy toàn cầu, và hành động bằng bản sắc bản địa, thay vì chỉ đơn thuần bắt chước thế giới. Cuốn tiểu thuyết Nhân Sinh Kép đang tiên phong cho tinh thần đó. Và Linh Lan Books luôn luôn sẵn sàng hỗ trợ, đón nhận những sáng tác của văn học trẻ để góp phần vào thành công của một tương lai văn học”
Nhà văn Tống phước Bảo: “Chỉ cần độc giả thương nhà văn, chúng tôi còn nỗ lực, không nản chí”.
Cũng tại buổi giao lưu, các nhà văn, nhà báo đã thảo luận về chủ đề diện mạo văn chương 9x. Là một thế hệ lớn lên với toàn cầu hóa, nhưng phải đối diện với những độc giả có tầm vóc, được “đào luyện” bởi văn học dịch và lại khát khao tính bản địa trong sáng tác, rõ ràng văn chương 9x chịu rất nhiều áp lực xen lẫn với kì vọng.
Về những áp lực,chia sẻ tại tọa đàm, nhà văn Đức Anh cho biết: “Tôi gọi đó là áp lực ba chiều. Thứ nhất, chúng tôi viết dưới cái bóng những nỗi sợ – giống như nhà văn Nguyễn Ngọc Tư từng nói – bởi nền văn học có quá nhiều nhà văn lớn và nhà phê bình giỏi. Thứ hai, chúng tôi lại phải cạnh tranh với rất nhiều phương tiện giải trí khác. Và thứ ba, về cá nhân, không ai thực sự sống được bằng nghề văn, nên nếu không có sự động viên và khát khao tự thân, rất dễ nản”.
Nhà văn Đức Anh và nhà báo Phan Đăng chụp hình lưu niệm.
Nhà văn Hiền Trang diễn giải về tính Thuần Việt: “Khi viết, chúng ta thường không nghĩ đến danh tính của mình. Mình là người nước nào, đàn ông hay đàn bà. Nhưng gần đây, khi bắt đầu viết thơ, mọi chuyện đã bắt đầu đổi khác. Tôi nhận ra việc làm chủ tiếng Việt rất quan trọng. Tuy nhiên, ám ảnh bản địa có ở mọi quốc gia, rất khó để nói – chẳng hạn – ai Việt Nam hơn ai”.
Nhà văn Nhật Phi đồng tình với quan điểm: “Chúng tôi lớn lên với tiểu thuyết nên ở thế hệ chúng tôi, tiểu thuyết rất nhiều, và bị chê là viết như Tây cũng rất nhiều. Rõ ràng, tính chất thuần Việt đang được đòi hỏi có lẽ vẫn là thuần Việt mang màu sắc hiện đại. Ở các ngành nghệ thuật, chúng ta đang nhặt lại trong truyền thống những gì đẹp đẽ và gần gũi để kiến tạo nên một hình dung mới về Việt Nam và có lẽ họ đang bắt đầu đòi hỏi điều đó cũng diễn ra trong văn học. Và đó là nhu cầu mà độc giả muốn được đáp ứng”.
“Viết đến cùng thì sẽ thuần Việt thôi, vì chúng ta vẫn là người Việt và đang kể câu chuyện của Việt Nam. Và các bạn đang làm được điều đó, đang từng ngày đóng góp cho ngôn ngữ, cấu trúc câu tiếng Việt, giống như Tự Lực Văn Đoàn trước kia” – Nhà văn Nguyễn Vinh Huỳnh nhận xét về thế hệ văn chương mới – “Tôi cảm thấy tự hào và thú vị khi quan sát các bạn văn ở thế hệ 9x. Đây thực sự là thế hệ đang thay đổi diện mạo văn học Việt Nam, có đủ năng lực để sáng tạo những tác phẩm tiệm cận văn chương thế giới, mà không mất đi bản sắc của nền văn học”
Buổi giao lưu còn nhận được rất nhiều trao đổi của các độc giả về chi tiết trong tác phẩm của Đức Anh cũng như bày tỏ cảm xúc, kì vọng về việc một ngày kia văn học Việt Nam có thể sản sinh ra những nhà văn thị trường nhưng có tầm vóc lớn như Higashino Keigo của Nhật Bản. Nhà văn Tống Phước Bảo giao lưu và kết luận: “Việc độc giả vẫn còn rất quan tâm, và đến với buổi tọa đàm như ngày hôm nay là một tín hiệu khởi sắc của văn học Việt Nam. Nhà văn Việt Nam sẽ còn viết, còn chiến thắng những khó khăn và áp lực, với sự thương mến và ủng hộ mạnh mẽ của độc giả”.
|
March 25, 2023, at
Hanoi
The launch event of the work 'Dual Life: Living Two Lives' by writer Duc Anh took place. Here, many issues of the literary appearance of the 9x generation have been analyzed from interesting perspectives.
Writer Duc Anh (white shirt) at the book launch.
The book launch brought together many typical writers of "generation Y" such as Nhat Phi, Hien Trang, Dinh Phuong, Pham Giai Quynh, Thuc Linh along with the attendance and exchange of experts such as writer Nguyen Vinh Huynh, writer Do Bich Thuy, journalist Phan Dang, writer Tong Phuoc Bao, artist Hoang Dau Xanh, author - Editor Nguyen Bao Ngoc... In particular, the event attracted hundreds of readers of all generations, showing the unfading appeal of contemporary Vietnamese literature.
Readers of many generations attended and discussed at the discussion. Photo: Dat Cuong.
“Double Life: Living Two Lives” (Vietnamese Women's Publishing House, 2023) is a thrilling fantasy work written about the world of people with two bodies but one soul, also known as "human beings". double birth". The main character has two independent bodies, Kien and Vu. While Kien in Da Nang lived the life of a child prodigy, Vu in Hung Yen lived the life of an orphan and was not good at studying. After Vu died in a murder, Kien returned to Hung Yen to attend... his own funeral. The novel delves into the issue of how people would treat their souls and bodies if they had more than one choice.
Writer Hien Trang interacts at the discussion.
Writer Do Bich Thuy commented that this is "an attractive and intelligent work". Writer Kim Tam Long - a mystery author with the number of books sold and republished today - said he often finds inspiration from the creative ideas of the younger generation and the pressure of competing with the world. The new generation of writers is huge.
Representing the publishing unit Linh Lan Books, Editor Nguyen Bao Ngoc shared: "This is a special period when readers are very interested in the purely Vietnamese nature of literary creativity. As long as it has a Vietnamese context and speaks in a Vietnamese style, the work has a place in the market. Perhaps, it is time for writers to think globally, and act with their local identity, instead of simply imitating the world. The novel Double Life is pioneering that spirit. And Linh Lan Books is always ready to support and welcome the creations of young literature to contribute to the success of a literary future."
Writer Tong Phuoc Bao: "As long as readers love the writer, we will still strive and not be discouraged."
Also at the exchange, writers and journalists discussed the topic of 9x literary appearance. As a generation that grew up with globalization, but has to face readers of great stature, "trained" by translated literature and yearning for indigenousness in writing, it is clear that 9x literature suffers greatly. A lot of pressure mixed with expectations.
Regarding the pressures, sharing at the discussion, writer Duc Anh said: "I call it three-dimensional pressure. First, we write under the shadow of fear - like writer Nguyen Ngoc Tu once said - because literature has so many great writers and good critics. Second, we have to compete with many other entertainment media. And third, personally, no one can really make a living as a writer, so without self-motivation and desire, it's easy to get discouraged."
Writer Duc Anh and journalist Phan Dang took souvenir photos.
Writer Hien Trang explains about Pure Vietnameseness: “When writing, we often do not think about our identity. What country are you from, male or female? But recently, when I started writing poetry, things began to change. I realize that mastering Vietnamese is very important. However, native phobias exist in every country, it is difficult to say - for example - who is more Vietnamese than who."
Writer Nhat Phi agrees with the opinion: "We grew up with novels, so in our generation, there are a lot of novels, and we are criticized for writing like Westerners a lot. Obviously, the pure Vietnamese nature that is being demanded is probably still pure Vietnamese with modern colors. In the arts, we are picking up what is beautiful and familiar in tradition to create a new image of Vietnam, and perhaps they are starting to demand that this also happen in literature. And that is a need that readers want to be met."
“Writing to the end will be purely Vietnamese, because we are still Vietnamese and are telling the story of Vietnam. And you are doing that, contributing every day to the Vietnamese language and sentence structure, just like the previous Tu Luc Van Doan" - Writer Nguyen Vinh Huynh commented on the new literary generation - "I I feel proud and interesting when observing writers in the 9x generation. This is truly the generation that is changing the face of Vietnamese literature, with enough capacity to create works that approach world literature, without losing the identity of literature."
The exchange also received a lot of discussion from readers about the details of Duc Anh's works as well as expressing their feelings and expectations that one day Vietnamese literature could produce modern writers. school but has a large stature like Higashino Keigo of Japan. Writer Tong Phuoc Bao discussed and concluded: "The fact that readers are still very interested, and come to the discussion like today, is a sign of improvement in Vietnamese literature. Vietnamese writers will continue to write and overcome difficulties and pressures, with the love and strong support of readers."
|
Bộ GTVT vừa ban hành thông báo kết luận của Bộ trưởng Nguyễn Văn Thắng tại cuộc họp trực tuyến về tình hình triển khai thực hiện các dự án dự kiến khởi công trong năm 2023.
Thông báo kết luận nêu rõ, công tác đầu tư phát triển kết cấu hạ tầng giao thông nhằm thực hiện chủ trương của Đảng, Nhà nước, chỉ đạo của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ, về quan điểm, Bộ GTVT xác định đây là trách nhiệm chung cần thực hiện với tinh thần, trách nhiệm và quyết tâm cao nhất để phục vụ phát triển kinh tế – xã hội đất nước, trong đó yêu cầu khởi công 27 dự án trong năm 2023 là nhiệm vụ đặc biệt quan trọng.
Bộ GTVT đề nghị UBND các tỉnh, thành phố và yêu cầu các cơ quan thuộc Bộ, các chủ đầu tư, ban QLDA xác định đây là nhiệm vụ chung và trọng tâm, không của riêng ai, phải cùng cộng đồng trách nhiệm để thực hiện với tinh thần, quyết tâm cao nhất nhằm phục vụ lợi ích chung của đất nước và nhân dân. Đối với các dự án do địa phương là cơ quan chủ quản, Bộ GTVT luôn sẵn sàng phối hợp, hỗ trợ tối đa trong quá trình tổ chức thực hiện.
Đến thời điểm hiện tại, đã hoàn thiện các thủ tục để khởi công 4 dự án (Dự án cải tạo, nâng cấp đoạn Hà Nội – Vinh, tuyến đường sắt Hà Nội – TP. Hồ Chí Minh; Dự án nâng cấp tuyến luồng Cái Mép – Thị Vải; Dự án cải tạo, nâng cấp luồng Hàng Hải vào các bến cảng khu vực Nam Nghi Sơn, Thanh Hóa; Dự án cải tạo, nâng cấp QL.14E đoạn Km15+270-Km89+700, tỉnh Quảng Nam), còn lại 23 dự án đang triển khai theo kế hoạch, trọng tâm là 5 dự án quan trọng quốc gia có kế hoạch khởi công trước ngày 30/6/2023.
Tuy nhiên, bên cạnh những kết quả đạt được, tiến độ triển khai một số dự án đang có nguy cơ chậm tiến độ. Do đó, Bộ GTVT đề nghị các địa phương, yêu cầu các cơ quan, đơn vị thuộc Bộ tiếp tục nâng cao tinh thần trách nhiệm, nghiên cứu kỹ chủ trương, chính sách, văn bản chỉ đạo của các cấp có thẩm quyền và các quy định pháp luật có liên quan để có giải pháp triển khai quyết liệt, đồng bộ, hiệu quả nhằm đẩy nhanh tiến độ, bảo đảm chất lượng các công trình, dự án, nhất là các dự án quan trọng quốc gia, trọng điểm ngành GTVT.
Cụ thể, đối với các địa phương được giao là cơ quan chủ quản, Bộ GTVT đề nghị chỉ đạo tập trung hoàn thiện các thủ tục theo quy định để sớm hoàn thành công tác phê duyệt dự án đầu tư các dự án còn lại và khởi công các dự án theo đúng kế hoạch đề ra.
Đồng thời, triển khai quyết liệt công tác bồi thường, hỗ trợ, tái định cư theo đúng chỉ đạo của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ; trong đó lưu ý các vị trí cần ưu tiên giải phóng mặt bằng (GPMB) trước để tổ chức thi công như: đường công vụ, các hạng mục đường găng tiến độ (xử lý đất yếu, cầu, hầm,…); Chuẩn bị các thủ tục liên quan đến khai thác mỏ vật liệu xây dựng theo thẩm quyền để có thể giao ngay mỏ cho các nhà thầu khai thác vật liệu đáp ứng tiến độ thi công các dự án theo các Nghị quyết của Chính phủ.
Đối với cơ quan tham mưu của Bộ GTVT, Bộ trưởng Nguyễn Văn Thắng yêu cầu Vụ Kế hoạch – Đầu tư chủ trì, chỉ đạo Ban QLDA đường Hồ Chí Minh phối hợp với các cơ quan liên quan đẩy nhanh tiến độ hoàn thành, trình phê duyệt chủ trương đầu tư dự án đường Hồ Chí Minh đoạn Chợ Chu – Ngã ba Trung Sơn và đoạn Rạch Sỏi – Bến Nhất – Gò Quao – Vĩnh Thuận theo chỉ đạo của Bộ GTVT và triển khai các công việc tiếp theo để sớm khởi công vào cuối năm 2023, hoàn thành dự án trong năm 2025 theo đúng Nghị quyết của Quốc hội.
Cục Đường cao tốc Việt Nam đôn đốc Ban QLDA 6 khẩn trương hoàn thiện hồ sơ mạng trạm dừng nghỉ trên tuyến cao tốc Bắc – Nam phía Đông trình Bộ GTVT xem xét, quyết định làm cơ sở triển khai các bước tiếp theo.
“Cục Đường cao tốc Việt Nam, Cục Quản lý đầu tư xây dựng có trách nhiệm tiếp nhận các thông tin phản ảnh về khó khăn, vướng mắc của các chủ đầu tư, ban QLDA, các tổ chức liên quan trong quá trình triển khai dự án để chủ động xử lý ngay những khó khăn, vướng mắc hoặc báo cáo lãnh đạo Bộ chỉ đạo đối với những vấn đề vượt thẩm quyền”, Bộ trưởng Nguyễn Văn Thắng chỉ đạo.
Theo Bộ trưởng Nguyễn Văn Thắng, hiện nay, các dự án đường cao tốc đều đã có quy chế phối hợp triển khai thực hiện giữa Bộ GTVT và các địa phương được giao làm cơ quan chủ quản, do đó, các cơ quan tham mưu thuộc Bộ được giao trong quy chế phải chủ động phối hợp với các ban QLDA, các địa phương, chủ đầu tư để thực hiện nhiệm vụ cơ quan chuyên môn về xây dựng, hỗ trợ kỹ thuật, phối hợp tháo gỡ khó khăn vướng mắc theo thẩm quyền; hướng dẫn, kiểm tra, giám sát và đôn đốc triển khai các dự án.
Đối với các chủ đầu tư, ban Quản lý dự án, Bộ trưởng Nguyễn Văn Thắng yêu cầu khẩn trương xây dựng kế hoạch triển khai chi tiết từng dự án để làm cơ sở kiểm tra, giám sát; báo cáo Bộ GTVT và các cơ quan chủ quản trước ngày 30/3/2023. Đồng thời, xây dựng kế hoạch giải ngân chi tiết tương ứng với các mốc tiến độ thực hiện.
Đồng thời, phối hợp chặt chẽ với các cơ quan, đơn vị liên quan chuẩn bị, hoàn thiện các thủ tục để đủ điều kiện phê duyệt và khởi công các dự án theo đúng tiến độ yêu cầu, nhất là đối với các dự án quan trọng quốc gia, trọng điểm ngành GTVT.
Các chủ đầu tư, ban quản lý dự án phải nâng cao tinh thần trách nhiệm, đạo đức công vụ, quán triệt đến từng cá nhân, chủ thể tham gia dự án về công tác phòng, chống, tham nhũng tiêu cực để kịp thời ngăn chặn, phòng ngừa từ sớm, từ xa.
Bộ trưởng Bộ GTVT Nguyễn Văn Thắng
|
The Ministry of Transport has just issued a notice of conclusions of Minister Nguyen Van Thang at an online meeting on the implementation status of projects expected to start construction in 2023.
The conclusion notice clearly states that the investment in the development of transport infrastructure aims to implement the policies of the Party and State, the direction of the Government and the Prime Minister. Regarding the viewpoint, the Ministry of Transport determines this. is a common responsibility that needs to be carried out with the highest spirit, responsibility and determination to serve the country's socio-economic development, in which the requirement to start 27 projects in 2023 is a particularly important task. .
The Ministry of Transport requests the People's Committees of provinces and cities and requires agencies under the Ministry, investors, and project management boards to identify this as a common and key task, not belonging to just anyone, but must share responsibility with the community to carry out the task. present with the highest spirit and determination to serve the common interests of the country and its people. For projects where the locality is the managing agency, the Ministry of Transport is always ready to coordinate and provide maximum support during the implementation process.
Up to now, procedures have been completed to start construction on 4 projects (Project to renovate and upgrade the Hanoi - Vinh section, Hanoi - Ho Chi Minh City railway line; Project to upgrade the Luong route Cai Mep - Thi Vai; Project to renovate and upgrade the Maritime channel into the ports of Nam Nghi Son, Thanh Hoa; Project to renovate and upgrade National Highway 14E section Km15+270-Km89+700, Quang province South), the remaining 23 projects are being implemented as planned, the focus is on 5 important national projects scheduled to start construction before June 30, 2023.
However, besides the achieved results, the implementation progress of some projects is at risk of slowing down. Therefore, the Ministry of Transport recommends that localities and agencies and units under the Ministry continue to improve their sense of responsibility, carefully study guidelines, policies, and guiding documents of competent authorities and agencies. relevant legal regulations to have drastic, synchronous and effective implementation solutions to accelerate progress and ensure the quality of works and projects, especially important national and key projects. Transportation sector point.
Specifically, for localities assigned as managing agencies, the Ministry of Transport requests to direct and focus on completing prescribed procedures to soon complete the approval of investment projects for the remaining projects and Start construction of projects according to the proposed plan.
At the same time, drastically deploy compensation, support and resettlement work in accordance with the direction of the Government and the Prime Minister; In which, note the locations that need to be prioritized for site clearance first to organize construction such as: public service roads, critical progress items (soft soil treatment, bridges, tunnels,...); Prepare procedures related to mining construction materials according to authority so that the mine can be immediately handed over to material exploitation contractors to meet the construction progress of projects according to the Government's Resolutions.
Regarding the advisory agency of the Ministry of Transport, Minister Nguyen Van Thang requested the Department of Planning and Investment to preside and direct the Ho Chi Minh Road Project Management Board to coordinate with relevant agencies to speed up the completion and submission progress. Approve the investment policy of the Ho Chi Minh Road project, Cho Chu - Trung Son intersection and Rach Soi - Ben Nhat - Go Quao - Vinh Thuan section according to the direction of the Ministry of Transport and implement the next work to start soon. construction by the end of 2023, completing the project in 2025 in accordance with the Resolution of the National Assembly.
Vietnam Highway Administration urges Project Management Board 6 to urgently complete the rest stop network profile on the North-South Eastern Expressway and submit it to the Ministry of Transport for consideration and decision as a basis for implementing the next steps.
“Vietnam Highway Department and Construction Investment Management Department are responsible for receiving information reflecting difficulties and problems of investors, project management boards, and related organizations during the implementation process. project to proactively handle difficulties and problems immediately or report to the Ministry's leadership for direction on issues beyond authority", Minister Nguyen Van Thang directed.
According to Minister Nguyen Van Thang, currently, highway projects all have regulations for coordinated implementation between the Ministry of Transport and the localities assigned to be the managing agencies, therefore, advisory agencies belonging to the assigned Ministry in the regulations must proactively coordinate with project management boards, localities, and investors to carry out the tasks of specialized construction agencies, provide technical support, and coordinate to remove difficulties and obstacles. according to authority; guide, inspect, supervise and urge the implementation of projects.
For investors and project management boards, Minister Nguyen Van Thang requested to urgently develop detailed implementation plans for each project as a basis for inspection and supervision; Report to the Ministry of Transport and governing agencies before March 30, 2023. At the same time, develop a detailed disbursement plan corresponding to implementation progress milestones.
At the same time, closely coordinate with relevant agencies and units to prepare and complete procedures to qualify for approval and start construction of projects according to the required schedule, especially for projects of national importance and key transport sector.
Investors and project management boards must enhance the sense of responsibility and public service ethics, thoroughly grasping each individual and subject participating in the project on the prevention, combat, and negative corruption in order to promptly prevent and prevent early, from afar.
Minister of Transport Nguyen Van Thang
|
Nhiều tỉnh, thành khu vực ĐBSCL đang triển khai các dự án trọng điểm từ nguồn vốn ngân sách trung ương và địa phương. Các dự án này đều có ý nghĩa quan trọng đối với sự phát triển kinh tế – xã hội của miền Tây.
Từ sau Tết Nguyên đán 2023 đến nay, Thành ủy – UBND TP Cần Thơ đã tổ chức nhiều cuộc họp với sự tham gia của lãnh đạo các sở – ngành, quận – huyện nhằm giải quyết ách tắc trong các khâu để những dự án trọng điểm trên địa bàn hoàn thành đúng tiến độ.
TP Cần Thơ hiện có nhiều dự án trọng điểm, như: đường Vành đai phía Tây nối Quốc lộ 91 với Quốc lộ 61C (vốn đầu tư hơn 3.837 tỉ đồng); dự án thành phần Cần Thơ – Hậu Giang thuộc tuyến cao tốc Bắc – Nam phía Đông; tuyến cao tốc Châu Đốc – Cần Thơ – Sóc Trăng giai đoạn 1, dự án thành phần 2 đoạn qua
TP Cần Thơ
(hơn 9.725 tỉ đồng)…
Trong đó, đường Vành đai phía Tây do Sở Giao thông Vận tải (GTVT) TP Cần Thơ làm chủ đầu tư, chiều dài toàn tuyến 19,2 km, đã khởi công ngày 17-11-2022. Theo Sở GTVT TP Cần Thơ, trong khoảng 1.380 hộ dân bị ảnh hưởng bởi dự án, đến nay, các quận – huyện chỉ phê duyệt được 416/1.221 trường hợp kiểm đếm, số hộ còn lại chưa được xem xét pháp lý. Những khu tái định cư (TĐC) của các quận – huyện đang trong giai đoạn hoàn thiện, nền nhà chưa được áp giá nên chưa đủ điều kiện bàn giao cho hộ dân, ảnh hưởng rất lớn đến khâu bồi thường, hỗ trợ và TĐC.
Thủ tướng Phạm Minh Chính trong một lần đến kiểm tra tiến độ dự án tuyến cao tốc Bắc – Nam đoạn Hậu Giang – Cần Thơ. Ảnh: HIỀN LINH.
Hiện nay, khái toán sơ bộ của các quận – huyện theo giá đất năm 2022 cho thấy kinh phí bồi thường, hỗ trợ và TĐC toàn bộ dự án dự kiến đều tăng. Kinh phí được duyệt ban đầu chỉ giải quyết được khoảng 40% hộ dân, 60% số hộ còn lại phải chờ điều chỉnh chủ trương đầu tư mới tiếp tục triển khai được. Ông Lê Tiến Dũng, Giám đốc Sở GTVT TP Cần Thơ, cho biết: “Năm nay, tổng số vốn dành cho giải phóng mặt bằng (GPMB) là 225 tỉ đồng, thành phố đã giải ngân hơn 49 tỉ đồng. Sở đề nghị các quận – huyện tập trung GPMB cho 4 gói thầu xây lắp đã thực hiện xong đấu thầu”.
Với tuyến cao tốc Châu Đốc – Cần Thơ – Sóc Trăng giai đoạn 1, dự án thành phần 2 đoạn qua địa bàn TP Cần Thơ dài hơn 37 km do Ban Quản lý Dự án đầu tư xây dựng thành phố làm chủ đầu tư. Cần Thơ đã bố trí vốn ngân sách địa phương năm 2023 là 1.000 tỉ đồng cho dự án này. Công trình đi qua địa bàn 3 huyện:
Vĩnh Thạnh
,
Cờ Đỏ
và
Thới Lai
với khoảng 952 trường hợp bị ảnh hưởng, dự kiến có khoảng 260 nền TĐC.
“Chủ đầu tư đã hoàn thành thủ tục lựa chọn nhà thầu và ký kết hợp đồng các gói thầu. Sở Tài nguyên và Môi trường đang phối hợp xem xét, hỗ trợ giải pháp tìm nguồn vật liệu cát san lấp cho dự án. Tiến độ thực hiện các công việc đến nay cơ bản đều đạt so với Nghị quyết 91/2022 của Chính phủ. Chủ đầu tư cam kết khởi công dự án trước ngày 30-6” – ông Dương Tấn Hiển, Phó Chủ tịch Thường trực UBND TP Cần Thơ, cho hay.
Với tuyến cao đường tốc Bắc – Nam phía Đông, dự án thành phần Cần Thơ – Hậu Giang do Ban Quản lý Dự án Mỹ Thuận làm chủ đầu tư. Tổng diện tích GPMB đoạn qua TP Cần Thơ (dài 0,6 km), nút giao IC2 và các tuyến nối là khoảng 54,3 ha. Theo ông Dương Tấn Hiển, dự án này ảnh hưởng tổng cộng 638 hộ dân, số tiền bồi thường khoảng 1.058,41 tỉ đồng – vượt tổng mức kinh phí mà Ban Quản lý Mỹ Thuận dự kiến 440,31 tỉ đồng. Do vậy, khó khăn hiện nay của dự án là thiếu vốn để chi trả bồi thường.
Tại
Bạc Liêu
, lãnh đạo UBND tỉnh vừa cùng đại diện lãnh đạo các sở – ngành liên quan kiểm tra công tác GPMB để thực hiện dự án thành phần đoạn Hậu Giang – Cà Mau qua địa bàn, thuộc dự án tuyến đường bộ cao tốc Bắc – Nam phía Đông giai đoạn 2021 – 2025. Theo báo cáo của Trung tâm Phát triển quỹ nhà và đất tỉnh Bạc Liêu, đến nay, địa phương đã bàn giao 7,5/7,7 km mặt bằng; tổng diện tích thu hồi là 50,4ha/188 hộ dân.
Bạc Liêu đã bồi thường 165/188 hộ dân, tiếp cận thi công khoảng 6,8/7,7 km. Đến nay, đơn vị tư vấn đã hoàn thành hồ sơ thiết kế kỹ thuật, dự toán chi phí di dời.
Ông Trần Văn Bon, Giám đốc Sở GTVT
tỉnh Tiền Giang
, cho biết năm 2023, tỉnh tập trung thi công hoàn thành các công trình chuyển tiếp từ năm 2022 và các dự án khởi công năm 2023.
Trong đó, ngành GTVT Tiền Giang sẽ đẩy nhanh tiến độ hoàn thành các dự án chuyển tiếp trọng điểm, như: Đường giao thông phục vụ phát triển công nghiệp phía Đông; đường tỉnh 873 từ cầu Bình Xuân đến Quốc lộ 50; nâng cấp, mở rộng đường tỉnh 874; nâng cấp, mở rộng đường tỉnh 879B từ cầu Gò Cát đến ranh Long An… Đây là những công trình giao thông mang tính kết nối liên vùng, tạo sức bật lớn, góp phần phát triển kinh tế – xã hội của tỉnh.
Ở
Đồng Tháp
, mới đây, tại cuộc họp Ban Chỉ đạo triển khai thực hiện dự án xây dựng đường bộ cao tốc Cao Lãnh – An Hữu, ông Lê Quốc Phong, Bí thư Tỉnh ủy, yêu cầu phát huy tốt vai trò của ban chỉ đạo, gấp rút hoàn tất việc chi trả tiền bồi thường cho người dân và bàn giao mặt bằng cho chủ đầu tư thi công công trình. Bí thư Tỉnh ủy Đồng Tháp nhấn mạnh chủ đầu tư phải quản lý chặt chẽ mặt bằng được giao, không để xảy ra tình trạng tái chiếm.
Trong khi đó, theo Bí thư Thành ủy Cần Thơ Lê Quang Mạnh, trong 3 dự án trọng điểm trên địa bàn, đường Vành đai phía Tây gặp khó khăn nhiều nhất. Vì vậy, ông yêu cầu các đơn vị liên quan rà soát lại chính xác tổng mức đầu tư và chi phí cần phải có cho từng km/ dự án là bao nhiêu, tiền hiện có thế nào, gói thầu nào đã trao và gói nào chưa trao… Chủ đầu tư phải báo cáo UBND TP Cần Thơ quyết định xem làm gì trước, làm gì sau và không được chậm trễ.
Bí thư Thành ủy Cần Thơ cũng yêu cầu Sở Kế hoạch – Đầu tư rà soát các dự án trên địa bàn. Dự án nào không triển khai thì điều chuyển vốn, ưu tiên cho những công trình cần vốn, trong đó có đường Vành đai phía Tây.
Đối với tuyến cao tốc Bắc – Nam đoạn qua địa phương, ông Lê Quang Mạnh đề nghị UBND TP Cần Thơ phối hợp cùng Bộ GTVT để giải quyết vấn đề thống kê thiếu hơn 440 tỉ đồng, làm sao sớm có tiền bồi thường cho người dân để có mặt bằng. Riêng đoạn Châu Đốc – Cần Thơ – Sóc Trăng đi qua địa bàn các – quận huyện thì cần giải quyết ngay việc kiểm đếm, đo đạc; đồng loạt chuyển tiền chi trả cho người dân, duyệt sớm giá nền tái định cư…
Dự án đường Vành đai 3 đi qua địa phận
TP HCM
và 3 tỉnh
Đồng Nai
,
Bình Dương
,
Long An
có tổng chiều dài hơn 76 km; được chia thành 8 dự án thành phần vận hành độc lập, tổng mức đầu tư 75.378 tỉ đồng. Trong đó, đoạn qua địa bàn huyện Bến Lức, tỉnh Long An có 380 hộ dân bị ảnh hưởng, diện tích đất phải thu hồi hơn 40 ha.
UBND tỉnh Long An đã phê duyệt phương án bồi thường GPMB của dự án này và huyện Bến Lức đang khẩn trương thực hiện để bàn giao mặt bằng. Huyện đã tổ chức họp dân 3 xã nơi tuyến đường đi qua để lấy ý kiến về phương án bồi thường. Theo đó, mức giá bồi thường GPMB thấp nhất là trên 568.000 đồng/m2, cao nhất trên 1,2 triệu đồng. Dự kiến cuối tháng 3 này, Bến Lức sẽ chi trả tiền bồi thường, sau đó bàn giao mặt bằng để kịp khởi công dự án trong tháng 6-2023.
Đơn vị thi công phối hợp chặt chẽ với địa phương
Đối với dự án tuyến cao tốc Bắc – Nam phía Đông đoạn qua Bạc Liêu, ông Lê Tấn Cận, Phó Chủ tịch Thường trực UBND tỉnh, yêu cầu trong quá trình bàn giao mặt bằng, đơn vị thi công phải phối hợp chặt chẽ với huyện Hồng Dân và các xã, đồng thời theo dõi sát quá trình xây dựng. Nếu có vướng mắc phải xử lý ngay, trường hợp vượt thẩm quyền thì báo cáo cho tỉnh sớm để có hướng giải quyết.
“Đề nghị Ban Quản lý dự án Mỹ Thuận sớm chuyển vốn cho địa phương để tỉnh bồi thường kịp thời cho các hộ dân đã bàn giao mặt bằng nhưng chưa nhận được tiền đền bù. Đến nay, các hộ nuôi tôm vẫn kỳ kèo, chưa đồng ý bàn giao mặt bằng vì sợ ảnh hưởng tôm nuôi. Đề nghị đơn vị thi công nghiên cứu các giải pháp khả thi, tránh tối đa ảnh hưởng đến tôm nuôi của người dân” – ông Lê Tấn Cận nhấn mạnh.
|
Nhiều tỉnh, thành khu vực ĐBSCL đang triển khai các dự án trọng điểm từ nguồn vốn ngân sách trung ương và địa phương. Các dự án này đều có ý nghĩa quan trọng đối với sự phát triển kinh tế – xã hội của miền Tây.
Từ sau Tết Nguyên đán 2023 đến nay, Thành ủy – UBND TP Cần Thơ đã tổ chức nhiều cuộc họp với sự tham gia của lãnh đạo các sở – ngành, quận – huyện nhằm giải quyết ách tắc trong các khâu để những dự án trọng điểm trên địa bàn hoàn thành đúng tiến độ.
TP Cần Thơ hiện có nhiều dự án trọng điểm, như: đường Vành đai phía Tây nối Quốc lộ 91 với Quốc lộ 61C (vốn đầu tư hơn 3.837 tỉ đồng); dự án thành phần Cần Thơ – Hậu Giang thuộc tuyến cao tốc Bắc – Nam phía Đông; tuyến cao tốc Châu Đốc – Cần Thơ – Sóc Trăng giai đoạn 1, dự án thành phần 2 đoạn qua
TP Cần Thơ
(hơn 9.725 tỉ đồng)…
Trong đó, đường Vành đai phía Tây do Sở Giao thông Vận tải (GTVT) TP Cần Thơ làm chủ đầu tư, chiều dài toàn tuyến 19,2 km, đã khởi công ngày 17-11-2022. Theo Sở GTVT TP Cần Thơ, trong khoảng 1.380 hộ dân bị ảnh hưởng bởi dự án, đến nay, các quận – huyện chỉ phê duyệt được 416/1.221 trường hợp kiểm đếm, số hộ còn lại chưa được xem xét pháp lý. Những khu tái định cư (TĐC) của các quận – huyện đang trong giai đoạn hoàn thiện, nền nhà chưa được áp giá nên chưa đủ điều kiện bàn giao cho hộ dân, ảnh hưởng rất lớn đến khâu bồi thường, hỗ trợ và TĐC.
Thủ tướng Phạm Minh Chính trong một lần đến kiểm tra tiến độ dự án tuyến cao tốc Bắc – Nam đoạn Hậu Giang – Cần Thơ. Ảnh: HIỀN LINH.
Hiện nay, khái toán sơ bộ của các quận – huyện theo giá đất năm 2022 cho thấy kinh phí bồi thường, hỗ trợ và TĐC toàn bộ dự án dự kiến đều tăng. Kinh phí được duyệt ban đầu chỉ giải quyết được khoảng 40% hộ dân, 60% số hộ còn lại phải chờ điều chỉnh chủ trương đầu tư mới tiếp tục triển khai được. Ông Lê Tiến Dũng, Giám đốc Sở GTVT TP Cần Thơ, cho biết: “Năm nay, tổng số vốn dành cho giải phóng mặt bằng (GPMB) là 225 tỉ đồng, thành phố đã giải ngân hơn 49 tỉ đồng. Sở đề nghị các quận – huyện tập trung GPMB cho 4 gói thầu xây lắp đã thực hiện xong đấu thầu”.
Với tuyến cao tốc Châu Đốc – Cần Thơ – Sóc Trăng giai đoạn 1, dự án thành phần 2 đoạn qua địa bàn TP Cần Thơ dài hơn 37 km do Ban Quản lý Dự án đầu tư xây dựng thành phố làm chủ đầu tư. Cần Thơ đã bố trí vốn ngân sách địa phương năm 2023 là 1.000 tỉ đồng cho dự án này. Công trình đi qua địa bàn 3 huyện:
Vĩnh Thạnh
,
Cờ Đỏ
và
Thới Lai
với khoảng 952 trường hợp bị ảnh hưởng, dự kiến có khoảng 260 nền TĐC.
“Chủ đầu tư đã hoàn thành thủ tục lựa chọn nhà thầu và ký kết hợp đồng các gói thầu. Sở Tài nguyên và Môi trường đang phối hợp xem xét, hỗ trợ giải pháp tìm nguồn vật liệu cát san lấp cho dự án. Tiến độ thực hiện các công việc đến nay cơ bản đều đạt so với Nghị quyết 91/2022 của Chính phủ. Chủ đầu tư cam kết khởi công dự án trước ngày 30-6” – ông Dương Tấn Hiển, Phó Chủ tịch Thường trực UBND TP Cần Thơ, cho hay.
Với tuyến cao đường tốc Bắc – Nam phía Đông, dự án thành phần Cần Thơ – Hậu Giang do Ban Quản lý Dự án Mỹ Thuận làm chủ đầu tư. Tổng diện tích GPMB đoạn qua TP Cần Thơ (dài 0,6 km), nút giao IC2 và các tuyến nối là khoảng 54,3 ha. Theo ông Dương Tấn Hiển, dự án này ảnh hưởng tổng cộng 638 hộ dân, số tiền bồi thường khoảng 1.058,41 tỉ đồng – vượt tổng mức kinh phí mà Ban Quản lý Mỹ Thuận dự kiến 440,31 tỉ đồng. Do vậy, khó khăn hiện nay của dự án là thiếu vốn để chi trả bồi thường.
Tại
Bạc Liêu
, lãnh đạo UBND tỉnh vừa cùng đại diện lãnh đạo các sở – ngành liên quan kiểm tra công tác GPMB để thực hiện dự án thành phần đoạn Hậu Giang – Cà Mau qua địa bàn, thuộc dự án tuyến đường bộ cao tốc Bắc – Nam phía Đông giai đoạn 2021 – 2025. Theo báo cáo của Trung tâm Phát triển quỹ nhà và đất tỉnh Bạc Liêu, đến nay, địa phương đã bàn giao 7,5/7,7 km mặt bằng; tổng diện tích thu hồi là 50,4ha/188 hộ dân.
Bạc Liêu đã bồi thường 165/188 hộ dân, tiếp cận thi công khoảng 6,8/7,7 km. Đến nay, đơn vị tư vấn đã hoàn thành hồ sơ thiết kế kỹ thuật, dự toán chi phí di dời.
Ông Trần Văn Bon, Giám đốc Sở GTVT
tỉnh Tiền Giang
, cho biết năm 2023, tỉnh tập trung thi công hoàn thành các công trình chuyển tiếp từ năm 2022 và các dự án khởi công năm 2023.
Trong đó, ngành GTVT Tiền Giang sẽ đẩy nhanh tiến độ hoàn thành các dự án chuyển tiếp trọng điểm, như: Đường giao thông phục vụ phát triển công nghiệp phía Đông; đường tỉnh 873 từ cầu Bình Xuân đến Quốc lộ 50; nâng cấp, mở rộng đường tỉnh 874; nâng cấp, mở rộng đường tỉnh 879B từ cầu Gò Cát đến ranh Long An… Đây là những công trình giao thông mang tính kết nối liên vùng, tạo sức bật lớn, góp phần phát triển kinh tế – xã hội của tỉnh.
Ở
Đồng Tháp
, mới đây, tại cuộc họp Ban Chỉ đạo triển khai thực hiện dự án xây dựng đường bộ cao tốc Cao Lãnh – An Hữu, ông Lê Quốc Phong, Bí thư Tỉnh ủy, yêu cầu phát huy tốt vai trò của ban chỉ đạo, gấp rút hoàn tất việc chi trả tiền bồi thường cho người dân và bàn giao mặt bằng cho chủ đầu tư thi công công trình. Bí thư Tỉnh ủy Đồng Tháp nhấn mạnh chủ đầu tư phải quản lý chặt chẽ mặt bằng được giao, không để xảy ra tình trạng tái chiếm.
Trong khi đó, theo Bí thư Thành ủy Cần Thơ Lê Quang Mạnh, trong 3 dự án trọng điểm trên địa bàn, đường Vành đai phía Tây gặp khó khăn nhiều nhất. Vì vậy, ông yêu cầu các đơn vị liên quan rà soát lại chính xác tổng mức đầu tư và chi phí cần phải có cho từng km/ dự án là bao nhiêu, tiền hiện có thế nào, gói thầu nào đã trao và gói nào chưa trao… Chủ đầu tư phải báo cáo UBND TP Cần Thơ quyết định xem làm gì trước, làm gì sau và không được chậm trễ.
Bí thư Thành ủy Cần Thơ cũng yêu cầu Sở Kế hoạch – Đầu tư rà soát các dự án trên địa bàn. Dự án nào không triển khai thì điều chuyển vốn, ưu tiên cho những công trình cần vốn, trong đó có đường Vành đai phía Tây.
Đối với tuyến cao tốc Bắc – Nam đoạn qua địa phương, ông Lê Quang Mạnh đề nghị UBND TP Cần Thơ phối hợp cùng Bộ GTVT để giải quyết vấn đề thống kê thiếu hơn 440 tỉ đồng, làm sao sớm có tiền bồi thường cho người dân để có mặt bằng. Riêng đoạn Châu Đốc – Cần Thơ – Sóc Trăng đi qua địa bàn các – quận huyện thì cần giải quyết ngay việc kiểm đếm, đo đạc; đồng loạt chuyển tiền chi trả cho người dân, duyệt sớm giá nền tái định cư…
Dự án đường Vành đai 3 đi qua địa phận
TP HCM
và 3 tỉnh
Đồng Nai
,
Bình Dương
,
Long An
có tổng chiều dài hơn 76 km; được chia thành 8 dự án thành phần vận hành độc lập, tổng mức đầu tư 75.378 tỉ đồng. Trong đó, đoạn qua địa bàn huyện Bến Lức, tỉnh Long An có 380 hộ dân bị ảnh hưởng, diện tích đất phải thu hồi hơn 40 ha.
UBND tỉnh Long An đã phê duyệt phương án bồi thường GPMB của dự án này và huyện Bến Lức đang khẩn trương thực hiện để bàn giao mặt bằng. Huyện đã tổ chức họp dân 3 xã nơi tuyến đường đi qua để lấy ý kiến về phương án bồi thường. Theo đó, mức giá bồi thường GPMB thấp nhất là trên 568.000 đồng/m2, cao nhất trên 1,2 triệu đồng. Dự kiến cuối tháng 3 này, Bến Lức sẽ chi trả tiền bồi thường, sau đó bàn giao mặt bằng để kịp khởi công dự án trong tháng 6-2023.
Đơn vị thi công phối hợp chặt chẽ với địa phương
Đối với dự án tuyến cao tốc Bắc – Nam phía Đông đoạn qua Bạc Liêu, ông Lê Tấn Cận, Phó Chủ tịch Thường trực UBND tỉnh, yêu cầu trong quá trình bàn giao mặt bằng, đơn vị thi công phải phối hợp chặt chẽ với huyện Hồng Dân và các xã, đồng thời theo dõi sát quá trình xây dựng. Nếu có vướng mắc phải xử lý ngay, trường hợp vượt thẩm quyền thì báo cáo cho tỉnh sớm để có hướng giải quyết.
“Đề nghị Ban Quản lý dự án Mỹ Thuận sớm chuyển vốn cho địa phương để tỉnh bồi thường kịp thời cho các hộ dân đã bàn giao mặt bằng nhưng chưa nhận được tiền đền bù. Đến nay, các hộ nuôi tôm vẫn kỳ kèo, chưa đồng ý bàn giao mặt bằng vì sợ ảnh hưởng tôm nuôi. Đề nghị đơn vị thi công nghiên cứu các giải pháp khả thi, tránh tối đa ảnh hưởng đến tôm nuôi của người dân” – ông Lê Tấn Cận nhấn mạnh.
|
Lần đầu tiên giới khảo cổ học Việt Nam và Đông Nam Á biết đến một loại hình di tích khảo cổ hang động núi lửa, giúp nhận thức mới về sự thích ứng của cư dân thời tiền sử với môi trường hoạt động núi lửa trên đất Tây Nguyên.
Hang động núi lửa ở khu rừng đặc dụng cảnh quan Đray Sáp (
huyện Krông Nô
,
tỉnh Đắk Nông
) được TS La Thế Phúc (nguyên Giám đốc Bảo tàng Địa chất, chuyên gia cao cấp cho Bảo tàng Thiên nhiên Việt Nam) cùng các cộng sự phát hiện năm 2007. Các cuộc khảo sát những hệ thống hang động này được Hội Hang động núi lửa Nhật Bản phối hợp cùng Bảo tàng Địa chất (năm 2011 – 2015), với Bảo tàng Thiên nhiên Việt Nam năm 2017 trong khuôn khổ các đề tài hợp tác.
Di tích tiền sử trong hang động núi lửa ở huyện Krông Nô được phát hiện và đào hố thám sát năm 2017, được khai quật năm 2018 – 2019 trong khuôn khổ đề tài khoa học – công nghệ cấp nhà nước do TS La Thế Phúc làm chủ nhiệm và trực tiếp thực hiện. Kết quả khai quật đã phát lộ nhiều di cốt người tiền sử, gây chấn động trong giới khảo cổ khi lần đầu tiên giới khảo cổ học Việt Nam và thế giới biết đến một loại hình di tích khảo cổ hang động núi lửa, giúp nhận thức mới về sự thích ứng của cư dân thời tiền sử với môi trường hoạt động núi lửa trên đất Tây Nguyên.
Cho đến nay, các nhà nghiên cứu đã xác lập được 50 hang động núi lửa ở Krông Nô. Trong đó có 21 hang được đo vẽ chi tiết và 12 hang chứa di tích tiền sử. Hệ thống hang động này có mối liên quan mật thiết với quá trình hoạt động phun trào của núi lửa Chư B’Luk (thuộc xã Buôn Choah, huyện Krông Nô). Các nhà nghiên cứu đã xác định được hang có nguồn gốc nội sinh, cơ chế thành tạo, giá trị di sản địa chất, đa dạng sinh học và di sản văn hóa, di tích tiền sử.
Trong số 12 hang chứa di tích tiền sử, các nhà khoa học đã lựa chọn khai quật 2 hang là C6.1 (có tầng văn hóa dày) và hang C6’ (có tầng văn hóa rất mỏng). Công tác nghiên cứu chi tiết, chuyên môn sâu đa ngành, liên ngành được triển khai ở di tích hang C6.1.
Toàn cảnh hố khai quật, các di tích, phiên bản di cốt người và hoạt cảnh người tiền sử được phục dựng để bảo tồn, bảo tàng tại hang C6.1 Nguồn: LA THẾ PHÚC.
Hố khai quật nằm cạnh khu vực cửa hang C6.1 có diện tích 10,5 m2, tầng văn hóa dày 1,85 m được chia thành 2 lớp. Lớp văn hóa trên (muộn) dày 40-35 cm, có niên đại cách đây từ 5.391 năm đến năm 5.815 năm. Lớp văn hóa dưới (sớm) dày 145 – 150 cm, niên đại cách đây từ 5.815 năm đến 6.954 năm.
Kết quả khai quật đã phát lộ nhiều di tích, thu được hàng vạn hiện vật các loại bao gồm: đồ đá, mảnh gốm, mũi tên đồng, mũi nhọn xương mài, mảnh xương, vỏ nhuyễn thể và nhiều vụn than củi phân bố rải rác trong tầng văn hóa…
TS La Thế Phúc cho biết hệ thống di tích và hiện vật ở hố khai quật đã minh chứng cho các loại hình di tích đặc trưng: di tích cư trú – xương – mộ táng ở hang C6.1 và di tích trại săn tạm thời ở hang C6’.
“Điều đặc biệt là tại hố khai quật đã phát lộ các mộ táng, di cốt người tiền sử trong tầng văn hóa được bảo tồn khá tốt. Sự hiện diện di cốt người tiền sử trong hang động đá vôi ở nước ta cũng như trên thế giới là rất phổ biến nhưng trong hang động núi lửa là rất hiếm ở Tây Nguyên cũng như trên thế giới, đã gây chấn động giới khảo cổ trong và ngoài nước. Sự kiện này cũng được vinh danh là 1 trong 10 sự kiện khoa học – công nghệ tiêu biểu năm 2018” – TS La Thế Phúc chia sẻ.
Kết quả khai quật tại hang C6.1 đã phát lộ 7 mộ táng còn bảo tồn tốt với táng thức chủ yếu là nằm co bó gối. Trong đó, mộ 1 là một người đàn ông trưởng thành khoảng 25 – 35 tuổi, di cốt còn bảo tồn tốt và khá nguyên vẹn. Dựa vào độ dài xương chỉ có thể tính được chiều cao người, trong đó người mộ 1 cao nhất khoảng 1,84 – 1,85 m. Người mộ 7 cũng có chiều cao cơ thể trong khoảng 1,81 – 1,83 m. Lần đầu tiên bắt gặp chiều cao các di cốt người cổ ở Việt Nam lớn như vậy. Các vấn đề chuyên môn sâu liên quan đến nhân chủng học đang tiếp tục được nghiên cứu.
Theo kết quả nghiên cứu, các nhà khoa học cho rằng cư dân tiền sử hang C6.1 đã cư trú liên tục ở đây khoảng 3.000 năm, bắt đầu từ khoảng 7.000 năm đến 4.000 năm cách ngày nay, tương đương với niên đại trung kỳ Đá mới. Các loại hình táng thức, tổ hợp công cụ và kỹ nghệ chế tác, sử dụng hoàng thổ vật linh… mang đậm dấu ấn kế thừa của văn hóa Hòa Bình và tiếp tục phát triển với sự xuất hiện các yếu tố mới.
Các nhà khoa học đã ghi nhận dấu tích người tiền sử trong 12 hang động núi lửa ở Đắk Nông Ảnh: CAO NGUYÊN.
Theo các nhà nghiên cứu, hệ thống hang động núi lửa ở Krông Nô là quần thể di sản hỗn hợp giữa di sản thiên nhiên và di sản văn hóa, có giá trị nổi bật toàn cầu và không có khả năng tái tạo. Đây là nguồn tài nguyên vô giá cho nghiên cứu khoa học, giảng dạy học tập và khai thác du lịch.
TS La Thế Phúc cho biết hang C6.1 đã được khai quật bảo tồn tại chỗ, khác với khai quật truyền thống. Cấu trúc tầng văn hóa, các di tích di vật tiêu biểu được bảo tồn tại chỗ trong hố khai quật để phục vụ nghiên cứu khoa học, giảng dạy – học tập, đặc biệt là khai thác du lịch, phát triển kinh tế.
“Các giá trị ngoại hạng của di sản hang động núi lửa đã có vai trò quyết định trong bộ hồ sơ khoa học trình UNESCO công nhận danh hiệu Công viên Địa chất toàn cầu. Đây sẽ là điểm nhấn thu hút công chúng đến với Công viên địa chất Đắk Nông, nguồn lực mới góp phần phát triển bền vững kinh tế – xã hội Đắk Nông trong liên kết vùng và hội nhập” – ông La Thế Phúc nhấn mạnh.
Chủ động hội nhập quốc tế sâu rộng
Tháng 7-2020, Công viên địa chất Đắk Nông được UNESCO công nhận là Công viên địa chất toàn cầu. Là thành viên non trẻ của mạng lưới nhưng tỉnh Đắk Nông đã có sự chủ động hội nhập quốc tế sâu rộng. Năm 2021, Đắk Nông đã mạnh dạn đề xuất và bảo vệ thành công hồ sơ đăng cai tổ chức Hội nghị quốc tế về hang động núi lửa lần thứ 20 năm 2022 (ISV20). Hội nghị được tổ chức từ ngày 21 đến 26-1-2022, tại
TP Gia Nghĩa
, tỉnh Đắk Nông.
Bà Tôn Thị Ngọc Hạnh, Phó Chủ tịch UBND tỉnh Đắk Nông, cho biết đây là sự kiện đối ngoại quan trọng, không chỉ giúp địa phương giới thiệu, quảng bá hiệu quả hệ thống hang động núi lửa – di sản địa chất mang tầm quốc tế – mà còn thu hút các nhà khoa học trong và ngoài nước đến nghiên cứu, làm giàu thêm các giá trị của di sản địa chất độc đáo này.
——————
(*) Xem Báo Người Lao Động từ số ra ngày 25-3
Kỳ tới:
Giải mã Vương quốc Phù Nam
|
For the first time, Vietnamese and Southeast Asian archaeologists know about a type of volcanic cave archaeological site, helping to gain new awareness about the adaptation of prehistoric inhabitants to volcanically active environments on earth. Highlands.
Volcanic cave in Dray Sap landscape special-use forest (
Krong No district
,
Dak Nong province
) was discovered by Dr. La The Phuc (former Director of the Geology Museum, senior expert for the Vietnam Museum of Nature) and his colleagues in 2007. Surveys of these cave systems were conducted by the Cave Association. Japanese volcano cooperated with the Museum of Geology (2011 - 2015), and with the Vietnam Museum of Nature in 2017 within the framework of cooperative projects.
Prehistoric relics in volcanic caves in Krong No district were discovered and excavation holes were dug in 2017, excavated in 2018 - 2019 within the framework of a state-level science and technology project led by Dr. La The Phuc. leader and direct implementation. The excavation results revealed many prehistoric human remains, causing a stir in the archaeological world when for the first time Vietnamese and world archaeologists learned about a type of volcanic cave archaeological relic, helping to identify New knowledge about the adaptation of prehistoric inhabitants to the volcanically active environment in the Central Highlands.
To date, researchers have established 50 volcanic caves in Krong Không. Of these, 21 caves have been measured in detail and 12 caves contain prehistoric relics. This cave system is closely related to the eruption process of Chu B'Luk volcano (in Buon Choah commune, Krong No district). Researchers have identified the cave's endogenous origin, formation mechanism, geological heritage value, biodiversity and cultural heritage, and prehistoric relics.
Among the 12 caves containing prehistoric relics, scientists chose to excavate two caves, C6.1 (with a thick cultural layer) and C6' cave (with a very thin cultural layer). Detailed research with in-depth multidisciplinary and interdisciplinary expertise was carried out at the C6.1 cave relic.
Panoramic view of the excavation pit, relics, versions of human remains and scenes of prehistoric people restored for preservation and museum in cave C6.1 Source: LA THE PHUC.
The excavation pit is located next to the cave entrance area C6.1 with an area of 10.5 m2, the cultural layer is 1.85 m thick and divided into 2 layers. The upper (late) cultural layer is 40-35 cm thick, dating from 5,391 years ago to 5,815 years ago. The lower (early) cultural layer is 145 - 150 cm thick, dated from 5,815 years to 6,954 years ago.
Excavation results have revealed many relics, obtaining tens of thousands of artifacts of all kinds including: stone objects, ceramic fragments, bronze arrows, ground bone spearheads, bone fragments, mollusk shells and many scattered pieces of charcoal. scattered throughout the cultural layer…
Dr. La The Phuc said that the system of relics and artifacts in the excavation pit demonstrated typical types of relics: residence relics - bones - burials in cave C6.1 and temporary hunting camp relics. in cave C6'.
"The special thing is that the excavation pit revealed burials and prehistoric human remains in the cultural layer that are quite well preserved. The presence of prehistoric human remains in limestone caves in our country as well as in the world is very common, but in volcanic caves is very rare in the Central Highlands as well as in the world, causing a stir in the archaeological world. domestically and internationally. This event was also honored as one of the 10 typical science and technology events in 2018" - Dr. La The Phuc shared.
Excavation results at cave C6.1 revealed 7 well-preserved burials with the main burial method being lying down with knees bent. Among them, grave 1 is an adult man about 25 - 35 years old, whose remains are well preserved and quite intact. Based on bone length, only human height can be calculated, of which grave 1 is the tallest at about 1.84 - 1.85 m. Person 7 also has a body height of about 1.81 - 1.83 m. This is the first time we have encountered such large height of ancient human remains in Vietnam. Deeply specialized issues related to anthropology are continuing to be researched.
According to research results, scientists believe that prehistoric inhabitants of cave C6.1 have continuously resided here for about 3,000 years, starting from about 7,000 years to 4,000 years ago today, equivalent to the Middle Ages. Neolithic period. Types of burial rituals, tool combinations and manufacturing techniques, using animistic loess... bear the mark of inheritance of Hoa Binh culture and continue to develop with the appearance of new elements.
Scientists have recorded traces of prehistoric people in 12 volcanic caves in Dak Nong Photo: CAO NGUYEN.
According to researchers, the volcanic cave system in Krong No is a mixed heritage complex between natural heritage and cultural heritage, has outstanding global value and is not capable of regeneration. This is an invaluable resource for scientific research, teaching and tourism exploitation.
Dr. La The Phuc said that cave C6.1 has been excavated and preserved on site, different from traditional excavation. Cultural structures and typical relics are preserved on-site in excavation pits to serve scientific research, teaching and learning, especially tourism exploitation and economic development.
“The exceptional values of the volcanic cave heritage played a decisive role in the scientific dossier submitted to UNESCO for recognition as a Global Geopark. This will be a highlight to attract the public to Dak Nong Geopark, a new resource contributing to sustainable socio-economic development of Dak Nong in regional linkage and integration" - Mr. La The Phuc emphasized.
Proactively integrate deeply and internationally
In July 2020, Dak Nong Geopark was recognized by UNESCO as a Global Geopark. As a young member of the network, Dak Nong province has proactively integrated deeply and internationally. In 2021, Dak Nong boldly proposed and successfully defended the dossier to host the 20th International Conference on Volcanic Caves in 2022 (ISV20). The conference will be held from January 21 to 26, 2022, at
Gia Nghia City
, Dak Nong province.
Ms. Ton Thi Ngoc Hanh, Vice Chairwoman of Dak Nong Provincial People's Committee, said this is an important foreign event, not only helping the locality to effectively introduce and promote the volcanic cave system - a geological heritage of great significance. international – but also attracts domestic and foreign scientists to research and enrich the values of this unique geological heritage.
——————
(*) See Nguoi Lao Dong Newspaper from the March 25 issue
Next time:
Decoding the Funan Kingdom
|
Không may trong lúc tả xung hữu đột, Trương Định bị trúng một viên đạn, gãy cột sống. Quyết không để giặc bắt, ông dùng gươm tự sát.
“Trong Nam tên họ nổi như cồn” là lời thơ của cụ Nguyễn Đình Chiểu nói về ông Trương Định – nhân vật lịch sử đứng hàng đầu trong sự nghiệp giữ đất Nam Kỳ, chống thực dân Pháp xâm lược, ở thời gian giữa thế kỷ XIX.
Trương Định sinh năm 1820, tại làng Tư Cung, phủ Bình Sơn (nay là xã Tịnh Khê,
TP Quảng Ngãi
,
tỉnh Quảng Ngãi
).
Năm 1844, ông theo cha là lãnh binh Trương Cầm vào Nam, sống cùng cha ở nơi đóng quân tại Gia Định. Sau khi cha mất, ông về huyện Tân Hòa (nay là
Gò Công Đông
,
tỉnh Tiền Giang
) lấy vợ là con gái một nhà hào phú họ Lê ở địa phương.
Năm 1850, hưởng ứng chính sách khẩn hoang của Tướng Nguyễn Tri Phương, ông xuất tiền nhà vợ, chiêu mộ dân nghèo, lập đồn điền lớn ở Gò Công, được triều đình Huế bổ nhiệm chức Quản cơ, hàm chánh lục phẩm.
Năm 1861, ông đem lực lượng “dân dũng” của mình, đông tới cả vạn người, giúp Tướng Nguyễn Tri Phương giữ Đại đồn Kỳ Hòa (Chí Hòa), chống lại cuộc tấn công của người Pháp. Năm 1862, Đại đồn Kỳ Hòa thất thủ, ông lui về Gò Công, xây dựng đại bản doanh ở đấy, chỉ huy nghĩa quân đánh Pháp khắp Nam Kỳ.
Nhưng, triều đình Huế lúng túng như gà mắc tóc trong việc đối phó với người Pháp đã nhu nhược ký “Hàng ước 1862”, nhường cho Pháp 3 tỉnh miền Đông Nam Kỳ. Và theo những điều khoản của hàng ước đã ký, xuống lệnh giải giáp những lực lượng chống Pháp ở các vùng đất đã “nhường”, điều các chỉ huy – trong đó có Trương Định – ra khỏi các vùng đất ấy, đi nơi khác “làm nhiệm vụ”.
Trương Định đã dũng cảm, kiên quyết chống lại tình thế và mệnh lệnh ấy và trở thành “Bình Tây Đại Nguyên soái” trong hoàn cảnh đó.
Sử triều Nguyễn – sách “Đại Nam Thực lục Chính biên” – hoang mang theo chủ trương của triều đình Huế, không nói gì đến danh hiệu “Bình Tây Đại Nguyên soái” của Trương Định, chỉ gọi ông là “Đại đầu mục”, nhưng cũng có được những dòng chính sử viết về ông, như sau:
“Từ khi hòa (hàng) ước (năm 1862) đã thành, thông dụ cho Nam Kỳ nghỉ quân, đổi Trương Định về Phú Yên. Khi ấy, những chúng dân ứng nghĩa ở Gia Định, Định Tường, Biên Hòa không chịu theo Tây Dương, tụ họp đoàn kết, suy tôn Trương Định làm người Đại đầu mục, tâu bầy xin ra đánh giặc. Đình thần (nghị bàn) cho rằng: Việc miền Bắc đang khẩn, mà việc miền Nam chưa có cơ hội. Bèn sai Phan Thanh Giản đi hiểu dụ. Trương Định lâu không đến nhận chức. Bèn cách chức hàm”.
Đền thờ Anh hùng Dân tộc Trương Định tại tỉnh Tiền Giang. (Ảnh: MINH SƠN).
Thế là thành sự thể: Trương Định không còn chức hàm triều đình nữa nhưng vẫn là đối tượng lớn để cả triều đình Huế lẫn Pháp thực dân chiêu dụ.
Sách “Đại Nam Thực lục Chính biên” viết tiếp: “Phan Thanh Giản hàng dụ Trương Định. Định thề không cùng giặc Tây Dương chung sống. Binh dân ứng nghĩa ở lục tỉnh thuộc vào trong hàng ngũ của Trương Định đều cùng cầm cự, chống lại Tây Dương. Tướng nước Phú (tức nước Pháp) cũng chiêu dụ Định. Nhưng Định không chịu khuất. Phan Thanh Giản lại xin (vua Tự Đức) xuống sắc để chiêu dụ Định. Vua bảo các thị thần rằng: Lòng người còn như thế, âu cũng là một sự giúp cho cuộc mưu tính lấy lại (ba tỉnh miền Đông), há phải lẽ nào cứ răn dụ lặt vặt mãi”!
Thái độ hai mặt của vua Tự Đức – vừa điều Trương Định ra khỏi chiến trường giữ đất vừa nhìn nhận giá trị cuộc chiến đấu của họ Trương – như thế, có thể được Đại đầu mục của sự nghiệp “Nam Kỳ kháng Pháp” biết, cũng có thể là không, nhưng chắc chắn và sự thực là – như lời chép trong sách “Lịch sử Việt Nam 1858 – 1896” của Viện Sử học – như sau:
“Trương Định cho vợ con đi trước và nói: Sẽ thu xếp việc quân, rồi đi sau. Nhưng nghĩa quân đã bàn nhau giữ Trương Định ở lại. Khi ấy có Phan Tấn Phát ở Tân Long – một làng nằm giữa Chợ Gạo và Tầm Vu – truyền thư cho các đội nghĩa quân suy tôn Trương Định làm chủ soái. Mọi người đều đồng lòng và tổ chức đắp đàn, làm lễ, đem nhiễu đỏ quàng lên vai Trương Định, tôn làm Bình Tây Đại Nguyên soái, Lê Quang Quyền làm tham tán quân vụ.
“Cả Phan Thanh Giản, cả chủ tướng Pháp (là Bô-na) đều ra sức nhiều lần dụ Trương Định. Nhưng Trương Định đã trả lời: “Quốc gia bàn hòa thì cứ hòa nghị, còn việc của Định thì Định cứ làm. Định thà đắc tội với triều đình, chứ không nỡ ngồi nhìn giang sơn chìm đắm!”.
Vậy là sách “Lịch sử Việt Nam 1858 – 1896” chép tiếp:
“Từ ngày 16-12-1862, dưới sự chỉ huy thống nhất của Trương Định, một cuộc tổng tiến công của nghĩa quân đã nổ ra.
Hầu hết các đồn trại của địch ở vùng Gia Định, Biên Hòa, Mỹ Tho đều bị tấn công.
Trận đánh lớn đầu tiên là tấn công đồn Rạch Tra trên đường Sài Gòn đi Tây Ninh, vào lúc đêm tối. Nghĩa quân vào đồn, giết lính gác, giết đồn trưởng Thouroude bằng mác gỗ, thu được hầu hết vũ khí đạn dược, rồi rút lui.
Đường Trương Định – một trong những con đường rất đẹp ở trung tâm TP HCM. (Ảnh: HOÀNG TRIỀU).
Trên sông Vàm Cỏ Đông, ba tàu chiến của địch, cùng một lúc, bị tấn công theo cách đánh của Quản Lịch (Nguyễn Trung Trực) năm trước.
Ở Biên Hòa, hàng ngàn đồng bào Kinh/Thượng với cung tên giáo mác ào vào đánh các trại giặc.
Ở Bà Rịa, quân khởi nghĩa chiếm được huyện Long Thành, toàn thể binh lính người Việt của địch chạy theo nghĩa quân.
Ở Cần Giuộc, quanh Chợ Lớn, 5.000 nghĩa quân dưới quyền chỉ huy của Hàn Lâm Phục và Quản Là đánh phá quyết liệt đám quân địch đang hành tiến qua đường từ Sài Gòn đi Mỹ Tho.
Ở Mỹ Tho hơn 2000 nghĩa quân đánh đồn Thuộc Nhiêu.
Nghĩa quân đã đánh và kiểm soát được con đường Sài Gòn – Biên Hòa…”.
Sau cuộc tổng tiến công năm 1862 gây cho địch nhiều tổn thất, khiến nghĩa quân giành lại được quyền kiểm soát nhiều vùng đất quan trọng, Bình Tây Đại Nguyên soái bị địch tập trung lực lượng phản kích lớn, vào và từ đầu năm 1863.
Chúng lại bị tổn thất lớn, khi đánh trận mở đầu ở Quy Sơn. Nhưng sau đấy, gồm ba mũi tấn công, dùng nhiều pháo hạm yểm trợ, từ ngày 25-2-1863 đến 28-3-1863 địch đã chiếm được đại bản doanh Tân Hòa của Trương Định.
Bình Tây Đại Nguyên soái phải rút về Phước Lộc, lập căn cứ mới, chỉ huy nghĩa quân phân tán lực lượng về các miền rừng Biên Hòa, Thủ Dầu Một, Tây Ninh, Đồng Tháp Mười… tiếp tục đánh giặc.
Từ đấy sang đến năm 1864, những bố cáo đầy tinh thần mãnh liệt đánh giặc giữ đất của Bình Tây Đại Nguyên soái vẫn được dán ở khắp nơi. Và những cuộc đánh nhỏ vẫn diễn ra ở Biên Hòa, Tân An, Mỹ Tho, Cần Giuộc, Phú Lạc, Bà Hom…
Vào tháng 8-1864, Trương Định đóng quân ở Lý Nhơn, chuyển về Soài Rạp, với lực lượng nghĩa quân được tập hợp lại, lên tới 10.800 người, chuẩn bị lấy lại căn cứ Tân Hòa.
Nhưng bất ngờ vào ngày 20-8, chỉ có 25 nghĩa quân đi theo, hộ vệ, tại làng Tân Phước, ông bị một thủ hạ là Huỳnh Công Tấn phản bội, dẫn đường cho đội quân địch kéo tới bao vây, toan bắt sống.
Trương Định đã anh dũng chỉ huy nghĩa quân đánh trả kịch liệt. Không may, trong lúc tả xung hữu đột, bị trúng một viên đạn, gãy cột sống, quyết không để giặc bắt, ông đã dùng gươm tự sát.
Bình Tây Đại Nguyên soái Trương Định bấy giờ mới 44 tuổi. Người anh hùng đứng ở hàng đầu trong sự nghiệp giữ đất Nam Kỳ, đầu những năm 60 của thế kỷ XIX một lần nữa vào trong lời thơ điếu bất hủ, thay mặt nghĩa quân Nam Kỳ kháng Pháp của Đồ Chiểu:
“Ôi trời!
Bến Nghé mây mưa sùi sụt, thương đấng anh hùng gặp bước gian truân.
Gò Công cây cỏ ủ ê, cả miền thần tử hết lòng trung ái.
Xưa còn làm tướng, dốc dạng dồi hai chữ Bình Tây.
Nay thác theo thần, xin đang hộ một câu Phúc Thái…”.
|
Không may trong lúc tả xung hữu đột, Trương Định bị trúng một viên đạn, gãy cột sống. Quyết không để giặc bắt, ông dùng gươm tự sát.
“Trong Nam tên họ nổi như cồn” là lời thơ của cụ Nguyễn Đình Chiểu nói về ông Trương Định – nhân vật lịch sử đứng hàng đầu trong sự nghiệp giữ đất Nam Kỳ, chống thực dân Pháp xâm lược, ở thời gian giữa thế kỷ XIX.
Trương Định sinh năm 1820, tại làng Tư Cung, phủ Bình Sơn (nay là xã Tịnh Khê,
TP Quảng Ngãi
,
tỉnh Quảng Ngãi
).
Năm 1844, ông theo cha là lãnh binh Trương Cầm vào Nam, sống cùng cha ở nơi đóng quân tại Gia Định. Sau khi cha mất, ông về huyện Tân Hòa (nay là
Gò Công Đông
,
tỉnh Tiền Giang
) lấy vợ là con gái một nhà hào phú họ Lê ở địa phương.
Năm 1850, hưởng ứng chính sách khẩn hoang của Tướng Nguyễn Tri Phương, ông xuất tiền nhà vợ, chiêu mộ dân nghèo, lập đồn điền lớn ở Gò Công, được triều đình Huế bổ nhiệm chức Quản cơ, hàm chánh lục phẩm.
Năm 1861, ông đem lực lượng “dân dũng” của mình, đông tới cả vạn người, giúp Tướng Nguyễn Tri Phương giữ Đại đồn Kỳ Hòa (Chí Hòa), chống lại cuộc tấn công của người Pháp. Năm 1862, Đại đồn Kỳ Hòa thất thủ, ông lui về Gò Công, xây dựng đại bản doanh ở đấy, chỉ huy nghĩa quân đánh Pháp khắp Nam Kỳ.
Nhưng, triều đình Huế lúng túng như gà mắc tóc trong việc đối phó với người Pháp đã nhu nhược ký “Hàng ước 1862”, nhường cho Pháp 3 tỉnh miền Đông Nam Kỳ. Và theo những điều khoản của hàng ước đã ký, xuống lệnh giải giáp những lực lượng chống Pháp ở các vùng đất đã “nhường”, điều các chỉ huy – trong đó có Trương Định – ra khỏi các vùng đất ấy, đi nơi khác “làm nhiệm vụ”.
Trương Định đã dũng cảm, kiên quyết chống lại tình thế và mệnh lệnh ấy và trở thành “Bình Tây Đại Nguyên soái” trong hoàn cảnh đó.
Sử triều Nguyễn – sách “Đại Nam Thực lục Chính biên” – hoang mang theo chủ trương của triều đình Huế, không nói gì đến danh hiệu “Bình Tây Đại Nguyên soái” của Trương Định, chỉ gọi ông là “Đại đầu mục”, nhưng cũng có được những dòng chính sử viết về ông, như sau:
“Từ khi hòa (hàng) ước (năm 1862) đã thành, thông dụ cho Nam Kỳ nghỉ quân, đổi Trương Định về Phú Yên. Khi ấy, những chúng dân ứng nghĩa ở Gia Định, Định Tường, Biên Hòa không chịu theo Tây Dương, tụ họp đoàn kết, suy tôn Trương Định làm người Đại đầu mục, tâu bầy xin ra đánh giặc. Đình thần (nghị bàn) cho rằng: Việc miền Bắc đang khẩn, mà việc miền Nam chưa có cơ hội. Bèn sai Phan Thanh Giản đi hiểu dụ. Trương Định lâu không đến nhận chức. Bèn cách chức hàm”.
Đền thờ Anh hùng Dân tộc Trương Định tại tỉnh Tiền Giang. (Ảnh: MINH SƠN).
Thế là thành sự thể: Trương Định không còn chức hàm triều đình nữa nhưng vẫn là đối tượng lớn để cả triều đình Huế lẫn Pháp thực dân chiêu dụ.
Sách “Đại Nam Thực lục Chính biên” viết tiếp: “Phan Thanh Giản hàng dụ Trương Định. Định thề không cùng giặc Tây Dương chung sống. Binh dân ứng nghĩa ở lục tỉnh thuộc vào trong hàng ngũ của Trương Định đều cùng cầm cự, chống lại Tây Dương. Tướng nước Phú (tức nước Pháp) cũng chiêu dụ Định. Nhưng Định không chịu khuất. Phan Thanh Giản lại xin (vua Tự Đức) xuống sắc để chiêu dụ Định. Vua bảo các thị thần rằng: Lòng người còn như thế, âu cũng là một sự giúp cho cuộc mưu tính lấy lại (ba tỉnh miền Đông), há phải lẽ nào cứ răn dụ lặt vặt mãi”!
Thái độ hai mặt của vua Tự Đức – vừa điều Trương Định ra khỏi chiến trường giữ đất vừa nhìn nhận giá trị cuộc chiến đấu của họ Trương – như thế, có thể được Đại đầu mục của sự nghiệp “Nam Kỳ kháng Pháp” biết, cũng có thể là không, nhưng chắc chắn và sự thực là – như lời chép trong sách “Lịch sử Việt Nam 1858 – 1896” của Viện Sử học – như sau:
“Trương Định cho vợ con đi trước và nói: Sẽ thu xếp việc quân, rồi đi sau. Nhưng nghĩa quân đã bàn nhau giữ Trương Định ở lại. Khi ấy có Phan Tấn Phát ở Tân Long – một làng nằm giữa Chợ Gạo và Tầm Vu – truyền thư cho các đội nghĩa quân suy tôn Trương Định làm chủ soái. Mọi người đều đồng lòng và tổ chức đắp đàn, làm lễ, đem nhiễu đỏ quàng lên vai Trương Định, tôn làm Bình Tây Đại Nguyên soái, Lê Quang Quyền làm tham tán quân vụ.
“Cả Phan Thanh Giản, cả chủ tướng Pháp (là Bô-na) đều ra sức nhiều lần dụ Trương Định. Nhưng Trương Định đã trả lời: “Quốc gia bàn hòa thì cứ hòa nghị, còn việc của Định thì Định cứ làm. Định thà đắc tội với triều đình, chứ không nỡ ngồi nhìn giang sơn chìm đắm!”.
Vậy là sách “Lịch sử Việt Nam 1858 – 1896” chép tiếp:
“Từ ngày 16-12-1862, dưới sự chỉ huy thống nhất của Trương Định, một cuộc tổng tiến công của nghĩa quân đã nổ ra.
Hầu hết các đồn trại của địch ở vùng Gia Định, Biên Hòa, Mỹ Tho đều bị tấn công.
Trận đánh lớn đầu tiên là tấn công đồn Rạch Tra trên đường Sài Gòn đi Tây Ninh, vào lúc đêm tối. Nghĩa quân vào đồn, giết lính gác, giết đồn trưởng Thouroude bằng mác gỗ, thu được hầu hết vũ khí đạn dược, rồi rút lui.
Đường Trương Định – một trong những con đường rất đẹp ở trung tâm TP HCM. (Ảnh: HOÀNG TRIỀU).
Trên sông Vàm Cỏ Đông, ba tàu chiến của địch, cùng một lúc, bị tấn công theo cách đánh của Quản Lịch (Nguyễn Trung Trực) năm trước.
Ở Biên Hòa, hàng ngàn đồng bào Kinh/Thượng với cung tên giáo mác ào vào đánh các trại giặc.
Ở Bà Rịa, quân khởi nghĩa chiếm được huyện Long Thành, toàn thể binh lính người Việt của địch chạy theo nghĩa quân.
Ở Cần Giuộc, quanh Chợ Lớn, 5.000 nghĩa quân dưới quyền chỉ huy của Hàn Lâm Phục và Quản Là đánh phá quyết liệt đám quân địch đang hành tiến qua đường từ Sài Gòn đi Mỹ Tho.
Ở Mỹ Tho hơn 2000 nghĩa quân đánh đồn Thuộc Nhiêu.
Nghĩa quân đã đánh và kiểm soát được con đường Sài Gòn – Biên Hòa…”.
Sau cuộc tổng tiến công năm 1862 gây cho địch nhiều tổn thất, khiến nghĩa quân giành lại được quyền kiểm soát nhiều vùng đất quan trọng, Bình Tây Đại Nguyên soái bị địch tập trung lực lượng phản kích lớn, vào và từ đầu năm 1863.
Chúng lại bị tổn thất lớn, khi đánh trận mở đầu ở Quy Sơn. Nhưng sau đấy, gồm ba mũi tấn công, dùng nhiều pháo hạm yểm trợ, từ ngày 25-2-1863 đến 28-3-1863 địch đã chiếm được đại bản doanh Tân Hòa của Trương Định.
Bình Tây Đại Nguyên soái phải rút về Phước Lộc, lập căn cứ mới, chỉ huy nghĩa quân phân tán lực lượng về các miền rừng Biên Hòa, Thủ Dầu Một, Tây Ninh, Đồng Tháp Mười… tiếp tục đánh giặc.
Từ đấy sang đến năm 1864, những bố cáo đầy tinh thần mãnh liệt đánh giặc giữ đất của Bình Tây Đại Nguyên soái vẫn được dán ở khắp nơi. Và những cuộc đánh nhỏ vẫn diễn ra ở Biên Hòa, Tân An, Mỹ Tho, Cần Giuộc, Phú Lạc, Bà Hom…
Vào tháng 8-1864, Trương Định đóng quân ở Lý Nhơn, chuyển về Soài Rạp, với lực lượng nghĩa quân được tập hợp lại, lên tới 10.800 người, chuẩn bị lấy lại căn cứ Tân Hòa.
Nhưng bất ngờ vào ngày 20-8, chỉ có 25 nghĩa quân đi theo, hộ vệ, tại làng Tân Phước, ông bị một thủ hạ là Huỳnh Công Tấn phản bội, dẫn đường cho đội quân địch kéo tới bao vây, toan bắt sống.
Trương Định đã anh dũng chỉ huy nghĩa quân đánh trả kịch liệt. Không may, trong lúc tả xung hữu đột, bị trúng một viên đạn, gãy cột sống, quyết không để giặc bắt, ông đã dùng gươm tự sát.
Bình Tây Đại Nguyên soái Trương Định bấy giờ mới 44 tuổi. Người anh hùng đứng ở hàng đầu trong sự nghiệp giữ đất Nam Kỳ, đầu những năm 60 của thế kỷ XIX một lần nữa vào trong lời thơ điếu bất hủ, thay mặt nghĩa quân Nam Kỳ kháng Pháp của Đồ Chiểu:
“Ôi trời!
Bến Nghé mây mưa sùi sụt, thương đấng anh hùng gặp bước gian truân.
Gò Công cây cỏ ủ ê, cả miền thần tử hết lòng trung ái.
Xưa còn làm tướng, dốc dạng dồi hai chữ Bình Tây.
Nay thác theo thần, xin đang hộ một câu Phúc Thái…”.
|
Đề tài thiếu nhi vốn là khoảng trống rất lớn trong đời sống văn học Việt Nam. Không chỉ vậy, sự thiếu vắng những cây viết thiếu nhi cũng từng là dấu hỏi lớn cho tương lai văn học nước nhà.
Những khoảng trống dù chưa được lấp đầy, những cây viết nhỏ tuổi dù chưa thực sự xuất sắc. Nhưng từ những giải thưởng văn học, từ những cuốn sách mới được phát hành, cho thấy những tín hiệu tươi sáng của tương lai văn học Việt.
Vì sao trong nền văn học Việt Nam lại có một khoảng trống lớn về đề tài thiếu nhi, trong khoảng thời gian dài đến vậy? Câu hỏi này không dễ để trả lời, nhưng không quá khó để lý giải căn nguyên một số vấn đề dẫn tới thực trạng này.
Đầu tiên là trong bối cảnh công nghệ số ngày càng phát triển nở rộ, các hình thức giải trí đi kèm vô cùng phong phú khiến văn hóa đọc của thiếu nhi bị thu hẹp đáng kể. Thứ hai, với các cây bút trẻ đang ở độ tuổi khao khát thể hiện mình, văn học thiếu nhi chưa “xứng tầm” để họ khẳng định tài năng.
Ở một phương diện khác, quan niệm văn học thiếu nhi chỉ là “chiếu dưới”, thậm chí là “không chính thống” khiến nhiều nhà văn vốn sở trường viết về đề tài thiếu nhi hụt hẫng, dần rời bỏ. Thứ ba, khi xuất hiện đối tượng độc giả mới với nhu cầu, thị hiếu thẩm mỹ khác, không ít người viết tỏ ra lúng túng trong việc lựa chọn phong cách và hình thức trình bày phù hợp.
Ngoài ra, một số tác phẩm vẫn còn nặng tính chất hoài cổ, giáo huấn, chưa bắt kịp tinh thần, tâm lý thời đại, khiến độc giả nhí cảm thấy xa lạ. Và cuối cùng, việc đầu tư quảng bá, truyền thông của các nhà xuất bản hay đơn vị phát hành sách cho văn học thiếu nhi còn nhiều hạn chế.
Một thực trạng đáng buồn nữa, phát xuất từ chính các biên tập viên, những người làm sách và bản thân mỗi nhà xuất bản. Một nhà phê bình từng than thở rằng, ông từng có tham luận đề cao đóng góp của nhà thơ cho mảng thơ thiếu nhi.
Người phụ trách biên tập đọc xong, lắc đầu: “Khen gì không khen sao lại khen thơ thiếu nhi?”. Câu nói đó cứ găm vào đầu các nhà phê bình văn học và trở thành nỗi ám ảnh mang tính định kiến.
Một số nhà phê bình nhận ra, chính giới văn chương đã “góp phần” làm cho khoảng trống về đề tài thiếu nhi thêm sâu rộng. Vì thái độ không coi trọng văn học thiếu nhi, vì sự hờ hững coi người viết về mảng đề tài này chỉ là “chiếu dưới” đã dẫn tới thực trạng đáng buồn nói trên.
Theo một số thống kê, dân số Việt Nam dưới tuổi 15 rất đông đảo nhưng lại “đói” sách văn học dành cho lứa tuổi của mình. Đội ngũ viết văn chuyên nghiệp có cả vạn người, nhưng rất ít viết cho thiếu nhi. Vậy nên suốt bao năm qua, Nguyễn Nhật Ánh là nhà văn duy nhất dồn toàn bộ tâm sức sáng tạo cho mảng đề tài này.
Còn nội tại các nhà xuất bản (trừ NXB Kim Đồng), đa phần các đơn vị làm sách không thích đầu tư in ấn các tác phẩm văn học thiếu nhi bằng sách kỹ năng sống, sách rèn luyện tư duy, sách lịch sử… Đa phần sách thiếu nhi hiện nay đều dịch từ nước ngoài, với những lợi thế về thời gian và lợi nhuận.
Cao Khải An – tác giả 12 tuổi được trao giải Khát vọng Dế Mèn năm 2020.
Theo nhà thơ Trần Đăng Khoa, giải Dế Mèn năm 2021 có 6 tác phẩm dự thi của các em thiếu nhi vượt qua vòng sơ loại. Trong đó có 2 bản thảo tiểu thuyết thuộc thể loại fantasy dày khoảng 200 trang của một em học sinh lớp 3 và một em học sinh lớp 6. Các sáng tác đó là tín hiệu rất đáng mừng cho văn học thiếu nhi và văn học Việt Nam trong tương lai.
Trong khi các nhà văn chuyên nghiệp chưa gạt bỏ tâm lý xem đề tài thiếu nhi là “chiếu dưới’, thì bản thân những cây viết thiếu nhi đã tự khẳng định tầm quan trọng của mảng văn học này.
Một số tác giả nổi bật như Cao Khải An (sinh năm 2009 – con trai nhà văn Nguyễn Ngọc Tư) với tác phẩm “
Chuyện của Bắp ăn mơ và xóm Ðồi Rơm
”, từng đoạt giải Khát vọng Dế Mèn lần thứ nhất năm 2020. Cao Việt Quỳnh (sinh năm 2008) với tác phẩm “
Người sao Chổi
”.
Trong tháng 6.2021, giải thưởng Thiếu nhi Dế Mèn lần 2 có 118 tác phẩm gửi dự thi hoặc được đề cử. Ban sơ khảo đã chọn được 16 tác phẩm tiêu biểu lọt vào vòng chung khảo, trong đó có 8 tác phẩm văn học (gồm cả truyện tranh), 2 tác phẩm mỹ thuật, 3 bộ/series phim và 3 tác phẩm âm nhạc.
Một mùa giải Dế Mèn khép lại, dù không có giải “Hiệp sĩ”, nhưng những tác phẩm giành giải Khát vọng Dế Mèn là những dấu ấn rất đậm nét trong bức tranh nghệ thuật thiếu nhi.
Bộ sách tranh 4 cuốn “Khác biệt mới tuyệt làm sao” (gồm: Chú nhỏ ôm giấc mơ tiên, Nàng rồng khè ra trà sữa, Lão ma cà rồng cuồng cà rốt, Nhóc kỳ lân mọc sừng búa đẽo) do một tác giả 9X – Nguyễn Hoàng Vũ, sinh năm 1993 viết lời, cùng 4 họa sĩ đã được Ban giám khảo trao giải Khát vọng Dế Mèn.
Nhìn nhận rộng trong lĩnh vực văn học kén độc giả nhí chính là thơ cũng đang rút ngắn khoảng cách với người đọc. Điều này thể hiện qua các tác phẩm như:
Ra vườn nhặt nắng
(Nguyễn Thế Hoàng Linh),
Gõ cửa nhà trời
(Bảo Ngọc),
Gia tài của bố
(Đức Phạm).
Đồng thời, sự xuất hiện của tập truyện “
Công chúa Kem Dâu”
và “
Kem Dâu trúng lời nguyền
” (Vân Vũ),
Trẻ thượng nguồn
(Bùi Cẩm Linh) cho thấy, tác giả trẻ đã khai thác tốt các yếu tố hấp dẫn độc giả nhỏ tuôi.
Từ những tác phẩm văn học của thiếu nhi hay những cây viết trẻ đầy nghiêm túc đã và đang đánh thức sức sáng tạo để khỏa lấp khoảng trống về đề tài văn học thiếu nhi.
Trong tương lai không xa, chính những cây viết nhỏ tuổi sẽ là những lực lượng chính viết cho bạn đọc lứa tuổi mình. Đó cũng là hạt giống tương lai giúp cho nền văn học Việt Nam phát triển mạnh mẽ hơn.
|
Children's topics are a huge gap in Vietnamese literary life. Not only that, the lack of children's writers was also a big question mark for the future of the country's literature.
Even though the gaps have not been filled, the young writers are not really outstanding. But from literary awards and newly released books, there are bright signs of the future of Vietnamese literature.
Why has there been a big gap in Vietnamese literature on children's topics for such a long time? This question is not easy to answer, but it is not too difficult to explain the root causes of some of the problems leading to this situation.
First, in the context of increasingly flourishing digital technology, accompanying forms of entertainment are extremely rich, causing children's reading culture to be significantly narrowed. Second, for young writers at an age where they desire to express themselves, children's literature is not "worthy" for them to assert their talent.
On the other hand, the notion that children's literature is only "underdog" and even "unorthodox" causes many writers who are good at writing about children's topics to be disappointed and gradually leave. Third, when new readers appear with different needs and aesthetic tastes, many writers appear confused in choosing the appropriate style and presentation format.
In addition, some works are still heavily nostalgic and didactic, and have not yet caught up with the spirit and psychology of the times, making young readers feel alienated. And finally, the investment in promotion and communication by publishers or book distribution units for children's literature is still limited.
Another sad situation comes from the editors, book makers and each publisher themselves. A critic once lamented that he once had an essay highlighting the poet's contributions to children's poetry.
The editor in charge finished reading and shook his head: "If you don't praise anything, why praise children's poetry?". That saying stuck in the heads of literary critics and became a prejudiced obsession.
Some critics realize that the literary world itself has "contributed" to making the gap on children's topics wider. Because of the attitude of not valuing children's literature, because of the indifference to considering writers on this topic as just "underdogs" has led to the above sad situation.
According to some statistics, the Vietnamese population under the age of 15 is very large but is "hungry" for literary books for their age group. There are tens of thousands of professional writers, but very few write for children. Therefore, over the years, Nguyen Nhat Anh is the only writer who has devoted all his creative energy to this topic.
As for publishing houses (except Kim Dong Publishing House), most bookmaking units do not like to invest in printing children's literary works such as life skills books, thinking training books, history books... Most children's books today are translated from abroad, with advantages in time and profit.
Cao Khai An - 12-year-old author was awarded the 2020 Cricket Aspiration Award.
According to poet Tran Dang Khoa, the 2021 De Men Cricket Award has 6 children's entries that passed the preliminary round. Including 2 fantasy novel manuscripts of about 200 pages by a 3rd grade student and a 6th grade student. Those compositions are a very good sign for children's literature and Vietnamese literature. South in the future.
While professional writers have not yet dismissed the mentality of considering children's topics as "underdogs", children's writers themselves have affirmed the importance of this field of literature.
Some prominent authors such as Cao Khai An (born in 2009 - son of writer Nguyen Ngoc Tu) with the work "
The story of Apricots-Eating Corn and Straw Hill Village
", won the first Cricket Aspiration Award in 2020. Cao Viet Quynh (born in 2008) with the work "
Comet Man
”.
In June 2021, the 2nd De Men Children's Cricket Award had 118 works submitted or nominated. The preliminary panel selected 16 typical works to enter the final round, including 8 literary works (including comics), 2 fine art works, 3 film series/series and 3 musical works.
A Cricket season ends, although there is no "Knight" award, the works that win the Cricket Aspiration Award are very bold marks in children's art paintings.
Set of 4 picture books "How wonderful it is to be different" (including: Little boy holding a fairy dream, Dragon girl spitting out milk tea, Old vampire crazy about carrots, Unicorn boy with horns and a hammer) written by one author 9X – Nguyen Hoang Vu, born in 1993 wrote the lyrics, and 4 artists were awarded the Cricket Aspiration Award by the jury.
A widespread view in the field of literature that is picky about young readers is that poetry is also shortening the distance with readers. This is shown through works such as:
Go to the garden to get some sunshine
(Nguyen The Hoang Linh),
Knock on heaven's door
(Jewel),
Dad's fortune
(Duc Pham).
At the same time, the appearance of the story collection "
Princess Strawberry Ice Cream”
and "
Strawberry ice cream is cursed
" (Nebula universe),
Upstream children
(Bui Cam Linh) shows that the young author has well exploited elements that appeal to young readers.
From children's literary works to serious young writers, they have been awakening their creativity to fill the gap in children's literature.
In the near future, young writers will be the main forces writing for readers their age. That is also the future seed to help Vietnamese literature develop stronger.
|
Khu di tích khảo cổ Óc Eo – Ba Thê được các nhà khoa học xem là một trung tâm chính trị – kinh tế – tôn giáo của vương quốc Phù Nam xưa.
Cuộc khai quật đầu tiên ở khu di tích Óc Eo – Ba Thê do nhà khảo cổ người Pháp Louis Malleret thực hiện ngày 10-2-1944, tại một gò đất cao trên cánh đồng ở Óc Eo,
tỉnh An Giang
. Quá trình khai quật này đã thu hút sự chú ý của cộng đồng khoa học quốc tế lúc bấy giờ về một quốc gia cổ đại hùng mạnh từng tồn tại ở miền Nam Việt Nam: Vương quốc Phù Nam.
Các chuyên gia khảo sát giếng nước cổ được khai quật tại di tích Nền Chùa. Ảnh: TƯ LIỆU.
Óc Eo – nền văn hóa cổ ở Nam Bộ – tồn tại từ đầu Công nguyên đến thế kỷ VII. Những di vật, phế tích và các giá trị văn hóa Óc Eo được nhắc đến trong nhiều thư tịch cổ của Trung Hoa. Đó là
vương quốc Phù Nam
– quốc gia cổ đại phát triển rực rỡ, trở thành đầu mối thương mại và giao lưu quốc tế quan trọng trên biển, ảnh hưởng trực tiếp, mạnh mẽ đến tất cả các quốc gia vùng Đông Nam Á thời bấy giờ.
Chính nhà khảo cổ Louis Malleret đã đề nghị đặt danh xưng cho nền văn hóa cổ đại được tìm thấy tại đây là Óc Eo. Khu di tích khảo cổ Óc Eo – Ba Thê được xem là một trung tâm chính trị – kinh tế – tôn giáo của vương quốc Phù Nam xưa.
Thành công từ cuộc khai quật khảo cổ đầu tiên tại gò Óc Eo đã giúp ông Louis Malleret nhận diện rõ hơn về khu di tích này. Đó là một vòng thành tổng diện tích 450 ha với vết tích của những con đường, cống thoát nước, nhà ở…, thiết kế theo hình chữ nhật, rộng 1.500 m, dài 3.000 m.
Chạy chính giữa cắt khu vực làm 2 phần là một con kênh lớn (được ông Malleret gọi là kênh K16) theo hướng Đông Bắc – Tây Nam, nối với di tích Nền Chùa (Kiên Giang) ra tận vùng biển Tây Nam. Điểm đầu phía Đông Bắc của đô thị cổ này cũng có một con kênh lớn (kênh K4) nối với kênh K16 chạy lên phía Bắc, đi qua vùng phía Đông khu vực Bảy Núi (An Giang), thẳng đến một thành phố cổ khác của vương quốc Phù Nam thời bấy giờ. Đó là Angkor Borei thuộc Campuchia ngày nay.
Từ những kết quả khảo cổ, Louis Malleret tuyên bố trong bộ sách gồm 4 tập của ông: “Di tích Óc Eo – Ba Thê là một đô thị cổ – một thành phố cảng lớn, đóng vai trò then chốt trên con đường thương mại quốc tế thời cổ đại, là điểm kết nối các nền văn minh phương Tây và phương Đông với nhau thời bấy giờ”.
Tiếp đó, ông Louis Malleret còn khảo sát vùng đồng bằng giữa 3 tỉnh Cà Mau, Kiên Giang, Bạc Liêu và thu thập được 6 hộp sọ di cốt người cổ. Nghiên cứu những di cốt này, ông nhận định chủ nhân nền văn hóa Óc Eo là những người Nam Đảo, sinh sống ở các vùng ven biển. Họ xây dựng nên các thành phố cảng đóng vai trò quan trọng trong hoạt động thương mại của vương quốc Phù Nam.
Những kết quả khám phá đầu tiên, vô cùng quan trọng về văn hóa Óc Eo của ông Malleret tại Nam Bộ là điểm khởi đầu. Sau đó, từ năm 1975, nhiều nhà khoa học trong nước và quốc tế đã tiếp tục quan tâm, nghiên cứu những giá trị của nền văn hóa này.
Văn hóa Óc Eo
hiện có mặt tại 84 di tích trên toàn tỉnh An Giang và các nhà khảo cổ đã tìm thấy hàng chục ngàn hiện vật, trong đó có đến 7 bảo vật quốc gia. Năm 2012, Khu Di tích khảo cổ Óc Eo – Ba Thê được Thủ tướng Chính phủ xếp hạng cấp quốc gia đặc biệt.
Các hiện vật được trưng bày tại Khu Di tích Óc Eo tỉnh Tiền Giang. Ảnh: MINH SƠN.
Giai đoạn 2017-2020, An Giang tiến hành cuộc khai quật quy mô lớn liên quan văn hóa Óc Eo. Cuộc khai quật này đã xác định 90% dấu tích tồn tại của nền văn hóa Óc Eo hiện diện ở An Giang; 10% còn lại ở di tích Nền Chùa, tỉnh Kiên Giang.
Ông Nguyễn Hữu Giềng, Giám đốc Ban Quản lý Di tích văn hóa Óc Eo tỉnh An Giang, cho rằng vương quốc Phù Nam tồn tại độc lập trên vùng đất này từ thế kỷ I đến thế kỷ VII, không phụ thuộc vào nền văn hóa khác.
Nói về sự độc lập này, thông qua những công trình khảo cổ, ông Louis Malleret nhấn mạnh: “Trước hết, chúng ta dứt khoát bác bỏ quan điểm cho rằng một giai đoạn lịch sử phát triển của văn hóa Óc Eo mang nhiều dấu ấn của văn hóa cổ Khmer, thể hiện trên các công trình kiến trúc, tác phẩm điêu khắc và hiện vật bằng đồng thau. Như vậy, văn hóa Óc Eo hình thành trước văn hóa Khmer. Về sau, ở một số vùng có pha màu sắc Khmer cổ đại là do sự tiếp biến hoặc đồng hóa”.
Theo ông Nguyễn Hữu Giềng, vương quốc Phù Nam tồn tại đến thế kỷ VII rồi biến mất. Giới khoa học và khảo cổ suy đoán thiên tai, sóng thần lúc ấy đã hủy diệt toàn bộ dân cư vùng này. Giả thiết khác lại cho rằng chiến tranh là nguyên nhân khiến vương quốc Phù Nam bị diệt vong. Những giả thuyết này đều khẳng định vương quốc Phù Nam là một quốc gia độc lập trước khi biến mất hoàn toàn vào thế kỷ VII.
Ông Nguyễn Hữu Giềng cho biết An Giang sẽ cố gắng giữ nguyên Khu Di tích Óc Eo và khôi phục đúng bản chất lịch sử từ những phế tích còn sót lại. “Chúng tôi muốn làm “sống lại” những đền đài, những sinh hoạt của người thời đó, thông qua việc tái hiện bằng phim ảnh, để mọi người có thể hiểu đúng nhất về văn hóa Óc Eo” – ông Giềng bày tỏ.
Bảo tồn giá trị di tích Nền Chùa
Di tích Nền Chùa – tên gọi khác là Tà Keo, nghĩa là “Ông Ngọc” – thuộc khu vực ấp Tràm Dưỡng, xã Mỹ Phước,
huyện Hòn Đất
,
tỉnh Kiên Giang
, trải rộng trên diện tích khoảng 15 ha. Trong quá trình khai quật, các nhà khảo cổ phát hiện ở di tích này có lung Giếng Đá (còn gọi là lung Lớn) chạy cắt ngang, nối liền với Khu Di tích Óc Eo – Ba Thê (tỉnh An Giang) theo hướng Đông Bắc khoảng 15 km, đóng vai trò “tiền cảng” cho đô thị cổ Óc Eo.
Theo ông Nguyễn Quang Khánh, Phó Giám đốc Bảo tàng Kiên Giang, Nền Chùa là một trong những di tích tiêu biểu thuộc nền văn hóa Óc Eo phân bố ở tỉnh này. Nền Chùa có ý nghĩa quan trọng phản ánh sự hình thành, phát triển của vùng ĐBSCL nói chung và tỉnh Kiên Giang nói riêng; là cầu nối chuyển tải những giá trị di sản văn hóa, lịch sử truyền thống từ quá khứ đến hiện tại.
“Trong bối cảnh phát triển kinh tế – xã hội hiện nay, di tích Nền Chùa cùng những giá trị của nó càng trở nên có ý nghĩa hơn. Từ hiện trạng Nền Chùa, cần xác định các giải pháp cho việc bảo tồn và phát huy nhằm giữ gìn những giá trị vốn có của di tích. Ngoài ra, cần tuyên truyền, giới thiệu các giá trị di sản quý báu của dân tộc đến với công chúng, góp phần nâng cao nhận thức của cộng đồng về di sản văn hóa quốc gia” – ông Khánh nhìn nhận.
Duy Nhân
—————–
(*) Xem Báo
Người Lao Động
từ số ra ngày 25-3
Kỳ tới
:
Phát lộ đô thị cổ vùng Đông Nam Bộ
|
Oc Eo - Ba The archaeological site is considered by scientists to be a political - economic - religious center of the ancient Funan kingdom.
The first excavation at the Oc Eo - Ba The relic site was carried out by French archaeologist Louis Malleret on February 10, 1944, at a high mound in a field in Oc Eo,
An Giang province
. This excavation process attracted the attention of the international scientific community at that time about a powerful ancient country that once existed in Southern Vietnam: the Funan Kingdom.
Experts survey the ancient well excavated at the Temple Foundation relic. Photo: DOCUMENTS.
Oc Eo - an ancient culture in the South - existed from the beginning of the Common Era to the 7th century. Oc Eo relics, ruins and cultural values are mentioned in many ancient Chinese documents. That is
Funan kingdom
– the ancient country flourished, becoming an important international trade and exchange hub at sea, directly and strongly influencing all Southeast Asian countries at that time.
It was archaeologist Louis Malleret who suggested naming the ancient culture found here Oc Eo. Oc Eo - Ba The archaeological site is considered a political - economic - religious center of the ancient Funan kingdom.
The success of the first archaeological excavation at Oc Eo mound helped Mr. Louis Malleret better identify this relic. It is a citadel with a total area of 450 hectares with traces of roads, sewers, houses..., designed in a rectangular shape, 1,500 m wide, 3,000 m long.
Running in the middle, cutting the area into two parts, is a large canal (called K16 canal by Mr. Malleret) in the Northeast - Southwest direction, connecting with the Temple Foundation relic (Kien Giang) to the southwest sea. The northeast end of this ancient city also has a large canal (K4 canal) connecting with K16 canal running north, passing through the eastern Bay Nui area (An Giang), straight to another ancient city. of the Funan kingdom at that time. That is Angkor Borei in present-day Cambodia.
From archaeological results, Louis Malleret declared in his 4-volume book: "Oc Eo - Ba The relic is an ancient urban area - a large port city, playing a key role on the trade route. international society in ancient times, was the point connecting Western and Eastern civilizations together at that time.
Next, Mr. Louis Malleret also surveyed the delta between the three provinces of Ca Mau, Kien Giang, and Bac Lieu and collected 6 skulls and ancient human remains. Studying these remains, he identified that the owners of Oc Eo culture were Austronesian people, living in coastal areas. They built port cities that played an important role in the commercial activities of the Funan kingdom.
The first and extremely important discoveries of Oc Eo culture by Mr. Malleret in the South are the starting point. Then, since 1975, many domestic and international scientists have continued to pay attention and research the values of this culture.
Oc Eo culture
Currently present at 84 relics throughout An Giang province and archaeologists have found tens of thousands of artifacts, including 7 national treasures. In 2012, the Oc Eo - Ba The Archaeological Relic Area was ranked at a special national level by the Prime Minister.
Artifacts are displayed at Oc Eo Relic Area, Tien Giang province. Photo: MINH SON.
During the period 2017-2020, An Giang conducted a large-scale excavation related to Oc Eo culture. This excavation has identified 90% of the remaining traces of the Oc Eo culture present in An Giang; The remaining 10% is at the Temple Foundation relic, Kien Giang province.
Mr. Nguyen Huu Gieng, Director of the Oc Eo Cultural Relics Management Board of An Giang province, said that the Funan kingdom existed independently on this land from the first to the seventh century, independent of culture. other.
Speaking about this independence, through archaeological works, Mr. Louis Malleret emphasized: "First of all, we unequivocally reject the notion that a historical period of development of Oc Eo culture bears many signs of seal of ancient Khmer culture, shown on architectural works, sculptures and bronze artifacts. Thus, Oc Eo culture was formed before Khmer culture. Later, in some regions, ancient Khmer colors were mixed due to acculturation or assimilation.
According to Mr. Nguyen Huu Gieng, the Funan kingdom existed until the 7th century and then disappeared. Scientists and archaeologists speculate that natural disasters and tsunamis at that time destroyed the entire population of this area. Another theory is that war was the cause of the Funan kingdom's destruction. These theories all confirm that the Funan kingdom was an independent country before disappearing completely in the 7th century.
Mr. Nguyen Huu Gieng said that An Giang will try to keep the Oc Eo Relic Area intact and restore the true historical nature from the remaining ruins. "We want to "revive" the temples and activities of people at that time, through film reproduction, so that everyone can best understand Oc Eo culture" - Mr. Gieng expressed.
Preserving the value of the Temple Foundation relic
Pagoda Foundation Relics - another name is Ta Keo, meaning "Ong Ngoc" - located in Tram Duong hamlet, My Phuoc commune,
Hon Dat district
,
Kien Giang Province
, spread over an area of about 15 hectares. During the excavation process, archaeologists discovered that at this relic there is Gieng Da lung (also known as Lon lung) running across, connecting with the Oc Eo - Ba The Relic Area (An Giang province) in the East direction. About 15 km north, acting as a "front port" for the ancient town of Oc Eo.
According to Mr. Nguyen Quang Khanh, Deputy Director of Kien Giang Museum, the Pagoda Foundation is one of the typical relics of the Oc Eo culture distributed in this province. The pagoda's foundation has an important meaning reflecting the formation and development of the Mekong Delta region in general and Kien Giang province in particular; is a bridge conveying traditional cultural and historical heritage values from the past to the present.
“In the current context of socio-economic development, the Temple Foundation relic and its values become even more meaningful. From the current state of the Temple Foundation, it is necessary to identify solutions for conservation and promotion to preserve the inherent values of the monument. In addition, it is necessary to propagate and introduce the nation's precious heritage values to the public, contributing to raising community awareness of national cultural heritage" - Mr. Khanh acknowledged.
Duy Nhan
—————–
(*) Read newspaper
Laborer
from the March 25 issue
Next time
:
Revealing ancient urban areas in the Southeast region
|
Theo quy hoạch
tỉnh Quảng Ninh
thời kỳ 2021 – 2030, tầm nhìn đến năm 2050 được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt tháng 2 vừa qua, có ba tuyến đường sắt đô thị được quy hoạch mới ở tỉnh này.
Tuyến thứ nhất có lộ trình Đông Triều – Uông Bí – Quảng Yên – Hạ Long, có kết nối với Hải Dương và Hải Phòng. Trên địa bàn Quảng Ninh, tuyến này có điểm đầu trên tại thị xã Đông Triều, điểm cuối là TP Hạ Long.
Tuyến thứ hai có lộ trình Hạ Long – Cẩm Phả – Vân Đồn. Tuyến này bắt đầu ở
TP Hạ Long
, điểm cuối là
huyện Vân Đồn
.
Tuyến thứ ba có lộ trình Hải Hà – Móng Cái, điểm đầu ở khu công nghiệp Hải Hà, điểm cuối là phường Hải Hòa,
TP Móng Cái
.
Một đoạn đường sắt đô thị được định hướng xây dựng đi qua khu vực dự án của Vinhomes (phường Hồng Gai), sau đó qua biển khu vực đầu vịnh Cửa Lục (song song với cầu Bãi Cháy về hướng biển) rồi bắt vào khu vực Cảng tàu khách quốc tế Hạ Long thuộc phường Bãi Cháy.
Theo báo cáo quy hoạch của tỉnh Quảng Ninh và bản đồ định hướng phát triển giao thông của tỉnh Quảng Ninh, cả ba tuyến đường sắt nói trên có tổng chiều dai 293,8 km. Trong đó, tuyến thứ hai (Hạ Long – Cẩm Phả – Vân Đồn) có lộ trình chủ yếu đi ven biển, đoạn cuối có đi qua cảng hàng không Vân Đồn (dọc cao tốc Vân Đồn – Móng Cái.
Lộ trình đầu tư xây dựng các tuyến đường sắt đô thị nêu trên là giai đoạn sau năm 2030. Phần lớn các đoạn đường sắt đô thị này đều nằm trong nhóm dự án được ưu tiên đầu tư (tuyến từ Đông Triều – Uông Bí – Quảng Yên kết nối với Hải Phòng, tuyến kết nối Hạ Long – Cẩm Phả – Vân Đồn, tuyến kết nối Hải Hà – Móng Cái).
Về hệ thống đường sắt khác, Quảng Ninh có một tuyến đường sắt cấp quốc gia là tuyến Kép – Hạ Long đi qua dài 64,08 km, kết nối từ ga Kép (Bắc Giang) đến Đông Triều, Uông Bí và Hạ Long.
Dự án xây dựng tuyến Yên Viên – Phả Lại – Hạ Long – Cái Lân, khổ lồng 1.435 mm với 9 ga trong đó có 1 ga hàng hóa và 8 ga hành khách từ cấp II đến cấp IV. Hiện nay công tác thi công tuyến đang tạm dừng, mới hoàn thành xây dựng đoạn tuyến từ ga Hạ Long tới cảng Cái Lân.
Ngoài ra, Quảng Ninh còn một số tuyến chuyên dùng của ngành than dài khoảng 47,8 km có khổ đường 1.000 mm.
Theo quy hoạch, Quảng Ninh sẽ xây dựng thêm hai đường sắt mới.
Thứ nhất là tuyến đường sắt ven biển Nam Định – Thái Bình – Hải Phòng – Quảng Ninh (đoạn Nam Hải Phòng – Hạ Long). Tại Quảng Ninh, điểm đầu tuyến này là ranh giới Hải Phòng – Quảng Ninh, điểm cuối là phường Việt Hưng, TP Hạ Long.
Tuyến đường này sẽ được thực hiện trong giai đoạn sau năm 2030 với khổ 1.435 mm, dài khoảng 101 km; trong đó, đoạn Nam Hải Phòng – Hạ Long dài khoảng 37 km. Thứ hai là tuyến nối Hạ Long – Móng Cái dài khoảng 150 km. Tuyến này cũng được thực hiện giai đoạn sau năm 2030 với khổ 1.435 mm. Trên tuyến sẽ được bổ sung hai tuyến nhánh xuống cảng biển Hòn Nét – Con Ong và nhánh xuống cảng biển Hải Hà.
|
According to planning
Quang Ninh Province
The period 2021 - 2030, with a vision to 2050 approved by the Prime Minister last February, there are three new planned urban railway lines in this province.
The first route has the route Dong Trieu - Uong Bi - Quang Yen - Ha Long, connecting with Hai Duong and Hai Phong. In Quang Ninh, this route has its starting point in Dong Trieu town and its ending point in Ha Long City.
The second route has the route Ha Long - Cam Pha - Van Don. This route starts at
Ha Long City
, the endpoint is
Van Don district
.
The third route has the route Hai Ha - Mong Cai, the starting point is Hai Ha industrial park, the ending point is Hai Hoa ward,
Mong Cai City
.
A section of urban railway is oriented to be built through the Vinhomes project area (Hong Gai ward), then across the sea at the beginning of Cua Luc bay (parallel to Bai Chay bridge towards the sea) and then into the area. Ha Long International Passenger Port area in Bai Chay ward.
According to the planning report of Quang Ninh province and the traffic development orientation map of Quang Ninh province, all three railway lines mentioned above have a total length of 293.8 km. Of these, the second route (Ha Long - Cam Pha - Van Don) has a route mainly along the coast, the last section passing through Van Don airport (along Van Don - Mong Cai highway.
The investment roadmap for construction of urban railway lines mentioned above is for the period after 2030. Most of these urban railway sections are in the group of projects with priority investment (route from Dong Trieu - Uong Bi - Quang Yen connects with Hai Phong, the route connects Ha Long - Cam Pha - Van Don, the route connects Hai Ha - Mong Cai).
Regarding other railway systems, Quang Ninh has a national railway line, the Kep - Ha Long line, which is 64.08 km long, connecting from Kep station (Bac Giang) to Dong Trieu, Uong Bi and Ha Long.
Project to build Yen Vien - Pha Lai - Ha Long - Cai Lan route, width 1,435 mm with 9 stations including 1 cargo station and 8 passenger stations from level II to level IV. Currently, construction work on the line is temporarily paused, and construction of the section from Ha Long station to Cai Lan port has just been completed.
In addition, Quang Ninh also has a number of specialized routes for the coal industry, about 47.8 km long and with a road gauge of 1,000 mm.
According to planning, Quang Ninh will build two new railways.
The first is the coastal railway line Nam Dinh - Thai Binh - Hai Phong - Quang Ninh (South Hai Phong - Ha Long section). In Quang Ninh, the starting point of this route is the border of Hai Phong - Quang Ninh, the ending point is Viet Hung ward, Ha Long city.
This route will be implemented in the period after 2030 with a gauge of 1,435 mm, about 101 km long; Of which, the South Hai Phong - Ha Long section is about 37 km long. The second is the route connecting Ha Long - Mong Cai, about 150 km long. This line will also be implemented after 2030 with a gauge of 1,435 mm. On the route, there will be two additional branch routes to Hon Net - Con Ong seaport and a branch to Hai Ha seaport.
|
Sử dụng công nghệ hình ảnh 360 độ hiện đại kết hợp các video, âm thanh và hình ảnh 2D, chỉ cần thao tác quét mã QR đơn giản khách du lịch sẽ có được những thông tin đầy đủ, chi tiết về di tích lịch sử Thủ đô. Đây là công trình ‘Số hóa các di tích’ đang được các cơ sở đoàn trên địa bàn Thủ đô thực hiện rộng rãi.
Là một trong 5 điểm di tích nổi tiếng được Đoàn thanh niên
quận Ba Đình
(
Hà Nội
) triển khai quét mã QR và ứng dụng công nghệ thực tế ảo 360 độ trong giới thiệu các công trình và thông tin lịch sử, giờ đây, người dân có thể dễ dàng tìm hiểu các thông tin về khu di tích Hoàng Thành Thăng Long.
Du khách Vũ Thị Diệu Chi cho biết: “Khi quét mã thì sẽ được xem toàn cảnh di tích trong này. Ứng dụng có các ngôn ngữ như tiếng Việt và tiếng Anh để mọi người có thể lựa chọn, phù hợp với người Việt Nam và người nước ngoài. Đối với sinh viên thì ứng dụng này rất tiện lợi”.
Du khách quét mã QR tìm hiểu thông tin ở Hoàng Thành Thăng Long.
Để nâng cấp các ứng dụng số hóa, phát huy các giá trị di sản của
khu di tích Hoàng Thành Thăng Long
, chị Nguyễn Thị Thanh Phượng – Bí thư Quận đoàn Ba Đình cho biết đoàn thanh niên đã có những hoạt động sáng tạo, thu hút khách du lịch đến với các danh lam thắng cảnh trên địa bàn quận.
“Chúng tôi đã áp dụng công nghệ thực tế ảo để xây dựng một tour du lịch thực tế ảo, trải nghiệm với 5 địa điểm du lịch nổi tiếng trên địa bàn quận. Đó là Hoàng Thành Thăng Long, chùa Một Cột, chùa Trấn Quốc, Bảo tàng Lịch sử quân sự Việt Nam và Bảo tàng Mỹ thuật Việt Nam. Đặc biệt, chúng tôi đã tích hợp hướng dẫn viên du lịch ảo với 2 ngôn ngữ tiếng Việt và tiếng Anh, để có thể cung cấp rất nhiều thông tin hữu ích đến những du khách có nhu cầu tìm hiểu và tham quan các địa điểm, di tích lịch sử trên địa bàn quận” – chị Nguyễn Thị Thanh Phượng nói.
Đoàn thanh niên hướng dẫn người dân trải nghiệm du lịch ảo tại Hoàng thành Thăng Long.
Ngoài các địa điểm nổi tiếng như Nhà thờ lớn, dòng tranh Hàng Trống, phường Hàng Trống còn có các di tích đình chùa mang đậm nét văn hóa Việt Nam như đình Nam Hương, đền Phù Ủng, đền Hàng Trống hay đình Phả Trúc Lâm. Nhằm quảng bá sâu rộng đến người dân và khách du lịch, mới đây, Đoàn thanh niên phường Hàng Trống đã giới thiệu đến người dân ứng dụng quét mã QR, cung cấp thông tin chi tiết về các đình chùa nổi tiếng tại địa bàn.
Một du khách đến từ Singapore cho biết: “Tôi thấy ứng dụng này khá tiện ích, giúp tôi có thêm thông tin về văn hóa lịch sử, con người Việt Nam, cụ thể là những thông tin lịch sử về điểm đến này, nơi tôi đang tham quan và tìm hiểu”.
Việc làm này cũng nhận được sự tán thành của người dân trên địa bàn. Ông Chử Điệp, người dân ở phường Hàng Trống cho biết: “Tôi thấy thanh niên phường Hàng Trống làm một công trình rất thiết thực và hiệu quả. Phường Hàng Trống là phường có khách du lịch đông, kể cả khách nước ngoài đến và hơn nữa di tích lịch sử của phường Hàng Trống tương đối dày đặc. Với việc quét mã QR này của thanh niên thì giúp cho khách du lịch, giúp cho đông đảo khách vãng lai đến đây hiểu được một cách tường tận nhất bằng công nghệ mới nhất”.
Khách nước ngoài tham quan các di tích lịch sử tại phường Hàng Trống.
Để nâng cao tính hiệu quả của các ứng dụng này, đồng thời phát huy tính tiên phong của thanh niên thủ đô, đoàn thanh niên phường Hàng Trống còn có những hoạt động thiết thực tại địa điểm di tích lịch sử trên địa bàn.
Chị Nguyễn Mỹ Hạnh – Bí thư Đoàn thành niên phường Hàng Trống cho biết: “Đoàn thanh niên phường Hàng Trống đã duy trì đội hình thanh niên tuyên truyền văn hóa lịch sử Thăng Long – Hà Nội tại các điểm di tích trên địa bàn phường và đặc biệt vào những ngày cuối tuần lượng du khách đến đây rất đông. Đoàn thanh niên đã phân bổ lực lượng tại các điểm di tích, nhằm giới thiệu thêm chi tiết hơn đến từng du khách tham quan”.
Những năm qua, cùng các hoạt động tích cực trong chuyển đổi số trên nhiều lĩnh vực, thành đoàn Hà Nội và các đoàn cơ sở đã đẩy mạnh triển khai số hóa các di tích lịch sử trên nhiều địa bàn thành phố Hà Nội, mang đến các trải nghiệm hấp dẫn cho công chúng trong và ngoài nước. Tuy nhiên, để những hoạt động thiết thực này không bị “giậm chân tại chỗ”, cần có những bước tiến mới mạnh mẽ hơn.
Du khách quét mã QR truy cập thông tin di tích tại Hà Nội.
Phó Bí thư thường trực Thành đoàn, Chủ tịch Hội Liên hiệp Thanh niên Việt Nam TP. Hà Nội Nguyễn Đức Tiến nhấn mạnh: “Hiện nay bắt đầu triển khai số hóa 322 địa chỉ đỏ trên toàn thành phố Hà Nội, cùng với đó tại các địa bàn 30 quận, huyện thì sẽ triển khai việc số hóa các di tích trên địa bàn, đảm bảo tính đồng bộ thông tin một cách thống nhất, để thuận lợi hơn trong việc lưu giữ cũng như quảng bá các giá trị văn hóa của địa phương, của Thủ đô; đồng thời xây dựng dữ liệu chung của di tích, các địa chỉ đỏ trên địa bàn Hà Nội, phục vụ cho công việc trước mắt và lâu dài”.
Với 5.922 di tích lịch sử văn hóa, Hà Nội là vùng tài nguyên di sản giàu có nhất, đa dạng nhất của quốc gia. Đây chính là nguồn lực vô cùng lớn để phát triển văn hóa, thu hút khách du lịch đến với thủ đô ngàn năm văn hiến. Việc đẩy mạnh số hóa các di tích lịch sử của Thủ đô không những góp phần lưu trữ những tư liệu, hình ảnh quý mà còn giúp người dân trong và ngoài nước thêm hiểu, thêm yêu văn hóa truyền thống của Việt Nam./.
|
Using modern 360-degree imaging technology that combines video, audio and 2D images, with just a simple QR code scan, tourists will get complete and detailed information about historical relics. Capital. This is the project 'Digitizing relics' that is being widely implemented by delegations in the capital.
It is one of 5 famous relics recognized by the Youth Union
Ba Dinh district
(
Hanoi
) deploying QR code scanning and applying 360-degree virtual reality technology in introducing works and historical information, now people can easily learn information about the Thang Long Imperial Citadel relic site .
Tourist Vu Thi Dieu Chi said: "When you scan the code, you will be able to see the entire view of the monument here. The application has languages such as Vietnamese and English for everyone to choose from, suitable for Vietnamese and foreigners. For students, this application is very convenient."
Tourists scan the QR code to find out information at Thang Long Imperial Citadel.
To upgrade digital applications and promote the heritage values of
Thang Long Imperial Citadel relic site
, Ms. Nguyen Thi Thanh Phuong - Secretary of Ba Dinh District Youth Union said that the youth union has had creative activities, attracting tourists to scenic spots in the district.
“We have applied virtual reality technology to build a virtual reality tour, experiencing 5 famous tourist destinations in the district. These are Thang Long Imperial Citadel, One Pillar Pagoda, Tran Quoc Pagoda, Vietnam Military History Museum and Vietnam Fine Arts Museum. In particular, we have integrated virtual tour guides in 2 languages, Vietnamese and English, to be able to provide a lot of useful information to tourists who want to learn about and visit places. , historical relics in the district" - Ms. Nguyen Thi Thanh Phuong said.
The Youth Union guides people to experience virtual tourism at Thang Long Imperial Citadel.
In addition to famous places such as the Cathedral, Hang Trong painting line, Hang Trong ward also has temple and pagoda relics imbued with Vietnamese culture such as Nam Huong communal house, Phu Ung temple, Hang Trong temple or Pha Truc Lam communal house. . In order to promote widely to residents and tourists, recently, the Youth Union of Hang Trong ward introduced to people the QR code scanning application, providing detailed information about famous temples and pagodas in the area.
A tourist from Singapore said: "I find this application quite useful, helping me get more information about the culture, history, and people of Vietnam, specifically historical information about this destination, where I'm visiting and learning.”
This work also received approval from people in the area. Mr. Chu Diep, a resident of Hang Trong ward, said: "I see the youth of Hang Trong ward doing a very practical and effective project. Hang Trong ward is a ward with a large number of tourists, including foreigners, and moreover, the historical relics of Hang Trong ward are relatively dense. By scanning this QR code by young people, it helps tourists and the large number of visitors who come here to understand in the most thorough way using the latest technology."
Foreign tourists visit historical relics in Hang Trong ward.
To improve the effectiveness of these applications and promote the pioneering spirit of the capital's youth, the Youth Union of Hang Trong ward also has practical activities at historical sites in the area.
Ms. Nguyen My Hanh - Secretary of the Youth Union of Hang Trong ward said: "The Youth Union of Hang Trong ward has maintained a youth squad to propagate the cultural and historical history of Thang Long - Hanoi at relic sites in the ward." And especially on weekends, there are a lot of tourists coming here. The Youth Union has allocated forces at relic sites to introduce more details to each tourist."
In recent years, along with active activities in digital transformation in many fields, Hanoi Youth Union and grassroots delegations have promoted the digitalization of historical relics in many areas of Hanoi city, bringing to attractive experiences for the public at home and abroad. However, in order for these practical activities to not be "stagnant", new, stronger steps are needed.
Tourists scan QR codes to access relic information in Hanoi.
Permanent Deputy Secretary of the City Youth Union, Chairman of the Vietnam Youth Union of Ho Chi Minh City. Hanoi Nguyen Duc Tien emphasized: "Currently, the digitization of 322 red addresses throughout Hanoi city has begun, along with the digitization of the above relics in 30 districts. area, ensuring uniformity of information, to make it more convenient to preserve and promote the cultural values of the locality and the Capital; At the same time, build general data of monuments and red addresses in Hanoi, serving immediate and long-term work."
With 5,922 historical and cultural relics, Hanoi is the richest and most diverse heritage resource region in the country. This is a huge resource to develop culture, attracting tourists to the capital of thousands of years of culture. Promoting the digitization of the Capital's historical relics not only contributes to preserving precious documents and images but also helps people at home and abroad better understand and love Vietnam's traditional culture./.
|
Một khu vực mới được khám phá của đền thờ Pharaoh Ramses II ở Abydos –
Ai Cập
đã tiết lộ hàng ngàn xác ướp kỳ lạ, không phải của con người.
Theo
Science Alert,
cụm cấu trúc này trải dài qua 1.000 năm lịch sử của Ai Cập cổ đại từ Vương triều Thứ Sáu đến Thời đại Anh hùng, tức một số cổ vật và di tích có niên đại lên tới 4.300 năm.
Nhóm khảo cổ từ Trường Đại học New York (NYU –
Mỹ
), những người phụ trách cuộc khai quật mới này, đã phát hiện tới 2.000 xác ướp kỳ dị, được xác định là đầu những con cừu đực.
Cảnh quan lạ lùng của hàng ngàn chiếc đầu cừu được ướp – Ảnh: BỘ DU LỊCH VÀ CỔ VẬT AI CẬP.
Ngoài cừu, trong khu vực mới khai quật của đền thờ còn có xác ướp chó, dê rừng, bò, hươu và một con đà điểu.
Theo Bộ Du lịch và cổ vật Ai Cập, các xác ướp này đã được tạo nên khoảng 1.000 năm sau khi Pharaoh Ramses II qua đời, là một dạng lễ vật để thờ cúng.
Cận cảnh một chiếc đầu cừu – Ảnh: BỘ DU LỊCH VÀ CỔ VẬT AI CẬP.
Ngoài các xác ướp này, cuộc khai quật còn tiết lộ một tòa nhà khổng lồ, tường dày tới 5 m thuộc về Vương triều Thứ Sáu của Cổ Vương quốc Ai Cập, bên trong chứa nhiều cổ vật như các bức tượng, tàn tích của cây, giày da, quần áo và giấy cói.
Cụm cấu trúc vừa được khai quật ở Ai Cập – Ảnh: BỘ DU LỊCH VÀ CỔ VẬT AI CẬP.
Theo tiến sĩ Sameh Iskandar, người dẫn đầu nhóm khảo cổ, phát hiện này có thể giúp tái hiện cảnh quan cổ xưa của Abydos trước khi khu đền thờ lừng danh này được xây dựng. Cụm kiến trúc cổ đại nằm cách thủ đô Cairo của Ai cập khoảng 435 km về phía Nam.
|
A newly discovered area of the temple of Pharaoh Ramses II in Abydos –
Egypt
has revealed thousands of strange, non-human mummies.
According to
Science Alert,
This cluster of structures spans 1,000 years of ancient Egyptian history from the Sixth Dynasty to the Heroic Age, meaning some artifacts and relics date back up to 4,300 years.
Archaeological team from New York University (NYU –
America
), the people in charge of this new excavation discovered up to 2,000 strange mummies, identified as the heads of rams.
Strange landscape of thousands of mummified sheep heads - Photo: EGYPTIAN MINISTRY OF TOURISM AND ANTIQUES.
In addition to sheep, in the newly excavated area of the temple there are also mummies of dogs, wild goats, cows, deer and an ostrich.
According to the Egyptian Ministry of Tourism and Antiquities, these mummies were created about 1,000 years after the death of Pharaoh Ramses II, as a form of worship offering.
Close-up of a sheep's head - Photo: EGYPTIAN MINISTRY OF TOURISM AND ANTIQUES.
In addition to these mummies, the excavation also revealed a giant building with walls up to 5 meters thick belonging to the Sixth Dynasty of the Old Kingdom of Egypt, containing many antiques such as statues and ruins of plants, leather shoes, clothes and papyrus.
Cluster of structures recently excavated in Egypt - Photo: EGYPTIAN MINISTRY OF TOURISM AND ANTIQUES.
According to Dr. Sameh Iskandar, the leader of the archaeological team, this discovery can help recreate the ancient landscape of Abydos before this famous temple complex was built. The ancient architectural cluster is located about 435 km south of the Egyptian capital Cairo.
|
5 hành tinh xuất hiện cùng lúc trên bầu trời là hiện tượng thiên văn hiếm có. Ảnh minh họa: Live Science.
Ngay sau khi Mặt Trời lặn vào ngày 28/3, những người ở Bắc và Nam Bán cầu có thể chiêm ngưỡng hiện tượng thiên văn hiếm có: 5 hành tinh xuất hiện cùng lúc trên bầu trời.
Theo Cameron Hummels – nhà vật lý thiên văn tại Viện Công nghệ California (
Mỹ
), 5 hành tinh bao gồm Sao Thủy, Sao Kim, Sao Hỏa, Sao Mộc và Sao Thiên Vương sẽ xếp thành một hàng ngay dưới Mặt Trăng. Mặc dù hiện tượng này có thể kéo dài đến hết ngày 31/3 song tối 28/3, khoảng 20 – 30 phút sau khi hoàng hôn được cho là thời điểm nhìn thấy rõ ràng nhất bằng mắt thường.
Hành tinh dễ nhìn thấy nhất là Sao Kim, thường được mệnh danh là “ngôi sao buổi tối” vì đây là vật thể sáng nhất trên bầu trời đêm ngoài Mặt Trăng. Sao Thiên Vương sẽ xuất hiện gần sao Kim, mặc dù khó có thể nhìn thấy hành tinh ở xa nếu không có ống nhòm hoặc kính viễn vọng.
Bên dưới Sao Kim và Sao Thiên Vương sẽ là Sao Mộc và Sao Thủy, lơ lửng ngay phía trên đường chân trời. Trong khi đó, cần có thiết bị quan sát đặc biệt để có thể thấy sao Thủy vì ánh sáng chói của Mặt Trời có thể làm mờ hành tinh này.
Tháng 6/2022, thế giới cũng chứng kiến hiện tượng thiên văn hiếm có này sau 18 năm. Vào thời điểm đó, Sao Thủy, Sao Kim, Sao Hỏa, Sao Mộc và Sao Thổ cùng lúc xuất hiện trên bầu trời.
Các hành tinh quay quanh Mặt Trời với tốc độ khác nhau, do vậy hiện tượng 5 hành tinh thẳng hàng là hiện tượng kỳ thú rất hiếm khi xảy ra.
|
Five planets appearing at the same time in the sky is a rare astronomical phenomenon. Illustration photo: Live Science.
Right after sunset on March 28, people in the Northern and Southern Hemisphere can admire a rare astronomical phenomenon: 5 planets appearing at the same time in the sky.
According to Cameron Hummels - astrophysicist at the California Institute of Technology (
America
), 5 planets including Mercury, Venus, Mars, Jupiter and Uranus will line up right below the Moon. Although this phenomenon can last until the end of March 31, the evening of March 28, about 20 - 30 minutes after sunset is said to be the time when it can be seen most clearly with the naked eye.
The most visible planet is Venus, often called the “evening star” because it is the brightest object in the night sky besides the Moon. Uranus will appear close to Venus, although it will be difficult to see the distant planet without binoculars or a telescope.
Below Venus and Uranus will be Jupiter and Mercury, hovering just above the horizon. Meanwhile, special observing equipment is needed to see Mercury because the Sun's glare can dim the planet.
In June 2022, the world also witnessed this rare astronomical phenomenon after 18 years. At that time, Mercury, Venus, Mars, Jupiter and Saturn appeared in the sky at the same time.
Planets orbit the Sun at different speeds, so the phenomenon of 5 planets aligning is an interesting phenomenon that very rarely happens.
|
Gần 20 năm trước, một con đường tuyệt đẹp xuyên qua trùng điệp núi rừng đã được khởi công xây dựng và đưa vào khai thác, nối thành phố biển Nha Trang xinh đẹp với thành phố ngàn hoa Đà Lạt mộng mơ của
tỉnh Lâm Đồng
. Đây là con đường quan trọng phục vụ cho phát triển kinh tế – xã hội của hai tỉnh nói riêng và khu vực Nam Trung Bộ – Tây Nguyên nói chung.
Con đường quanh co, uốn lượn trên đỉnh đèo Khánh Lê.
Theo tài liệu ghi chép lại, cách đây hơn 1 thế kỷ, sau khi phát hiện ra Đà Lạt, Toàn quyền Pháp tại Đông Dương đã cử một phái đoàn khảo sát nhằm mở tuyến đường từ
Nha Trang
lên
Đà Lạt
. Sau gần 1 năm khảo sát, đoàn khảo sát cho rằng không thể mở một tuyến đường như vậy vì địa hình quá hiểm trở. Thay vào đó, tuyến đường khác từ
Phan Rang
(tỉnh Ninh Thuận) lên Đà Lạt được hình thành. Tuy nhiên, việc di chuyển từ Nha Trang lên Đà Lạt phải qua địa bàn
tỉnh Ninh Thuận
có quãng đường hơn 200km, hạn chế sự phát triển du lịch nói riêng và phát triển kinh tế – xã hội nói chung của 2 địa phương. Vì vậy, năm 2004, tuyến đường dài nối Nha Trang và Đà Lạt đã chính thức được khởi công, trong đó đèo Khánh Lê dài hơn 30km nối từ huyện Khánh Vĩnh qua huyện Lạc Dương (tỉnh Lâm Đồng) là cung đường được thi công trong điều kiện khó khăn và gian khổ nhất. Sau 3 năm xây dựng, đến năm 2007, con đường hoàn thành, minh chứng cho quyết tâm cao của chính quyền 2 tỉnh Khánh Hòa – Lâm Đồng. Con đường nối Nha Trang – Đà Lạt (Quốc lộ 27C) hình thành có tổng chiều dài khoảng 130km, rút ngắn gần 90km so với con đường cũ đi qua tỉnh Ninh Thuận.
Con đường có tổng chiều dài khoảng 130km.
Từ đó đến nay, đây là tuyến đường quan trọng đối với sự phát triển của tỉnh Khánh Hòa trong chiến lược liên kết vùng. Điều này phù hợp với định hướng trong Nghị quyết số 09 của Bộ Chính trị về xây dựng, phát triển tỉnh Khánh Hòa đến năm 2030, tầm nhìn đến năm 2045, góp phần tăng cường hợp tác, liên kết với các tỉnh trong khu vực Nam Trung Bộ, Tây Nguyên và các tỉnh, thành phố khác trong cả nước; gắn kết với các địa phương trong và ngoài vùng, nhất là trong xúc tiến đầu tư và thương mại, kết nối du lịch…
|
Nearly 20 years ago, a beautiful road through countless mountains and forests was started and put into operation, connecting the beautiful coastal city of Nha Trang with the dreamy flower city of Da Lat.
Lam Dong Province
. This is an important road serving the socio-economic development of the two provinces in particular and the South Central - Central Highlands region in general.
The road is winding and winding at the top of Khanh Le pass.
According to recorded documents, more than a century ago, after discovering Da Lat, the French Governor General in Indochina sent a survey delegation to open a route from Da Lat to Da Lat.
Nha Trang
go up
Da Lat
. After nearly a year of surveying, the survey team said that it was impossible to open such a route because the terrain was too difficult. Instead, the route differs from
Phan Rang
(Ninh Thuan province) to Da Lat was formed. However, moving from Nha Trang to Da Lat must go through the area
Ninh Thuan province
has a distance of more than 200km, limiting tourism development in particular and socio-economic development in general of the two localities. Therefore, in 2004, the long road connecting Nha Trang and Da Lat was officially started, in which the Khanh Le pass, more than 30km long, connecting Khanh Vinh district to Lac Duong district (Lam Dong province), was the road under construction. under the most difficult and arduous conditions. After 3 years of construction, by 2007, the road was completed, demonstrating the high determination of the authorities of Khanh Hoa - Lam Dong provinces. The road connecting Nha Trang - Da Lat (National Highway 27C) was formed with a total length of about 130km, shortened by nearly 90km compared to the old road passing through Ninh Thuan province.
The road has a total length of about 130km.
Since then, this has been an important route for the development of Khanh Hoa province in the regional integration strategy. This is consistent with the orientation in Resolution Không. 09 of the Politburo on building and developing Khanh Hoa province to 2030, with a vision to 2045, contributing to strengthening cooperation and linkages with provinces in the region. South Central region, Central Highlands and other provinces and cities throughout the country; Connecting with localities inside and outside the region, especially in investment and trade promotion, tourism connection...
|
Hiệp hội Xúc tiến phát triển điện ảnh Việt Nam tổ chức Liên hoan phim châu Á Đà Nẵng lần đầu tiên từ ngày 9 đến 13-5-2023, với sự chỉ đạo và bảo trợ của UBND
thành phố Đà Nẵng
và sự phối hợp của Sở Văn hóa và Thể thao cùng các sở, ban, ngành của Đà Nẵng, các cơ quan, tổ chức trong nước và quốc tế.
Theo dự tính, trong năm đầu tiên được tổ chức, liên hoan phim sẽ trình chiếu hơn 40 bộ phim điện ảnh Việt Nam và quốc tế. Các tác phẩm sẽ được phân chia theo từng hạng mục, trong đó có 14 phim dự thi. Để đủ điều kiện tranh giải, các bộ phim phải được sản xuất trong khoảng thời gian từ tháng 1-2021 đến tháng 1-2023.
Cụ thể. Liên hoan phim châu Á Đà Nẵng được tổ chức nhằm mục đích lựa chọn và vinh danh các tác phẩm điện ảnh châu Á và Việt Nam xuất sắc, giàu giá trị nhân văn, có khám phá mới mẻ, nghệ thuật thể hiện độc đáo; phát hiện và khích lệ những tài năng mới của điện ảnh Việt Nam và khu vực châu Á – Thái Bình Dương; chủ động giới thiệu Việt Nam với quốc tế, thu hút đầu tư nước ngoài và đưa tinh hoa văn hóa thế giới vào Việt Nam. Đây là một sự kiện văn hóa có sức lan tỏa lớn ở trong nước và quốc tế, nơi hội tụ các ngôi sao, chuyên gia điện ảnh nổi tiếng ở châu Á và thế giới, các nghệ sĩ được hâm mộ của Việt Nam và quốc tế.
Ban Tổ chức công bố, chương trình Liên hoan Phim châu Á Đà Nẵng sẽ diễn ra trong 5 ngày, với nhiều sự kiện nổi bật: Lễ khai mạc; Chương trình phim dự thi Giải thưởng phim châu Á và Giải thưởng phim Việt Nam; Chương trình điện ảnh Việt Nam đương đại; Chương trình giới thiệu phim các nước; Tiêu điểm điện ảnh Nhật Bản; sự kiện “Ươm mầm tài năng”, trong đó có các lớp học “Diễn xuất cơ bản”; tham quan các danh thắng; Lễ bế mạc và trao giải. Bên cạnh đó, trong khuôn khổ liên hoan phim cũng bao gồm các hoạt động chuyên sâu như hội thảo chuyên đề và các lớp học (workshop) ngắn hạn; các hoạt động về quảng bá du lịch cho khách trong nước và quốc tế.
|
Vietnam Association for the Promotion of Cinema Development organizes the first Da Nang Asian Film Festival from May 9 to 13, 2023, with the direction and sponsorship of the People's Committee
Da Nang city
and the coordination of the Department of Culture and Sports and other departments, branches and branches of Da Nang, domestic and international agencies and organizations.
It is expected that in the first year of its organization, the film festival will screen more than 40 Vietnamese and international films. The works will be divided into categories, including 14 films. To be eligible to compete, films must be produced between January 2021 and January 2023.
Specifically. The Da Nang Asian Film Festival is organized to select and honor excellent Asian and Vietnamese cinema works, rich in humanistic values, with new discoveries, and unique artistic expression; discover and encourage new talents in Vietnamese cinema and the Asia-Pacific region; proactively introduce Vietnam to the world, attract foreign investment and bring the quintessence of world culture into Vietnam. This is a cultural event with great influence domestically and internationally, where famous stars, film experts from Asia and the world, and admired artists from Vietnam and other countries gather. international.
The Organizing Committee announced that the Da Nang Asian Film Festival program will take place for 5 days, with many outstanding events: Opening ceremony; Film competition program for the Asian Film Awards and the Vietnam Film Awards; Contemporary Vietnamese cinema program; Program introducing films from other countries; Japanese cinema focus; "Talent Nurturing" event, including "Basic Acting" classes; visit scenic spots; Closing ceremony and awards ceremony. In addition, the film festival also includes in-depth activities such as seminars and short-term workshops; tourism promotion activities for domestic and international visitors.
|
Thượng nguồn sông Vàm Cỏ Đông là đường biên giới tự nhiên giữa nước
Việt Nam
và
Vương quốc Campuchia
. Nếu có dịp trải nghiệm du lịch đường thủy trên đoạn sông này du khách sẽ được chiêm ngưỡng vẻ đẹp hoang sơ và cuộc sống của cư dân miền sông nước.
Từ phía thượng nguồn xuôi về hạ lưu sông Vàm phía bên tay trái là những cánh đồng bạt ngàn của nước bạn và phía bên tay phải là những cánh rừng nguyên sinh, rừng trồng của Vườn quốc gia Lò Gò – Xa Mát (VQG LGXM).
Những năm gần đây, VQG LGXM đưa vào dịch vụ du lịch đường thủy trên đoạn sông này. Có dịp ngồi thuyền chầm chậm xuôi dòng, du khách sẽ được tận mắt những cánh rừng bạt ngàn, xanh thẳm; nhìn những cây thốt nốt vươn lên mạnh mẽ giữa trời cao.
Thấy những người dân bản địa an nhiên ngồi câu cá hay thả lưới giữa dòng sông. Có thể sờ tay vào những chiếc vó cá khổng lồ vừa cất lên khỏi mặt nước. Nhìn đàn trâu trầm mình dưới dòng sông mát rượi và nhởn nhơ gặm cỏ ven bờ. Du khách dễ dàng có được những tấm ảnh đàn vịt tung tăng bơi lượn trên sông, ngắm đám rau nhút nở hoa vàng rực và những khóm mã đề khoe sắc trên sông.
Trải dài ven sông, thỉnh thoảng du khách còn thấy những chốt bảo vệ rừng VQG LGXM với những chiếc vỏ lãi dùng để tuần tra trên sông hoặc một vài bè nuôi cá của người dân địa phương.
Ở bến đò Năm Chỉ (xã Hòa Hiệp,
huyện Tân Biên
), hiện vẫn còn chiếc phà xình xịch chở khách và phương tiện giao thông đường bộ qua sông. Đến đây, du khách còn được ngắm nhìn và sờ vào cột mốc biên giới thiêng liêng của Tổ quốc, được nghe cán bộ Đồn Biên phòng Lò Gò giới thiệu về quá trình phân giới cắm mốc giữa nước ta và nước bạn Campuchia…
Những ngày cuối tuần hay lễ, tết, các bạn hãy thử một lần tham quan, khám phá vẻ đẹp thiên nhiên hoang dã nơi thượng nguồn sông
Vàm Cỏ Đông
, ai cũng sẽ cảm thấy an yên và có cho mình bộ ảnh check-in không chê vào đâu được.
|
The upstream of Vam Co Dong River is the natural border between the water
Vietnam
and
Kingdom of Cambodia
. If you have the opportunity to experience waterway travel on this section of the river, you will admire the wild beauty and life of river residents.
From the upstream to the downstream of the Vam River, on the left hand side are the vast fields of your country and on the right hand side are the primeval forests and planted forests of Lo Go - Xa Mat National Park (LGXM National Park). .
In recent years, LGXM National Park has introduced waterway tourism services on this river section. Having the opportunity to sit on a boat slowly going down the river, visitors will see firsthand the vast, deep green forests; Look at the palm trees rising strongly into the sky.
See indigenous people peacefully sitting fishing or casting nets in the middle of the river. You can touch the giant fish claws that have just come out of the water. Watch the herd of buffalos immerse themselves in the cool river and leisurely graze along the banks. Tourists can easily take photos of ducks swimming freely in the river, watching the bright yellow flowers of the water spinach and the blooming plantain bushes on the river.
Stretching along the river, visitors sometimes see LGXM National Park forest protection posts with boats used to patrol the river or a few fish rafts of local people.
At Nam Chi ferry wharf (Hoa Hiep commune,
Tan Bien district
), there is still a ferry carrying passengers and road traffic across the river. Coming here, visitors can also see and touch the sacred border markers of the Fatherland, listen to officers of Lo Go Border Guard Station introduce the border demarcation process between our country and our friend country Cambodia...
On weekends or holidays, you should try to visit and explore the wild natural beauty of the river upstream.
Vam Co Dong
, everyone will feel at peace and have an impeccable set of check-in photos.
|
Bộ Du lịch và Cổ vật Ai Cập thông báo, các nhà khảo cổ đã khai quật được những mảnh vỡ tượng Pharaoh tại một ngôi đền Mặt trời cổ của
Ai Cập
.
Trong số đó có các bộ phận của bức tượng Pharaoh Ramses II, vị vua quyền lực và nổi tiếng nhất Ai Cập cổ đại, trị vì hơn 3.000 năm trước.
Tượng Pharaoh Ramses II, vị vua nổi tiếng nhất Ai Cập cổ đại. Ảnh: Bộ Du lịch và Cổ vật Ai Cập.
Bên cạnh đó, các nhà khảo cổ cũng phát hiện các bức tượng của vua Ramses IX (trị vì khoảng từ năm 1126 đến 1108 trước Công nguyên), Horemheb (trị vì khoảng từ năm 1323 đến 1295 trước Công nguyên) và Psamtik II (trị vì từ năm 595 đến 589 trước Công nguyên).
Những cổ vật được phát hiện trong cuộc khai quật của Hội đồng Cổ vật tối cao Ai Cập và Bảo tàng Đại học Leipzig (Đức) tại một di chỉ khảo cổ gần Bảo tàng Di sản Văn hóa Heliopolis, thuộc vùng Matareya của Ai Cập.
Nhóm khảo cổ Ai Cập tìm thấy một số mảnh quách thạch anh có niên đại từ triều đại Pharaoh Horemheb, khoảng 3.300 năm trước. Họ cũng phát hiện ra những mảnh vỡ của sàn đá vôi và các bộ phận của một bức tượng hoàng gia Ai Cập khác, tuy không rõ danh tính nhưng từ các đặc điểm có thể thấy bức tượng khoảng hơn 4.000 năm tuổi.
Trong khi đó, nhóm khảo cổ người Đức đã phát hiện thấy nhiều bộ phận của các bức tượng Pharaoh Ramses II với phần thân của một nhân sư làm bằng đá thạch anh. Đồng thời, họ cũng tìm được một phiến đá granit màu hồng khắc chữ, rất có thể là phần trên của một đài tưởng niệm từ thời Ramses II.
Một phần của ngôi đền Mặt trời đang được khai quật. Ảnh: Bộ Du lịch và Cổ vật Ai Cập.
Bộ Du lịch và Cổ vật Ai Cập xác nhận, dấu vết của những bức tường và sàn gạch bùn có từ nửa sau thiên niên kỷ thứ nhất trước Công nguyên đã được phát hiện ở phía Bắc của bảo tàng.
Theo Daily Mail, trong thời Hy Lạp – La Mã, ngôi đền đã bị phá hủy phần lớn và nhiều đài tưởng niệm trong đó đã được chuyển đến Alexandria hoặc châu Âu. Khi Cairo phát triển, đá và tượng từ địa điểm này đã bị cướp phá và sử dụng làm vật liệu xây dựng.
|
The Egyptian Ministry of Tourism and Antiquities announced that archaeologists have unearthed fragments of Pharaoh statues at an ancient Sun temple of Egypt.
Egypt
.
Among them are parts of the statue of Pharaoh Ramses II, ancient Egypt's most powerful and famous king, who reigned more than 3,000 years ago.
Statue of Pharaoh Ramses II, the most famous king of ancient Egypt. Photo: Egyptian Ministry of Tourism and Antiquities.
Besides, archaeologists also discovered statues of kings Ramses IX (reigned approximately from 1126 to 1108 BC), Horemheb (reigned approximately from 1323 to 1295 BC) and Psamtik II (reigned approximately from 1323 to 1295 BC). reigned from 595 to 589 BC).
The artifacts were discovered during excavations by the Egyptian Supreme Council of Antiquities and the Leipzig University Museum (Germany) at an archaeological site near the Heliopolis Museum of Cultural Heritage, in the Matareya region of Egypt.
The Egyptian archaeological team found several pieces of quartz sarcophagi dating back to the reign of Pharaoh Horemheb, about 3,300 years ago. They also discovered fragments of limestone floors and parts of another Egyptian royal statue, whose identity is unknown, but from the features it can be seen that the statue is more than 4,000 years old.
Meanwhile, a German archaeological team discovered many parts of the statue of Pharaoh Ramses II with the body of a sphinx made of quartz. At the same time, they also found a pink granite slab with inscriptions, most likely the upper part of a monument from the time of Ramses II.
Part of the Sun Temple is being excavated. Photo: Egyptian Ministry of Tourism and Antiquities.
The Egyptian Ministry of Tourism and Antiquities confirmed that traces of mud-brick walls and floors dating from the second half of the first millennium BC were discovered on the north side of the museum.
According to Daily Mail, during the Greco-Roman period, the temple was largely destroyed and many of its monuments were moved to Alexandria or Europe. As Cairo grew, stones and statues from the site were looted and used as building materials.
|
Hàng trăm loài ở Đông Nam Hoa Kỳ dựa vào hang rùa để làm nhà của chúng. Tuy nhiên, cá sấu thường không được đưa vào danh sách này.
Theo Newsweek đó là lý do tại sao các nhà sinh vật học tại Sở Tài nguyên Georgia (
Hoa Kỳ
) đã rất ngạc nhiên khi mới đây, họ nhìn vào hang của một con rùa gopher ở hạt Tattnall, chỉ để thấy một con cá sấu dài 1,3 m đang “mỉm cười” lại với họ.
“Cá sấu thường trú đông trong các hang hoặc hố dọc theo đường thủy. Nhưng cái hang này cách xa nguồn nước quan trọng hơn 8 sân bóng đá. Ở giữa là bụi rậm đồi cát gồ ghề, khó cháy, cũng như các hang rùa khác, vậy tại sao cá sấu này lại đi xa đến vậy để sử dụng cái hang này?”, Phòng Tài nguyên Động vật hoang dã của Georgia cho biết trong một bài đăng trên Facebook.
Bức ảnh này cho thấy con cá sấu dài 1,3 m bên ngoài hang rùa gopher ở Hạt Tattnall, Georgia. Rất hiếm khi thấy cá sấu sử dụng hang rùa. (Ảnh: Phòng Tài nguyên Động vật hoang dã của Georgia).
Được biết, các nhà sinh vật học đã tìm thấy cá sấu trong cùng một hang này hai năm liên tiếp và một lần ở hang gần đó vào năm 2021. Họ nghi ngờ rằng đó là cùng một con cá sấu, mặc dù họ không thể chắc chắn.
Rùa gopher là loài bò sát chính thức của tiểu bang Georgia. Đây là loài rùa duy nhất ở Hoa Kỳ được tìm thấy tự nhiên ở phía đông sông Mississippi và phạm vi của nó trải dài từ Đông Nam Louisiana đến phần phía nam của Nam Carolina.
Theo Đại học Georgia, hang của rùa gopher có thể dài tới 12 m và sâu 3 m. Để xây dựng những thứ này, chúng cần những khu vực có đất cát, thoát nước tốt và sử dụng hai chân trước giống như mái chèo của chúng làm xẻng.
Hơn 350 loài dựa vào những cái hang này để trú ẩn, bao gồm rắn, ếch, cú và chuột. Ngay cả những con cá sấu cũng đã được biết là sử dụng hang rùa ít nhất hai lần trước đây ở Georgia, nhưng trong cả hai trường hợp, cái hố đều gần một khu vực đất ngập nước và người ta không thấy cá sấu quay lại hang đó năm này qua năm khác. Đó là lý do tại sao trường hợp hiện tại là rất bất thường.
Đoạn phim này từ camera cho thấy cá sấu nhìn ra từ bên trong hang của rùa gopher. (Ảnh: Phòng Tài nguyên Động vật hoang dã của Georgia).
Cá sấu là các loài bò sát lớn ưa thích môi trường nước, chúng sống trên một diện tích rộng của khu vực nhiệt đới của châu Phi, châu Á, Bắc Mỹ, Nam Mỹ và châu Đại Dương. Cá sấu có xu hướng sinh sống ở những vùng sông và hồ có nước chảy chậm, thức ăn của chúng khá đa dạng, chủ yếu là động vật có vú sống hay đã chết cũng như cá.
Những loài cá sấu lớn có thể rất nguy hiểm đối với con người. Cá sấu cửa sông và cá sấu sông Nin là những loài nguy hiểm nhất, chúng đã giết chết hàng trăm người mỗi năm ở các khu vực Đông Nam Á và châu Phi.
|
Hundreds of species in the Southeastern United States rely on turtle burrows for their homes. However, crocodiles are not usually included in this list.
According to Newsweek that's why biologists at the Georgia Department of Natural Resources (
USA
) were surprised when they recently looked into a gopher tortoise's burrow in Tattnall County, only to see a 1.3m long alligator "smiling" back at them.
“Crocodiles often winter in burrows or holes along waterways. But this cave is farther away from an important water source than eight football fields. In the middle is a rugged sandhill bush that is difficult to burn, as are other turtle burrows, so why did this alligator travel so far to use this burrow?”, Georgia's Department of Wildlife Resources said. know in a Facebook post.
This photo shows the 4-foot-long alligator outside a gopher tortoise burrow in Tattnall County, Georgia. It is very rare to see crocodiles using turtle burrows. (Photo: Georgia Division of Wildlife Resources).
It is known that biologists found crocodiles in this same cave two years in a row and once in a nearby cave in 2021. They suspected that it was the same crocodile, although they could not sure.
The gopher tortoise is the official state reptile of Georgia. It is the only turtle in the United States found naturally east of the Mississippi River, and its range extends from Southeast Louisiana to the southern part of South Carolina.
According to the University of Georgia, gopher tortoise burrows can be up to 12 meters long and 3 meters deep. To build these, they need areas with sandy, well-drained soil and use their paddle-like front legs as shovels.
More than 350 species rely on these burrows for shelter, including snakes, frogs, owls and mice. Even alligators have been known to use turtle burrows at least twice before in Georgia, but in both cases the hole was near a wetland area and the alligators were not seen returning that cave year after year. That is why the present case is so unusual.
This camera footage shows the alligator peering out from inside a gopher tortoise's burrow. (Photo: Georgia Division of Wildlife Resources).
Crocodiles are large reptiles that prefer water environments, they live in a wide area of tropical areas of Africa, Asia, North America, South America and Oceania. Crocodiles tend to live in rivers and lakes with slow-flowing water, and their food is quite diverse, mainly living or dead mammals as well as fish.
Large crocodiles can be very dangerous to humans. Estuarine crocodiles and Nile crocodiles are the most dangerous species, killing hundreds of people each year in Southeast Asia and Africa.
|
Tập sách
Đọc thơ bạn (Thú thưởng ngoạn văn chương)
do Nhà xuất bản Tổng hợp TPHCM ấn hành 2023, là tập tiểu luận thứ tư của nhà văn Trần Bảo Định (bên cạnh 6 tập thơ và 14 tập truyện).
Đọc thơ bạn
tập hợp 12 bài viết về 12 nhà thơ hiện đại Việt Nam. Tác phẩm là giao điểm nhiều chiều kích. Ở đây, bạn đọc có thể nhận thấy sự gặp gỡ giữa những nhà thơ trưởng thành từ trước năm 1975 (Du Tử Lê,
Thanh Thảo
, Từ Hoài Tấn, Cao Quảng Văn) cho tới các nhà thơ trưởng thành sau năm 1975 (
Nguyễn Quang Thiều
,
Phan Hoàng
, Hồ Đăng Thanh Ngọc, Nguyễn Ngọc Thơ) và cả một nhà thơ còn trẻ (Võ Mạnh Hảo); từ nhà thơ ở miền Bắc (Nguyễn Quang Thiều), miền Trung (Từ Hoài Tấn, Cao Quảng Văn), tới miền Nam (Trần Ngọc Hưởng, Phùng Quang Thuận)…
Tập sách Đọc thơ bạn (Thú thưởng ngoạn văn chương) của Trần Bảo Định.
Bên cạnh đó, nhà văn Trần Bảo Định còn phát hiện các khía cạnh cảm hứng nghệ thuật đa dạng: từ hiện sinh, lịch sử cho tới văn hóa, tôn giáo… trong hồn thơ của nhiều thi sĩ ở các thế hệ khác nhau. Điều này cho thấy sự linh hoạt và góc nhìn đa chiều của Trần Bảo Định. Thế nhưng, dù ở góc độ nào, bạn đọc hẳn cũng thấy Trần Bảo Định đến với hồn thơ muôn nơi bằng niềm nhớ thương và tình bằng hữu.
“Người đi trang viết còn lưu nhớ
Kẻ ở mực nồng đọng luyến thương!”
(Đề từ, Trần Bảo Định)
Đối với Trần Bảo Định, văn chương là thú vui thưởng ngoạn có thể bồi bổ, làm tâm hồn con người trở nên đẹp và sâu sắc hơn. Nhà văn không chỉ nhìn thấy ở 12 bức chân dung thi ca hình bóng 12 thi sĩ, mà với ông, đó còn là 12 hình tượng nghệ sĩ đáng trân quý. Vậy con số 12 cũng có thể là 12 tháng trong năm. Mỗi tháng đặc trưng tiết trời mùa đất khác nhau, ứng với trời đất thành ra tâm tính hồn người. Thi ca là phần tinh túy nhất của tâm hồn, là kết tinh nghệ thuật của người thơ với trời đất. Hiểu vậy để thấy việc lựa chọn, sắp xếp, bố cục của tác giả hẳn có dụng ý nhất định.
Mở đầu tập sách bằng bài viết về
Vỡ màu ký ức
của Nguyễn Ngọc Thơ và kết thúc bằng hình bóng chàng du tử họ Lê trên đường tìm đến cửa thiền cũng tức là mở đầu bằng thương và kết thúc bằng nhớ. Tác giả đã khéo léo gieo vào lòng bạn đọc một niềm thương nỗi nhớ, một nỗi cảm hoài miên man như Trần Bá Ngọc thuở xưa từng sa giọt lệ khi đối diện trời đất “chi du du” (vô cùng), như Dương Thăng Am hồi trước ngó thấy “cổn cổn Trường Giang” (sông Trường Giang cuộn chảy) thì bất giác hiểu rằng mọi việc đã qua rốt cuộc chỉ là những cuộc tán gẫu, chuyện trò bâng quơ.
Nhà văn Trần Bảo Định tặng sách “Đọc thơ bạn” cho nhà thơ Phan Hoàng.
Với tập sách này, bên cạnh vấn đề lý luận, bạn đọc còn có thể nhận ra sự chia sẻ đồng cảm. Từ một số bài viết như:
Truy vấn hữu thể trong thơ Phan Hoàng, Phân tâm vật chất thơ Nguyễn Quang Thiều, Phương thức thấu cảm trong thi phẩm Chiều trên sông Hàm Luông, Dấu ấn Phật lý trong thơ Du Tử Lê
… cho tới
Vỡ màu ký ức: Tiếng thở dài thân phận!, Bến vắng: Nhịp thời gian trong thơ Phùng Quang Thuận, Hương tình trong thơ Trần Ngọc Hưởng, Tình quê trong thơ Võ Mạnh Hảo, Hoàng Yên Dy – Tôi tìm tôi trong Rừng bói Trường Giang, Mấy khúc đoạn giang hồ – Ngẫm suy và thưởng ngoạn thơ Từ Hoài Tấn…
Có thể thấy nhà văn Trần Bảo Định không chỉ đặt nặng vấn đề phân tích, tinh chiết giá trị thi ca một cách khoa học mà trên hết là lắng nghe nỗi lòng chất chứa trong cả cuộc đời đeo đuổi nghiệp chữ nghĩa của thi nhân. Việc đảm bảo tính nghiêm xác khoa học không làm cho trang viết cứng nhắc mà ngược lại, giúp cho việc thấu cảm hồn thơ sâu sắc, đậm đà hơn. Như thể: “chúng ta ở trong nhau: khi ngọn đèn đã tắt” (Du Tử Lê).
Nổi bật nhất trong tập sách là cách tiếp cận của Trần Bảo Định. Nhà văn chủ yếu tiếp cận ở 2 phương diện: tình quê hương và giá trị văn hóa. Cũng vì vậy, dẫu xuất hiện ở cả địa hạt thơ, truyện và tiểu luận – phê bình nhưng cơ hồ có sợi dây đỏ nhất quán trong tư tưởng nghệ thuật của Trần Bảo Định. Đó là tình yêu quê hương xứ sở với nét đẹp văn hóa dân tộc trong cuộc sống.
|
Booklet
Reading your poetry (Enjoying literature)
Published by Ho Chi Minh City General Publishing House in 2023, is the fourth collection of essays by writer Tran Bao Dinh (in addition to 6 collections of poetry and 14 collections of stories).
Read your poetry
Collection of 12 articles about 12 modern Vietnamese poets. The work is the intersection of many dimensions. Here, readers can see the meeting between poets who grew up before 1975 (Du Tu Le,
Thanh Thao
, Tu Hoai Tan, Cao Quang Van) to poets who grew up after 1975 (
Nguyen Quang Thieu
,
Phan Hoang
, Ho Dang Thanh Ngoc, Nguyen Ngoc Tho) and even a young poet (Vo Manh Hao); from poets in the North (Nguyen Quang Thieu), the Central (Tu Hoai Tan, Cao Quang Van), to the South (Tran Ngoc Huong, Phung Quang Thuan)...
The book Reading Your Poems (Literary Appreciation) by Tran Bao Dinh.
Besides, writer Tran Bao Dinh also discovered diverse aspects of artistic inspiration: from existential, historical to cultural, religious... in the poetry of many poets of different generations. This shows the flexibility and multi-dimensional perspective of Tran Bao Dinh. However, no matter from any angle, readers can see that Tran Bao Dinh comes to poetic souls everywhere with love and friendship.
“The person who writes the page still remembers it
Someone who is filled with love and affection!”
(Address, Tran Bao Dinh)
For Tran Bao Dinh, literature is a pleasure that can nourish and make the human soul more beautiful and profound. The writer not only saw in the 12 poetic portraits the silhouettes of 12 poets, but for him, they were also 12 images of precious artists. So the number 12 can also be 12 months of the year. Each month features different weather and seasons, corresponding to heaven and earth, forming the human soul. Poetry is the most quintessential part of the soul, the crystallization of the poet's art with heaven and earth. Understanding this, we can see that the author's selection, arrangement, and layout must have a certain intention.
Open the booklet with an article about
Shattered memories
by Nguyen Ngoc Tho and ends with the image of a young wanderer named Le on his way to the door of meditation, which means it begins with love and ends with memory. The author has skillfully planted in the hearts of readers a feeling of love and nostalgia, an endless feeling of nostalgia like Tran Ba Ngoc in the past once shed tears when facing heaven and earth "chi du du" (infinity), like Duong Thang A while ago, when I saw the "Truong Giang gate" (the flowing Truong Giang river), I suddenly understood that everything that had happened was just random chats and conversations.
Writer Tran Bao Dinh donated the book "Reading Your Poems" to poet Phan Hoang.
With this booklet, besides theoretical issues, readers can also realize the sharing of sympathy. From some articles like:
Inquiry into being in Phan Hoang's poetry, Psychoanalysis of matter in Nguyen Quang Thieu's poetry, Methods of empathy in the poem Afternoon on the Ham Luong River, Buddhist imprints in Du Tu Le's poetry
…until
Broken memories: Sigh of fate!, Empty dock: Rhythm of time in Phung Quang Thuan's poetry, Fragrance of love in Tran Ngoc Huong's poetry, Countryside love in Vo Manh Hao's poetry, Hoang Yen Dy - I found myself in the Fortune Telling Forest Truong Giang, Some Wandering Songs – Contemplating and enjoying Tu Hoai Tan's poetry...
It can be seen that writer Tran Bao Dinh not only placed emphasis on analyzing and scientifically extracting poetic values, but above all on listening to the feelings contained in the poet's entire life of pursuing a literary career. Ensuring scientific rigor does not make the writing page rigid, but on the contrary, it helps to understand the poetic soul more deeply and richly. As if: "we are in each other: when the light has gone out" (Du Tu Le).
Most prominent in the book is Tran Bao Dinh's approach. The writer mainly approaches it from two aspects: love for the homeland and cultural values. That's why, even though it appears in the fields of poetry, stories and essays - criticism, there seems to be a consistent red thread in Tran Bao Dinh's artistic thought. It is the love of the homeland and the beauty of national culture in life.
|
Những mảnh vỡ bí ẩn không thuộc về bất cứ thứ gì tên Trái Đất đã được khai quật từ hệ tầng Dessert thuộc nền cổ Pilbara Craton lừng danh ở Tây Úc, nơi từng đem đến cho khoa học những phát hiện quan trọng về địa cầu nguyên sơ.
Phát hiện vẫn chưa được xuất bản chính thức trên tạp chí khoa học, nhưng đã được trình bày sơ lược tại Hội nghị khoa học Mặt trăng và hành tinh lần thứ 54 (Texas –
Mỹ
), trong đó nhóm khoa học gia quốc tế từ
Úc
,
New Zealand
,
Áo
,
Argentina
cho biết các mảnh vỡ đó chính là phần còn lại của tiểu hành tinh cổ xưa nhất va vào Trái Đất mà nhân loại từng biết.
Được khoan lên từ một nhóm đá núi lửa của Pilbara Craton – tàn tích nguyên sơ của địa cầu hàng tỉ năm trước – các mảnh vỡ có niên đại lên tới 3,48 tỉ tuổi, già hơn khoảng 10 triệu năm so với những tiểu hành tinh xa xưa nhất từng được tìm thấy trước đây.
Các mảnh vỡ ngoài hành tinh cổ xưa đã được tìm thấy ở Úc – Ảnh minh họa từ SCIENCE TIMES.
Nhóm nghiên cứu kết luận các mảnh vỡ này có nguồn gốc ngoài hành tinh khi phân tích thành phần hóa học của chúng, để lộ các các nguyên tố nhóm bạch kim có hàm lượng cao hơn nhiều so với đá Trái Đất, cũng như một số khoáng chất đặc biệt chỉ được tìm thấy trong thiên thạch.
Các mảnh vỡ cũng có hình cầu hoặc giọt nước kỳ lạ, đặc trưng của các “quả cầu va chạm” thường được tìm thấy khi thiên thạch lao xuống Trái Đất.
Bằng chứng về sự va chạm thiên thạch cổ đại với Trái Đất thường khó tìm thấy do quá trình kiến tạo mảng và xói mòn liên tục đảo tung tất cả đất đai của hành tinh.
Nhưng với Pilbara Craton, một mảnh nền cổ đại còn sót lại từ hàng tỉ năm trước, chúng đã được bảo lưu một cách ngoạn mục. Tìm ra các vị khách ngoài hành tinh cổ đại này là điều cực kỳ đáng giá, bởi có thể giúp tìm hiểu nhiều điều về lịch sử Trái Đất và cách mà địa cầu đã “trưởng thành” nhờ nhiều yếu tố ngoại nhập – bao gồm cả giả thuyết rằng sự sống do tiểu hành tinh và sao chổi gieo mầm.
|
Mysterious fragments that do not belong to anything called Earth have been excavated from the Dessert Formation of the famous Pilbara Craton in Western Australia, which has brought to science important discoveries about the proto-Earth. profile.
The discovery has not yet been officially published in a scientific journal, but was briefly presented at the 54th Lunar and Planetary Science Conference (Texas –
America
), in which an international group of scientists from
Australia
,
New Zealand
,
Shirt
,
Argentina
said that the fragments are the remains of the oldest asteroid to hit Earth that humanity has ever known.
Drilled from a group of volcanic rocks of the Pilbara Craton – the pristine remains of the Earth billions of years ago – the fragments are up to 3.48 billion years old, about 10 million years older than the asteroids. The oldest planet ever found.
Ancient alien debris has been found in Australia – Illustration from SCIENCE TIMES.
The research team concluded that the fragments were of alien origin when analyzing their chemical composition, revealing much higher concentrations of platinum group elements than Earth rocks, as well as some Special minerals are only found in meteorites.
The fragments also have a strange spherical or droplet shape, characteristic of "impact balls" often found when meteorites crash into Earth.
Evidence of ancient meteorite impacts with Earth is often difficult to find because plate tectonics and erosion continually churn up all of the planet's land.
But with the Pilbara Craton, a piece of ancient ground left over billions of years ago, they have been spectacularly preserved. Finding these ancient alien visitors is extremely valuable, because it can help learn a lot about Earth's history and how the planet "matured" thanks to many imported factors - including even the hypothesis that life was seeded by asteroids and comets.
|
Dự án Quốc lộ 1 đi Đầm Môn nằm ven biển
huyện Vạn Ninh
(
Khánh Hòa
) vốn đầu tư gần 1.000 tỷ đồng đã thông xe hơn 14km.
Dự án Quốc lộ 1 đi Đầm Môn ở huyện Vạn Ninh (Khánh Hòa) nhìn từ trên cao. Ảnh: Xuân Ngọc.
Sáng 27/3, hơn 14km của dự án làm mới trục đường Quốc lộ 1 đi Đầm Môn, ven biển huyện Vạn Ninh được Ban quản lý khu kinh tế Vân Phong cho thông xe kỹ thuật, phục vụ sự kiện chào mừng kỷ niệm 370 năm xây dựng và phát triển tỉnh Khánh Hòa (1653-2023).
Dự án Quốc lộ 1 đi Đầm Môn, tổng mức đầu tư gần 1.000 tỷ đồng, được phê duyệt chủ trương năm 2015. Một năm sau, công trình được khởi công. Tổng chiều dài dự án 14,3km, nền đường rộng 34m, mặt đường rộng 24m với 6 làn xe (mỗi bên 3 làn xe) cùng dải phân cách rộng 3m.
Tuyến đường giao thông này nối Quốc lộ 1 đi Đầm Môn – là tuyến duy nhất kết nối vào bán đảo Hòn Gốm. Khi đưa vào khai thác, công trình góp phần kết nối, tạo điều kiện thuận lợi về giao thông trong khu vực và giúp kết nối đảo Hòn Lớn với các đảo khác, hoàn thiện hạ tầng phía Bắc khu kinh tế Vân Phong.
Dự án dài 14,3km, nền đường rộng 34m, mặt đường rộng 24m với 6 làn xe giúp xe cộ đi lại thuận tiên. Ảnh: Xuân Ngọc.
Huyện Vạn Ninh cũng là địa phương được định hướng phát triển trở thành đô thị du lịch biển cao cấp, theo Nghị quyết 09 của Bộ Chính trị. Còn tại Nghị quyết số 42 của Chính phủ về chương trình hành động thực hiện Nghị quyết 09 cũng chỉ rõ, khu vực bắc Vân Phong trở thành một trong những khu đô thị du lịch biển quốc tế, trung tâm biển hiện đại, cảng nước sâu gắn với khu phi thuế quan, công nghệ cao…
Theo định hướng điều chỉnh quy hoạch chung xây dựng khu kinh tế Vân Phong đang trình Chính phủ, khu kinh tế có 19 phân khu, trong đó tại khu vực bán đảo Hòn Gốm – Hòn Lớn được quy hoạch 5 phân khu. Cụ thể là, khu du lịch sinh thái đảo Hòn Lớn; khu du lịch núi Khải Lương; Trung tâm cảng biển, đô thị, du lịch cao cấp Đầm Môn; khu đô thị, du lịch Vĩnh Yên – Mũi Đá Son và khu đô thị, du lịch Tuần Lễ – Hòn Ngang.
Lãnh đạo UBND tỉnh Khánh Hòa cùng các đơn vị liên quan cắt băng khánh thành dự án. Ảnh: Xuân Ngọc.
Ông Nguyễn Trọng Hoàng – Trưởng Ban quản lý khu kinh tế Vân Phong nhìn nhận, việc đầu tư đồng bộ, hoàn chỉnh công trình hạ tầng, đường giao thông trục chính khu tổng hợp Đầm Môn giúp thu hút nhà đầu tư tham gia thực hiện các dự án tại khu kinh tế Vân Phong.
Vì thế, hơn 14km của dự án trên đưa vào khai thác, giúp kết nối các phân khu chức năng, nâng cao sức hấp dẫn để thu hút đầu tư nhằm thúc đẩy sự phát triển của khu kinh tế Vân Phong trong giai đoạn tới.
Phát biểu tại buổi lễ, Chủ tịch UBND Khánh Hòa Nguyễn Tấn Tuân nhấn mạnh: “Khu kinh tế Vân Phong nằm ở phía Bắc giáp Phú Yên là một trong 3 vùng kinh tế trọng điểm của tỉnh. Nơi đây hội tụ các điều kiện thuận lợi, nhiều tiềm năng phát triển kinh tế tổng hợp đa ngành, trở thành một trung tâm kinh tế biển của cả nước. Vì vậy, việc ưu tiên đầu tư đồng bộ, hoàn chỉnh các công trình hạ tầng thiết yếu là hết sức cần thiết”.
Tuyến đường ven biển có vốn đầu tư gần 1.000 tỷ đồng giúp hoàn thiện hạ tầng giao thông của Bắc Vân Phong. Ảnh: Xuân Ngọc.
Theo người đứng đầu chính quyền tỉnh, trên cơ sở nguồn vốn ngân sách nhà nước đã bố trí, Ban Quản lý khu kinh tế Vân Phong tiếp tục phối hợp với các cơ quan liên quan đẩy mạnh công tác xây dựng hạ tầng kỹ thuật nhằm khai thác hiệu quả các lợi thế để phục vụ thu hút đầu tư, góp phần phát triển kinh tế – xã hội cho Khánh Hòa nói riêng và các tỉnh liên vùng, khu vực nói chung.
|
The National Highway 1 project to Dam Mon is located along the coast
Van Ninh district
(
Khanh Hoa
) invested nearly 1,000 billion VND, opened more than 14km to traffic.
National Highway 1 project to Dam Mon in Van Ninh district (Khanh Hoa) viewed from above. Photo: Xuan Ngoc.
On the morning of March 27, more than 14km of the project to renew the National Highway 1 route to Dam Mon, coastal Van Ninh district was technically opened to traffic by the Van Phong Economic Zone Management Board, serving the event to celebrate the 370th anniversary. years of construction and development of Khanh Hoa province (1653-2023).
The National Highway 1 to Dam Mon project, with a total investment of nearly 1,000 billion VND, was approved in 2015. One year later, the project started. The total project length is 14.3km, the roadbed is 34m wide, the road surface is 24m wide with 6 lanes (3 lanes on each side) and a 3m wide median strip.
This traffic route connects National Highway 1 to Dam Mon - the only route connecting to Hon Gom peninsula. When put into operation, the project contributes to connecting and creating favorable traffic conditions in the area and helps connect Hon Lon island with other islands, completing the northern infrastructure of Van Phong economic zone.
The project is 14.3km long, the roadbed is 34m wide, the road surface is 24m wide with 6 lanes to help vehicles travel smoothly. Photo: Xuan Ngoc.
Van Ninh district is also a locality oriented to develop into a high-class coastal tourism urban area, according to Resolution 09 of the Politburo. The Government's Resolution Không. 42 on the action program to implement Resolution 09 also clearly states that the northern Van Phong area will become one of the international marine tourism urban areas, a modern maritime center, and a water port. Deeply associated with non-tariff zones, high technology...
According to the direction of adjusting the general planning for construction of Van Phong economic zone being submitted to the Government, the economic zone has 19 subdivisions, of which 5 subdivisions are planned in the Hon Gom - Hon Lon peninsula area. Specifically, Hon Lon island eco-tourism area; Khai Luong mountain tourist area; Dam Mon seaport, urban and high-end tourism center; urban and tourist area of Vinh Yen - Cape Da Son and urban and tourist area of Tuan Le - Hon Ngang.
Leaders of Khanh Hoa Provincial People's Committee and related units cut the ribbon to inaugurate the project. Photo: Xuan Ngoc.
Mr. Nguyen Trong Hoang - Head of the Management Board of Van Phong Economic Zone acknowledged that the synchronous investment and completion of infrastructure works and main roads of Dam Mon complex helps attract investors to participate in the implementation. projects in Van Phong economic zone.
Therefore, more than 14km of the above project has been put into operation, helping to connect functional areas, enhancing the attractiveness to attract investment to promote the development of Van Phong economic zone in the coming period.
Speaking at the ceremony, Chairman of Khanh Hoa People's Committee Nguyen Tan Tuan emphasized: "Van Phong economic zone located in the North adjacent to Phu Yen is one of the three key economic regions of the province. This place has favorable conditions and great potential for multi-sectoral economic development, becoming a marine economic center of the country. Therefore, prioritizing synchronous investment and completing essential infrastructure projects is extremely necessary."
The coastal road has an investment of nearly 1,000 billion VND to help complete the traffic infrastructure of Bac Van Phong. Photo: Xuan Ngoc.
According to the head of the provincial government, based on the allocated state budget capital, the Van Phong Economic Zone Management Board continues to coordinate with relevant agencies to promote the construction of technical infrastructure to Effectively exploit advantages to attract investment, contributing to socio-economic development for Khanh Hoa in particular and inter-regional provinces and regions in general.
|
Trước khi Phố sách 19/2 (
Hà Nội
) và Đường sách Nguyễn Văn Bình (
TP.HCM
) ra đời hàng thế kỷ, hai trung tâm văn hóa lớn nhất cả nước đã từng có những con phố sách.
Những con phố này không chỉ khẳng định truyền thống của những thành phố đã có những con đường sách, mà phản ánh nghề in sách, bán sách, cũng như niềm đam mê sách của người dân khi xưa.
Theo nhà văn hóa Hoàng Đạo Thúy (sách
Phố phường Hà Nội xưa
), trong các phố phường của mảnh đất văn vật không có nơi nào mang tên hàng sách. Phố Hàng Gai là nơi in ấn, mua bán sách vở, ai muốn mua dây gai thì lại phải lên phố Bát Đàn.
Ông cũng cho biết, nghề in sách là một trong những nghề mới của Hà Nội. Thời chúa Trịnh Cương, Trịnh Giang, nghề này mới được mở mang.
Ngày xưa, có ông cụ Trần Bình, là một nhà in nổi tiếng có nhiều sách nhất xưa kia; cụ coi nghề in sách là nghề cao quý, công việc in là công việc nghiêm cẩn. Nhà cụ lúc nào cũng rước nhiều thầy đồ hay chữ, để soát thật kỹ các bản in, không để sách in ra còn một lỗi nào, dù chỉ là thiếu một nét. Sách nhà cụ in không bao giờ có bản đính chính; sai sót là rất hiếm.
Nhà văn hóa Hoàng Đạo Thúy cũng cho biết, tên hiệu các cửa hàng sách thường hay dùng chữ “văn”: Quan Văn, Phú Văn, Tụ Văn Đường… Các hàng sách thường bày biện sách trên các tấm phên thưa đặt trên phản (là các tấm cửa lùa) một đầu đặt ngay bậu cửa, một đầu kê vào một chiếc mễ (đồ dùng để kê đỡ, làm bằng một phiến gỗ dài, hẹp, có chân ở hai đầu).
Đầu thế kỷ 20, do thay đổi nội dung các môn thi cử, bỏ kinh nghĩa, thơ, phú, chuyển sang văn sách, luận, thêm phần chữ quốc ngữ khiến cho một kho đồ sộ bản in những sách này xếp xó, làm củi không nỡ, để thì chật nhà.
Sau thế chiến thứ nhất, Hàng Gai thay đổi mạnh. Người buôn Tây đến ở, các tiệm tạp hóa của ta lác đác mọc lên, hàng kính mũ đến, giá nhà tăng lên, giá thuê cửa hàng đắt đỏ, các hàng sách làm nghề mấy đời, người thì về quê, người sang phố khác…
Sách Phố phường Hà Nội xưa và sách Sài Gòn chuyện xưa mà chưa cũ.
Theo cố nhà văn Lê Văn Nghĩa (sách
Sài Gòn chuyện xưa mà chưa cũ
), đường Lê Lợi ngày trước là nơi tập trung những nhà sách lớn như Khai Trí (Fahasa ngày nay), Thanh Tuân, Phúc Thành, Vân Hữu, Nguyễn Trung, Vĩnh Bảo…
Những người mê sách ở Sài Gòn xưa muốn tìm sách mới, sách hay, người đọc phải ra tận đến khu “đầu não” này. Còn muốn tìm sách cũ, giá rẻ không nơi nào khác hơn là khu chợ sách cũ – đối diện với nhà sách Khai Trí ở ngã tư Lê Lợi và Công Lý (Nam Kỳ Khởi Nghĩa) – nằm sau bờ tường sau lưng bộ Công Chánh (Sở Giao thông Công chánh ngày nay) và chấm dứt ở con đường Pasteur.
Ngoài khu Lê Lợi, Sài Gòn còn có những khu bán sách nổi tiếng như Lê Văn Duyệt (Cách mạng Tháng 8) bên cạnh rạp Nam Quang, Trương Tấn Bửu (Trần Huy Liệu)…
Theo tư liệu, ngang thời gian có hiệp định Genève, các khu bán sách được gọi là cũ tập trung ở đường Cao Thắng rồi tiến lên khu vực chợ Cũ, bày bán từng đống hỗn tạp tại lề đường Tôn Thất Đạm thông ra đường Nguyễn Huệ.
Cũng trong thời gian này, các quầy sách cũ còn xuất hiện trên lề đường Phạm Ngũ Lão khoảng trông sang bến ôtô buýt, kéo dài xuống tận ngã tư Ký Con.
Sau này, nhờ sự tiếp tay của một số dân bán sách cũ kiểu hàng rong, các gian hàng dần dần ào ạt tràn về đường Lê Lợi, giới hạn từ bót cảnh sát Lê Văn Ken (gần Nhà thương Sài Gòn) đến đường Pasteur.
Sau năm 1975, khu sách này tự động giải tán và một số chủ quầy trở thành những người bán sách dạo ở đầu Lê Lợi gần thư viện Abraham Lincoln (khu Rex bây giờ).
Sau một thời gian những người bán sách được tập trung vào khu đường sách Đặng Thị Nhu. So với khu sách cũ Lê Lợi thì khu Đặng Thị Nhu có vẻ bề thế hơn, là một con đường sách nổi tiếng mà dân mê sách, các nhà văn, nhà văn hóa Hà Nội, Sài Gòn không thể không biết.
Chỉ là một con đường nhỏ, dài chừng 200 m nối liền hai đường Ký Con và Calmette là những sạp chứa đầy sách, đối diện nhau qua một lối đi bộ.
Hàng ngày, con đường này tấp nập những người mua và bán sách. Sau một thời gian, theo nhịp độ phát triển kinh tế, khu chợ sách lộ thiên này biến mất.
Khu vực trung tâm Sài Gòn chỉ còn lại hai nhà sách Fahasa, một ở đường Lê Lợi – phát triển từ nhà sách Khai Trí và một ở đường Nguyễn Huệ. Các tiệm sách và đường sách đã về con đường nhỏ như Trần Huy Liệu, Trần Nhân Tôn, Trần Hưng Đạo… Một vài hiệu sách nhỏ sống rải rác ở khu Nguyễn Thị Minh Khai do các ông chủ tư nhân quản lý.
Về sau này, đường sách Nguyễn Văn Bình ra đời đã tiếp nối được truyền thống của một thành phố từng có những con đường sách. Đường sách Nguyễn Văn Bình đẹp hơn, tốt hơn, lành mạnh và văn hóa hơn vì được những người yêu sách quản lý và điều hành.
|
Before Book Street February 19 (
Hanoi
) and Nguyen Van Binh Book Street (
Ho Chi Minh City
) dating back centuries, the two largest cultural centers in the country once had book streets.
These streets not only affirm the traditions of cities that have book streets, but also reflect the profession of book printing, book selling, as well as the passion for books of people in the past.
According to cultural writer Hoang Dao Thuy (book
Ancient streets of Hanoi
), in the streets of the land of literature, there is no place named bookshop. Hang Gai Street is a place for printing and buying and selling books. Anyone who wants to buy hemp rope must go to Bat Dan Street.
He also said that book printing is one of the new professions in Hanoi. During the time of Lord Trinh Cuong and Trinh Giang, this profession was just expanded.
Once upon a time, there was Mr. Tran Binh, a famous printer with the most books in the past; He considered book printing a noble profession, and printing was a serious job. His family always brought in many masters and writers to carefully check the printed copies, not to let the printed books have any errors, even if it was just missing a line. The books he printed never had a correction; Errors are very rare.
Culturalist Hoang Dao Thuy also said that the names of bookstores often use the word "literature": Quan Van, Phu Van, Tu Van Duong... Book stores often display books on thin panels placed on counters ( are sliding door panels) one end is placed right on the door sill, the other end is placed on a shelf (a support device, made of a long, narrow wooden slab, with legs at both ends).
In the early 20th century, due to changes in the content of exam subjects, removing sutras, poetry, and Buddhist scriptures, switching to literature, essays, and adding the national language, a huge warehouse of printed copies of these books was shelved. I can't afford firewood, so the house is cramped.
After World War I, Hang Gai changed drastically. Western traders came to live, our grocery stores sprang up sporadically, glasses and hat shops arrived, house prices increased, shop rentals were expensive, bookstores worked for many generations, some went back to the countryside, some went to the city. other…
Books about ancient streets of Hanoi and books about Saigon that are old but not old.
According to the late writer Le Van Nghia (book
Saigon is an old story but not old yet
), Le Loi Street in the past was home to large bookstores such as Khai Tri (Fahasa today), Thanh Tuan, Phuc Thanh, Van Huu, Nguyen Trung, Vinh Bao...
For book lovers in ancient Saigon who wanted to find new, good books, readers had to go all the way to this "headquarters" area. If you want to find cheap, used books, look no further than the used book market - opposite Khai Tri bookstore at the intersection of Le Loi and Cong Ly (Nam Ky Khoi Nghia) - located behind the wall behind the Ministry of Public Works. (today's Department of Transportation and Public Works) and ended at Pasteur street.
In addition to Le Loi area, Saigon also has famous book selling areas such as Le Van Duyet (August Revolution) next to Nam Quang theater, Truong Tan Buu (Tran Huy Lieu)...
According to documents, around the time of the Geneva Agreement, the so-called old booksellers concentrated on Cao Thang Street and then moved to the Old Market area, selling mixed piles on the sidewalk of Ton That Dam Street leading to Nguyen Street. Hue.
Also during this time, used book stalls also appeared on the sidewalk of Pham Ngu Lao street, near the bus station, extending down to Ky Con intersection.
Later, thanks to the help of a number of street vendors selling used books, the stalls gradually flooded Le Loi Street, limited from Le Van Ken police station (near Saigon Hospital) to Pasteur Street. .
After 1975, this book area automatically disbanded and some stall owners became booksellers at Le Loi near the Abraham Lincoln library (Rex area now).
After a while, the booksellers were gathered in the Dang Thi Nhu book street area. Compared to the old Le Loi book area, the Dang Thi Nhu area seems more majestic, a famous book street that book enthusiasts, writers, and cultural figures in Hanoi and Saigon cannot help but know.
Just a small road, about 200 meters long, connecting Ky Con and Calmette streets, there are stalls filled with books, facing each other across a walkway.
Every day, this street is crowded with people buying and selling books. After a while, following the pace of economic development, this open-air book market disappeared.
In the central Saigon area, there are only two Fahasa bookstores left, one on Le Loi Street - developed from Khai Tri bookstore and one on Nguyen Hue Street. Bookstores and bookstores have returned to small streets such as Tran Huy Lieu, Tran Nhan Ton, Tran Hung Dao... A few small bookstores are scattered in Nguyen Thi Minh Khai area managed by private owners.
Later, Nguyen Van Binh book street was born, continuing the tradition of a city that once had book streets. Nguyen Van Binh Book Street is more beautiful, better, healthier and more cultural because it is managed and operated by book lovers.
|
Tối 27/3, tại khu Khằm, thị trấn Hồi Xuân,
huyện Quan Hóa
(
tỉnh Thanh Hóa
) đã diễn ra Lễ đón nhận Di sản văn hóa phi vật thể quốc gia – Lễ hội Mường Ca Da.
Đại diện Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch trao Bằng công nhận Lễ hội Mường Ca Da là Di sản văn hóa phi vật thể Quốc gia cho lãnh đạo và nhân dân huyện Quan Hóa.
Đây là một trong những lễ hội có truyền thống lâu đời ở huyện vùng cao Quan Hóa, được khôi phục từ năm 2008 và tổ chức 5 năm một lần. Hàng nghìn người Thái, người Lào ở khu vực biên giới miền Tây Thanh Hóa và tỉnh Hủa Phăn (Lào) đã tập trung về huyện Quan Hóa để tham dự lễ hội.
Lễ hội Mường Ca Da nhằm tưởng nhớ, tôn vinh công lao nhân vật lịch sử “Thượng tướng thống lĩnh quân Khằm Ban” – vị thủ lĩnh tài ba, giỏi võ nghệ, đã có công giúp vua Lê Lợi đánh đuổi giặc Minh khỏi bờ cõi nước ta. Ông cũng là người có công khai phá vùng đất Mường Ca Da của cộng đồng người Thái cổ (huyện Quan Hóa ngày nay). Tưởng nhớ công ơn của ông, người dân Mường Ca Da đã lập đền thờ ông trên sườn đồi Pom Kéo thuộc bản Khằm, xã Hồi Xuân, huyện Quan Hóa.
Lễ hội gồm: Phần lễ với điểm nhấn là lễ rước kiệu từ chùa Ông đến đền thờ Thượng tướng lĩnh thống quân Khằm Ban, lễ Xên Mường, lễ Tay-Ắm-Oóc, lễ Khun Mục Pục Tứn (lễ mộc dục); lễ công bố quyết định công nhận Lễ hội Mường Ca Da là Di sản văn hóa phi vật thể quốc gia…
Tiếp đó, phần hội với chương trình nghệ thuật sân khấu hóa mang tên “Huyền sử Mường Ca Da” tái hiện lại các tích xưa về sự hình thành nên mảnh đất Mường Ca Da; thân thế, sự nghiệp của Thượng tướng thống lĩnh quân Khằm Ban cũng như những phong tục tập quán, tín ngưỡng tốt đẹp của người Thái đất Mường Ca Da, từ đó thể hiện sự tri ân công đức của các thế hệ đối với vị thần có công bảo vệ biên cương lãnh thổ, xây dựng Mường Ca Da trở nên phồn thịnh.
Trình diễn trống, chiêng trong Lễ hội Mường Ca Da năm 2023.
Ngoài ra, từ ngày 26-28/3, tại Lễ hội còn diễn ra nhiều hoạt động đặc sắc của các đội thi đến từ 15 xã, thị trấn trên địa bàn huyện Quan Hóa với các trò chơi, trò diễn dân gian đặc sắc như kéo co, đẩy gậy, tung còn, bắn nỏ, đi cà kheo đá bóng, gói bánh ú; trình diễn các điệu khặp nổi tiếng như: khặp giao duyên, khặp tiễn dặn người yêu, khặp xuống đồng, khặp chèo thuyền…; cuộc thi thiếu nữ đẹp trong sắc phục dân tộc; trình diễn dệt thổ cẩm, gian trưng bày đặc sản…
Đặc biệt, trong khuôn khổ của lễ hội diễn ra nhiều trò chơi, trò diễn dân gian, giao lưu văn nghệ mang đậm bản sắc văn hóa Việt – Lào giữa 2 huyện Quan Hóa (Thanh Hóa) và Viêng Xay (Hủa Phăn – Lào), thu hút sự tham gia đông đảo của nhân dân và du khách.
Lễ đón nhận Di sản văn hóa phi vật thể quốc gia Lễ hội Mường Ca Da là sự kiện văn hóa có ý nghĩa quan trọng, khẳng định sự nỗ lực của chính quyền các cấp và nhân dân huyện Quan Hóa trong công tác bảo tồn và phát huy giá trị di sản văn hóa trên địa bàn. Thông qua các hoạt động của lễ hội góp phần tuyên truyền về truyền thống lịch sử, văn hóa, vùng đất và con người Quan Hóa đến bạn bè trong nước và quốc tế.
Lễ hội Mường Ca Da được Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch công nhận là Di sản văn hóa phi vật thể quốc gia vào năm 2019 ở hạng mục lễ hội truyền thống.
|
On the evening of March 27, in Khach area, Hoi Xuan town,
Quan Hoa district
(
Thanh Hoa province
) Ceremony to receive the National Intangible Cultural Heritage - Muong Ca Da Festival took place.
Representative of the Ministry of Culture, Sports and Tourism awarded the Certificate recognizing Muong Ca Da Festival as a National Intangible Cultural Heritage to the leaders and people of Quan Hoa district.
This is one of the festivals with a long tradition in the highland district of Quan Hoa, restored since 2008 and held every 5 years. Thousands of Thai and Lao people in the western border area of Thanh Hoa and Hua Phan province (Laos) gathered in Quan Hoa district to attend the festival.
Muong Ca Da Festival aims to commemorate and honor the merits of the historical figure "Lieutenant General, Commander of the Kham Ban Army" - a talented leader, skilled in martial arts, who helped King Le Loi expel the Ming invaders from shore. our country. He was also the person who publicly destroyed the Muong Ca Da land of the ancient Thai community (present-day Quan Hoa district). To commemorate his gratitude, Muong Ca Da people built a temple to worship him on the slopes of Pom Keo hill in Kham village, Hoi Xuan commune, Quan Hoa district.
The festival includes: The ceremony with the highlight being the procession of palanquin from Ong Pagoda to the temple of General Kham Ban, Xen Muong ceremony, Tay-Am-Ooc ceremony, Khun Muc Puc Tun ceremony (moc duc ceremony); Ceremony to announce the decision to recognize Muong Ca Da Festival as a National Intangible Cultural Heritage...
Next, the festival with a theatrical art program called "Legendary History of Muong Ca Da" recreates ancient legends about the formation of the land of Muong Ca Da; The background and career of the Lieutenant General who commanded the Kham Ban army as well as the good customs and beliefs of the Thai people of Muong Ca Da, thereby demonstrating the gratitude of generations to the deity. He was instrumental in protecting the territorial borders and building Muong Ca Da to become prosperous.
Performing drums and gongs at the 2023 Muong Ca Da Festival.
In addition, from March 26-28, at the Festival there will also be many special activities of competition teams from 15 communes and towns in Quan Hoa district with special folk games and performances. such as tug of war, pushing sticks, tossing shuttlecocks, shooting crossbows, playing soccer on stilts, and wrapping dumplings; Performing famous khat dances such as: khat making love, khat saying goodbye to your lover, khat going down to the field, khat rowing boat...; contest for beautiful girls in national costumes; brocade weaving demonstration, specialty display booth...
In particular, within the framework of the festival, many games, folk performances, and cultural exchanges imbued with Vietnamese - Lao cultural identities will take place between the two districts of Quan Hoa (Thanh Hoa) and Vieng Xay (Hua Phan - Laos). ), attracting large participation from people and tourists.
The ceremony to receive the National Intangible Cultural Heritage Muong Ca Da Festival is a cultural event of important significance, affirming the efforts of authorities at all levels and people of Quan Hoa district in preserving and promote the value of cultural heritage in the area. Through the festival's activities, we contribute to propagandizing the historical traditions, culture, land and people of Quan Hoa to domestic and international friends.
Muong Ca Da Festival was recognized by the Ministry of Culture, Sports and Tourism as a National Intangible Cultural Heritage in 2019 in the traditional festival category.
|
Những phát hiện khảo cổ học hiện tại của Di tích Vòng thành đá trắng đã dần hé mở về một giai đoạn gần như chưa được biết đến trong lịch sử vùng đất Nam Bộ xưa.
Di tích Vòng thành đá trắng thuộc địa phận ấp Gò Cát, xã Phước Thuận,
huyện Xuyên Mộc
,
tỉnh Bà Rịa – Vũng Tàu
(BR-VT) nằm trên một gò cát lớn dạng gần tròn, có địa hình thoải dốc, thấp dần về phía Nam và liền kề với Quốc lộ 55. Sau nhiều cuộc khai quật khảo cổ học, đến nay diện mạo của một di tích thành cổ được bao bọc bởi vòng hào hình chữ nhật, trung tâm là vòng thành xây bằng đá ong dạng hình vuông có quy mô rộng đến hơn 10 ha đã dần lộ diện, với nhiều tư liệu quý.
Từ cuối năm 2021 đến tháng 4-2022, tại Di tích Vòng thành đá trắng, các nhà khảo cổ đã đào 66 hố thăm dò và 13 hố khai quật với diện tích gần 800 m2, phát hiện nhiều loại hình di tích, di vật đặc biệt. Trong đó, di tích tường thành được xây bằng đá ong, có hai mặt trong và ngoài, bề mặt giật cấp thu nhỏ dần từ dưới lên; di tích bếp sinh hoạt được ghi nhận, trong đó dấu tích thuộc giai đoạn sớm nhất.
Di tích vòng hào, công trình đài quan sát cùng các di vật gồm đục, dao, liềm, kìm; chì lưới bằng đất nung có đặc điểm gần gũi với chì lưới ở di tích Trà Kiệu (Quảng Nam).
Những di tích như tường thành, đồ gốm sứ… được tìm thấy trong đợt khai quật Vòng thành đá trắng giai đoạn 1. Ảnh: NGỌC GIANG.
Các nhà khảo cổ cũng tìm thấy một số lượng lớn đồ gốm với 19.477 mảnh vỡ của các vật dụng sinh hoạt bằng sành, sứ đất nung. Trong đó, đồ sành Champa là các loại vò, chum, chóe chiếm số lượng lớn; các mảnh vật dụng gốm Chu Đậu (thời Lê sơ) và của Thái Lan; nồi, chõ dùng để đun nấu được làm bằng gốm bản địa cùng với các mảnh gốm tương ứng với các di vật thuộc giai đoạn Óc Eo muộn ở đồng bằng sông Cửu Long. Ngoài ra, các nhà khảo cổ cũng còn tìm được đồ sứ thời Minh (Trung Quốc).
Theo Trung tâm Khảo cổ học, Viện Khoa học Xã hội vùng Nam Bộ, trên địa bàn tỉnh BR-VT và khu vực Nam Bộ có nhiều di tích thành cổ gắn liền với lịch sử hình thành và phát triển vùng đất như thành Gia Định (TP HCM), thành Biên Hòa (Đồng Nai), lũy Phước Tứ (BR-VT), bảo Tiền, bảo Hậu (Đồng Tháp). Tuy nhiên, cho đến nay chỉ có Vòng thành đá trắng là di tích thành cổ ở Nam Bộ duy nhất còn trên thực địa với cấu trúc thành xây bằng đá ong có hào bao quanh.
Giới chuyên gia cũng nhận định Vòng thành đá trắng là di tích khảo cổ duy nhất ở Nam Bộ phát hiện được gốm văn hóa Champa và có niên đại sớm nhất so với các di tích thành cổ ở Nam Bộ, vào khoảng thế kỷ XV – XVI. Di tích này có những yếu tố của một thương cảng khi nó án ngữ đường vào từ một hải khẩu (cửa Bà Sam) và có lẽ là phần cấu thành của vùng cảng thị xưa trên vùng đất tiếp giáp giữa Nam Bộ và Nam Trung Bộ, tham gia tích cực vào hệ thống thương mại hàng hải khu vực và quốc tế.
Tại hội thảo khoa học về di chỉ khảo cổ Vòng thành đá trắng mới đây, các nhà khoa học khẳng định với những phát hiện khảo cổ học hiện tại đã dần hé mở về một giai đoạn gần như chưa được biết đến trong lịch sử vùng đất BR-VT và Nam Bộ. Nguồn tài liệu vô giá này hứa hẹn một cơ hội lớn để giải mã các vấn đề văn hóa – lịch sử trước thời kỳ khẩn hoang miền đất phương Nam mà trước đây hoàn toàn chỉ được biết đến thông qua một số dòng ghi chép trong sử liệu hay các bản đồ của triều Nguyễn và các nhà truyền giáo phương Tây từ cuối thế kỷ XVII đến thế kỷ XIX.
Hiện vật gốm Champa tại phế tích Châu Thành (Bình Định). Ảnh: ĐỨC ANH.
Theo PGS-TS Bùi Chí Hoàng – Viện Khoa học Xã hội vùng Nam Bộ, Ủy viên Hội đồng Di sản quốc gia – đến thời điểm này, cả khu vực Nam Trung Bộ và Đông Nam Bộ chỉ còn duy nhất di chỉ Vòng thành đá trắng còn tương đối nguyên vẹn được phát hiện. Để so sánh với các thành Champa ở miền Trung, di chỉ Vòng thành đá trắng có những nét tương đồng với thành Đồ Bàn của Bình Định, mặc dù quy mô di chỉ Vòng thành đá trắng nhỏ hơn; tuy nhiên đến thời điểm này, thành vẫn còn nguyên vẹn trên vùng đất Đông Nam Bộ.
PGS-TS Tống Trung Tín, Chủ tịch Hội Khảo cổ học Việt Nam, cho rằng đây là di chỉ có giá trị lớn. Các di vật phản ánh lịch sử của người Việt hoặc Chăm, giai đoạn từ thế kỷ XV-XVII.
Tuy nhiên, giới chuyên gia cũng lo ngại bởi không gian di tích Vòng thành đá trắng không chỉ giới hạn trong phạm vi khoảng 4,2 ha của vòng thành bằng đá ong mà còn bao gồm không gian rộng hơn được bao bọc bởi vòng hào có diện tích lên đến hơn 10 ha. Nhiều đoạn hào cổ này đã nằm bên dưới nền móng của các công trình dân sinh, chuồng trại chăn nuôi gia súc…
Giới chuyên gia đề nghị địa phương cần phải khoanh vùng, bảo vệ khẩn cấp di chỉ này. “Do chưa được xếp hạng di tích (dù là cấp tỉnh) nên chưa thể tiến hành bảo vệ bằng Luật Di sản, đây chính là một hạn chế lớn đối với công tác quản lý, bảo tồn và phát huy giá trị đối với di sản đặc biệt này” – PGS-TS Tống Trung Tín nhấn mạnh.
Bất ngờ phế tích Châu Thành
Qua 3 năm tiến hành khai quật phế tích Châu Thành ở phường Nhơn Thành, thị xã An Nhơn, tỉnh Bình Định, vừa qua, Viện Khảo cổ học Việt Nam đã phối hợp Sở Văn hóa và Thể thao tỉnh Bình Định tổ chức hội nghị báo cáo sơ bộ kết quả khai quật khảo cổ phế tích tháp Châu Thành. Theo đó, từ năm 2020 đến 2022, sau 3 lần khai quật khảo cổ tại phế tích Châu Thành, các nhà khoa học đã phát hiện nhiều kiến trúc, hiện vật rất độc đáo cho thấy khu vực này từng là đền hoặc tháp Chăm, được xây dựng trong 2 giai đoạn, từ thế kỷ thứ IV – VI và thế kỷ XIII.
Các kiến trúc xây dựng tại phế tích Châu Thành được kế thừa từ các đền thờ tín ngưỡng bản địa (thờ đá thiêng). Sự hội nhập của văn hóa Ấn Độ đã hình thành nên các cơ sở tôn giáo có quy mô lớn hơn, bên cạnh đó còn có ảnh hưởng của văn hóa Trung Hoa (thể hiện trên các vật liệu kiến trúc) làm nên nét đặc sắc của văn hóa Champa trong thời kỳ đầu hình thành.
Phế tích tháp Châu Thành nằm trên gò đất cao rộng 3.000 m2 trong lõi di sản văn hóa Chăm ở Bình Định. Theo các nhà nghiên cứu, những kết quả khai quật khảo cổ học tại phế tích Châu Thành và trước đó là khai quật thành Cha, cộng thêm nhiều tư liệu lịch sử, giúp khẳng định vùng đất Bình Định xưa từng là kinh đô của Lâm Ấp xa xưa.
“Vì vậy, tỉnh Bình Định nên sớm tổ chức bảo vệ và phát huy giá trị lịch sử, văn hóa của phế tích này. Trong tương lai không xa, có thể phát triển nơi đây thành điểm đến du lịch tìm hiểu văn hóa, lịch sử Champa trong tiến trình hội nhập chung vào dòng chảy văn hóa Việt” – TS Lê Đình Phụng, Ủy viên Hội Khảo cổ học Việt Nam, người tham gia cả 3 cuộc khai quật phế tích Châu Thành, đề nghị.
Đ.Anh
—————–
(*) Xem Báo Người Lao Động từ số ra ngày 25-3
Kỳ tới: Di chỉ bí ẩn của người tiền sử ở Trung Bộ
|
The current archaeological discoveries of the White Stone Citadel Relic have gradually revealed an almost unknown period in the history of the ancient Southern region.
The white stone citadel relic is located in Go Cat hamlet, Phuoc Thuan commune,
Xuyen Moc district
,
Ba Ria Vung Tau Province
(BR-VT) is located on a large, nearly circular sand mound, with gently sloping terrain, gradually lowering to the South and adjacent to Highway 55. After many archaeological excavations, up to now the appearance of a relic The ancient citadel is surrounded by a rectangular moat, the center of which is a square laterite citadel with a scale of more than 10 hectares that has gradually been revealed, with many precious documents.
From the end of 2021 to April 2022, at the White Stone Citadel Relic, archaeologists dug 66 exploration holes and 13 excavation holes with an area of nearly 800 m2, discovering many types of relics and relics. special. In particular, the city wall relics are built of laterite, with two sides, inside and outside, the stepped surface gradually shrinks from the bottom up; Remains of domestic kitchens were recorded, of which the remains belong to the earliest stage.
Relics of trenches, observatory structures and relics including chisels, knives, sickles, pliers; The terracotta net sinker has characteristics similar to the net sinker at Tra Kieu relic (Quang Nam).
Relics such as city walls, ceramics... were found during the excavation of the White Stone Citadel Phase 1. Photo: NGOC GIANG.
Archaeologists also found a large amount of pottery with 19,477 fragments of earthenware and porcelain household items. Among them, Champa crockery includes pots, jars, and bowls, accounting for a large number of them; fragments of Chu Dau pottery (early Le period) and Thailand; Pots and pans used for cooking are made of native ceramics along with ceramic fragments corresponding to relics of the late Oc Eo period in the Mekong Delta. In addition, archaeologists also found porcelain from the Ming Dynasty (China).
According to the Center for Archeology, Institute of Social Sciences of the Southern Region, in BR-VT province and the Southern region there are many ancient citadel relics associated with the history of formation and development of the land such as Gia Dinh citadel. (HCMC), Bien Hoa citadel (Dong Nai), Phuoc Tu citadel (BR-VT), Bao Tien, Bao Hau (Dong Thap). However, up to now, only the White Stone Citadel is the only ancient citadel relic in the South still on the ground with a laterite citadel structure surrounded by a moat.
Experts also identified that the White Stone Citadel is the only archaeological relic in the South where Champa culture ceramics have been discovered and is dated to the earliest compared to the ancient citadel relics in the South, around the 15th - 15th century. XVI. This relic has elements of a commercial port as it blocks the entrance from a sea gate (Ba Sam gate) and is probably a constituent part of the ancient port area on the land bordering the South and South Central regions. , actively participating in the regional and international maritime trade system.
At a recent scientific conference on the White Stone Citadel archaeological site, scientists affirmed that current archaeological discoveries have gradually revealed an almost unknown period in the region's history. BR-VT land and the South. This invaluable source of documents promises a great opportunity to decode cultural and historical issues before the period of reclamation of the Southern lands that were previously only known through a few historical records. documents or maps of the Nguyen Dynasty and Western missionaries from the late 17th century to the 19th century.
Champa ceramic artifacts at Chau Thanh ruins (Binh Dinh). Photo: DUC ANH.
According to Associate Professor, Dr. Bui Chi Hoang - Southern Institute of Social Sciences, Member of the National Heritage Council - up to this point, in the entire South Central and Southeast regions, there is only one Stone Ring site left. relatively intact white was discovered. To compare with Champa citadels in the Central region, the White Stone Citadel site has similarities with Do Ban citadel of Binh Dinh, although the scale of the White Stone Citadel site is smaller; However, up to this point, the citadel is still intact in the Southeast region.
Associate Professor Dr. Tong Trung Tin, Chairman of the Vietnam Archaeological Association, said that this is a site of great value. The relics reflect the history of the Vietnamese or Cham people, the period from the 15th to 17th centuries.
However, experts are also concerned because the relic space of the White Stone Citadel is not only limited to the area of about 4.2 hectares of the laterite citadel but also includes a larger space surrounded by a moat. has an area of more than 10 hectares. Many of these ancient trenches were located beneath the foundations of civil works, cattle barns, etc.
Experts recommend that localities need to zone and urgently protect this site. “Because it has not been ranked as a monument (even at the provincial level), it cannot be protected by the Heritage Law, this is a major limitation for the management, conservation and promotion of value for the heritage. This special product" - Associate Professor - Dr. Tong Trung Tin emphasized.
Suddenly the ruins of Chau Thanh
After 3 years of excavating Chau Thanh ruins in Nhon Thanh ward, An Nhon town, Binh Dinh province, recently, the Vietnam Institute of Archeology coordinated with the Department of Culture and Sports of Binh Dinh province to organize a conference. Preliminary report on archaeological excavation results of Chau Thanh tower ruins. Accordingly, from 2020 to 2022, after 3 archaeological excavations at Chau Thanh ruins, scientists have discovered many unique architecture and artifacts showing that this area used to be a Cham temple or tower. was built in two phases, from the 4th - 6th centuries and the 13th century.
The architecture built at Chau Thanh ruins was inherited from indigenous religious temples (sacred stone worship). The integration of Indian culture has formed larger-scale religious establishments, in addition to the influence of Chinese culture (reflected on architectural materials) that create unique features. of Champa culture in its early stages of formation.
The ruins of Chau Thanh Tower are located on a 3,000 m2 high mound in the core of Cham cultural heritage in Binh Dinh. According to researchers, the results of archaeological excavations at Chau Thanh ruins and previously the excavation of Cha Citadel, plus many historical documents, help confirm that the ancient land of Binh Dinh was once the capital of Lam. Ancient hamlet.
“Therefore, Binh Dinh province should soon organize to protect and promote the historical and cultural value of this ruin. In the near future, this place can be developed into a tourist destination to learn about Champa culture and history in the process of general integration into the Vietnamese cultural flow" - Dr. Le Dinh Phung, Member of the Association of Archeology Vietnam, who participated in all three excavations of Chau Thanh ruins, proposed.
D. Anh
—————–
(*) See Nguoi Lao Dong Newspaper from the March 25 issue
Next time: Mysterious sites of prehistoric people in Central Vietnam
|
Rừng đang che phủ một phần ba diện tích lục địa, cung cấp các dịch vụ thiết yếu và góp phần quan trọng trong việc duy trì sự sống trên hành tinh. Hiện nay, sinh kế của hơn 1,6 tỷ người trên trái đất phụ thuộc vào rừng.
Một khu rừng tại Brazil. Ảnh: Reuters.
Rừng đang tham gia tích cực trong cuộc chiến chống biến đổi khí hậu toàn cầu, cung cấp ô-xy cho khí quyển và giữ lại lượng lớn
CO2
thải ra; là nguồn cung cấp nước cho gần 50% các thành phố lớn nhất thế giới.
Rừng tạo ra và duy trì độ phì nhiêu cho đất; giúp điều chỉnh tác động tiêu cực của hiện tượng thời tiết cực đoan như bão, lũ và hạn hán… Những giá trị của rừng đối với cuộc sống rất to lớn. Tuy nhiên, bất chấp những lợi ích vô giá của rừng về kinh tế, xã hội, sinh thái và sức khỏe, rừng đang bị chính con người tàn phá một cách nghiêm trọng. Không phải là quá muộn để chúng ta hành động bảo vệ và phát triển những cánh rừng bền vững, góp phần xây dựng nền kinh tế xanh toàn cầu, vì sức khỏe cộng đồng.
Theo tổ chức Liên hợp quốc, đến năm 2025, 2,3 tỷ người trên thế giới (chiếm trên 40% dân số toàn cầu) trải dài trên 21 quốc gia trên thế giới sẽ bị thiếu nước sinh hoạt và trồng trọt một cách trầm trọng. Việc thiếu nước có thể do nhiều nguyên nhân nhưng chủ yếu là mực nước ngầm đang giảm nghiêm trọng, do rừng bị xâm hại. Cùng với sự thiếu hụt nguồn nước, nhiệt độ trái đất ấm dần lên và có thể tăng từ 3oC-6oC vào năm 2050, đang trở thành mối quan tâm toàn cầu về bảo vệ rừng hiệu quả.
Trồng,
bảo vệ rừng
, nâng cao tỷ lệ che phủ rừng trở thành một trong các chỉ tiêu để đánh giá phát triển bền vững ở các quốc gia. Những năm qua, tác động của biến đổi khí hậu ngày càng rõ, thời tiết diễn biến phức tạp, thiên tai xảy ra ngày càng khốc liệt, thường xuyên đã ảnh hưởng lớn tới tài nguyên rừng và hoạt động lâm nghiệp. Độ che phủ của rừng nước ta cũng đang giảm sút. Những tổn thất về rừng không thể bù đắp được và gây ra nhiều thiệt hại lớn về kinh tế, về công ăn việc làm và phát triển đất nước bền vững.
Cán bộ, chiến sĩ Đồn Biên phòng Phiêng Pằn trồng cây keo tại vườn đồi, thao trường. Ảnh: Quốc Tuấn.
“Chiến lược phát triển lâm nghiệp Việt Nam giai đoạn 2021-2030, tầm nhìn đến năm 2050”, Chính phủ đặt ra yêu cầu phát triển lâm nghiệp bền vững trên cơ sở quản lý, sử dụng hiệu quả tài nguyên rừng; hài hòa các mục tiêu về kinh tế, xã hội, bảo vệ môi trường. Yêu cầu bảo vệ và phát triển rừng, nhất là rừng tự nhiên vừa là nhiệm vụ cấp bách, vừa mang tính chiến lược lâu dài nhằm phát triển đất nước theo hướng bền vững.
Thủ tướng Chính phủ ban hành Quyết định phê duyệt Đề án trồng 1 tỷ cây xanh giai đoạn 2021-2025. Đề án huy động các lực lượng trong cả nước cùng nhau trồng, chăm sóc và bảo vệ gần 700 triệu cây xanh phân tán ở khu vực đô thị và nông thôn, cùng hơn 300 triệu cây rừng trồng tập trung.
Năm 2022, mặc dù còn gặp nhiều khó khăn nhưng các địa phương trong cả nước đã trồng được 245 nghìn ha rừng trồng tập trung và 122 triệu cây xanh phân tán,bảo đảm nguồn cung cấp nguyên liệu ổn định cho công nghiệp chế biến gỗ; tỷ lệ che phủ rừng ở mức hơn 42%; vi phạm pháp luật về lâm nghiệp và diện tích rừng bị thiệt hại giảm đáng kể; thu dịch vụ môi trường rừng đạt trên 3.600 tỷ đồng.
Đây là nguồn tài chính quan trọng và bền vững của ngành, đóng vai trò đáng kể trong thành tích chung của toàn ngành nông nghiệp và phát triển nông thôn. Tại Hội nghị các bên tham gia Công ước khung của Liên hợp quốc về biến đổi khí hậu lần thứ 26 năm 2021 (COP26), Thủ tướng Chính phủ đã đưa ra cam kết Việt Nam phấn đấu đạt phát thải ròng bằng 0 vào năm 2050, tham gia sáng kiến “Giảm phát thải khí methane toàn cầu” và thực hiện “Tuyên bố Glasgow về rừng và sử dụng đất”. Việt Nam là thành viên tích cực của cộng đồng thế giới trong việc bảo vệ và phát triển rừng bền vững.
|
Forests cover one-third of the continent, providing essential services and making an important contribution to maintaining life on the planet. Currently, the livelihoods of more than 1.6 billion people on earth depend on forests.
A forest in Brazil. Photo: Reuters.
Forests are actively participating in the fight against global climate change, providing oxygen to the atmosphere and retaining large amounts of it.
CO2
discharged; is the water supply source for nearly 50% of the world's largest cities.
Forests create and maintain soil fertility; helps regulate the negative impacts of extreme weather phenomena such as storms, floods and droughts... The values of forests for life are enormous. However, despite the invaluable economic, social, ecological and health benefits of forests, forests are being seriously destroyed by humans. It is not too late for us to take action to protect and develop sustainable forests, contributing to building a global green economy, for public health.
According to the United Nations, by 2025, 2.3 billion people in the world (accounting for over 40% of the global population) spread across 21 countries around the world will suffer from severe water shortages for daily life and farming. important. The lack of water can be due to many reasons, but the main one is that the groundwater level is seriously decreasing, due to forest encroachment. Along with the lack of water resources, the earth's temperature is gradually warming and could increase by 3oC-6oC by 2050, becoming a global concern about effective forest protection.
Plant,
Forest protection
, increasing the rate of forest coverage to become one of the indicators to evaluate sustainable development in countries. In recent years, the impact of climate change has become increasingly clear, the weather has become more complicated, and natural disasters have become increasingly severe and frequent, greatly affecting forest resources and forestry activities. Our country's forest coverage is also decreasing. Forest losses cannot be compensated for and cause great economic losses, in terms of jobs and sustainable national development.
Officers and soldiers of Phieng Pan Border Guard Station planted acacia trees in hill gardens and training grounds. Photo: Quoc Tuan.
"Vietnam's forestry development strategy for the period 2021-2030, vision to 2050", the Government sets out requirements for sustainable forestry development on the basis of effective management and use of forest resources; harmonizing economic, social and environmental protection goals. The requirement to protect and develop forests, especially natural forests, is both an urgent task and a long-term strategy to develop the country in a sustainable way.
The Prime Minister issued a Decision approving the Project to plant 1 billion trees in the period 2021-2025. The project mobilizes forces throughout the country to jointly plant, care for and protect nearly 700 million scattered trees in urban and rural areas, along with more than 300 million concentrated forest trees.
In 2022, despite many difficulties, localities across the country have planted 245 thousand hectares of concentrated planted forests and 122 million scattered trees, ensuring a stable supply of raw materials for the wood processing industry. ; Forest coverage rate is more than 42%; violated forestry laws and the damaged forest area decreased significantly; Revenue from forest environmental services reached over 3,600 billion VND.
This is an important and sustainable financial source for the industry, playing a significant role in the overall achievement of the entire agricultural and rural development sector. At the 26th Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in 2021 (COP26), the Prime Minister made a commitment that Vietnam strives to achieve net zero emissions by 2050. , participating in the initiative "Reducing global methane emissions" and implementing the "Glasgow Declaration on forests and land use". Vietnam is an active member of the world community in protecting and developing sustainable forests.
|
Anh hùng LLVTND Hà Văn Trí, nguyên Tham mưu trưởng Mặt trận 4 Quảng Đà hy sinh quả cảm cách đây đã 54 năm, nhưng câu chuyện về ông và gia đình cách mạng tiêu biểu của liệt sĩ họ Hà đến nay vẫn lay động người dân xứ Quảng.
Gia đình Anh hùng LLVTND Hà Văn Trí khi ở miền Bắc. Ảnh: T.L
Ở thôn Tam Thạnh (Tư Phú cũ), xã Điện Quang (
Điện Bàn
,
Quảng Nam
) có một nhà truyền thống do tỉnh xây dựng tôn vinh gia đình ông Hà Kỉnh (cha Anh hùng LLVTND Hà Văn Trí). Gia đình ông có 7 người con thì có 3 người hy sinh, 2 người là cơ sở nuôi giấu Thành ủy Đà Nẵng trong chống Mỹ, cứu nước. Nếu tính cả người con dâu và hai cháu ngoại thì gia đình có đến 6 liệt sĩ. Cùng với mẹ ruột được tặng danh hiệu Mẹ VNAH thì người con gái (Hà Thị Đại, chị của Anh hùng LLVTND Hà Văn Trí) cũng được truy tặng Mẹ VNAH do bản thân và hai con gái là liệt sĩ.
Người con gái duy nhất của Tham mưu trưởng Hà Văn Trí là Hà Tô Lệ, nguyên cán bộ của Sở GD-ĐT tỉnh Quảng Ngãi. Báu vật về cha là tấm ảnh chụp chung với gia đình năm 1962. Lúc đó cô bé mới 18 tháng tuổi. Đây là tấm ảnh hiếm hoi người cha muốn để lại cho vợ con trước khi vào nơi hòn tên mũi đạn. Cha chị ngay từ khi là xã đội trưởng xã Điện Quang đã thể hiện bản lĩnh người chỉ huy xuất sắc, từng được Bộ Tư lệnh Liên khu 5 tuyên dương công trạng. Cùng với anh trai và em gái, ông tập kết ra Bắc. Về lại miền Nam chiến đấu, ông giữ các cương vị chủ chốt, từng làm Tỉnh đội trưởng Quảng Ngãi. Trước đó khi làm Trung đoàn trưởng Trung đoàn 1, Sư đoàn 2, ông đã chỉ huy đơn vị tiêu diệt hoàn toàn cứ điểm đồi Quang Thạnh, Quảng Ngãi, loại khỏi vòng chiến đấu hàng trăm tên địch thuộc 2 Lữ đoàn Rồng Xanh và Mãnh Hổ (Nam Triều Tiên), trả thù cho đồng bào Sơn Tịnh bị địch sát hại dã man. Tháng 8-1968, Đặc Khu ủy Quảng Đà phát động chiến dịch tiến công và nổi dậy toàn Đặc khu mang tên X2. Ông Hà Văn Trí – lúc bấy giờ là Đặc Khu ủy viên Quảng Đà, Tham mưu trưởng Mặt trận 4, kiêm Quận đội trưởng quận Nhất (Đà Nẵng) trực tiếp chỉ huy Tiểu đoàn 89 Đặc công, Tiểu đoàn 2 và Tiểu đoàn 3 cùng các cánh quân đồng loạt nổ súng tấn công, giáng những đòn sấm sét vào các mục tiêu quan trọng của Mỹ – ngụy. Đây là trận tiến công quân sự lớn đầu tiên của quân ta vào quận lỵ Hòa Vang.
Ngày 25-8-1968, quân Mỹ, ngụy sử dụng lực lượng tương đương 1 trung đoàn, tấn công Giáng Đông. Cuộc chiến đấu diễn ra quyết liệt từ 6 giờ sáng đến 18 giờ cùng ngày. Quân ta đã tiêu diệt hàng trăm tên Mỹ ngay trên công sự. Chúng điên cuồng phản công, Tham mưu trưởng Hà Văn Trí hy sinh ở hầm bí mật, tay còn cầm đèn pin trong tư thế đi kiểm tra chiến trường.
Bảo vệ hài cốt Tham mưu trưởng Mặt trận 4 Hà Văn Trí suốt những năm chiến tranh là gia đình anh Nguyễn Văn Miễn ở thôn Giáng Đông, xã Hòa Châu,
Hòa Vang
. Anh Hai Miễn từng làm thầy giáo, ký ức về những ngày chiến tranh còn in sâu ở tuổi thơ cùng lời kể của mẹ là bà Trần Thị Hè và chú là Nguyễn Bột (Tường). Phía sau nhà anh bây giờ từng là căn hầm nơi đồng chí Hà Văn Trí chiến đấu. Chiều sẫm tối 25-8-1968, ông Nguyễn Bột thấy ngơi tiếng súng ở làng mình mới tìm về thì chứng kiến tổn thất lớn. Ông Bột cùng cơ sở đã rửa bằng dầu hỏa thi hài người cán bộ lớn tuổi nhất, cẩn trọng quấn vào vải dù, đặt vào hòm, đưa ra vườn Dung, khu vườn hoang chôn cất, làm dấu cho dễ nhớ.
Người dân xã Hòa Châu hương khói mộ liệt sĩ Hà Văn Trí.
Sau này ông bị bắt vào tù, người thường xuyên hương khói cho Tham mưu trưởng Hà Văn Trí cho đến ngày giải phóng là bà Trần Thị Hè. Mặc cho kẻ thù dòm ngó, ngôi mộ của đồng chí Hà Văn Trí vẫn được giữ cho đến ngày giải phóng. Bà trao lại chính quyền xã để đưa vào nghĩa trang. Hiện nay ở TP Đà Nẵng có một con đường mang tên người anh hùng. Sau nhiều năm kiên trì tìm kiếm, thông qua đồng đội của cha, năm 2000, chị Hà Tô Lệ, đã tìm được nhà anh Nguyễn Văn Miễn. Khi biết tình cảm của người dân Giáng Đông suốt bao nhiêu năm đã luôn hương khói cho người cha yêu quý của mình, chị đã ôm lấy bà con mà khóc. Sau khi tìm được hài cốt chồng, mẹ chị Lệ, một trung tá công an thanh thản sống cùng con gái cho đến khi từ trần do tuổi già sức yếu.
Cách đây không lâu, chị Hà Tô Lệ, cô bé trong vòng tay cha mẹ thuở xưa, đã qua đời sau thời gian chống chọi với bệnh thận. Bức ảnh xúc động về tổ ấm của người anh hùng hơn 60 năm trước mãi là nhân chứng về một thời chiến tranh khốc liệt.
|
Hero of the People's Armed Forces Ha Van Tri, former Chief of Staff of the 4th Front of Quang Da, heroically sacrificed 54 years ago, but the story of him and the typical revolutionary family of martyr Ha still moves the people today. Quang origin.
Family of Hero of the People's Armed Forces Ha Van Tri while in the North. Photo: T.L
In Tam Thanh village (formerly Tu Phu), Dien Quang commune (
Dien Ban
,
Quang Nam
) has a traditional house built by the province to honor the family of Mr. Ha Kinh (father of People's Armed Forces Hero Ha Van Tri). His family had 7 children, 3 of whom sacrificed their lives, 2 of whom were raised by the Da Nang Party Committee to fight against America and save the country. If we include the daughter-in-law and two grandchildren, the family has up to 6 martyrs. Along with her biological mother being awarded the title of Mother of Vietnam, her daughter (Ha Thi Dai, sister of Hero of the People's Armed Forces Ha Van Tri) was also awarded the title of Mother of Vietnam because she and her two daughters were martyrs.
The only daughter of Chief of Staff Ha Van Tri is Ha To Le, a former officer of the Department of Education and Training of Quang Ngai province. Her father's treasure is a photo taken with her family in 1962. At that time, she was only 18 months old. This is a rare photo that the father wanted to leave behind for his wife and children before entering the place of the bullet. Her father, right from the time he became the commune captain of Dien Quang commune, demonstrated excellent leadership skills and was commended for his merits by the 5th Inter-Region Command. Together with his brother and sister, he gathered to the North. Returning to the South to fight, he held key positions, once serving as Captain of Quang Ngai Province. Previously, when he was the Commander of Regiment 1, Division 2, he commanded the unit to completely destroy the Quang Thanh hill base, Quang Ngai, eliminating from combat hundreds of enemies belonging to the 2 Green Dragon Brigades and the 2nd Brigade. Manh Ho (South Korea), avenging the Son Tinh people who were brutally murdered by the enemy. In August 1968, the Quang Da Special Zone Party Committee launched a campaign of attack and uprising throughout the Special Zone called X2. Mr. Ha Van Tri - at that time, member of Quang Da Special Zone, Chief of Staff of Front 4, and District Captain of First District (Da Nang) directly commanded the 89th Special Forces Battalion, Battalion 2 and Battalion 3 Together with the army, they simultaneously opened fire to attack, delivering thunderous blows to important American and puppet targets. This is our army's first major military attack on Hoa Vang district capital.
On August 25, 1968, American and puppet troops used a force equivalent to a regiment to attack Giang Dong. The fighting took place fiercely from 6:00 a.m. to 6:00 p.m. the same day. Our troops destroyed hundreds of Americans right on the fortifications. They madly counterattacked, Chief of Staff Ha Van Tri died in the secret bunker, still holding a flashlight as he went to check the battlefield.
Protecting the remains of Chief of Staff of Front 4 Ha Van Tri during the war years is Mr. Nguyen Van Mien's family in Giang Dong village, Hoa Chau commune,
Hoa Vang
. Mr. Hai Mien used to work as a teacher. The memories of the war days are still imprinted in his childhood along with the words of his mother, Mrs. Tran Thi He, and his uncle, Nguyen Bot (Tuong). Behind his house now was the basement where comrade Ha Van Tri fought. On the evening of August 25, 1968, Mr. Nguyen Bot saw gunfire in his village and returned home to witness great damage. Mr. Bot and the facility washed the oldest officer's body with kerosene, carefully wrapped it in parachute cloth, placed it in a trunk, and took it to Dung garden, a deserted garden, to bury it, making a mark to make it easy to remember.
People in Hoa Chau commune incense smoke at the grave of martyr Ha Van Tri.
Later, he was arrested and imprisoned. The person who often gave incense to Chief of Staff Ha Van Tri until the day of liberation was Ms. Tran Thi He. Despite the enemy's gaze, comrade Ha Van Tri's grave was still kept until the day of liberation. She handed it back to the commune government to put it in the cemetery. Currently in Da Nang City there is a street named after the hero. After many years of persistent searching, through her father's teammates, in 2000, Ms. Ha To Le, found Mr. Nguyen Van Mien's house. When she knew the love of the people of Giang Dong for many years had always been for her beloved father, she hugged her relatives and cried. After finding her husband's remains, Ms. Le's mother, a police lieutenant colonel, lived peacefully with her daughter until she passed away due to old age and poor health.
Not long ago, Ms. Ha To Le, the little girl in her parents' arms, passed away after struggling with kidney disease. The touching photo of the hero's home more than 60 years ago is forever a witness to a time of fierce war.
|
Nhà thơ Nguyễn Đức Mậu.
Có một thuở, tôi và nhà thơ Mã Giang Lân, nhà thơ Vũ Từ Trang thường hay gặp nhau. Thường thì đôi ba tuần hay một tháng là gọi điện là hẹn gặp. Gặp là vui, là bàn chuyện thế sự, chuyện văn chương. Lại có lần hứng lên Vũ Từ Trang đánh xe chở tôi và Mã Giang Lân đi chơi đôi ba ngày ở vùng Lục Ngạn hay Kinh Bắc. Chuyến đi ngắn ngày đôi khi lại có được những bài thơ, câu thơ ngẫu hứng, giàu chiêm nghiệm, cảm xúc. Hồi đó Mã Giang Lân thường có những chùm thơ mới. Vũ Từ Trang say mê viết về chân dung bạn bè. Thơ mới làm thường muốn đọc, muốn chia sẻ. Mã Giang Lân đang viết đều viết khỏe, vậy là mỗi lần gặp, tôi và Vũ Từ Trang đều được nghe những bài thơ Mã Giang Lân mới viết.
Vũ Từ Trang khen Mã Giang Lân có những câu thơ hay:
“Bạn cùng tôi quán trưa mưa hoa sấu/
giờ đã mây bay
.” Tôi thích chất men say trong bài
Đà Lạt vang
và cách khai thác đề tài trong bài
Ra phố
: “
Không ra phố lại nhớ/ chả biết nhớ cái gì/ lững thững vỉa hè nem nép lối đi/ sợ qua đường/ sợ xe điên người vô cảm… Đụng cây đa Nhà bò
cây đa vẫn thế/ cứ thấy nhiều người khấn vái dâng hương
”. Mã Giang Lân có bài
Cổ phong nhớ
viết về Vũ Từ Trang:
Nhớ bữa cơm nghèo vài trứng lép
vừa ăn vừa chuyện cứ linh đình
vui buồn lắm lúc dàn dụa mắt
thương ai thương bạn lại thương mình…
Mã Giang Lân có những câu viết về tôi trong năm tháng chiến tranh: “
Ta còn người bạn vong niên/ chiến tranh qua vẫn cứ triền miên đau/ mắt quầng hai hố bom sâu/ văn chương chữ nghĩa lại đau đáu chờ…
”
.
Một lần, thật bất ngờ, Mã Giang Lân đọc cho Vũ Từ Trang và tôi nghe bài thơ mới viết về chính ba người:
Bộ ba
Lâu lâu ngồi đủ bộ ba
cứ như ở tận miền xa xăm về
đứa đi đánh giặc trăm quê
bây giờ thơ phú cũng mê mệt rồi
đứa xây nghiệp lớn hơn người
nhà cao cửa rộng nhìn thơi thả ngồi
đứa lo phận nghiệp trồng người
sớm khuya sách vở chẳng ngơi nghỉ đèn
bộ ba như thế này em
người nào đáng nhớ đáng khen người nào
gập ghềnh khi thấp khi cao
thị thành chen chúc bước sào sạo đi
lơ ngơ nắng gió biết gì
nguồn trơ nước nghẹn đã trì trệ sông
loanh quanh cá chậu chim lồng
mà tù giam lỏng thì không là tù
còn đi còn ngại sa mù
còn ngồi còn nghĩ đến u ám ngày
cả ba cùng xòe bàn tay
tay này cầm bút đã dày dặn thêm
tay này mòn mỏi đếm tiền
tay này giấy mực đủ phiền phức chưa
Này em mù đã thành mưa
nghĩ xem thiên hạ buồn xưa nay nhiều.
2018
Qua từng chặng đường thơ, Mã Giang Lân có những đổi mới tìm tòi. Riêng về thơ lục bát, một thể thơ truyền thống, quen thuộc, dễ viết, khó hay, Mã Giang Lân cũng tạo cho mình một cách nói độc đáo riêng, khó lẫn với những tác giả khác. Mã Giang Lân có nhiều bài thơ lục bát hay như:
Thu
,
Xuân
,
Mẹ về
,
Lên
cao
,
Sang đông
,
Quê nhà
,
Tết trùng dương
,
Học…
Bài
Bộ ba
cũng là bài thơ lục bát hay của Mã Giang Lân. Vũ Từ Trang thích câu: “
bộ ba như thế này em/ người nào đáng nhớ đáng khen người nào/ gập ghềnh khi thấp khi cao/ thị thành chen chúc bước sào sạo đi
”. Còn tôi lại nhớ: “
loanh quanh cá chậu chim lồng/ mà tù giam lỏng thì không là tù/ còn đi còn ngại sa mù/ còn ngồi còn nghĩ đến u ám ngày
…”
Trong
Bộ ba
ấy, nhà thơ Vũ Từ Trang mắc bệnh hiểm nghèo và ra đi năm 2020, còn lại nhà thơ Mã Giang Lân và tôi. Vũ Từ Trang phát hiện bị bệnh ung thư vào cuối năm 2016 nhưng khi đối diện với căn bệnh quái ác này ông vẫn giữ được tinh thần lạc quan. Những ngày không phải nằm viện, ông vẫn cùng bạn bè vào
Sài Gòn
,
Đà Lạt
, đi chơi
Hải Phòng
, đi trại sáng tác Tam Đảo… Đi chơi hoặc lao vào công việc để nguôi quên niềm đau bạo bệnh. Trước khi qua đời, Vũ Từ Trang đã cho ra đời tiểu thuyết
Và khép rồi lại mở
do Nhà xuất bản phụ nữ phát hành. Giờ đây, thi thoảng tôi vẫn đến phố Cảm Hội, Lò Đúc thăm nhà thơ Mã Giang Lân. Chúng tôi ngồi hàn huyên tâm sự và đôi khi nhớ lại một thời xưa cũ. Thời mà Mã Giang Lân có chùm thơ
Trụ cầu Hàm Rồng
và
Bình minh trên sông
được giải Ba cuộc thi thơ Báo
Văn nghệ
năm 1969, Vũ Từ Trang còn ở vùng đất Kinh Bắc và tôi còn đang ở cánh rừng đất Lào xa lắc…
|
Poet Nguyen Duc Mau.
There was a time when poet Ma Giang Lan and poet Vu Tu Trang often met. Usually, every couple of weeks or a month, I call to make an appointment. It's fun to meet, to discuss worldly affairs and literature. There was a time when Vu Tu Trang was inspired to drive me and Ma Giang Lan to go out for a couple of days in Luc Ngan or Kinh Bac. Short trips sometimes yield spontaneous poems and verses, rich in contemplation and emotion. At that time, Ma Giang Lan often had new poems. Vu Tu Trang is passionate about writing about portraits of friends. Newly written poems often want to read and share. When Ma Giang Lan writes, he writes well, so every time we meet, Vu Tu Trang and I get to listen to Ma Giang Lan's newly written poems.
Vu Tu Trang praised Ma Giang Lan for having good poems:
“My friend and I ate lunch with a shower of crocodile flowers/
It's cloudy now
.” I like the intoxicating quality in the song
Da Lat resonates
and how to exploit the topic in the article
Go out to town
: “
If I don't go out on the street, I miss it/ don't know what I miss/ wandering along the sidewalk, hiding in the path/ afraid to cross the street/ afraid of crazy cars, emotionless people... Touching a banyan tree Cow house
The banyan tree is still the same/ I see many people praying and offering incense
”. Ma Giang Lan has an article
Ancient memory
Write about Vu Tu Trang:
I remember a poor meal with a few flat eggs
While eating and talking, it's just fun
So happy and sad that my eyes are filled with tears
Whoever loves you, loves you and loves you...
Ma Giang Lan wrote about me during the war years: "
I still have a friend who has passed away/ the war is still in constant pain/ his eyes are filled with deep bomb craters/ literature is painfully waiting...
”
.
One time, unexpectedly, Ma Giang Lan read to Vu Tu Trang and me a newly written poem about the three of them:
Triangle
From time to time, all three sit together
It's like being in a far away land
who went to fight hundreds of countries
Nowadays, poetry is so boring
The one who builds a bigger business than others
The house is tall and has wide doors, looking relaxed and comfortable
The one who cares about the karma of cultivating people
Early and late, books don't stop
trio like this
Whoever is memorable is worthy of praise
bumpy sometimes low sometimes high
The city is packed with hustle and bustle
Ignoring the sun and wind, I don't know what to do
Choked water sources have stagnated the river
hanging around fish pots and bird cages
but prison is not a prison
Still afraid of going blind
Still sitting and thinking about the gloomy day
All three opened their hands
This hand holding the pen is more seasoned
This hand is tired of counting money
Isn't this paper and ink troublesome enough?
This blind girl has become rain
Think about how sad people have been in the past.
2018
Through each stage of his poetry, Ma Giang Lan has made discoveries and innovations. Regarding Luc Bat poetry, a traditional, familiar, easy to write, difficult to master, Ma Giang Lan also created his own unique way of speaking, difficult to confuse with other authors. Ma Giang Lan has many good six-eight poems such as:
Collect
,
Spring
,
Mom is back
,
Go up
High
,
Go east
,
Home
,
New Year's Eve
,
Learn…
Post
Triangle
is also a good six-eight poem by Ma Giang Lan. Vu Tu Trang likes the sentence: “
a trio like this, which one is memorable and worthy of praise?/ bumpy, sometimes short, sometimes high,/ the city is crowded with steps and hustle and bustle
”. And I remember: “
walking around in fish bowls and bird cages/ but being under strict confinement is not a prison/ still walking but still afraid of going blind/ sitting still thinking about the gloomy days
…”
In
Triangle
Meanwhile, poet Vu Tu Trang suffered from a serious illness and passed away in 2020, leaving only poet Ma Giang Lan and me. Vu Tu Trang discovered he had cancer at the end of 2016, but when faced with this evil disease, he still maintained an optimistic spirit. On days when he wasn't in the hospital, he still went in with his friends
Saigon
,
Da Lat
, hang out
Hai Phong
, go to Tam Dao creative camp... Go out or rush into work to forget the pain of illness. Before his death, Vu Tu Trang published a novel
And closed and then opened again
Published by Women's Publishing House. Now, occasionally I still go to Cam Hoi and Lo Duc streets to visit poet Ma Giang Lan. We sat and chatted and sometimes reminisced about old times. The time when Ma Giang Lan had a bunch of poems
Ham Rong bridge pillar
and
Dawn on the river
won third prize in the Newspaper poetry contest
Art
In 1969, Vu Tu Trang was still in Kinh Bac and I was still in the far away forests of Laos...
|
Theo cảnh báo của NASA, tiểu hành tinh 2023 DW dài 50 m có thể đâm vào Trái Đất vào tháng 2/2046.
LiveScience
dẫn thông báo của NASA đầu tháng 3 cho biết một tiểu hành tinh mới phát hiện mang tên 2023 DW có thể bay cực gần Trái Đất hôm 14/2/2046. Khả năng thiên thạch này đâm trực tiếp vào hành tinh là 1/600.
Tuy 1/600 là mức nguy cơ cao hơn trung bình đối với tiểu hành tinh gần Trái Đất nhưng khả năng va chạm vẫn rất nhỏ. Dự kiến nguy cơ rủi ro sẽ giảm khi có những quan sát rõ hơn về tiểu hành tinh 2023 DW.
Tiểu hành tinh trên được phát hiện lần đầu tiên vào ngày 27/2/2023 và đặt tên là “2023 DW”. Nó có đường kính khoảng 50m hoặc gần bằng chiều dài của một bể bơi tiêu chuẩn Olympic.
Vị trí giữa tiểu hành tinh 2023 DW và Trái Đất tính đến ngày 9/3. (Ảnh: NASA).
Theo Văn phòng điều phối phòng thủ hành tinh của NASA, từ 8/3 đến nay, khả năng va chạm trực tiếp giữa 2023 DW và Trái Đất giảm xuống từ 1/625 còn 1/1.584. Điều này có nghĩa đến 99,87% nó bay qua Trái Đất mà không xảy ra va chạm.
“Thông thường khi vật thể mới được phát hiện lần đầu tiên, cần vài tuần xử lý dữ liệu để giảm sự không chắc chắn và dự đoán quỹ đạo của chúng trong tương lai. Các nhà phân tích quỹ đạo sẽ tiếp tục theo dõi tiểu hành tinh 2023 DW và cập nhật dự đoán khi có thêm dữ liệu”
, NASA cho biết.
Va chạm trực tiếp với thiên thạch như vậy không gây ra thiệt hại lớn nhưng tiểu hành tinh 12 km từng khiến khủng long tuyệt chủng, đâm vào Trái Đất cách đây 66 triệu năm. Tuy nhiên, 2023 DW vẫn có thể gây ra thiệt hại nghiêm trọng nếu rơi gần thành phố lớn hoặc khu dân cư đông đúc.
Một thiên thạch nhỏ hơn một nửa so với 2023 DW phát nổ phía trên Chelyabinsk, Nga, vào năm 2013, tạo ra sóng xung kích phá hủy hàng nghìn tòa nhà và khiến 1.500 người bị thương.
Dù va chạm với 2023 DW ít có khả năng xảy ra, các nhà khoa học đang nhanh chóng phát triển phương pháp bảo vệ Trái Đất khỏi tiểu hành tinh nguy hiểm.
Trước đó, một nhóm nhà khoa học NASA công bố 4 nghiên cứu xác nhận nhiệm vụ Thử nghiệm chuyển hướng tiểu hành tinh kép (DART) thay đổi thành công đường bay của một tiểu hành tinh nhỏ sau khi tàu vũ trụ đâm trực tiếp vào nó. Các nhiệm vụ nối tiếp đang diễn ra hiện nay sẽ tìm cách tăng tính hiệu quả của kỹ thuật phòng thủ hành tinh này.
NASA đang theo dõi các vị trí và quỹ đạo của khoảng 28.000 tiểu hành tinh có quỹ đạo bay gần Trái Đất, toàn bộ quá trình này được thực hiện bởi Hệ thống cảnh báo cuối cùng về tác động trên mặt đất (ATLAS) – hệ thống với bốn kính viễn vọng có khả năng thực hiện quét toàn bộ bầu trời đêm một lần mỗi 24 giờ.
NASA cho biết bất kỳ vật thể không gian nào đến có quỹ đạo bay trong phạm vi 193 triệu km với Trái Đất là “vật thể gần Trái Đất” và phân loại bất kỳ vật thể lớn nào trong phạm vi 7,5 triệu km của hành tinh chúng ta là “có khả năng gây nguy hiểm”. “
Về cơ bản NASA đã ước tính quỹ đạo của tất cả các vật thể gần
Trái Đất
đến hết thế kỷ này, do đó hành tinh của chúng ta sẽ không gặp nguy hiểm nào từ vụ va chạm tiểu hành tinh trong ít nhất 100 năm tới.
(Nguồn: Live Science)
|
According to NASA's warning, the 50 m long asteroid 2023 DW could hit Earth in February 2046.
LiveScience
Citing NASA's announcement in early March, a newly discovered asteroid named 2023 DW could fly extremely close to Earth on February 14, 2046. The chance of this meteorite directly hitting the planet is 1/600.
While 1/600 is a higher than average risk for near-Earth asteroids, the chance of impact is still very small. The risk is expected to decrease as clearer observations of asteroid 2023 DW become available.
The above asteroid was first discovered on February 27, 2023 and named "2023 DW". It is about 50m in diameter or roughly the length of an Olympic-sized swimming pool.
Position between asteroid 2023 DW and Earth as of March 9. (Photo: NASA).
According to NASA's Planetary Defense Coordination Office, from March 8 until now, the possibility of a direct collision between 2023 DW and Earth has decreased from 1/625 to 1/1,584. This means that 99.87% of it will fly past Earth without a collision.
“Usually when new objects are first discovered, several weeks of data processing are needed to reduce uncertainty and predict their future orbits. Orbital analysts will continue to monitor asteroid 2023 DW and update predictions as more data becomes available.”
, NASA said.
Such a direct collision with a meteorite does not cause major damage, but the 12 km asteroid that caused the dinosaurs to become extinct crashed into Earth 66 million years ago. However, 2023 DW can still cause serious damage if it falls near a large city or densely populated area.
A meteorite less than half the size of 2023 DW exploded above Chelyabinsk, Russia, in 2013, creating a shock wave that destroyed thousands of buildings and injured 1,500 people.
Although a collision with 2023 DW is unlikely, scientists are quickly developing methods to protect Earth from the dangerous asteroid.
Previously, a group of NASA scientists announced four studies confirming that the Double Asteroid Redirection Test (DART) mission successfully changed the flight path of a small asteroid after a spacecraft directly crashed into it. It. Currently ongoing serial missions will seek to increase the effectiveness of this planetary defense technique.
NASA is tracking the positions and orbits of about 28,000 near-Earth asteroids, all done by the Terrestrial Impact Terminal Warning System (ATLAS). system with four telescopes capable of performing a complete scan of the night sky once every 24 hours.
NASA says any incoming space object orbiting within 193 million kilometers of Earth is a “near-Earth object” and classifies any large object within 7.5 million kilometers of Earth. our planet is “potentially dangerous”. “
Essentially NASA has estimated the orbits of all nearby objects
Earth
until the end of this century, so our planet will not be in any danger from an asteroid collision for at least the next 100 years.
(Source: Live Science)
|
Người dân Nga vừa được chiêm ngưỡng sắc màu của ánh sáng phương Bắc hay còn gọi là hiện tượng cực quang trên bầu trời đêm ở Murmansk. Nằm ở phía tây bắc nước
Nga
, Murmansk là một trong những nơi tốt nhất trên thế giới để quan sát cực quang. Hình các dải sáng chuyển động liên tục, tựa như những dải lụa huyền diệu trên bầu trời đã được phóng viên của Sputnik ghi lại.
Cực quang là cảnh tượng rực rỡ huyền ảo của bầu trời đêm xuất hiện bởi sự va chạm các hạt tích điện từ mặt trời với bầu khí quyển trái đất. Cực quang chỉ xuất hiện ở vùng gần cực từ tháng 10 năm nay tới tháng 3 năm sau. Ngoài màu xanh lá cây, một số cực quang còn có màu đỏ, xanh, vàng, cam…
Cực quang diễn ra ở Bắc bán cầu được gọi là bắc cực quang. Ở Nam bán cầu, hiện tượng này được gọi là nam cực quang.
Những quốc gia nằm trong vùng vĩ độ thấp như
Canada
,
Na Uy
,
Thụy Điển
,
Iceland
… sẽ dễ nhìn ngắm cực quang.
Thường thì cực quang được nhìn thấy vào những đêm trời quang, lạnh buốt.
Mặt trời tác động đến tất các các hệ hành tinh xoay quanh nó. Vì vậy, không chỉ Trái Đất mới có hiện tượng cực quang này mà các hành tinh khác như Mộc Tinh, Thổ Tinh, Thiên Vương Tinh và Hải Vương Tinh cũng có cực quang.
NASA đã lên kế hoạch phóng hai tên lửa lên độ cao hơn 160km, xuyên qua vùng bắc cực quang. Đây là hai tên lửa nghiên cứu nhỏ với khả năng lơ lửng trong không gian vài phút, sau đó rơi trở lại Trái đất. Các nhà nghiên cứu kỳ vọng thu được thông tin quý giá về cực quang.
Theo Sputnik
|
Russian people have just admired the colors of the Northern Lights, also known as the aurora phenomenon, in the night sky in Murmansk. Located in the northwest of the country
Russia
, Murmansk is one of the best places in the world to observe the aurora borealis. The image of continuously moving light bands, like magical silk ribbons in the sky, was recorded by a Sputnik reporter.
The aurora borealis is a magical, brilliant spectacle in the night sky that appears due to the collision of charged particles from the sun with the earth's atmosphere. The aurora only appears near the poles from October this year to March next year. In addition to green, some auroras also have red, blue, yellow, orange...
The aurora borealis that occurs in the Northern Hemisphere is called the aurora borealis. In the Southern Hemisphere, this phenomenon is called the aurora borealis.
Countries located in low latitudes such as
Canada
,
Norway
,
Sweden
,
Iceland
… it will be easier to see the aurora.
Usually the aurora is seen on clear, cold nights.
The Sun affects all planetary systems that revolve around it. Therefore, not only Earth has this aurora phenomenon, but other planets such as Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune also have auroras.
NASA planned to launch two rockets to an altitude of more than 160km, through the northern lights. These are two small research rockets with the ability to hover in space for a few minutes, then fall back to Earth. Researchers expect to gain valuable information about the aurora.
According to Sputnik
|
Trận sóng thần do vụ phun trào núi lửa Hunga Tonga-Hunga Ha’apai tại Tonga năm ngoái đã khiến một phần của lưỡi băng Drigalski ở Nam Cực tách ra.
Băng trôi tại Vịnh Chiriguano ở Nam Cực. Ảnh: AFP/TTXVN.
Đây là kết quả nghiên cứu của nhóm nhà khoa học thuộc Trường Khoa học và Kỹ thuật Địa không gian, Đại học Tôn Trung Sơn (Trung Quốc), vừa được công bố trên tạp chí Science Bulletin.
Ngày 15/1/2022, núi lửa Hunga-Tonga-Hunga-Ha’apai ở ngoài khơi Tonga đã phun trào trở lại. Các nghiên cứu trước đây về tác động của vụ phun trào núi lửa tại quốc đảo Tonga chú trọng tới những nhiễu động khí quyển, nhưng các nhà nghiên cứu hiện cho rằng hiện tượng này có thể gây ra nhiều ảnh hưởng khác nữa.
Theo nghiên cứu mới, vụ phun trào mạnh gây ra sóng thần lan rộng ra hơn 6.000 km và ập đến bờ biển Victoria Land, Nam Cực. Chưa đầy 2 giờ sau khi sóng thần lan đến, một vết nứt xuất hiện ở phía trước lưỡi băng. Dữ liệu ảnh viễn thám sau đó cho thấy một tảng băng có diện tích khoảng 45 km2 dường như đã tách ra khỏi mặt trước của lưỡi băng Drigalski.
Các nhà nghiên cứu cho biết phần lưỡi băng Drygalski này dài 140 km và cao khoảng từ 300 – 700 m. Trong 70 năm qua, phần lưỡi băng này đã vỡ ra 2 mảnh lớn.
Theo Giáo sư Cheng Xiao tại Trường Khoa học và Kỹ thuật Địa không gian, nghiên cứu cung cấp chi tiết bằng chứng qua quan sát và xác nhận mối liên quan giữa sóng thần và tảng băng trôi. Ngoài ra, nghiên cứu cho thấy các hiện tượng cực đoan bên ngoài các vùng cực có thể ảnh hưởng xấu đến sự ổn định của thềm băng ở Nam Cực.
|
The tsunami caused by the Hunga Tonga-Hunga Ha'apai volcano eruption in Tonga last year caused part of the Drigalski ice tongue in Antarctica to separate.
Drift ice in Chiriguano Bay in Antarctica. Photo: AFP/TTXVN.
This is the research result of a group of scientists from the School of Geospatial Science and Engineering, Sun Yat-Sen University (China), recently published in the journal Science Bulletin.
On January 15, 2022, the Hunga-Tonga-Hunga-Ha'apai volcano off the coast of Tonga erupted again. Previous studies of the impact of the volcanic eruption in the island nation of Tonga focused on atmospheric disturbances, but researchers now say the phenomenon could have other effects.
According to new research, the powerful eruption caused a tsunami that spread more than 6,000 km and hit the coast of Victoria Land, Antarctica. Less than 2 hours after the tsunami arrived, a crack appeared in front of the ice tongue. Subsequent remote sensing data showed that an ice sheet with an area of about 45 square kilometers appeared to have separated from the front of the Drigalski ice tongue.
Researchers say this part of the Drygalski ice tongue is 140 km long and about 300 - 700 m high. Over the past 70 years, this ice tongue has broken into two large pieces.
According to Professor Cheng Xiao at the School of Geospatial Sciences and Engineering, the study provides detailed observational evidence and confirms the link between tsunamis and icebergs. Additionally, research shows that extreme events outside the polar regions could adversely affect the stability of the Antarctic ice shelf.
|
Các nhà nghiên cứu cho biết các hạt thủy tinh nhỏ rải rác trên bề mặt Mặt trăng có khả năng chứa hàng tỉ tấn nước.
Phát hiện này được cho là một trong những bước đột phá quan trọng nhất đối với các cơ quan vũ trụ đặt mục tiêu xây dựng căn cứ trên Mặt trăng, vì điều đó có nghĩa là ở đây có thể có cả nước lẫn hydro và oxy.
Mahesh Anand, Giáo sư khoa học hành tinh và thám hiểm tại Đại học Mở Anh cho biết: “Đây là một trong những khám phá thú vị nhất mà chúng tôi đã thực hiện. Với phát hiện này, tiềm năng khám phá Mặt trăng một cách bền vững cao hơn bao giờ hết”.
Anand và một nhóm các nhà khoa học Trung Quốc đã phân tích các hạt thủy tinh từ các mẫu đất trên Mặt trăng được sứ mệnh Hằng Nga-5 của
Trung Quốc
đưa về Trái đất vào tháng 12.2020. Các hạt này có đường kính chưa đến 1 milimet, hình thành từ việc Mặt trăng bị các thiên thạch nhỏ bắn phá dẫn đến hình thành các hạt thủy tinh. Nhiệt sinh ra do va chạm làm tan chảy vật liệu bề mặt xung quanh, trước khi nguội đi và tạo thành các hạt. Các thử nghiệm trên các hạt thủy tinh cho thấy rằng chúng cùng nhau chứa một lượng nước đáng kể.
Các hạt thủy tinh trên Mặt trăng – Ảnh: Internet.
Khám phá mới phù hợp với nhận định trong vài thập kỷ qua rằng Mặt trăng không hề khô cằn, trái ngược với niềm tin trước đó là nó không có nước. Vào những năm 1990, tàu quỹ đạo Clementine của NASA đã tìm thấy bằng chứng về nước đóng băng trong các miệng hố sâu, dốc đứng gần các cực của Mặt trăng.
Nghiên cứu mới nhất được công bố trên tạp chí
Nature Geoscience
, chỉ ra rằng nước, bao gồm các phân tử hydro và oxy, được lưu trữ trong các hạt, hoạt động giống như một miếng bọt biển. Theo ông Anand, hydro cần thiết để tạo ra các phân tử nước và nó đến từ gió mặt trời.
Trong khi đó, oxy chiếm gần một nửa Mặt trăng và bị mắc kẹt bên trong đá và khoáng chất. Theo Anand, nhiệt độ khoảng 100 độ C là đủ để chiết xuất nước từ các hạt.
Theo đó, các nhà nghiên cứu cho biết, một vòng tuần hoàn nước bền vững trên Mặt trăng hoàn toàn có thể tồn tại do sự tương tác thường xuyên của gió Mặt trời với bề mặt
Mặt trăng
.
|
Researchers say tiny glass beads scattered across the Moon's surface likely contain billions of tons of water.
The discovery is believed to be one of the most important breakthroughs for space agencies aiming to build a base on the Moon, as it means there could be water as well as hydrogen and oxygen. .
“This is one of the most exciting discoveries we have made,” said Mahesh Anand, Professor of Planetary Science and Exploration at the UK Open University. With this discovery, the potential for sustainable exploration of the Moon is higher than ever.”
Anand and a team of Chinese scientists analyzed glass particles from lunar soil samples collected by the Chang'e-5 mission.
China
brought back to Earth in December 2020. These particles are less than 1 millimeter in diameter, formed from the Moon being bombarded by small meteorites, leading to the formation of glass particles. The heat generated by the impact melts the surrounding surface material, before cooling and forming particles. Tests on the glass beads showed that together they contained a significant amount of water.
Glass particles on the Moon - Photo: Internet.
The new discovery is consistent with observations over the past few decades that the Moon is not arid, contrary to previous belief that it has no water. In the 1990s, NASA's Clementine orbiter found evidence of water ice in deep, steep craters near the Moon's poles.
The latest research is published in the journal
Nature Geoscience
, indicates that water, composed of hydrogen and oxygen molecules, is stored in the particles, which act like a sponge. According to Mr. Anand, hydrogen is needed to create water molecules and it comes from the solar wind.
Meanwhile, oxygen makes up nearly half of the Moon and is trapped inside rocks and minerals. According to Anand, a temperature of about 100 degrees Celsius is enough to extract water from the seeds.
Accordingly, researchers said that a sustainable water cycle on the Moon can completely exist due to the regular interaction of the solar wind with the surface.
Moon
.
|
Tên phố được đặt từ trạm ‘Khâm Thiên Giám’ ở đầu ngõ chợ Khâm Thiên ngày nay. Đã mấy trăm năm, đài thiên văn cổ này dựng lên để đo đạc mây mưa, bức xạ mặt trời và làm lịch. Con đường đi qua mươi làng ngày ấy lổn nhổn đá sỏi và bé vừa đủ một chiếc xe bò kéo cổ lỗ sĩ. Mãi tới năm 1915, đường mới được trổ thêm rộng và dài hơn một cây số. Hàng quán lập lên phố xá. Đèn dầu lập lòe như sao xa.
Khâm Thiên (
Đống Đa
) là phố có nhiều ngõ nhất
Hà Nội
. Đường vào các thôn làng hoặc rẽ ngang các kênh rạch, cống rãnh thì có tới 32 ngõ cả thảy. Nổi tiếng nhất là ngõ Cống Trắng thải nước từ các nơi chảy về hồ ao và ruộng rau muống phía sau làng Trung Phụng và Lệnh Cư. Ai cũng nhớ ở bên đầm ao rau ngõ Cống Trắng có gia đình nhà thơ Trần Huyền Trân (1913-1989) cất lều ở. Vào thập niên 30 thế kỷ trước, phố Khâm Thiên bắt đầu hoạt náo bởi hàng quán hát cô đầu mọc lên. Hàng trăm cô đào hát và đào rượu sinh sống tại các ngõ phố.
Tượng đài tưởng nhớ những người đã tử nạn và hy sinh trong trận chiến đấu chống B-52 Mỹ (26/12/1972).
Nhà thơ Trần Huyền Trân khi đó còn là một chàng thi sĩ trẻ. Tên cúng cơm của chàng thi sĩ là Trần Đình Kim sinh trưởng tại Hà Nội. Một lần chàng đang cùng mẹ cất vó bên hồ trong đêm mưa gió thì có tiếng động mạnh. Chàng vội chạy tới mới hay đó là một cô gái bụng mang dạ chửa bị ngã vì đói lạnh. Hai mẹ con chàng đưa cô gái vào lều sưởi ấm. Từ đó, cô gái nằm chờ đẻ ở tại nhà chàng. Đó là một ả đào được một ông chủ lấy về làm vợ rồi hắt hủi đuổi đi khi có thai. Hai mẹ con chàng chăm nuôi cô đào cho đến khi mẹ tròn con vuông.
Cô đã nhờ thi sĩ đặt tên cho con gái bởi chàng tự nhận đứng tên cha đỡ đầu để làm giấy khai sinh cho đứa bé. Khi hỏi kỹ mới biết tên người mẹ là Trần Nguyệt Hiền chàng thi sĩ bỗng chợt thoáng một âm thanh vang lên trong đầu. Bởi cô cùng họ Trần với chàng nên đặt tên cho đứa trẻ là Trần Huyền Trân. Không ngờ đó lại là một cái tên hay chàng bèn lấy làm bút danh của mình. Cái tên Trần Huyền Trân nổi lên từ đó trong làng thơ. Để chia sẻ với nỗi đau tha phương và thân phận của đứa trẻ ra đời nhà thơ đã viết: “
Rồi lớn lên con! Mở mắt nhìn/ Khóc cùng bách tính sống như đêm/ Nhưng, không đừng khóc! Thân gân cốt/ Ta bậc thang đời/ Con giẫm lên
” (Cái thai hoang – 1942). Hoặc, trong nỗi “Sầu chung II” nhà thơ đã nhỏ lệ thương phận má hồng: “
Nhớ người nhớ phố Khâm Thiên/ Ả đào một kiếp thành tên bẽ bàng
“.
Khâm Thiên phố còn là nhân chứng cho một cuộc tình khác bên vườn hoa làng Thổ Quan. Nơi đó có chàng nhạc sĩ Nguyễn Văn Khánh (1922-1976). Khi mới 15 tuổi, chàng đã thầm yêu cô gái kế nhà bên vườn hoa nhà chàng. Cả hai ở tuổi vị thành niên nên gia đình cô gái phản đối quyết liệt. Tình yêu tuổi trẻ tuy xốc nổi nhưng lại vô cùng tha thiết. Họ quấn quýt bên nhau. Rồi một ngày bất ngờ cha cô gái được bổ nhiệm lên Thái Nguyên làm việc. Từ đó, chàng nhạc sĩ luôn bỏ nhà lên miền rừng núi hẹn hò với cô bạn. Chàng đã thề thốt với người yêu bằng một giai điệu mê hồn: “Nỗi lòng” (1938). Bài hát ấy lập tức nổi tiếng khi Nguyễn Văn Khánh tự đàn và hát trên đài phát thanh ca nhạc. Ngày đó nam thanh nữ tú đều thuộc lời ca da diết của bản tình khúc: “
Yêu ai, yêu cả một đời/ Tình những quá khắt khe khiến cho đời ta/ Đau tủi cả lòng vì yêu ai mà lòng hằng nhớ…
“.
Nhưng rồi công việc bận rộn dậy đàn kiếm sống, Nguyễn Văn Khánh có tuần không thể lên thăm người yêu. Mấy tuần sau trở lại Thái Nguyên, nhạc sĩ không thể hẹn gặp được bạn tình. Hỏi dò, nhạc sĩ mới hay nàng đã bị bệnh lao và chết sớm. Chàng đã tìm tới mộ nàng khóc than suốt đêm. Người nhà của cô gái an ủi mãi, sáng hôm sau chàng mới chịu ôm hận trở về. Bên gốc liễu ngày nào hai người cùng hẹn hò, chàng nhạc sĩ trẻ đã bày tỏ sự đau đớn của mình qua tình ca: “Chiều vàng” (1939). Cho đến nay hai tác phẩm của Nguyễn Văn Khánh luôn được coi thuộc hàng những tình khúc hay mở đầu cho dòng nhạc tiền chiến.
Đã từ lâu người ta thường nói đến phố Khâm Thiên là xóm cô đầu nhưng đâu hẳn thế. Thực ra khoảng 50 nhà hát cô đầu chỉ kéo dài từ ngõ Đền Tương Thuận đến ngõ Liên Hoa (chừng 500 mét). Phần đường phố còn lại chủ yếu là hiệu may và dệt vải. Khâm Thiên còn là nơi hội tụ những thợ lành nghề từ khắp nơi về mở cửa hàng. Rải rác đó đây còn có lò thủy tinh thổi bóng đèn và xưởng nấu xà phòng hiệu “Con Dê” nổi tiếng ngày đó. Hơn nữa còn nhiều xóm cô đầu ở những đường phố khác như chợ Mơ, Ngã Tư Sở, Bạch Mai… Riêng dãy nhà hát cô đầu ở Khâm Thiên bề thế hơn cả vì luôn tiếp đón những quan viên là công chức lắm tiền. Các đào nương ca trù cũng sang trọng và còn thanh cao nữa. Họ đều am hiểu thơ phú và có giọng hát được khổ luyện từ bé. Những biến tướng phía sau những canh hát nảy sinh là từ khi có mặt các đào rượu mà thôi. Khâm Thiên trở nên sầm uất, nhộn nhịp hơn nhiều nơi trên khu phố cổ (quận Hoàn Kiếm).
Những cô đầu trên phố Khâm Thiên khoảng năm 1940.
Đặc biệt, Khâm Thiên là phố duy nhất gặp những biến cố chiến tranh khủng khiếp nhất Hà Nội. Vào ngày 26/12/1972, cả phố bị giặc Mỹ rải bom B-52. Bom đã phá hủy 17 tổ dân phố theo chiều dài con đường, phá sập 534 căn nhà và làm 1.200 ngôi nhà khác hư hỏng nặng, kèm theo đó 287 người đã chết và 290 người bị thương. Không ít chiến sĩ tự vệ đã hy sinh anh dũng trong cuộc phố hợp với quân đội chiến đấu bắn máy bay giặc. Trong trận “Điện Biên phủ trên không” ấy, quân và dân Thủ đô đã dũng cảm chiến đấu, hạ gục pháo đài bay B-52. Sau này quân và dân phường Khâm Thiên được Nhà nước phong danh hiệu Anh hùng (2010). Hiện nay, phố đã dựng đài tưởng niệm để ghi nhớ những người đã mất trong những ngày tháng đó. Đây cũng là tượng đài đánh dấu trận đánh kiên cường và hào hùng nhất của quân và dân Thủ đô.
Dấu ấn phố Khâm Thiên được coi là cái nôi văn hóa đậm sắc văn hóa cổ truyền với thể loại ca trù (hát ả đào). Trên sàn hát cô đầu ngày ấy luôn vang lên những bản đàn bất hủ như “Vịnh Tỳ bà hành”, “Chí làm trai”, “Đi thi tự vịnh” của Nguyễn Công Trứ. Nhà chí sĩ này còn đó nhưng bản ca trù lừng danh cùng với nhiều người khác. Thật khó quên những tác giả: Dương Khuê, Tản Đà, Nguyễn Khuyến, Nguyễn Thượng Hiền, Cao Bá Quát, Chu Mạnh Trinh, Trần Tế Xương… Những người đến thưởng thức (quan viên) đều thạo cầm chầu tham gia canh hát thâu đêm. Họ rất say mê giọng hát ma mị của đào nương với những lời ca: “
Hồng hồng tuyết tuyết/ Mới ngày nao chưa biết cái chi chi/ Mười lăm năm thấm thoát có xa gì/ Ngoảnh mặt lại đã tới kỳ tơ liễu…
” (Dương Khuê). Những ai đã từng đến đây đều phải học qua để biết cách cầm chầu. Họ đều thuộc lời ca trù của Nguyễn Công Trứ đầy khí phách với những câu thơ: “
Vòng trời đất dọc ngang ngang dọc/ Nợ tang bồng vay trả trả vay/ Chí làm trai Nam Bắc Đông Tây/ Cho phỉ sức vẫy vùng trong bốn bể
” (Chí làm trai).
Những mối tình thơ giữa các nhà văn với các cô đầu nổi tiếng ở đây đã nảy sinh mà ai cũng nhớ. Đó là tri âm tri kỷ giữa nhà báo Hoàng Tích Chu với cô Đốc Sao và cuộc tình kéo dài của nhà văn Nguyễn Tuân với đào nương Chu Thị Năm. Có thể nói, hầu hết các nhà văn, nhà thơ thời đó đều đến xóm cô đầu Khâm Thiên. Họ khai thác được nhiều hiện thực sống động và khổ đau của tầng lớp đào hát để sáng tác. Tác phẩm của họ về đề tài này đều có giá trị thậm chí còn xuất sắc như “Chùa Đàn”, “Chiếc lư đồng mắt cua” (Nguyễn Tuân), hoặc “Đứa con của người cô đầu” (Kim Lân), hay “Giai thoại một chầu hát không tiền khoáng hậu” (
Thạch Lam
) và còn đó những bài thơ đầy xót xa về thân phận ả đào của Trần Huyền Trân, Thâm Tâm, Đinh Hùng… Không ai có thể quên những câu thơ đầy cảm xúc của Trần Huyền Trân, khi ông viết tặng Quách Thị Hồ: “
Thôi khóc chi ai sống đọa đầy/ Tỳ bà tâm sự rót nhau say/ Thơ tôi gửi tặng người ngâm nhé/ Cho vút giọng sầu tan bóng mây
” (Sầu chung I).
|
Tên phố được đặt từ trạm ‘Khâm Thiên Giám’ ở đầu ngõ chợ Khâm Thiên ngày nay. Đã mấy trăm năm, đài thiên văn cổ này dựng lên để đo đạc mây mưa, bức xạ mặt trời và làm lịch. Con đường đi qua mươi làng ngày ấy lổn nhổn đá sỏi và bé vừa đủ một chiếc xe bò kéo cổ lỗ sĩ. Mãi tới năm 1915, đường mới được trổ thêm rộng và dài hơn một cây số. Hàng quán lập lên phố xá. Đèn dầu lập lòe như sao xa.
Khâm Thiên (
Đống Đa
) là phố có nhiều ngõ nhất
Hà Nội
. Đường vào các thôn làng hoặc rẽ ngang các kênh rạch, cống rãnh thì có tới 32 ngõ cả thảy. Nổi tiếng nhất là ngõ Cống Trắng thải nước từ các nơi chảy về hồ ao và ruộng rau muống phía sau làng Trung Phụng và Lệnh Cư. Ai cũng nhớ ở bên đầm ao rau ngõ Cống Trắng có gia đình nhà thơ Trần Huyền Trân (1913-1989) cất lều ở. Vào thập niên 30 thế kỷ trước, phố Khâm Thiên bắt đầu hoạt náo bởi hàng quán hát cô đầu mọc lên. Hàng trăm cô đào hát và đào rượu sinh sống tại các ngõ phố.
Tượng đài tưởng nhớ những người đã tử nạn và hy sinh trong trận chiến đấu chống B-52 Mỹ (26/12/1972).
Nhà thơ Trần Huyền Trân khi đó còn là một chàng thi sĩ trẻ. Tên cúng cơm của chàng thi sĩ là Trần Đình Kim sinh trưởng tại Hà Nội. Một lần chàng đang cùng mẹ cất vó bên hồ trong đêm mưa gió thì có tiếng động mạnh. Chàng vội chạy tới mới hay đó là một cô gái bụng mang dạ chửa bị ngã vì đói lạnh. Hai mẹ con chàng đưa cô gái vào lều sưởi ấm. Từ đó, cô gái nằm chờ đẻ ở tại nhà chàng. Đó là một ả đào được một ông chủ lấy về làm vợ rồi hắt hủi đuổi đi khi có thai. Hai mẹ con chàng chăm nuôi cô đào cho đến khi mẹ tròn con vuông.
Cô đã nhờ thi sĩ đặt tên cho con gái bởi chàng tự nhận đứng tên cha đỡ đầu để làm giấy khai sinh cho đứa bé. Khi hỏi kỹ mới biết tên người mẹ là Trần Nguyệt Hiền chàng thi sĩ bỗng chợt thoáng một âm thanh vang lên trong đầu. Bởi cô cùng họ Trần với chàng nên đặt tên cho đứa trẻ là Trần Huyền Trân. Không ngờ đó lại là một cái tên hay chàng bèn lấy làm bút danh của mình. Cái tên Trần Huyền Trân nổi lên từ đó trong làng thơ. Để chia sẻ với nỗi đau tha phương và thân phận của đứa trẻ ra đời nhà thơ đã viết: “
Rồi lớn lên con! Mở mắt nhìn/ Khóc cùng bách tính sống như đêm/ Nhưng, không đừng khóc! Thân gân cốt/ Ta bậc thang đời/ Con giẫm lên
” (Cái thai hoang – 1942). Hoặc, trong nỗi “Sầu chung II” nhà thơ đã nhỏ lệ thương phận má hồng: “
Nhớ người nhớ phố Khâm Thiên/ Ả đào một kiếp thành tên bẽ bàng
“.
Khâm Thiên phố còn là nhân chứng cho một cuộc tình khác bên vườn hoa làng Thổ Quan. Nơi đó có chàng nhạc sĩ Nguyễn Văn Khánh (1922-1976). Khi mới 15 tuổi, chàng đã thầm yêu cô gái kế nhà bên vườn hoa nhà chàng. Cả hai ở tuổi vị thành niên nên gia đình cô gái phản đối quyết liệt. Tình yêu tuổi trẻ tuy xốc nổi nhưng lại vô cùng tha thiết. Họ quấn quýt bên nhau. Rồi một ngày bất ngờ cha cô gái được bổ nhiệm lên Thái Nguyên làm việc. Từ đó, chàng nhạc sĩ luôn bỏ nhà lên miền rừng núi hẹn hò với cô bạn. Chàng đã thề thốt với người yêu bằng một giai điệu mê hồn: “Nỗi lòng” (1938). Bài hát ấy lập tức nổi tiếng khi Nguyễn Văn Khánh tự đàn và hát trên đài phát thanh ca nhạc. Ngày đó nam thanh nữ tú đều thuộc lời ca da diết của bản tình khúc: “
Yêu ai, yêu cả một đời/ Tình những quá khắt khe khiến cho đời ta/ Đau tủi cả lòng vì yêu ai mà lòng hằng nhớ…
“.
Nhưng rồi công việc bận rộn dậy đàn kiếm sống, Nguyễn Văn Khánh có tuần không thể lên thăm người yêu. Mấy tuần sau trở lại Thái Nguyên, nhạc sĩ không thể hẹn gặp được bạn tình. Hỏi dò, nhạc sĩ mới hay nàng đã bị bệnh lao và chết sớm. Chàng đã tìm tới mộ nàng khóc than suốt đêm. Người nhà của cô gái an ủi mãi, sáng hôm sau chàng mới chịu ôm hận trở về. Bên gốc liễu ngày nào hai người cùng hẹn hò, chàng nhạc sĩ trẻ đã bày tỏ sự đau đớn của mình qua tình ca: “Chiều vàng” (1939). Cho đến nay hai tác phẩm của Nguyễn Văn Khánh luôn được coi thuộc hàng những tình khúc hay mở đầu cho dòng nhạc tiền chiến.
Đã từ lâu người ta thường nói đến phố Khâm Thiên là xóm cô đầu nhưng đâu hẳn thế. Thực ra khoảng 50 nhà hát cô đầu chỉ kéo dài từ ngõ Đền Tương Thuận đến ngõ Liên Hoa (chừng 500 mét). Phần đường phố còn lại chủ yếu là hiệu may và dệt vải. Khâm Thiên còn là nơi hội tụ những thợ lành nghề từ khắp nơi về mở cửa hàng. Rải rác đó đây còn có lò thủy tinh thổi bóng đèn và xưởng nấu xà phòng hiệu “Con Dê” nổi tiếng ngày đó. Hơn nữa còn nhiều xóm cô đầu ở những đường phố khác như chợ Mơ, Ngã Tư Sở, Bạch Mai… Riêng dãy nhà hát cô đầu ở Khâm Thiên bề thế hơn cả vì luôn tiếp đón những quan viên là công chức lắm tiền. Các đào nương ca trù cũng sang trọng và còn thanh cao nữa. Họ đều am hiểu thơ phú và có giọng hát được khổ luyện từ bé. Những biến tướng phía sau những canh hát nảy sinh là từ khi có mặt các đào rượu mà thôi. Khâm Thiên trở nên sầm uất, nhộn nhịp hơn nhiều nơi trên khu phố cổ (quận Hoàn Kiếm).
Những cô đầu trên phố Khâm Thiên khoảng năm 1940.
Đặc biệt, Khâm Thiên là phố duy nhất gặp những biến cố chiến tranh khủng khiếp nhất Hà Nội. Vào ngày 26/12/1972, cả phố bị giặc Mỹ rải bom B-52. Bom đã phá hủy 17 tổ dân phố theo chiều dài con đường, phá sập 534 căn nhà và làm 1.200 ngôi nhà khác hư hỏng nặng, kèm theo đó 287 người đã chết và 290 người bị thương. Không ít chiến sĩ tự vệ đã hy sinh anh dũng trong cuộc phố hợp với quân đội chiến đấu bắn máy bay giặc. Trong trận “Điện Biên phủ trên không” ấy, quân và dân Thủ đô đã dũng cảm chiến đấu, hạ gục pháo đài bay B-52. Sau này quân và dân phường Khâm Thiên được Nhà nước phong danh hiệu Anh hùng (2010). Hiện nay, phố đã dựng đài tưởng niệm để ghi nhớ những người đã mất trong những ngày tháng đó. Đây cũng là tượng đài đánh dấu trận đánh kiên cường và hào hùng nhất của quân và dân Thủ đô.
Dấu ấn phố Khâm Thiên được coi là cái nôi văn hóa đậm sắc văn hóa cổ truyền với thể loại ca trù (hát ả đào). Trên sàn hát cô đầu ngày ấy luôn vang lên những bản đàn bất hủ như “Vịnh Tỳ bà hành”, “Chí làm trai”, “Đi thi tự vịnh” của Nguyễn Công Trứ. Nhà chí sĩ này còn đó nhưng bản ca trù lừng danh cùng với nhiều người khác. Thật khó quên những tác giả: Dương Khuê, Tản Đà, Nguyễn Khuyến, Nguyễn Thượng Hiền, Cao Bá Quát, Chu Mạnh Trinh, Trần Tế Xương… Những người đến thưởng thức (quan viên) đều thạo cầm chầu tham gia canh hát thâu đêm. Họ rất say mê giọng hát ma mị của đào nương với những lời ca: “
Hồng hồng tuyết tuyết/ Mới ngày nao chưa biết cái chi chi/ Mười lăm năm thấm thoát có xa gì/ Ngoảnh mặt lại đã tới kỳ tơ liễu…
” (Dương Khuê). Những ai đã từng đến đây đều phải học qua để biết cách cầm chầu. Họ đều thuộc lời ca trù của Nguyễn Công Trứ đầy khí phách với những câu thơ: “
Vòng trời đất dọc ngang ngang dọc/ Nợ tang bồng vay trả trả vay/ Chí làm trai Nam Bắc Đông Tây/ Cho phỉ sức vẫy vùng trong bốn bể
” (Chí làm trai).
Những mối tình thơ giữa các nhà văn với các cô đầu nổi tiếng ở đây đã nảy sinh mà ai cũng nhớ. Đó là tri âm tri kỷ giữa nhà báo Hoàng Tích Chu với cô Đốc Sao và cuộc tình kéo dài của nhà văn Nguyễn Tuân với đào nương Chu Thị Năm. Có thể nói, hầu hết các nhà văn, nhà thơ thời đó đều đến xóm cô đầu Khâm Thiên. Họ khai thác được nhiều hiện thực sống động và khổ đau của tầng lớp đào hát để sáng tác. Tác phẩm của họ về đề tài này đều có giá trị thậm chí còn xuất sắc như “Chùa Đàn”, “Chiếc lư đồng mắt cua” (Nguyễn Tuân), hoặc “Đứa con của người cô đầu” (Kim Lân), hay “Giai thoại một chầu hát không tiền khoáng hậu” (
Thạch Lam
) và còn đó những bài thơ đầy xót xa về thân phận ả đào của Trần Huyền Trân, Thâm Tâm, Đinh Hùng… Không ai có thể quên những câu thơ đầy cảm xúc của Trần Huyền Trân, khi ông viết tặng Quách Thị Hồ: “
Thôi khóc chi ai sống đọa đầy/ Tỳ bà tâm sự rót nhau say/ Thơ tôi gửi tặng người ngâm nhé/ Cho vút giọng sầu tan bóng mây
” (Sầu chung I).
|
97 ký tự cổ trong hang Bi Ký (
Quảng Bình
) – những dấu tích của nền văn hóa Chăm cổ chứa đựng nhiều điều bí ẩn mà các nhà khoa học vẫn chưa dịch thuật đầy đủ và giải mã một cách khoa học.
Nhánh hang Bi Ký nằm trong hệ thống hang động Phong Nha (Quảng Bình) là nơi chứa đựng những dấu tích lịch sử đặc biệt. Từ cuối thế kỷ XIX, hang được phát hiện bởi giáo sĩ người Pháp Lesopold Cadìere trong quá trình nghiên cứu, khảo sát.
Phía sâu trong hang, các lớp đá thạch nhũ in nhiều dấu tích nền văn hóa Chăm trong đó phải kể đến 97 ký tự cổ. Các nhà khoa học cho rằng chúng xuất hiện từ những năm đầu thế kỷ 11.
Theo tư liệu của BQL Vườn quốc gia Phong Nha – Kẻ Bàng, vào những năm cuối thế kỷ XIX, đầu thế kỷ XX, nhiều nhà thám hiểm nước ngoài lần lượt đến khảo sát hang Bi Ký và phát hiện một tượng đá đặt lên bệ thờ mang phong cách Chăm cùng nhiều mảnh gốm và bài vị. Cho đến nay, 97 ký tự cổ vẫn chưa được dịch thuật đầy đủ và giải mã một cách khoa học.
Theo đó, tên hang được giải nghĩa “Bi” là đá, “Ký” là viết, mang ý nghĩa “chữ viết trên vách đá”. Những khu vực khác cũng xuất hiện quốc ngữ, ký hiệu, số hiệu binh đoàn,… có thể đọc được bằng mắt thường. Hang Bi Ký cũng từng là nơi trú ẩn của bộ đội Trường Sơn trong quá trình làm nhiệm vụ trên tuyến Đường 20 Quyết Thắng thời kỳ chống Mỹ cứu nước.
Hang Bi Ký có chiều dài 1km và còn có tên gọi khác là “Hang Hội Trường”, một trong những di tích thuộc hệ thống Di tích quốc gia đặc biệt đường Hồ Chí Minh bởi các chiến sĩ bộ đội những năm 70 từng dùng nơi đây làm địa điểm họp bàn tác chiến.
Khi vào hang Bi Ký, du khách được đưa đón bằng thuyền lớn hoặc tự chèo thuyền kayak. Trước đây, hang mở cửa đại trà cho khách tham quan nhưng do bãi neo đậu thuyền có diện tích nhỏ hẹp, vào mùa cao điểm dễ bị ùn ứ, nó đã bị tạm ngừng phục vụ du khách cơ bản (chỉ phục vụ những đoàn, nhóm đặt tour khám phá riêng).
Khu vực 100m đầu cửa hang có đèn chiếu sáng giúp cho du khách đi lại, ngắm cảnh dễ dàng, đồng thời thuận tiện chụp ra những bức ảnh đẹp.
Phần còn lại của hang là một màn tối đen bao trùm, kích thích cảm hứng chinh phục của nhiều du khách. Khu vực này có nhiều hố sụt nguy hiểm, các thiết bị bảo hộ an toàn như mũ, đèn, trang phục phù hợp cần được sử dụng tối ưu.
Cho đến nay, những dấu tích còn sót lại trong lòng hang Bi Ký vẫn còn là điều bí ẩn, thôi thúc sự hiếu kỳ của du khách.
|
97 ancient characters in Bi Ky cave (
Quang Binh
) – vestiges of ancient Cham culture contain many mysteries that scientists have yet to fully translate and decode scientifically.
Bi Ky cave branch located in Phong Nha cave system (Quang Binh) is a place containing special historical vestiges. Since the late 19th century, the cave was discovered by French missionary Lesopold Cadière during the process of research and survey.
Deep inside the cave, layers of stalactites imprint many traces of Cham culture, including 97 ancient characters. Scientists believe that they appeared in the early 11th century.
According to documents from the Management Board of Phong Nha - Ke Bang National Park, in the late 19th and early 20th centuries, many foreign explorers came to survey Bi Ky cave one after another and discovered a stone statue placed on a pedestal. The temple is in Cham style with many ceramic pieces and tablets. To date, the 97 ancient characters have not been fully translated and scientifically decoded.
Accordingly, the cave's name is interpreted as "Bi" meaning stone, "Ky" meaning writing, meaning "writing on the cliff". Other areas also have national languages, symbols, army numbers, etc. that can be read with the naked eye. Bi Ky Cave was also a shelter for Truong Son soldiers during their mission on Route 20 Quyet Thang during the anti-American war to save the country.
Bi Ky Cave has a length of 1km and is also known as "Hoi Truong Cave", one of the relics in the Ho Chi Minh Trail Special National Monument system because soldiers in the 70s used this place. This is the meeting place to discuss operations.
When entering Bi Ky cave, visitors will be transported by large boat or kayak by themselves. Previously, the cave was open to the general public for visitors, but due to the small area of the boat mooring area, it was prone to congestion during the peak season, so it was temporarily closed to serve basic tourists (only serving groups). , the group booked a private discovery tour).
The 100m area at the beginning of the cave entrance has lights to help visitors move around, admire the scenery easily, and conveniently take beautiful photos.
The rest of the cave is covered in darkness, stimulating the inspiration of many visitors. This area has many dangerous sinkholes, safety equipment such as hats, lights, and appropriate clothing need to be used optimally.
Up to now, the remaining vestiges in the heart of Bi Ky cave are still a mystery, stimulating the curiosity of tourists.
|
Trước khi xuất hiện với vai trò là một dịch giả, Ngô Gia Thiên An từng là gương mặt triển vọng của thi đàn Việt Nam, ra mắt tập thơ đầu tay ‘Những ngôi sao lấp lánh’ khi mới 12 tuổi. Hai tác phẩm mà cô tham gia dịch gần đây đều của Xenophon, tác gia người Hy Lạp sống ở những năm cuối thế kỷ thứ 5 và đầu thế kỷ thứ 4 TCN.
Ngô Gia Thiên An sinh năm 1999, tốt nghiệp ngành Quốc tế học, Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội, từng là sinh viên trao đổi tại Đại học Greifswald,
Đức
. Hiện cô đang làm việc trong lĩnh vực truyền thông và dịch thuật.
Hai tác phẩm thuộc đề tài lịch sử Hy Lạp mà cô từng tham gia dịch là
Anabasis – Hồi ký viễn chinh xứ Ba Tư
(phát hành 12/2022) và
Memorabilia
(sắp phát hành). Cả hai tác phẩm trên đều của Xenophon (430 TCN – khoảng 355TCN), một nhà quân sự, triết gia và nhà sử học người Hy Lạp, học trò của Socrates. Cô cũng tham gia dịch trong dự án
Trẻ em học như thế nào
của Book Hunter cùng một số đầu sách kỹ năng khác.
Dịch giả trẻ Ngô Gia Thiên An.
Tác phẩm dịch đầu tiên và cũng là tác phẩm tâm đắc nhất của Thiên An trong bộ sách về Xenophon là
Memorabilia
, hiện vẫn chờ thời gian ra mắt. Dù tham gia kết hợp cùng nhóm dịch nhưng đây vẫn là một thách thức không nhỏ, bởi tác phẩm mang đậm tính triết lý, bao gồm những đoạn đối thoại dài cùng nhiều lập luận lắt léo. Thiên An chia sẻ: “Tôi đã phải bỏ nhiều công sức để hiểu cách tư duy của tác giả – người sống cách chúng ta hàng ngàn năm”.
Còn
Anabasis – Hồi ký viễn chinh xứ Ba Tư
vừa ra mắt cuối năm 2022 lại là quyển sách đầu tiên mà Thiên An dịch trọn vẹn, với thời gian hoàn thành trong vòng hai tháng. Cô cho biết thách thức của tác phẩm này chính là lối hành văn của Xenophon, cũng là điều gây khó khăn với nhều người dịch khác. Trong quá trình dịch, cô cũng tham khảo nhiều tài liệu của các học giả, dịch giả nước ngoài và đối chiếu các bản dịch để đảm bảo độ chính xác.
Trong quá trình dịch, cô nhận ra phong cách viết mỗi thời mỗi khác, thậm chí là khác biệt lớn. Nhiều dịch giả và học giả thời nay thường phàn nàn rằng Xenophon thường xuyên lặp lại, viết đi viết lại một ý nhiều lần. Còn các tác gia La Mã cổ đại từng ca ngợi Xenophon vì cách hành văn uyển chuyển và vốn từ vựng phong phú.
Tư duy của từng thời cũng vậy. Đọc văn Xenophon, đôi khi cô thấy rất thú vị, đôi khi lại thấy những suy luận của ông thật phi logic so với tiêu chuẩn của người hiện đại. Những bài diễn văn hùng hồn được nền văn hóa Hy-La ưa chuộng đôi khi cũng làm cô cảm thấy ông đang lặp lại hơi nhiều. Theo Thiên An, người dịch nên đứng cùng tác giả, hòa vào thời đại của họ và nhìn qua góc nhìn của họ.
“Thật may mắn vì Xenophon thường xuyên miêu tả kỹ những điều ông đã trải qua, như cách ông săn chim ô-tít trên đồng cỏ hay thử uống bia bằng ống hút khi đi tới một miền đất mới, trong khi người Hy Lạp cổ đại không dùng ống hút. Nếu không có các tác phẩm của ông hay của các tác gia Hy Lạp khác, chúng ta khó mà hình dung nổi cung cách sinh hoạt, tư duy của người xưa”, Thiên An chia sẻ thêm.
“Anabasis – Hồi ký viễn chinh xứ Ba Tư” thuật lại chuyến hành trình ông chỉ huy đoàn quân viễn chinh người Hy Lạp “đánh thuê” cho hoàng tử Ba Tư.
Trước khi bắt đầu dịch sách, Thiên An cũng chỉ là một độc giả, không thường để ý tới dịch giả của những cuốn sách nước ngoài. Tuy nhiên, vẫn có một số dịch giả để lại cho cô ấn tượng sâu sắc, phải kể đến dịch giả Nguyễn Văn Khỏa với quyển
Thần thoại Hy Lạp
và dịch giả Trương Đắc Vị với tiểu thuyết kinh điển
Đôn Ki-hô-tê
của Miguel de Cervantes.
Cô đọc
Thần thoại Hy Lạp
từ khi còn nhỏ, đây cũng là tác phẩm khiến cô quan tâm, tìm hiểu văn hóa, lịch sử của nền văn minh Hy Lạp cổ đại. Cho tới nay, cô vẫn thường xuyên đọc các tác phẩm viết về nền văn minh này. Đó cũng chính là tiền đề quan trọng giúp cô trở thành dịch giả của những quyển sách về lịch sử Hy Lạp như
Anabasis
hay
Memorabilia
.
Còn
Đôn Ki-hô-tê
lại là tác phẩm cô yêu thích nhất. Dịch giả Trương Đắc Vị không chỉ dịch từng câu chữ cho đúng với nguyên tác mà còn cùng tác giả Cervantes xây dựng lại thế giới kỳ khôi của Đôn Ki-hô-tê, với đủ kiểu người từ quý tộc cho tới thường dân để phù hợp với độc giả Việt Nam. Cả những bài diễn văn, bài thơ và bài hát trong sách cũng được dịch một cách rất khéo léo.
Thiên An chia sẻ: “Tôi cảm thấy biết ơn khi từ nhỏ đã được đọc những tác phẩm được dịch một cách cẩn thận, tỉ mỉ với văn phong mượt mà. Sự tôn trọng của dịch giả dành cho cả tác phẩm lẫn tác giả là điều tôi luôn quý trọng”.
Khi được hỏi đâu là tác phẩm dịch tâm đắc nhất của mình, Thiên An cho biết, thật khó để trả lời. Bởi làm sách là một quá trình cần sự hợp tác của nhiều khâu và người dịch không thể kiểm soát được tất cả. Nếu để chọn, cô chỉ dám nói rằng mình ưa thích việc làm chú thích cho những cuốn sách đã dịch, và thấy tâm đắc với những chú thích ấy.
Khi dịch sách, cô thường đọc sách kỹ hơn bình thường nhiều. Vì vậy, lượng kiến thức nạp vào cũng nhiều hơn và phong phú hơn. Việc dịch thuật nhắc nhở Thiên An nên chú tâm hơn vào những điều mình đang đọc, và giúp cô tiếp cận với nhiều nền văn hóa mới, những kiến thức mới mà bình thường khó mà tự tìm hiểu được. Thể loại sách yêu thích của cô là tiểu thuyết, sách khoa học thường thức, lịch sử và manga (truyện tranh Nhật Bản). Hiện tại, mỗi năm cô cho biết chỉ đọc khoảng 5 quyển sách, bao gồm cả tiếng Anh lẫn tiếng Việt.
Cô vừa hoàn thành đọc bộ sách
A Song of Ice and Fire
của George R R Martin. Nếu có điều kiện, cô khuyên độc giả nên đọc tác phẩm này bằng cả tiếng Anh lẫn tiếng Việt. Cô đã đọc bản tiếng Việt của cuốn đầu tiên trong bộ sách
Sói tuyết thành Winterfell
và nhận thấy việc đối chiếu bản gốc tiếng Anh với tiếng Việt rất thú vị, nhất là khi dịch giả dịch lại hệ thống tên người, tên địa điểm vô cùng mượt mà.
Thiên An tại một sự kiện văn học.
Ngược dòng thời gian, Thiên An là nhà thơ trẻ tuổi nhất của sân khấu thơ trẻ tại sự kiện “Ngày thơ Việt Nam lần thứ 14” năm 2016, trình diễn thơ của chính mình trước đông đảo công chúng tại Văn Miếu – Quốc Tử Giám. Năm đó, cô đang học lớp 11 chuyên Văn, trường THPT Chuyên Nguyễn Huệ,
Hà Nội
.
Bộc lộ năng khiếu thơ từ sớm, cô từng là thành viên nhỏ tuổi nhất trong nhóm bút “Nhiệt Đới” của Nhà xuất bản Kim Đồng. Tập thơ đầu tay
Những ngôi sao lấp lánh
được in khi cô mới 12 tuổi. Cô đã đạt giải A về thơ của cuộc thi “Cây bút Tuổi hồng” do Hội đồng Đội Trung ương, Báo Thiếu niên Tiền phong và Hội Nhà văn Việt Nam phối hợp tổ chức năm 2012. Sau những dấn ấn đó, cô tiếp tục sáng tác thơ và truyện, từng đạt thêm một số giải thưởng khác cho các tác giả nhỏ tuổi.
Lên Đại học, cô bắt đầu công việc dịch bài viết, thơ cho các báo và tích lũy được một số kinh nghiệm nhất định. Sau khi ra trường, cô thử sức dịch chung một đầu sách kỹ năng với nhóm dịch giả. Văn phong của sách kỹ năng thường không quá phức tạp nên công việc của cô khá thuận lợi. Thừa thắng xông lên, cô nhận dịch thêm một số tác phẩm khác và dần trở thành một dịch giả trẻ.
Với các bạn trẻ đang muốn trở thành một dịch giả, cô cho biết cần thường xuyên đọc đa dạng các thể loại, hoặc các hình thức khác như xem phim, nghe nhạc, chơi game… của nhiều quốc gia khác nhau. Bởi mỗi nền văn hóa có đều có những điển cố, điển tích, những lối ẩn ý, thành ngữ, tiếng lóng, lối chơi chữ rất riêng. Cố gắng làm phong phú vốn trải nghiệm của bản thân thông qua những hoạt động, mỗi người sẽ học được nhiều điều hữu ích cho công việc dịch thuật.
|
Trước khi xuất hiện với vai trò là một dịch giả, Ngô Gia Thiên An từng là gương mặt triển vọng của thi đàn Việt Nam, ra mắt tập thơ đầu tay ‘Những ngôi sao lấp lánh’ khi mới 12 tuổi. Hai tác phẩm mà cô tham gia dịch gần đây đều của Xenophon, tác gia người Hy Lạp sống ở những năm cuối thế kỷ thứ 5 và đầu thế kỷ thứ 4 TCN.
Ngô Gia Thiên An sinh năm 1999, tốt nghiệp ngành Quốc tế học, Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội, từng là sinh viên trao đổi tại Đại học Greifswald,
Đức
. Hiện cô đang làm việc trong lĩnh vực truyền thông và dịch thuật.
Hai tác phẩm thuộc đề tài lịch sử Hy Lạp mà cô từng tham gia dịch là
Anabasis – Hồi ký viễn chinh xứ Ba Tư
(phát hành 12/2022) và
Memorabilia
(sắp phát hành). Cả hai tác phẩm trên đều của Xenophon (430 TCN – khoảng 355TCN), một nhà quân sự, triết gia và nhà sử học người Hy Lạp, học trò của Socrates. Cô cũng tham gia dịch trong dự án
Trẻ em học như thế nào
của Book Hunter cùng một số đầu sách kỹ năng khác.
Dịch giả trẻ Ngô Gia Thiên An.
Tác phẩm dịch đầu tiên và cũng là tác phẩm tâm đắc nhất của Thiên An trong bộ sách về Xenophon là
Memorabilia
, hiện vẫn chờ thời gian ra mắt. Dù tham gia kết hợp cùng nhóm dịch nhưng đây vẫn là một thách thức không nhỏ, bởi tác phẩm mang đậm tính triết lý, bao gồm những đoạn đối thoại dài cùng nhiều lập luận lắt léo. Thiên An chia sẻ: “Tôi đã phải bỏ nhiều công sức để hiểu cách tư duy của tác giả – người sống cách chúng ta hàng ngàn năm”.
Còn
Anabasis – Hồi ký viễn chinh xứ Ba Tư
vừa ra mắt cuối năm 2022 lại là quyển sách đầu tiên mà Thiên An dịch trọn vẹn, với thời gian hoàn thành trong vòng hai tháng. Cô cho biết thách thức của tác phẩm này chính là lối hành văn của Xenophon, cũng là điều gây khó khăn với nhều người dịch khác. Trong quá trình dịch, cô cũng tham khảo nhiều tài liệu của các học giả, dịch giả nước ngoài và đối chiếu các bản dịch để đảm bảo độ chính xác.
Trong quá trình dịch, cô nhận ra phong cách viết mỗi thời mỗi khác, thậm chí là khác biệt lớn. Nhiều dịch giả và học giả thời nay thường phàn nàn rằng Xenophon thường xuyên lặp lại, viết đi viết lại một ý nhiều lần. Còn các tác gia La Mã cổ đại từng ca ngợi Xenophon vì cách hành văn uyển chuyển và vốn từ vựng phong phú.
Tư duy của từng thời cũng vậy. Đọc văn Xenophon, đôi khi cô thấy rất thú vị, đôi khi lại thấy những suy luận của ông thật phi logic so với tiêu chuẩn của người hiện đại. Những bài diễn văn hùng hồn được nền văn hóa Hy-La ưa chuộng đôi khi cũng làm cô cảm thấy ông đang lặp lại hơi nhiều. Theo Thiên An, người dịch nên đứng cùng tác giả, hòa vào thời đại của họ và nhìn qua góc nhìn của họ.
“Thật may mắn vì Xenophon thường xuyên miêu tả kỹ những điều ông đã trải qua, như cách ông săn chim ô-tít trên đồng cỏ hay thử uống bia bằng ống hút khi đi tới một miền đất mới, trong khi người Hy Lạp cổ đại không dùng ống hút. Nếu không có các tác phẩm của ông hay của các tác gia Hy Lạp khác, chúng ta khó mà hình dung nổi cung cách sinh hoạt, tư duy của người xưa”, Thiên An chia sẻ thêm.
“Anabasis – Hồi ký viễn chinh xứ Ba Tư” thuật lại chuyến hành trình ông chỉ huy đoàn quân viễn chinh người Hy Lạp “đánh thuê” cho hoàng tử Ba Tư.
Trước khi bắt đầu dịch sách, Thiên An cũng chỉ là một độc giả, không thường để ý tới dịch giả của những cuốn sách nước ngoài. Tuy nhiên, vẫn có một số dịch giả để lại cho cô ấn tượng sâu sắc, phải kể đến dịch giả Nguyễn Văn Khỏa với quyển
Thần thoại Hy Lạp
và dịch giả Trương Đắc Vị với tiểu thuyết kinh điển
Đôn Ki-hô-tê
của Miguel de Cervantes.
Cô đọc
Thần thoại Hy Lạp
từ khi còn nhỏ, đây cũng là tác phẩm khiến cô quan tâm, tìm hiểu văn hóa, lịch sử của nền văn minh Hy Lạp cổ đại. Cho tới nay, cô vẫn thường xuyên đọc các tác phẩm viết về nền văn minh này. Đó cũng chính là tiền đề quan trọng giúp cô trở thành dịch giả của những quyển sách về lịch sử Hy Lạp như
Anabasis
hay
Memorabilia
.
Còn
Đôn Ki-hô-tê
lại là tác phẩm cô yêu thích nhất. Dịch giả Trương Đắc Vị không chỉ dịch từng câu chữ cho đúng với nguyên tác mà còn cùng tác giả Cervantes xây dựng lại thế giới kỳ khôi của Đôn Ki-hô-tê, với đủ kiểu người từ quý tộc cho tới thường dân để phù hợp với độc giả Việt Nam. Cả những bài diễn văn, bài thơ và bài hát trong sách cũng được dịch một cách rất khéo léo.
Thiên An chia sẻ: “Tôi cảm thấy biết ơn khi từ nhỏ đã được đọc những tác phẩm được dịch một cách cẩn thận, tỉ mỉ với văn phong mượt mà. Sự tôn trọng của dịch giả dành cho cả tác phẩm lẫn tác giả là điều tôi luôn quý trọng”.
Khi được hỏi đâu là tác phẩm dịch tâm đắc nhất của mình, Thiên An cho biết, thật khó để trả lời. Bởi làm sách là một quá trình cần sự hợp tác của nhiều khâu và người dịch không thể kiểm soát được tất cả. Nếu để chọn, cô chỉ dám nói rằng mình ưa thích việc làm chú thích cho những cuốn sách đã dịch, và thấy tâm đắc với những chú thích ấy.
Khi dịch sách, cô thường đọc sách kỹ hơn bình thường nhiều. Vì vậy, lượng kiến thức nạp vào cũng nhiều hơn và phong phú hơn. Việc dịch thuật nhắc nhở Thiên An nên chú tâm hơn vào những điều mình đang đọc, và giúp cô tiếp cận với nhiều nền văn hóa mới, những kiến thức mới mà bình thường khó mà tự tìm hiểu được. Thể loại sách yêu thích của cô là tiểu thuyết, sách khoa học thường thức, lịch sử và manga (truyện tranh Nhật Bản). Hiện tại, mỗi năm cô cho biết chỉ đọc khoảng 5 quyển sách, bao gồm cả tiếng Anh lẫn tiếng Việt.
Cô vừa hoàn thành đọc bộ sách
A Song of Ice and Fire
của George R R Martin. Nếu có điều kiện, cô khuyên độc giả nên đọc tác phẩm này bằng cả tiếng Anh lẫn tiếng Việt. Cô đã đọc bản tiếng Việt của cuốn đầu tiên trong bộ sách
Sói tuyết thành Winterfell
và nhận thấy việc đối chiếu bản gốc tiếng Anh với tiếng Việt rất thú vị, nhất là khi dịch giả dịch lại hệ thống tên người, tên địa điểm vô cùng mượt mà.
Thiên An tại một sự kiện văn học.
Ngược dòng thời gian, Thiên An là nhà thơ trẻ tuổi nhất của sân khấu thơ trẻ tại sự kiện “Ngày thơ Việt Nam lần thứ 14” năm 2016, trình diễn thơ của chính mình trước đông đảo công chúng tại Văn Miếu – Quốc Tử Giám. Năm đó, cô đang học lớp 11 chuyên Văn, trường THPT Chuyên Nguyễn Huệ,
Hà Nội
.
Bộc lộ năng khiếu thơ từ sớm, cô từng là thành viên nhỏ tuổi nhất trong nhóm bút “Nhiệt Đới” của Nhà xuất bản Kim Đồng. Tập thơ đầu tay
Những ngôi sao lấp lánh
được in khi cô mới 12 tuổi. Cô đã đạt giải A về thơ của cuộc thi “Cây bút Tuổi hồng” do Hội đồng Đội Trung ương, Báo Thiếu niên Tiền phong và Hội Nhà văn Việt Nam phối hợp tổ chức năm 2012. Sau những dấn ấn đó, cô tiếp tục sáng tác thơ và truyện, từng đạt thêm một số giải thưởng khác cho các tác giả nhỏ tuổi.
Lên Đại học, cô bắt đầu công việc dịch bài viết, thơ cho các báo và tích lũy được một số kinh nghiệm nhất định. Sau khi ra trường, cô thử sức dịch chung một đầu sách kỹ năng với nhóm dịch giả. Văn phong của sách kỹ năng thường không quá phức tạp nên công việc của cô khá thuận lợi. Thừa thắng xông lên, cô nhận dịch thêm một số tác phẩm khác và dần trở thành một dịch giả trẻ.
Với các bạn trẻ đang muốn trở thành một dịch giả, cô cho biết cần thường xuyên đọc đa dạng các thể loại, hoặc các hình thức khác như xem phim, nghe nhạc, chơi game… của nhiều quốc gia khác nhau. Bởi mỗi nền văn hóa có đều có những điển cố, điển tích, những lối ẩn ý, thành ngữ, tiếng lóng, lối chơi chữ rất riêng. Cố gắng làm phong phú vốn trải nghiệm của bản thân thông qua những hoạt động, mỗi người sẽ học được nhiều điều hữu ích cho công việc dịch thuật.
|
Các dự án được chọn đại diện cho các lĩnh vực khác nhau như năng lượng tái tạo, sử dụng tài nguyên/năng lượng hiệu quả, vận tải điện, AFOLU (nông nghiệp, lâm nghiệp và các hình thức sử dụng đất khác), phi carbon hóa trong ngành xây dựng, kinh tế tuần hoàn, và quản lý chất thải.
Ngày 27/3, Đại sứ quán Anh phối hợp với PwC công bố 9 dự án của
Việt Nam
tham gia Chương trình Thúc đẩy tài chính khí hậu (CFA), hỗ trợ tiếp cận vốn đầu tư dành cho các dự án carbon thấp. Các dự án này có tiềm năng mang lại lợi ích cho các cộng đồng trên khắp lãnh thổ Việt Nam.
Để nâng cao năng lực của dự án và cơ hội thu hút đầu tư từ các nhà đầu tư Việt Nam và quốc tế, các dự án sẽ nhận được những hình thức hỗ trợ năng lực chung và riêng phù hợp cho từng dự án từ chương trình CFA. Các chuyên gia của CFA sẽ làm việc với các dự án để đưa ra lời khuyên về các khía cạnh kỹ thuật, mô hình tài chính, các tài liệu sử dụng để kêu gọi đầu tư, cũng như cải thiện các vấn đề bình đẳng giới và hòa nhập xã hội (GESI).
Đại sứ
Vương quốc Anh
tại Việt Nam Iain Frew cho biết: “Các dự án thú vị và sáng tạo được chọn tham gia CFA Việt Nam nhấn mạnh tiềm năng to lớn của khu vực tư nhân Việt Nam trong việc giúp giải quyết khủng hoảng khí hậu. Kiến thức chuyên môn được chia sẻ với các dự án này sẽ giúp họ tiến gần hơn đến việc tìm kiếm nhà đầu tư, từ đó sẽ giúp giảm lượng khí thải carbon ở các cộng đồng trên toàn quốc”.
Deep C Green là một trong số các dự án được chọn tham gia chương trình.
Dự án Blue Planet Environmental Solutions
– sản xuất khí sinh học từ rơm thông qua hệ thống ủ khô. Quá trình sản xuất khí sinh học có thể tạo ra năng lượng và bùn thải chất lượng tốt có thể sử dụng làm phân bón.
Dự án Control & Automation Solutions (CAS)
– công ty công nghệ cao cung cấp các giải pháp tự động hóa trong lĩnh vực năng lượng và nông nghiệp. CAS có hai dự án nông nghiệp thông minh tham gia CFA Việt Nam. Dự án thứ nhất là Canh tác tuần hoàn trên mái nhà, tập trung vào việc phát triển và triển khai các giải pháp tiên tiến cho hoạt động canh tác trên mái nhà, các căn hộ đô thị và không gian xây dựng để thúc đẩy phát triển các khu vực xanh có năng suất cao ở các trung tâm đô thị lớn. Bên cạnh đó, CAS cũng thực hiện Dự án Trang trại điện mặt trời-nông nghiệp tuần hoàn, tập trung vào việc triển khai các nhà kính công nghệ cao sử dụng năng lượng tái tạo từ mặt trời và chất thải sinh học ở các vùng nông thôn.
Dự án Dat Bike
– hãng xe mô tô điện nội địa đầu tiên của Việt Nam, với sứ mệnh thúc đẩy việc ứng dụng rộng rãi phương tiện giao thông xanh tại Việt Nam. Dự án của Dat Bike hướng đến sản xuất xe mô tô điện hiện đại, công nghệ cao cho thị trường đại chúng và phát triển cơ sở hạ tầng các trạm sạc pin bằng năng lượng mặt trời.
Dự án Deep C Green
– công ty con của Khu công nghiệp Deep C – một khu công nghiệp sinh thái đầy tiềm năng tại Việt Nam. Deep C Green đang tìm cách mở rộng việc lắp đặt và vận hành các tấm pin năng lượng mặt trời trên mái nhà của những đơn vị thuê địa điểm trong khu công nghiệp và thông qua đó, nâng cao hiệu quả sử dụng năng lượng và giảm lượng khí thải carbon cho Khu công nghiệp Deep C.
Dự án Egreen Technology JSC
– nhà cung cấp điện khí sinh học cho các trang trại chăn nuôi, với hệ thống máy phát điện chạy bằng khí sinh học, Egreen có thể giúp các trang trại cắt giảm lượng khí thải khí sinh học và giảm đáng kể chi phí điện năng.
Dự án Công ty Cổ phần Môi trường Công nghệ cao Hòa Bình
quản lý chất thải công nghiệp theo nguyên tắc kinh tế tuần hoàn.
Dự án Công ty Cổ phần Tư vấn xây dựng Điện 4
đang triển khai dự án tập trung xử lý, tái sử dụng tro bay từ nhiệt điện than để sản xuất gạch bê tông khí chưng áp (AAC) và các loại gạch không nung khác thay thế gạch đất sét nung truyền thống.
Dự án Công ty Cổ phần Vật liệu bền vững Việt Nam
, sản xuất các sản phẩm từ tre như ván tre, tấm tre làm sàn và vật liệu xây dựng, than hoạt tính, nhiên liệu viên và hàng thủ công mỹ nghệ.
Dự án VRB Energy sản xuất Vanadium Flow Battery – VFB
(pin Vanadium được lưu trữ bằng cách sử dụng chất lỏng để lưu trữ năng lượng pin) tích hợp quy mô lớn. Dự án là kế hoạch mở rộng của VRB Energy vào thị trường Việt Nam.
CFA là chương trình hỗ trợ kỹ thuật với tổng kinh phí thực hiện là 11,8 triệu Bảng Anh, do Quỹ Tài chính Khí hậu Quốc tế (International Climate Finance – ICF) của Vương quốc Anh tài trợ thông qua Bộ An ninh Năng lượng và Phát thải ròng bằng không (DESNZ). Chương trình CFA được triển khai ở 9 quốc gia (Colombia, Ai Cập, Mexico, Nigeria, Pakistan, Peru, Nam Phi, Thổ Nhĩ Kỳ và Việt Nam) với mục tiêu xây dựng nguồn dự án carbon thấp, bền vững, có khả năng huy động vốn ở mỗi quốc gia.
Chương trình CFA là một trong những nỗ lực của Vương quốc Anh trong việc hỗ trợ hành động vì khí hậu ở quy mô toàn cầu, tạo điều kiện tiếp cận nguồn lực tài chính và hỗ trợ chính phủ các nước đạt được các mục tiêu về khí hậu đã đề ra trong Thỏa thuận Paris
|
The selected projects represent different sectors such as renewable energy, resource/energy efficiency, electric transportation, AFOLU (agriculture, forestry and other land uses), Decarbonization of the construction industry, circular economy, and waste management.
On March 27, the British Embassy in collaboration with PwC announced 9 projects of
Vietnam
Participate in the Climate Finance Promotion Program (CFA), supporting access to investment capital for low carbon projects. These projects have the potential to benefit communities across Vietnam.
To improve project capacity and opportunities to attract investment from Vietnamese and international investors, projects will receive general and specific forms of capacity support appropriate for each project from the program. CFA submission. CFA experts will work with projects to provide advice on technical aspects, financial models, documents used to solicit investment, as well as improve gender equality issues. and social inclusion (GESI).
Ambassador
UK
in Vietnam Iain Frew said: “The exciting and innovative projects selected to participate in CFA Vietnam highlight the huge potential of the Vietnamese private sector to help solve the climate crisis. The expertise shared with these projects will bring them closer to finding investors, which in turn will help reduce carbon emissions in communities across the country.”
Deep C Green is one of the projects selected to participate in the program.
Blue Planet Environmental Solutions project
– produce biogas from straw through a dry compost system. Biogas production can generate energy and good quality sludge can be used as fertilizer.
Control & Automation Solutions (CAS) project
– high-tech company providing automation solutions in the energy and agricultural sectors. CAS has two smart agriculture projects participating in CFA Vietnam. The first project is Rooftop Circular Farming, which focuses on developing and implementing innovative solutions for rooftop farming, urban apartments and built spaces to promote development. Developing highly productive green areas in major urban centers. In addition, CAS also implements the Solar Power Farm-Circular Agriculture Project, focusing on deploying high-tech greenhouses using renewable energy from the sun and biological waste in regions countryside.
Dat Bike project
– Vietnam's first domestic electric motorbike company, with the mission of promoting the widespread application of green transportation in Vietnam. Dat Bike's project aims to produce modern, high-tech electric motorbikes for the mass market and develop infrastructure of solar charging stations.
Deep C Green project
– a subsidiary of Deep C Industrial Park – a potential ecological industrial park in Vietnam. Deep C Green is looking to expand the installation and operation of solar panels on the roofs of tenants in industrial parks and through that, improve energy efficiency and reduce carbon emissions for Deep C Industrial Park.
Egreen Technology JSC project
– biogas electricity supplier for livestock farms, with generator systems running on biogas, Egreen can help farms cut biogas emissions and significantly reduce electricity costs .
Project of Hoa Binh High-Tech Environment Joint Stock Company
Industrial waste management according to circular economy principles.
Project of Power Construction Consulting Joint Stock Company 4
is implementing a project focusing on processing and reusing fly ash from coal thermal power to produce autoclaved aerated concrete (AAC) bricks and other unburnt bricks to replace traditional fired clay bricks.
Project of Vietnam Sustainable Materials Joint Stock Company
, produces bamboo products such as bamboo boards, bamboo panels for flooring and construction materials, activated carbon, fuel pellets and handicrafts.
VRB Energy project produces Vanadium Flow Battery – VFB
(Vanadium batteries are stored using liquid to store battery energy) large-scale integration. The project is VRB Energy's expansion plan into the Vietnamese market.
CFA is a technical assistance program with a total implementation cost of 11.8 million GBP, funded by the UK's International Climate Finance Fund (ICF) through the Department of Energy Security. and Net Zero Emissions (DESNZ). The CFA program is deployed in 9 countries (Colombia, Egypt, Mexico, Nigeria, Pakistan, Peru, South Africa, Turkey and Vietnam) with the goal of building a source of low-carbon, sustainable, and viable projects. capital mobilization capacity in each country.
The CFA program is one of the UK's efforts to support climate action on a global scale, facilitating access to financial resources and supporting governments to achieve climate goals. climate set out in the Paris Agreement
|
UBND
tỉnh Quảng Nam
phê duyệt dự án xây dựng công trình kè chống xói lở khẩn cấp bờ biển Cửa Đại.
Video: Sóng đánh sập nhà cửa của người dân ven biển Hội An.
Theo đó, kè chống xói lở khẩn cấp bờ biển Cửa Đại đoạn từ UBND phường Cẩm An đến khu vực An Bàng, TP Hội An do Ban Quản lý dự án đầu tư xây dựng các công trình NN&PTNT tỉnh Quảng Nam làm chủ đầu tư.
Sóng đánh sập nhà dân ven biển phường Cẩm An, TP Hội An.
Cụ thể, dự án sẽ triển khai xây dựng hệ thống đê ngầm giảm sóng và giữ chân bãi nhân tạo song song, cách bờ 250m-300m có chiều dài khoảng 550m, san lấp tạo bãi có chiều dài khoảng 1.450m. Dự kiến, tổng mức đầu tư dự án là 210 tỷ đồng từ nguồn ngân sách Trung ương.
Như đã phản ánh, trong năm 2022, do ảnh hưởng của mưa bão, bờ biển thuộc phường Cẩm An,
TP Hội An
lâm vào tình cảnh sạt lở toàn tuyến khiến nhiều nhà dân, khu du lịch bị hủy hoại.
Một đoạn bờ biển bị sóng tàn phá.
Cụ thể, tại khối An Bàng, đoạn bờ biển không có kè tạm bị sạt lở khoảng 3-4m. Tại khối Tân Thành, bờ kè tạm có một số đoạn bị sóng biển làm hư hỏng, sạt lở, toàn bộ khối lượng đất đắp bị trôi, có đoạn bị sạt vào phía trong bờ kè.
Đặc biệt, tại khối Thịnh Mỹ, đoạn không có kè tạm (dự án khu du lịch sinh thái ven biển 5 sao – Hội An Holiday, khu du lịch Lê Phan) bị sạt lở 3-5m. Ngoài ra, tại đoạn này có 4 căn nhà bị sạt lở nghiêm trọng. UBND phường Cẩm An đã yêu cầu các hộ sơ tán, tìm nơi trú ẩn an toàn.
|
People's Committee
Quang Nam Province
Approving the project to build an embankment to prevent emergency erosion on Cua Dai coast.
Video: Waves destroyed the houses of people along the coast of Hoi An.
Accordingly, the emergency anti-erosion embankment of Cua Dai coast from the People's Committee of Cam An ward to An Bang area, Hoi An city is invested by the Management Board of Investment Projects for Construction of Agricultural and Rural Development Works of Quang Nam province.
Waves collapsed coastal houses in Cam An ward, Hoi An city.
Specifically, the project will deploy the construction of an underground dyke system to reduce waves and maintain a parallel artificial beach, 250m-300m from the shore with a length of about 550m, leveling to create a beach with a length of about 1,450m. It is expected that the total project investment is 210 billion VND from the Central budget.
As reflected, in 2022, due to the impact of storms, the coast of Cam An ward,
Hoi An City
fell into a situation of landslides along the entire route, causing many houses and tourist areas to be destroyed.
A section of coastline devastated by waves.
Specifically, in An Bang block, the coastal section without temporary embankment eroded about 3-4m. At Tan Thanh block, some sections of the temporary embankment were damaged by sea waves and eroded. The entire volume of embankment soil was washed away, and some sections were eroded into the inside of the embankment.
In particular, in Thinh My block, the section without temporary embankment (5-star coastal eco-tourism project - Hoi An Holiday, Le Phan tourist area) suffered a landslide of 3-5m. In addition, in this section, there are 4 houses that have suffered serious landslides. Cam An Ward People's Committee asked households to evacuate and find safe shelter.
|
Chiều 27-3, ông Hồ Bách Khoa, Trưởng ban Quản lý Di tích quốc gia đặc biệt Khu lưu niệm Đại thi hào Nguyễn Du (thị trấn Tiên Điền,
huyện Nghi Xuân
,
tỉnh Hà Tĩnh
) cho biết, sáng cùng ngày, cơ quan này đã tiếp nhận bộ sưu tập sách quý nghiên cứu về Nguyễn Du và Truyện Kiều từ ông Nguyễn Ngọc Quân (70 tuổi, Việt kiều Canada) trao tặng.
Bộ sưu tập sách nghiên cứu về Nguyễn Du và “Truyện Kiều”.
Bộ sưu tập sách này gồm có 15 cuốn, trong đó có một số cuốn được xuất bản khá sớm như: cuốn
Truyện
Thúy Kiều
do Bùi Kỷ – Trần Trọng Kim hiệu khảo và chú thích (Cổ văn Việt Nam) và một số cuốn ít tái bản như:
Truyện Kiều
song ngữ Việt – Hoa (La Trường Sơn),
Thơ chữ Hán Nguyễn Du
(NXB văn học, 1984),
Kim Vân Kiều: Nam âm thi tập
– Hán văn dịch bản (đông y sĩ Trương Cam Vũ),
Cây cảnh cây thuốc trong Truyện Kiều
(lương y Nguyễn Vũ Thông),
Đọc kỹ Truyện Kiều
(biên khảo của Hồng Huy),
Truyện Kiều
song ngữ Việt – Anh (Timothy Allen)…
Bộ sưu tập sách quý này đã được ông Nguyễn Ngọc Quân dày công sưu tập ở nước ngoài để nghiên cứu, nay ông quyết định về nước và trực tiếp đến trao tặng cho Ban Quản lý Di tích quốc gia đặc biệt Khu lưu niệm Đại thi hào Nguyễn Du để bổ sung vào bộ sưu tập trưng bày, giới thiệu với du khách trong và ngoài nước đến tham quan, học tập, nghiên cứu.
Ông Nguyễn Ngọc Quân đã có hàng chục năm sống tại
Canada
, là người say mê nghiên cứu tìm hiểu về Danh nhân văn hóa Nguyễn Du và
Truyện Kiều
. Ông đã từng đến nhiều quốc gia để sưu tầm, nghiên cứu, tìm hiểu sự lan tỏa
Truyện Kiều
của Đại thi hào Nguyễn Du trên thế giới.
|
On the afternoon of March 27, Mr. Ho Bach Khoa, Head of the Management Board of Special National Monuments of Great Poet Nguyen Du Memorial Area (Tien Dien town,
Nghi Xuan district
,
Ha Tinh province
) said that on the same morning, this agency received a collection of precious books researching about Nguyen Du and The Tale of Kieu from Mr. Nguyen Ngoc Quan (70 years old, overseas Vietnamese in Canada).
Collection of research books about Nguyen Du and "The Tale of Kieu".
This book collection includes 15 books, including some books published quite early such as: book
Story
Thuy Kieu
edited and annotated by Bui Ky - Tran Trong Kim (Vietnamese Ancient Literature) and some rarely reprinted books such as:
Kieu story
bilingual Vietnamese - Chinese (La Truong Son),
Nguyen Du's Chinese poetry
(Literary Publishing House, 1984),
Kim Van Kieu: Nam Am poetry collection
– Chinese text translation (oriental physician Truong Cam Vu),
Ornamental medicinal plants in the Tale of Kieu
(physician Nguyen Vu Thong),
Read the Tale of Kieu carefully
(editor by Hong Huy),
Kieu story
bilingual Vietnamese - English (Timothy Allen)…
This collection of precious books has been painstakingly collected by Mr. Nguyen Ngoc Quan abroad for research. Now he has decided to return home and directly present it to the Management Board of the Special National Monuments Memorial Area of the Great Poet. Nguyen Du to add to the display collection and introduce it to domestic and foreign tourists to visit, study and research.
Mr. Nguyen Ngoc Quan has lived here for decades
Canada
, who is passionate about researching and learning about cultural celebrities Nguyen Du and
Kieu story
. He has been to many countries to collect, research, and understand the spread
Kieu story
by the great poet Nguyen Du in the world.
|
Nhà văn Nguyễn Huy Thiệp. Ảnh: Y. N.
Theo chia sẻ của GS Bae Yang Soo, một tuyển tập gồm 15 truyện ngắn của Nguyễn Huy Thiệp đang được NXB Văn học và Trí tuệ của Hàn phát hành.
Mới đây, GS Bae Yang Soo, Trưởng Khoa Tiếng Việt, Trường đại học Ngoại ngữ Busan (Busan University of Foreign Studies), đã chia sẻ lên trang cá nhân hình ảnh bản in tuyển tập truyện ngắn của Nguyễn Huy Thiệp xuất bản ở
Hàn Quốc
. Được biết, tuyển tập này do dịch giả Kim Joo Young chuyển ngữ, bao gồm 15 truyện ngắn.
Trao đổi với
Zing
, GS Bae Yang Soo cho biết tuyển truyện dày 462 trang, có nhan đề dịch sang tiếng Việt là
Không có vua
, in ngày 16/3, do Nhà xuất bản Văn học và Trí tuệ của Hàn phát hành.
Bản dịch này được Quỹ Văn hóa Dae San tài trợ. Những truyện ngắn được chọn lọc cho bản in lần này là:
Chảy đi sông ơi, Không có vua, Tướng về hưu, Cún, Muối của rừng, Sang sông, Con gái thủy thần, Những người thợ xẻ, Những bài học nông thôn, Những ngọn gió Hua Tát, Huyền thoại phố phường, Giọt máu, Sống dễ lắm, Chuyện Ông Móng, Chú Hoạt tôi.
Hình ảnh bản dịch tiếng Hàn tuyển tập truyện ngắn của Nguyễn Huy Thiệp. Ảnh: GS Bae Yang Soo.
Trên bìa 4 của bản in, đơn vị xuất bản này viết: “Nguyễn Huy Thiệp, nhà văn tiêu biểu của văn học hiện đại Việt Nam, người viết những câu văn ngắn đầy kiềm chế nhưng bạo liệt, tạo nên những tác phẩm gợn sóng, đầy thách thức, phản ánh con người trong xã hội hiện đại”.
Đây không phải lần đầu tiên những tác phẩm của Nguyễn Huy Thiệp được dịch sang tiếng nước ngoài. Từ năm 1989, truyện ngắn
Tướng về hưu
của văn hào này đã được dịch ra tiếng Pháp, đăng trên tạp chí
Les Temps Moderness
.
Pháp in rất nhiều truyện ngắn Nguyễn Huy Thiệp. Năm 2007, quốc gia này còn trao tặng Huân chương văn học nghệ thuật cho ông.
Các tác phẩm của Nguyễn Huy Thiệp tiếp tục được dịch sang các thứ tiếng khác như Anh, Đức, Italy…
Trong cuốn
Những người muôn năm “chưa” cũ
, nhà văn, họa sĩ Trần Thị Trường viết: “Đời sống hiện thực của Việt Nam được quan sát bằng đôi mắt tinh tường, được lựa chọn một cách kỹ lưỡng, những thảng thốt và đau đớn riêng tư, những băn khoăn và day dứt được biểu tả bằng một bút pháp chưa từng có khiến văn chương Nguyễn Huy Thiệp được bạn đọc của Việt Nam và nhiều quốc gia say mê”.
|
Writer Nguyen Huy Thiep. Photo: Y.N.
According to Professor Bae Yang Soo, a collection of 15 short stories by Nguyen Huy Thiep is being published by the Korean Literature and Wisdom Publishing House.
Recently, Professor Bae Yang Soo, Head of the Vietnamese Department, Busan University of Foreign Studies, shared on his personal page an image of a printed copy of Nguyen Huy Thiep's short story collection published in Vietnam.
Korea
. It is known that this collection, translated by translator Kim Joo Young, includes 15 short stories.
Exchange with
Zing
, Professor Bae Yang Soo said that the story collection has 462 pages, with the title translated into Vietnamese as
There is no king
, printed on March 16, published by Korean Literature and Intellectual Publishing House.
This translation is sponsored by Dae San Cultural Foundation. The short stories selected for this edition are:
Flow, river, There is no king, Retired general, Puppy, Salt of the forest, River crossing, Water god's daughter, Ripper, Rural lessons, Winds of Hua Tat, Street legends, Drops blood, Life is easy, The story of Mr. Mong and my Uncle Hoat.
Image of Korean translation of Nguyen Huy Thiep's short story collection. Photo: Professor Bae Yang Soo.
On cover 4 of the print edition, this publishing unit wrote: "Nguyen Huy Thiep, a typical writer of modern Vietnamese literature, who writes short sentences full of restraint but fierceness, creating rippled works." waves, full of challenges, reflecting people in modern society."
This is not the first time Nguyen Huy Thiep's works have been translated into foreign languages. Since 1989, short stories
Retired general
by this writer has been translated into French and published in magazines
Les Temps Moderness
.
France printed many of Nguyen Huy Thiep's short stories. In 2007, this country also awarded him the Medal of Arts and Letters.
Nguyen Huy Thiep's works continue to be translated into other languages such as English, German, Italian...
In the book
People who are forever "not" old
, writer and artist Tran Thi Truong wrote: "Vietnam's real life is observed with sharp eyes, carefully selected, with private surprises and pain, concerns and worries. The ending is expressed in an unprecedented style that makes Nguyen Huy Thiep's literature fascinated by readers in Vietnam and many other countries.
|
Thủ tướng Chính phủ vừa phê duyệt Điều chỉnh quy hoạch chung xây dựng Khu Kinh tế (KKT) Vân Phong đến năm 2040, trong đó có sân bay, sân golf và casino.
Ngày 28/3, UBND
tỉnh Khánh Hòa
cho biết, Thủ tướng Chính phủ vừa ban hành quyết định phê duyệt Điều chỉnh quy hoạch chung xây dựng KKT Vân Phong đến năm 2040, tầm nhìn đến năm 2050.
Theo quyết định trên, KKT Vân Phong có diện tích khoảng 150.000ha, trong đó phần mặt nước khoảng 80.000ha, phần đất liền và đảo khoảng 70.000ha. Phạm vi bao gồm toàn bộ diện tích tự nhiên các xã: Vạn Thạnh, Vạn Thọ, Đại Lãnh, Vạn Phước, Vạn Bình, Vạn Long, Vạn Khánh, Vạn Thắng, Vạn Phú, Vạn Lương, Vạn Hưng và thị trấn Vạn Giã thuộc
huyện Vạn Ninh
; các phường: Ninh Hiệp, Ninh Giang, Ninh Đa, Ninh Thủy, Ninh Diêm, Ninh Hải và các xã: Ninh An, Ninh Thọ, Ninh Phước thuộc
thị xã Ninh Hòa
.
Kinh tế biển là nền tảng của Khu kinh tế Vân Phong.
Theo quy hoạch, KKT Vân Phong là KKT tổng hợp đa ngành, đa lĩnh vực có vai trò đầu tàu thu hút đầu tư và là động lực phát triển kinh tế cho các vùng lân cận và cho cả nước. Trong đó, kinh tế biển là nền tảng, có cảng trung chuyển container quốc tế và dịch vụ logistics, đô thị, dịch vụ, du lịch, công nghiệp giữ vai trò quan trọng, kết hợp phát triển các ngành kinh tế khác. Đây cũng là trung tâm dịch vụ du lịch và vui chơi giải trí tổng hợp cao cấp, có những sản phẩm dịch vụ, du lịch độc đáo, khác biệt, hiện đại với chất lượng cao, có thương hiệu và khả năng cạnh tranh quốc tế.
KKT Vân Phong được định hướng trở thành khu vực phát triển đô thị thông minh bền vững với hệ thống cơ sở hạ tầng kinh tế – xã hội phát triển đồng bộ, hiện đại; có vị trí quan trọng về an ninh quốc phòng của quốc gia. Không gian phát triển các khu chức năng trong KKT Vân Phong được điều chỉnh sắp xếp theo hướng các khu du lịch, dịch vụ du lịch… có diện tích đất khoảng 2.613 ha. Ngoài ra, còn có các khu công nghiệp gồm Ninh Thủy (208 ha), Dốc Đá Trắng (288 ha) và Ninh Diêm (290 ha).
Khu kinh tế Vân Phong sẽ có sân bay, sân golf và casino.
Theo quy hoạch điều chỉnh, các khu phát triển dịch vụ, du lịch với các loại hình du lịch sinh thái – vui chơi giải trí, nghỉ dưỡng cao cấp, sân golf, casino, công viên chuyên đề, triển lãm du thuyền quốc tế kết hợp các hoạt động tham quan, trải nghiệm… có tổng diện tích đất khoảng 2.613 ha tập trung chủ yếu tại khu vực Hòn Lớn, bán đảo Hòn Gốm, Đại Lãnh khoảng 2.027 ha và khu vực Dốc Lết khoảng 200 ha, các khu vực khác khoảng 386 ha.
Cảng biển, các trung tâm dịch vụ hậu cần, logistic khoảng 509 ha; các khu vực dự kiến phát triển cảng, hậu cần cảng khoảng 961 ha tại Bắc và Nam Vân Phong; các khu vực dự kiến phát triển hậu cần cảng, logistic tại Ninh Phước khoảng 445 ha. Khu vực dự kiến phát triển cảng hàng không khoảng 500 ha tại Vạn Thắng, huyện Vạn Ninh. Các khu vực phát triển sân golf được bố trí tại đảo Hòn Lớn, khu Đầm Môn, khu vực Tuần Lễ – Hòn Ngang. Khu vực phát triển sân golf đến năm 2030 tại Đầm Môn có diện tích 176 ha. Các khu vực sân golf khác có tổng diện tích khoảng 479 ha.
Tại khu vực đảo Điệp Sơn sẽ được quy hoạch để phát triển du lịch.
Quy hoạch điều chỉnh cũng xác định phát triển dân cư đô thị có tổng diện tích khoảng 5.396 ha tại các khu vực: Đầm Môn, Cổ Mã – Tu Bông, Vạn Giã và vùng phụ cận, Đông – Bắc Ninh Hòa, Đông – Nam Ninh Hòa. Các khu vực Đầm Môn, Vĩnh Yên – Mũi Đá Son đất khu vực phát triển dân cư đô thị chiếm tỷ lệ không quá 10% tổng diện tích đất tự nhiên khu vực bán đảo Hòn Gốm; không hình thành đất đơn vị ở tại đảo Hòn Lớn, đảo Điệp Sơn và núi Khải Lương.
Các khu vực phát triển dân cư hỗn hợp (dân cư, dịch vụ) có tổng diện tích khoảng 173 ha tại các khu vực Đầm Môn, Cổ Mã – Tu Bông, Vĩnh Yên – Mũi Đá Son, Ninh Hải – Dốc Lết, Đông Bắc Ninh Hòa, khu vực dọc trục đường 26B. Các khu dân cư nông thôn có tổng diện tích đất khoảng 1.418 ha tại khu vực phía Tây huyện Vạn Ninh thuộc một phần các xã Vạn Khánh, Vạn Thắng, Vạn Bình, Vạn Phú, Vạn Lương, Vạn Hưng và thị xã Ninh Hòa bao gồm xã Ninh An, một phần xã Ninh Thọ.
|
The Prime Minister has just approved the adjusted general planning for construction of Van Phong Economic Zone (EZ) until 2040, including an airport, golf course and casino.
March 28, People's Committee
Khanh Hoa province
said that the Prime Minister has just issued a decision approving the adjustment of the general planning for construction of Van Phong Economic Zone until 2040, with a vision to 2050.
According to the above decision, Van Phong Economic Zone has an area of about 150,000 hectares, of which the water surface is about 80,000 hectares, the mainland and islands are about 70,000 hectares. The scope includes the entire natural area of communes: Van Thanh, Van Tho, Dai Lanh, Van Phuoc, Van Binh, Van Long, Van Khanh, Van Thang, Van Phu, Van Luong, Van Hung and Van Gia town belong
Van Ninh district
; Wards: Ninh Hiep, Ninh Giang, Ninh Da, Ninh Thuy, Ninh Diem, Ninh Hai and communes: Ninh An, Ninh Tho, Ninh Phuoc belong to
Ninh Hoa town
.
Marine economy is the foundation of Van Phong Economic Zone.
According to planning, Van Phong Economic Zone is a multi-industry, multi-sector integrated economic zone with a leading role in attracting investment and being a driving force for economic development for neighboring regions and the whole country. In particular, the marine economy is the foundation, with international container transshipment ports and logistics, urban services, services, tourism, and industry playing an important role, combined with the development of other economic sectors. This is also a high-end integrated tourism and entertainment service center, with unique, different, modern tourism and service products of high quality, branded and internationally competitive. international.
Van Phong Economic Zone is oriented to become a sustainable smart urban development area with a synchronous and modern socio-economic infrastructure system; has an important position in national security and defense. The development space of functional areas in Van Phong EZ is adjusted and arranged in the direction of tourist areas, tourism services... with a land area of about 2,613 hectares. In addition, there are also industrial parks including Ninh Thuy (208 hectares), Doc Da Trang (288 hectares) and Ninh Diem (290 hectares).
Van Phong economic zone will have an airport, golf course and casino.
According to the adjusted planning, service and tourism development areas with various types of eco-tourism - entertainment, high-end resorts, golf courses, casinos, theme parks, international yacht exhibitions combining sightseeing and experience activities... with a total land area of about 2,613 hectares, concentrated mainly in the Hon Lon area, Hon Gom peninsula, Dai Lanh about 2,027 hectares and Doc Let area about 200 hectares, other areas Other areas are about 386 hectares.
Seaport, logistics service centers, logistics about 509 hectares; Areas expected to develop ports and port logistics are about 961 hectares in North and South Van Phong; Areas expected to develop port logistics and logistics in Ninh Phuoc are about 445 hectares. The area expected to develop the airport is about 500 hectares in Van Thang, Van Ninh district. Golf course development areas are located on Hon Lon island, Dam Mon area, Tuan Le - Hon Ngang area. The golf course development area until 2030 in Dam Mon has an area of 176 hectares. Other golf course areas have a total area of about 479 hectares.
Diep Son island area will be planned for tourism development.
The adjusted plan also identifies urban residential development with a total area of about 5,396 hectares in the following areas: Dam Mon, Co Ma - Tu Bong, Van Gia and surrounding areas, East - North Ninh Hoa, East - South Ninh Hoa. The areas of Dam Mon, Vinh Yen - Cape Da Son, urban residential development areas account for no more than 10% of the total natural land area of Hon Gom peninsula; Do not form residential unit land on Hon Lon island, Diep Son island and Khai Luong mountain.
Mixed residential development areas (residential, services) have a total area of about 173 hectares in the areas of Dam Mon, Co Ma - Tu Bong, Vinh Yen - Mui Da Son, Ninh Hai - Doc Let, Dong Bac Ninh Hoa, area along Road 26B. Rural residential areas have a total land area of about 1,418 hectares in the western area of Van Ninh district, including part of Van Khanh, Van Thang, Van Binh, Van Phu, Van Luong, Van Hung communes and Ninh Hoa town. including Ninh An commune, part of Ninh Tho commune.
|
Giám đốc Trung tâm Di sản thế giới UNESCO Lazare Eloundou Assomo cho rằng
Việt Nam
là hình mẫu về quản lý, bảo tồn và phát huy giá trị di sản và mong muốn kinh nghiệm của Việt Nam được chia sẻ với các quốc gia thành viên khác.
Giám đốc Trung tâm Di sản thế giới UNESCO Lazare Eloundou Assomo trả lời phỏng vấn Báo Thế giới & Việt Nam. (Ảnh: Tuấn Anh).
Nhận lời mời của Thứ trưởng Bộ Ngoại giao, Chủ tịch Ủy ban Quốc gia UNESCO Việt Nam Hà Kim Ngọc, ông Lazare Eloundou Assomo, Giám đốc Trung tâm Di sản thế giới UNESCO đã có chuyến thăm và làm việc tại Việt Nam từ ngày 24-27/3.
Nhân chuyến thăm Việt Nam lần đầu tiên này, Giám đốc Trung tâm Di sản thế giới Lazare Eloundou Assomo đã có cuộc trò chuyện.
Chào mừng ông đến thăm Việt Nam, xin ông chia sẻ ấn tượng của mình về chuyến thăm đất nước chúng tôi lần này?
Tôi rất vui khi được các cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam, thông qua Bộ Ngoại giao, mời đến và tham quan các di sản của đất nước. Tôi có cơ hội đi thăm 3 di sản thế giới là Hoàng Thành Thăng Long Hà Nội, Vịnh Hạ Long, Quần thể Danh thắng Tràng An.
Tôi vô cùng ấn tượng trước những cam kết của người dân và Chính phủ Việt Nam trong việc bảo tồn những di sản thế giới này. Đó là cách cộng đồng địa phương và chính quyền cấp tỉnh cùng vào cuộc với chính quyền để bảo tồn di sản.
Thông qua chuyến đi này, tôi đã hiểu những di sản quan trọng như thế nào đối với con người. Ví dụ như Hoàng thành Thăng Long không chỉ là di sản của người dân Hà Nội, mà còn là của cả nước Việt Nam, vì nó là biểu tượng của quốc gia, là thánh địa của người dân Việt Nam. Di sản này đóng một vai trò quan trọng không chỉ vì đó là niềm tự hào dân tộc, mà còn là cách giáo dục, quảng bá cho tất cả những ai muốn tìm hiểu về lịch sử của Việt Nam.
Tôi cũng rất xúc động khi chứng kiến các di sản của Việt Nam thực sự là nguồn lực để phát triển kinh tế – xã hội. Chẳng hạn như Quần thể Danh thắng Tràng An đã góp phần trao quyền cho phụ nữ và đóng góp vào sinh kế của cộng đồng. Nhờ đó, di sản đã góp phần quan trọng vào sự phát triển kinh tế của tỉnh Ninh Bình và cả nước.
Bên cạnh đó, tôi cũng quan tâm đến cách tiếp cận dựa vào cộng đồng, cụ thể là sự tham gia chung sức của cộng đồng, chính phủ, chính quyền địa phương, khu vực tư nhân và các nhà đầu tư. Ở Vịnh Hạ Long, tôi đã chứng kiến cách tổ chức, quản lý du lịch như thế nào để du khách có thể tham quan, trải nghiệm mà thông qua đó du khách hiểu rõ được tầm quan trọng của di sản thiên nhiên thế giới này.
Như ông vừa chia sẻ rằng ông rất ấn tượng khi đến thăm tất cả các di sản thế giới ở Việt Nam và cho đến nay, chính phủ Việt Nam luôn nhấn mạnh tầm quan trọng của công tác quản lý, bảo tồn và phát huy di sản. Sau chuyến đi và hoạt động trải nghiệm thực tế ở Việt Nam, ông có những góp ý gì cho công tác này đạt hiệu quả hơn nữa theo các mục tiêu phát triển bền vững của Liên hợp quốc?
Chúng ta đã có cơ hội thảo luận về vấn đề này tại hội thảo quốc tế “Phát huy vai trò của Di sản văn hóa và thiên nhiên thế giới trong phát triển bền vững tại Việt Nam” ngày 24/3 với tất cả các nhà quản lý di sản thế giới. Mỗi người trong số họ đã chia sẻ kinh nghiệm và ý kiến của họ. Qua đó, tôi có thể quan sát và bổ sung những quan điểm khác nhau về bảo tồn di sản thế giới.
Một trong những bài học quan trọng về bảo tồn di sản là bảo đảm nguồn lực để phát triển kinh tế – xã hội của đất nước. Cần phải bảo đảm sự cân bằng giữa bảo tồn di sản văn hóa và phát triển kinh tế – xã hội để sự phát triển kinh tế – xã hội không tác động, ảnh hưởng đến các giá trị của khu di sản thế giới.
Khuyến nghị của tôi cho công tác bảo tồn di sản là việc lập kế hoạch. Điều này cực kỳ quan trọng nhằm bảo đảm rằng các dự án đều đã tính đến sự phát triển kinh tế – xã hội khi tiến hành bảo tồn các di sản thế giới. Việc lập kế hoạch cân bằng không chỉ giúp trao quyền cho cộng đồng địa phương mà còn giúp bảo vệ môi trường, giống như những gì tôi đã thấy ở Quần thể Danh thắng Tràng An bên cạnh việc thúc đẩy phát triển kinh tế – xã hội. Sự cân bằng và hài hòa trong bảo tồn di sản là rất quan trọng, vì vậy việc lập kế hoạch với các hoạt động cụ thể và cân nhắc tới sự cân bằng và hài hòa là điều rất cần thiết.
Việt Nam đã có kinh nghiệm trong công tác quản lý, bảo tồn và phát huy di sản, và tôi tin rằng Việt Nam có thể tiếp tục đóng vai trò là hình mẫu để chia sẻ điều này với các nước khác trên thế giới.
Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn tiếp Giám đốc Trung tâm Di sản Thế giới của UNESCO Lazare Eloundou Assomo ngày 27/2. (Ảnh: Tuấn Anh).
Ông đánh giá như thế nào về vai trò và đóng góp ngày càng tăng của Việt Nam đối với công tác của UNESCO gần đây, đặc biệt khi Việt Nam đã tham gia và phát huy tốt vai trò thành viên của ba cơ chế quan trọng của UNESCO: Hội đồng Chấp hành UNESCO, Ủy ban liên chính phủ Công ước bảo vệ và phát huy sự đa dạng của các biểu đạt văn hóa và Công ước về bảo vệ di sản văn hóa phi vật thể, bên cạnh đó Việt Nam còn là thành viên Hội đồng tư vấn về Công viên địa chất toàn cầu nhiệm kỳ 2020-2024?
Việt Nam là một quốc gia thành viên rất quan trọng và đóng góp tích cực vào việc thực hiện Công ước Bảo vệ di sản văn hóa và thiên nhiên thế giới (Công ước 1972). Trước đây, Việt Nam cũng từng là thành viên của Ủy ban Di sản thế giới nhiệm kỳ 2013 – 2017. Tôi cho rằng kinh nghiệm và thực tế đã thể hiện cam kết lớn của trong việc bảo tồn và phát huy di sản.
Việt Nam là một hình mẫu trong việc thực hiện Công ước Bảo vệ di sản văn hóa và thiên nhiên thế giới và Việt Nam đã thể hiện điều đó bằng cách tổ chức Lễ Kỷ niệm 50 năm Công ước vào tháng 9/2022, quy tụ nhiều chuyên gia khác nhau từ các quốc gia thành viên, đặc biệt là sự hiện diện của Tổng Giám đốc UNESCO Audrey Azoulay.
Điều đó phản ánh thành tựu của Công ước Bảo vệ di sản văn hóa và thiên nhiên thế giới tại Việt Nam, nhưng cũng phản ánh về tương lai tiếp tục được duy trì và phát huy của Công ước này.
Theo ông, những triển vọng và trọng tâm hợp tác giữa Việt Nam với Trung tâm Di sản thế giới trong thời gian tới là gì?
Tôi tin rằng Việt Nam sẽ đóng vai trò ngày càng lớn trong việc bảo đảm nỗ lực bảo tồn các di sản thế giới. Để làm được điều này, điều quan trọng là phải duy trì uy tín của hệ thống di sản thế giới bằng cách đảm bảo tính bền vững trong mọi hành động. Chỉ bằng cách thể hiện tính bền vững của các di sản thế giới, chúng ta mới nhận được sự tín nhiệm để duy trì.
Bằng cách này, Việt Nam cũng đã và đang ứng phó với một số thách thức mà chúng ta đang phải đối mặt, trong đó có biến đổi khí hậu. Trong bối cảnh các di sản đang đứng trước nguy cơ bị ảnh hưởng bởi cháy rừng, xói mòn biển, tẩy trắng san hô…, tất cả các quốc gia thành viên của Công ước Bảo vệ di sản văn hóa và thiên nhiên thế giới cần phải chung tay tìm ra giải pháp nhằm đối phó với tác động của biến đổi khí hậu trong những năm tới.
Trung tâm Di sản thế giới sẽ luôn đồng hành và hỗ trợ hết sức Việt Nam trong công tác bảo tồn, phát huy các di sản thế giới.
Xin cảm ơn ông!
Ông Asomo phát biểu tại hội thảo quốc tế “Phát huy vai trò của Di sản văn hóa và thiên nhiên thế giới trong phát triển bền vững tại Việt Nam” ngày 24/3. (Ảnh: Nguyễn Hồng).
|
Giám đốc Trung tâm Di sản thế giới UNESCO Lazare Eloundou Assomo cho rằng
Việt Nam
là hình mẫu về quản lý, bảo tồn và phát huy giá trị di sản và mong muốn kinh nghiệm của Việt Nam được chia sẻ với các quốc gia thành viên khác.
Giám đốc Trung tâm Di sản thế giới UNESCO Lazare Eloundou Assomo trả lời phỏng vấn Báo Thế giới & Việt Nam. (Ảnh: Tuấn Anh).
Nhận lời mời của Thứ trưởng Bộ Ngoại giao, Chủ tịch Ủy ban Quốc gia UNESCO Việt Nam Hà Kim Ngọc, ông Lazare Eloundou Assomo, Giám đốc Trung tâm Di sản thế giới UNESCO đã có chuyến thăm và làm việc tại Việt Nam từ ngày 24-27/3.
Nhân chuyến thăm Việt Nam lần đầu tiên này, Giám đốc Trung tâm Di sản thế giới Lazare Eloundou Assomo đã có cuộc trò chuyện.
Chào mừng ông đến thăm Việt Nam, xin ông chia sẻ ấn tượng của mình về chuyến thăm đất nước chúng tôi lần này?
Tôi rất vui khi được các cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam, thông qua Bộ Ngoại giao, mời đến và tham quan các di sản của đất nước. Tôi có cơ hội đi thăm 3 di sản thế giới là Hoàng Thành Thăng Long Hà Nội, Vịnh Hạ Long, Quần thể Danh thắng Tràng An.
Tôi vô cùng ấn tượng trước những cam kết của người dân và Chính phủ Việt Nam trong việc bảo tồn những di sản thế giới này. Đó là cách cộng đồng địa phương và chính quyền cấp tỉnh cùng vào cuộc với chính quyền để bảo tồn di sản.
Thông qua chuyến đi này, tôi đã hiểu những di sản quan trọng như thế nào đối với con người. Ví dụ như Hoàng thành Thăng Long không chỉ là di sản của người dân Hà Nội, mà còn là của cả nước Việt Nam, vì nó là biểu tượng của quốc gia, là thánh địa của người dân Việt Nam. Di sản này đóng một vai trò quan trọng không chỉ vì đó là niềm tự hào dân tộc, mà còn là cách giáo dục, quảng bá cho tất cả những ai muốn tìm hiểu về lịch sử của Việt Nam.
Tôi cũng rất xúc động khi chứng kiến các di sản của Việt Nam thực sự là nguồn lực để phát triển kinh tế – xã hội. Chẳng hạn như Quần thể Danh thắng Tràng An đã góp phần trao quyền cho phụ nữ và đóng góp vào sinh kế của cộng đồng. Nhờ đó, di sản đã góp phần quan trọng vào sự phát triển kinh tế của tỉnh Ninh Bình và cả nước.
Bên cạnh đó, tôi cũng quan tâm đến cách tiếp cận dựa vào cộng đồng, cụ thể là sự tham gia chung sức của cộng đồng, chính phủ, chính quyền địa phương, khu vực tư nhân và các nhà đầu tư. Ở Vịnh Hạ Long, tôi đã chứng kiến cách tổ chức, quản lý du lịch như thế nào để du khách có thể tham quan, trải nghiệm mà thông qua đó du khách hiểu rõ được tầm quan trọng của di sản thiên nhiên thế giới này.
Như ông vừa chia sẻ rằng ông rất ấn tượng khi đến thăm tất cả các di sản thế giới ở Việt Nam và cho đến nay, chính phủ Việt Nam luôn nhấn mạnh tầm quan trọng của công tác quản lý, bảo tồn và phát huy di sản. Sau chuyến đi và hoạt động trải nghiệm thực tế ở Việt Nam, ông có những góp ý gì cho công tác này đạt hiệu quả hơn nữa theo các mục tiêu phát triển bền vững của Liên hợp quốc?
Chúng ta đã có cơ hội thảo luận về vấn đề này tại hội thảo quốc tế “Phát huy vai trò của Di sản văn hóa và thiên nhiên thế giới trong phát triển bền vững tại Việt Nam” ngày 24/3 với tất cả các nhà quản lý di sản thế giới. Mỗi người trong số họ đã chia sẻ kinh nghiệm và ý kiến của họ. Qua đó, tôi có thể quan sát và bổ sung những quan điểm khác nhau về bảo tồn di sản thế giới.
Một trong những bài học quan trọng về bảo tồn di sản là bảo đảm nguồn lực để phát triển kinh tế – xã hội của đất nước. Cần phải bảo đảm sự cân bằng giữa bảo tồn di sản văn hóa và phát triển kinh tế – xã hội để sự phát triển kinh tế – xã hội không tác động, ảnh hưởng đến các giá trị của khu di sản thế giới.
Khuyến nghị của tôi cho công tác bảo tồn di sản là việc lập kế hoạch. Điều này cực kỳ quan trọng nhằm bảo đảm rằng các dự án đều đã tính đến sự phát triển kinh tế – xã hội khi tiến hành bảo tồn các di sản thế giới. Việc lập kế hoạch cân bằng không chỉ giúp trao quyền cho cộng đồng địa phương mà còn giúp bảo vệ môi trường, giống như những gì tôi đã thấy ở Quần thể Danh thắng Tràng An bên cạnh việc thúc đẩy phát triển kinh tế – xã hội. Sự cân bằng và hài hòa trong bảo tồn di sản là rất quan trọng, vì vậy việc lập kế hoạch với các hoạt động cụ thể và cân nhắc tới sự cân bằng và hài hòa là điều rất cần thiết.
Việt Nam đã có kinh nghiệm trong công tác quản lý, bảo tồn và phát huy di sản, và tôi tin rằng Việt Nam có thể tiếp tục đóng vai trò là hình mẫu để chia sẻ điều này với các nước khác trên thế giới.
Bộ trưởng Ngoại giao Bùi Thanh Sơn tiếp Giám đốc Trung tâm Di sản Thế giới của UNESCO Lazare Eloundou Assomo ngày 27/2. (Ảnh: Tuấn Anh).
Ông đánh giá như thế nào về vai trò và đóng góp ngày càng tăng của Việt Nam đối với công tác của UNESCO gần đây, đặc biệt khi Việt Nam đã tham gia và phát huy tốt vai trò thành viên của ba cơ chế quan trọng của UNESCO: Hội đồng Chấp hành UNESCO, Ủy ban liên chính phủ Công ước bảo vệ và phát huy sự đa dạng của các biểu đạt văn hóa và Công ước về bảo vệ di sản văn hóa phi vật thể, bên cạnh đó Việt Nam còn là thành viên Hội đồng tư vấn về Công viên địa chất toàn cầu nhiệm kỳ 2020-2024?
Việt Nam là một quốc gia thành viên rất quan trọng và đóng góp tích cực vào việc thực hiện Công ước Bảo vệ di sản văn hóa và thiên nhiên thế giới (Công ước 1972). Trước đây, Việt Nam cũng từng là thành viên của Ủy ban Di sản thế giới nhiệm kỳ 2013 – 2017. Tôi cho rằng kinh nghiệm và thực tế đã thể hiện cam kết lớn của trong việc bảo tồn và phát huy di sản.
Việt Nam là một hình mẫu trong việc thực hiện Công ước Bảo vệ di sản văn hóa và thiên nhiên thế giới và Việt Nam đã thể hiện điều đó bằng cách tổ chức Lễ Kỷ niệm 50 năm Công ước vào tháng 9/2022, quy tụ nhiều chuyên gia khác nhau từ các quốc gia thành viên, đặc biệt là sự hiện diện của Tổng Giám đốc UNESCO Audrey Azoulay.
Điều đó phản ánh thành tựu của Công ước Bảo vệ di sản văn hóa và thiên nhiên thế giới tại Việt Nam, nhưng cũng phản ánh về tương lai tiếp tục được duy trì và phát huy của Công ước này.
Theo ông, những triển vọng và trọng tâm hợp tác giữa Việt Nam với Trung tâm Di sản thế giới trong thời gian tới là gì?
Tôi tin rằng Việt Nam sẽ đóng vai trò ngày càng lớn trong việc bảo đảm nỗ lực bảo tồn các di sản thế giới. Để làm được điều này, điều quan trọng là phải duy trì uy tín của hệ thống di sản thế giới bằng cách đảm bảo tính bền vững trong mọi hành động. Chỉ bằng cách thể hiện tính bền vững của các di sản thế giới, chúng ta mới nhận được sự tín nhiệm để duy trì.
Bằng cách này, Việt Nam cũng đã và đang ứng phó với một số thách thức mà chúng ta đang phải đối mặt, trong đó có biến đổi khí hậu. Trong bối cảnh các di sản đang đứng trước nguy cơ bị ảnh hưởng bởi cháy rừng, xói mòn biển, tẩy trắng san hô…, tất cả các quốc gia thành viên của Công ước Bảo vệ di sản văn hóa và thiên nhiên thế giới cần phải chung tay tìm ra giải pháp nhằm đối phó với tác động của biến đổi khí hậu trong những năm tới.
Trung tâm Di sản thế giới sẽ luôn đồng hành và hỗ trợ hết sức Việt Nam trong công tác bảo tồn, phát huy các di sản thế giới.
Xin cảm ơn ông!
Ông Asomo phát biểu tại hội thảo quốc tế “Phát huy vai trò của Di sản văn hóa và thiên nhiên thế giới trong phát triển bền vững tại Việt Nam” ngày 24/3. (Ảnh: Nguyễn Hồng).
|
Trong những ngày tháng 3-1975 lịch sử, tất cả quân và dân với một khí thế mạnh mẽ, tranh thủ từng phút giây để chọn cơ hội tốt nhất nhằm
giải phóng Đà Nẵng
trong sự nguyên vẹn của thành phố bên sông Hàn.
Phút gặp gỡ đầu tiên giữa quân giải phóng với các lực lượng nổi dậy trong thành phố Đà Nẵng ngày 29-3-1975. (Ảnh tư liệu).
Đầu tháng 2-1975, hội nghị Đặc Khu ủy Quảng Đà đề ra phương hướng, nhiệm vụ năm 1975 là đánh bại cơ bản âm mưu địch, giải phóng đại bộ phận nông thôn đồng bằng, chuyển thành phố lên cao trào chính trị, chuẩn bị mọi mặt để giải phóng thành phố Đà Nẵng vào Xuân Hè năm 1976. Nhưng sau chiến thắng Tây Nguyên, do tình hình phát triển thuận lợi, Thường vụ Khu ủy V chỉ thị chuyển hướng công kích, khởi nghĩa giải phóng Đà Nẵng trong năm 1975.
Trong hồi ký của Trung tướng Lê Linh, Chính ủy Quân đoàn 2, cho biết về nội dung trao đổi của mình với Tổng Tham mưu trưởng Giáp Văn Cương qua bộ đàm nhận định về tình hình Đà Nẵng ngay sau khi ta vừa giải phóng Huế: “Chúng tôi đã bàn nhiều lần rồi nhưng cũng chưa hài lòng lắm vì nó làm chủ cả trên không và mặt biển, mà mình chỉ đánh theo một đường độc đạo thì rất khó. Nếu chiếm nhanh được đèo Hải Vân đưa pháo 130 ly lên đây rót xuống thì mới trị nổi chúng”. Có nghĩa là Quân đoàn 2 sẽ đưa pháo lên đèo Hải Vân, sẵn sàng bắn vào tàu chiến của đối phương khi chúng rút ra hướng biển Đà Nẵng.
Cũng theo Trung tướng Lê Linh, đến ngày 25-3-1975, Tổng Tham mưu trưởng Giáp Văn Cương trao đổi với ông: “Phải theo dõi nắm chắc tình hình từng giờ, từng phút, nhất là nắm chắc lực lượng của địch để nếu có thời cơ là chớp lấy ngay. Bọn mình phải rút ngắn thời gian giải phóng Đà Nẵng. Bộ Chính trị đã quyết định rồi, cú Đà Nẵng này có tính quyết định đấy”.
Quan sát diễn biến tình hình có lợi cho ta, ngày 24-3-1975, Thường vụ Đặc Khu ủy Quảng Đà triệu tập hội nghị bất thường hạ quyết tâm giải phóng Đà Nẵng. Ngay sau cuộc họp, được sự phân công của Thường vụ Đặc Khu ủy, đồng chí Trần Hưng Thừa, Thường vụ Đặc khu ủy, Bí thư quận Nhất Đà Nẵng, bí mật vào nội thành để thành lập các ủy ban khởi nghĩa, giao nhiệm vụ cho từng bộ phận. Lúc này, bộ phận chỉ đạo tiền phương của Đặc khu ủy Quảng Đà do đồng chí Trần Thận, Bí thư Đặc khu ủy, trực tiếp phụ trách, thường xuyên liên lạc với Khu ủy V và các chiến trường trong tỉnh. Tiếp đó, vào đêm 28-3-1975, tại xã Điện Hòa (
Điện Bàn
), Thường vụ Đặc khu ủy họp mở rộng và phân công các đồng chí lãnh đạo chỉ huy các cánh quân tiến vào thành phố và quyết định phát lệnh đồng loạt tiến công và nổi dậy giải phóng Đà Nẵng.
Trong hồi ký của mình, đồng chí Trần Hưng Thừa cho biết, khi vào thành phố chỉ đạo phong trào, có một cơ sở tình báo đã báo cho đồng chí biết nội dung cuộc điện đàm giữa Nguyễn Văn Thiệu và Ngô Quang Trưởng vào sáng ngày 28-3 như sau: “Thiệu hỏi Trưởng: Tình hình Đà Nẵng như thế nào? – Đà Nẵng đã bị bao vây từ ba phía, chỉ còn đường rút là phía biển. – Nếu rút thì có thể rút được bao nhiêu? – Rút nhiều lắm là 20% lực lượng! Thiệu ra lệnh “tùy nghi di tản”. Đến 22 giờ ngày 28-3-1975, có các tiếng nổ dữ dội, đó chính là các quả pháo của ta từ đèo Hải Vân bắn trúng nơi đang họp của Ngô Quang Trưởng với cố vấn Mỹ, trực thăng của Trưởng bị hỏng nên Trưởng cùng Bộ Tham mưu và cố vấn Mỹ lên trực thăng khác chạy ra Hạm đội 7 ngay đêm 28-3”.
Cũng đúng vào đêm 28-3-1975, sau khi trực tiếp chứng kiến cảnh hỗn loạn, xe quân sự, xe tăng, xe bọc thép, xe vận tải… chạy ngược xuôi, đèn sáng rực cả đường, lính tay dắt vợ con, súng vác ngang vai, đeo xách áo quần kéo đi đầy đường, mũ sắt quăng xuống đường, nhận định tình hình địch đang rút chạy và có thể chúng bỏ Đà Nẵng, đồng chí Trần Hưng Thừa hỏa tốc viết báo cáo gửi về Thường vụ Đặc Khu ủy Quảng Đà, bức điện như sau: “Lúc 22 giờ ngày 28-3, Ngô Quang Trưởng và Bộ Tham mưu đã bỏ chạy ra Hạm đội 7. Tổng lãnh sự Mỹ và CIA cũng đã rút hết ngày 27 và ngày 28 chúng đốt cháy Tổng lãnh sự quán. Hậu cứ Sư đoàn 3 và liên đoàn biệt động quân ở Phú Lộc cũng rút chạy. Thành phố Đà Nẵng gần như bỏ ngỏ, địch không còn sức chống cự nữa. Đề nghị Thường vụ cho phối hợp bên trong và bên ngoài giải phóng thành phố không đợi ngày 31-3. Bên trong chúng tôi đưa quần chúng nổi dậy phối hợp với lực lượng vũ trang bên ngoài giải phóng thành phố”.
Trong hồi ký, đồng chí Trần Hưng Thừa cho biết, báo cáo hỏa tốc này được gói lại cẩn thận và giao cho cơ sở cải trang, bí mật vào Điện Bàn trao cho Ban Chỉ huy Mặt trận gồm có đồng chí Trần Thận, Võ Văn Đặng và Phan Hoan. Vào buổi sáng tinh mơ ngày 29-3-1975, ngay sau khi nhận được báo cáo, Ban Chỉ huy Mặt trận bàn việc ra quân ngay tấn công vào thành phố, phối hợp với bên trong giải phóng thành phố, cuộc hành quân bắt đầu từ 9 giờ sáng.
Bên trong thành phố, sau khi Thường vụ Đặc khu ủy ra lệnh nổi dậy giải phóng theo phương châm “huyện giải phóng huyện, xã giải phóng xã”, đưa quần chúng nổi dậy, kêu gọi binh lính hạ vũ khí về nhà, không chống cự, ra hàng cách mạng, chiếm lĩnh các cơ quan, kho tàng, cơ quan đầu não (cơ quan phường, quận, tòa thị chính, bến cảng, nhà máy điện, nhà lao, đài phát thanh…), đồng chí Trần Hưng Thừa quyết định triệu tập ngay ủy ban khởi nghĩa các phường nội thành, các đơn vị vào sáng sớm ngày 29-3-1975 tại số nhà 245 Phan Châu Trinh.
Đến 8 giờ sáng ngày 29-3-1975, ủy ban khởi nghĩa các phường đến đông đủ, ai nấy đều phấn khởi chờ lệnh nổi dậy chiếm lĩnh địa phương, đơn vị, xí nghiệp mình phụ trách. Lệnh khởi nghĩa của tỉnh được đọc rành rọt và trang trọng trong hội nghị và phân công cụ thể cho từng đơn vị. Cuộc họp chỉ diễn ra trong 15 phút và lệnh khởi nghĩa đã ban ra, yêu cầu phải chiếm lĩnh ngay các cơ quan đầu não, chiếm lĩnh nguyên vẹn nhà máy điện giữ vững dòng điện, giải thoát nhà lao.
Trong hồi ký của mình, bà Phụng Ký cho biết, sáng 29-3-1975, khi vào thành phố, đang làm công tác vận động anh chị em giáo chức chấp thuận làm trung gian hòa giải cho cách mạng. Đang giữa cuộc trao đổi thì bỗng nghe con trai tôi gọi lớn: Mẹ ơi, quân giải phóng đã vào rồi! Chúng tôi chạy ra đứng ở lan can nhìn xuống. Trên đường, cờ nửa xanh nửa đỏ, sao vàng phất phới trên những chiếc xe chở cán bộ, bộ đội Cụ Hồ tiến vào giữa rừng cánh tay của người dân Đà Nẵng giơ cao đón chào. Tôi lặng đi, tay nắm chặt lan can trước niềm vui đến thật không ngờ. Chẳng biết tôi sẽ đứng như vậy đến bao giờ nếu không có hai thầy giáo đang đứng cạnh, gợi nhắc đến nhiệm vụ của mình”. Trưa ngày 29-3-1975, lá cờ của Mặt trận Dân tộc Giải phóng miền Nam Việt Nam tung bay trên nóc Tòa thị chính Đà Nẵng.
Khoảng 15 giờ ngày 29-3-1975, tiếng súng im hẳn, thành phố đã hoàn toàn giải phóng. Cùng trong buổi chiều, đồng chí Võ Chí Công, Bí thư Khu ủy Khu V, đã vào thành phố trong không khí hân hoan Đà Nẵng được giải phóng. Đúng 18 giờ ngày 29-3-1975, cả thành phố bật sáng bằng dòng điện của nhà máy điện Liên Trì được lực lượng nổi dậy chiếm lĩnh giữ vững và toàn thành phố sáng rực, đem lại một khí thế mới, một sức sống mới.
Cuộc sống bắt đầu trở lại, chợ Hàn, chợ Cồn, chợ Mới từ ngày 31-3-1975 đông trở lại. Tin giải phóng các nơi liên tục bay về, quần chúng hồ hởi, phấn khởi càng tin tưởng nhận định của ta: Mỹ dứt khoát không trở lại, ngụy dứt khoát sụp đổ hoàn toàn. Nhịp sống nhộn nhịp, điện nước cung cấp thường xuyên, quần chúng hân hoan chào đón quân giải phóng, cướp giật không còn từ chiều ngày 29-3-1975. Vấn đề khẩn cấp tiếp theo là lo ổn định cuộc sống trong thành phố, lo bảo vệ các kho gạo, mở lại bệnh viện, chợ, đưa dân về lại quê cũ và cứu đói nhân dân, cứu đói số lính người Nam Bộ và cực Nam, cấp giấy cho về quê cũ.
Rõ ràng, qua các hồi ký của những người trong cuộc, những ngày tháng Ba lịch sử ấy như những ngày hội lớn của nhân dân Đà Nẵng. Việc giải phóng thành phố vừa được thực hiện với sức mạnh của các quả pháo để uy hiếp đối phương, vừa được thực hiện với sự hòa hợp, sự nổi dậy của quần chúng trong nội thành để bảo đảm sự nguyên vẹn của thành phố, không bị gián đoạn về cuộc sống ngay sau được giải phóng. Nhưng hãy hiểu rằng, đó là thành quả của cả một quá trình cán bộ, quân và dân ta đã nằm gai nếm mật, chịu đựng gian khổ, hy sinh trên chiến trường ác liệt Quảng Đà suốt 21 năm kháng chiến chống Mỹ.
|
Trong những ngày tháng 3-1975 lịch sử, tất cả quân và dân với một khí thế mạnh mẽ, tranh thủ từng phút giây để chọn cơ hội tốt nhất nhằm
giải phóng Đà Nẵng
trong sự nguyên vẹn của thành phố bên sông Hàn.
Phút gặp gỡ đầu tiên giữa quân giải phóng với các lực lượng nổi dậy trong thành phố Đà Nẵng ngày 29-3-1975. (Ảnh tư liệu).
Đầu tháng 2-1975, hội nghị Đặc Khu ủy Quảng Đà đề ra phương hướng, nhiệm vụ năm 1975 là đánh bại cơ bản âm mưu địch, giải phóng đại bộ phận nông thôn đồng bằng, chuyển thành phố lên cao trào chính trị, chuẩn bị mọi mặt để giải phóng thành phố Đà Nẵng vào Xuân Hè năm 1976. Nhưng sau chiến thắng Tây Nguyên, do tình hình phát triển thuận lợi, Thường vụ Khu ủy V chỉ thị chuyển hướng công kích, khởi nghĩa giải phóng Đà Nẵng trong năm 1975.
Trong hồi ký của Trung tướng Lê Linh, Chính ủy Quân đoàn 2, cho biết về nội dung trao đổi của mình với Tổng Tham mưu trưởng Giáp Văn Cương qua bộ đàm nhận định về tình hình Đà Nẵng ngay sau khi ta vừa giải phóng Huế: “Chúng tôi đã bàn nhiều lần rồi nhưng cũng chưa hài lòng lắm vì nó làm chủ cả trên không và mặt biển, mà mình chỉ đánh theo một đường độc đạo thì rất khó. Nếu chiếm nhanh được đèo Hải Vân đưa pháo 130 ly lên đây rót xuống thì mới trị nổi chúng”. Có nghĩa là Quân đoàn 2 sẽ đưa pháo lên đèo Hải Vân, sẵn sàng bắn vào tàu chiến của đối phương khi chúng rút ra hướng biển Đà Nẵng.
Cũng theo Trung tướng Lê Linh, đến ngày 25-3-1975, Tổng Tham mưu trưởng Giáp Văn Cương trao đổi với ông: “Phải theo dõi nắm chắc tình hình từng giờ, từng phút, nhất là nắm chắc lực lượng của địch để nếu có thời cơ là chớp lấy ngay. Bọn mình phải rút ngắn thời gian giải phóng Đà Nẵng. Bộ Chính trị đã quyết định rồi, cú Đà Nẵng này có tính quyết định đấy”.
Quan sát diễn biến tình hình có lợi cho ta, ngày 24-3-1975, Thường vụ Đặc Khu ủy Quảng Đà triệu tập hội nghị bất thường hạ quyết tâm giải phóng Đà Nẵng. Ngay sau cuộc họp, được sự phân công của Thường vụ Đặc Khu ủy, đồng chí Trần Hưng Thừa, Thường vụ Đặc khu ủy, Bí thư quận Nhất Đà Nẵng, bí mật vào nội thành để thành lập các ủy ban khởi nghĩa, giao nhiệm vụ cho từng bộ phận. Lúc này, bộ phận chỉ đạo tiền phương của Đặc khu ủy Quảng Đà do đồng chí Trần Thận, Bí thư Đặc khu ủy, trực tiếp phụ trách, thường xuyên liên lạc với Khu ủy V và các chiến trường trong tỉnh. Tiếp đó, vào đêm 28-3-1975, tại xã Điện Hòa (
Điện Bàn
), Thường vụ Đặc khu ủy họp mở rộng và phân công các đồng chí lãnh đạo chỉ huy các cánh quân tiến vào thành phố và quyết định phát lệnh đồng loạt tiến công và nổi dậy giải phóng Đà Nẵng.
Trong hồi ký của mình, đồng chí Trần Hưng Thừa cho biết, khi vào thành phố chỉ đạo phong trào, có một cơ sở tình báo đã báo cho đồng chí biết nội dung cuộc điện đàm giữa Nguyễn Văn Thiệu và Ngô Quang Trưởng vào sáng ngày 28-3 như sau: “Thiệu hỏi Trưởng: Tình hình Đà Nẵng như thế nào? – Đà Nẵng đã bị bao vây từ ba phía, chỉ còn đường rút là phía biển. – Nếu rút thì có thể rút được bao nhiêu? – Rút nhiều lắm là 20% lực lượng! Thiệu ra lệnh “tùy nghi di tản”. Đến 22 giờ ngày 28-3-1975, có các tiếng nổ dữ dội, đó chính là các quả pháo của ta từ đèo Hải Vân bắn trúng nơi đang họp của Ngô Quang Trưởng với cố vấn Mỹ, trực thăng của Trưởng bị hỏng nên Trưởng cùng Bộ Tham mưu và cố vấn Mỹ lên trực thăng khác chạy ra Hạm đội 7 ngay đêm 28-3”.
Cũng đúng vào đêm 28-3-1975, sau khi trực tiếp chứng kiến cảnh hỗn loạn, xe quân sự, xe tăng, xe bọc thép, xe vận tải… chạy ngược xuôi, đèn sáng rực cả đường, lính tay dắt vợ con, súng vác ngang vai, đeo xách áo quần kéo đi đầy đường, mũ sắt quăng xuống đường, nhận định tình hình địch đang rút chạy và có thể chúng bỏ Đà Nẵng, đồng chí Trần Hưng Thừa hỏa tốc viết báo cáo gửi về Thường vụ Đặc Khu ủy Quảng Đà, bức điện như sau: “Lúc 22 giờ ngày 28-3, Ngô Quang Trưởng và Bộ Tham mưu đã bỏ chạy ra Hạm đội 7. Tổng lãnh sự Mỹ và CIA cũng đã rút hết ngày 27 và ngày 28 chúng đốt cháy Tổng lãnh sự quán. Hậu cứ Sư đoàn 3 và liên đoàn biệt động quân ở Phú Lộc cũng rút chạy. Thành phố Đà Nẵng gần như bỏ ngỏ, địch không còn sức chống cự nữa. Đề nghị Thường vụ cho phối hợp bên trong và bên ngoài giải phóng thành phố không đợi ngày 31-3. Bên trong chúng tôi đưa quần chúng nổi dậy phối hợp với lực lượng vũ trang bên ngoài giải phóng thành phố”.
Trong hồi ký, đồng chí Trần Hưng Thừa cho biết, báo cáo hỏa tốc này được gói lại cẩn thận và giao cho cơ sở cải trang, bí mật vào Điện Bàn trao cho Ban Chỉ huy Mặt trận gồm có đồng chí Trần Thận, Võ Văn Đặng và Phan Hoan. Vào buổi sáng tinh mơ ngày 29-3-1975, ngay sau khi nhận được báo cáo, Ban Chỉ huy Mặt trận bàn việc ra quân ngay tấn công vào thành phố, phối hợp với bên trong giải phóng thành phố, cuộc hành quân bắt đầu từ 9 giờ sáng.
Bên trong thành phố, sau khi Thường vụ Đặc khu ủy ra lệnh nổi dậy giải phóng theo phương châm “huyện giải phóng huyện, xã giải phóng xã”, đưa quần chúng nổi dậy, kêu gọi binh lính hạ vũ khí về nhà, không chống cự, ra hàng cách mạng, chiếm lĩnh các cơ quan, kho tàng, cơ quan đầu não (cơ quan phường, quận, tòa thị chính, bến cảng, nhà máy điện, nhà lao, đài phát thanh…), đồng chí Trần Hưng Thừa quyết định triệu tập ngay ủy ban khởi nghĩa các phường nội thành, các đơn vị vào sáng sớm ngày 29-3-1975 tại số nhà 245 Phan Châu Trinh.
Đến 8 giờ sáng ngày 29-3-1975, ủy ban khởi nghĩa các phường đến đông đủ, ai nấy đều phấn khởi chờ lệnh nổi dậy chiếm lĩnh địa phương, đơn vị, xí nghiệp mình phụ trách. Lệnh khởi nghĩa của tỉnh được đọc rành rọt và trang trọng trong hội nghị và phân công cụ thể cho từng đơn vị. Cuộc họp chỉ diễn ra trong 15 phút và lệnh khởi nghĩa đã ban ra, yêu cầu phải chiếm lĩnh ngay các cơ quan đầu não, chiếm lĩnh nguyên vẹn nhà máy điện giữ vững dòng điện, giải thoát nhà lao.
Trong hồi ký của mình, bà Phụng Ký cho biết, sáng 29-3-1975, khi vào thành phố, đang làm công tác vận động anh chị em giáo chức chấp thuận làm trung gian hòa giải cho cách mạng. Đang giữa cuộc trao đổi thì bỗng nghe con trai tôi gọi lớn: Mẹ ơi, quân giải phóng đã vào rồi! Chúng tôi chạy ra đứng ở lan can nhìn xuống. Trên đường, cờ nửa xanh nửa đỏ, sao vàng phất phới trên những chiếc xe chở cán bộ, bộ đội Cụ Hồ tiến vào giữa rừng cánh tay của người dân Đà Nẵng giơ cao đón chào. Tôi lặng đi, tay nắm chặt lan can trước niềm vui đến thật không ngờ. Chẳng biết tôi sẽ đứng như vậy đến bao giờ nếu không có hai thầy giáo đang đứng cạnh, gợi nhắc đến nhiệm vụ của mình”. Trưa ngày 29-3-1975, lá cờ của Mặt trận Dân tộc Giải phóng miền Nam Việt Nam tung bay trên nóc Tòa thị chính Đà Nẵng.
Khoảng 15 giờ ngày 29-3-1975, tiếng súng im hẳn, thành phố đã hoàn toàn giải phóng. Cùng trong buổi chiều, đồng chí Võ Chí Công, Bí thư Khu ủy Khu V, đã vào thành phố trong không khí hân hoan Đà Nẵng được giải phóng. Đúng 18 giờ ngày 29-3-1975, cả thành phố bật sáng bằng dòng điện của nhà máy điện Liên Trì được lực lượng nổi dậy chiếm lĩnh giữ vững và toàn thành phố sáng rực, đem lại một khí thế mới, một sức sống mới.
Cuộc sống bắt đầu trở lại, chợ Hàn, chợ Cồn, chợ Mới từ ngày 31-3-1975 đông trở lại. Tin giải phóng các nơi liên tục bay về, quần chúng hồ hởi, phấn khởi càng tin tưởng nhận định của ta: Mỹ dứt khoát không trở lại, ngụy dứt khoát sụp đổ hoàn toàn. Nhịp sống nhộn nhịp, điện nước cung cấp thường xuyên, quần chúng hân hoan chào đón quân giải phóng, cướp giật không còn từ chiều ngày 29-3-1975. Vấn đề khẩn cấp tiếp theo là lo ổn định cuộc sống trong thành phố, lo bảo vệ các kho gạo, mở lại bệnh viện, chợ, đưa dân về lại quê cũ và cứu đói nhân dân, cứu đói số lính người Nam Bộ và cực Nam, cấp giấy cho về quê cũ.
Rõ ràng, qua các hồi ký của những người trong cuộc, những ngày tháng Ba lịch sử ấy như những ngày hội lớn của nhân dân Đà Nẵng. Việc giải phóng thành phố vừa được thực hiện với sức mạnh của các quả pháo để uy hiếp đối phương, vừa được thực hiện với sự hòa hợp, sự nổi dậy của quần chúng trong nội thành để bảo đảm sự nguyên vẹn của thành phố, không bị gián đoạn về cuộc sống ngay sau được giải phóng. Nhưng hãy hiểu rằng, đó là thành quả của cả một quá trình cán bộ, quân và dân ta đã nằm gai nếm mật, chịu đựng gian khổ, hy sinh trên chiến trường ác liệt Quảng Đà suốt 21 năm kháng chiến chống Mỹ.
|
Chiều 28-3, tại Trụ sở Chính phủ,
Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính
đã tiếp đồng chí
Vương Ninh
, Ủy viên Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Trung Quốc, Bí thư Tỉnh ủy, Chủ nhiệm Ủy ban thường vụ Đại hội đại biểu nhân dân tỉnh Vân Nam, Trung Quốc.
Trong không khí hữu nghị, chân thành, tin cậy, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính và Bí thư Tỉnh ủy Vân Nam Vương Ninh đã đánh giá tích cực về những tiến triển của quan hệ hai Đảng, hai nước thời gian qua, trao đổi các biện pháp nhằm phát huy tiềm năng, thế mạnh của hai bên, thúc đẩy hơn nữa quan hệ hợp tác giữa hai bên, đặc biệt là giữa các địa phương Việt Nam với tỉnh Vân Nam thời gian tới.
Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính nhấn mạnh tầm quan trọng của quan hệ đối tác hợp tác chiến lược toàn diện
Việt Nam
–
Trung Quốc
trong chính sách đối ngoại của Việt Nam; bày tỏ vui mừng trước đà phát triển tốt đẹp của quan hệ hai Đảng, hai nước thời gian qua; đồng thời nhấn mạnh sự cần thiết của việc tiếp tục quán triệt, cụ thể hóa nhận thức chung giữa Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng và Tổng Bí thư, Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình về việc đưa quan hệ Việt – Trung bước vào giai đoạn phát triển mới với tin cậy chính trị cao hơn, hợp tác thiết thực, hiệu quả hơn, nền tảng hữu nghị vững chắc hơn.
Thủ tướng Phạm Minh Chính tiếp đồng chí Vương Ninh, Ủy viên Trung ương Đảng Cộng sản Trung Quốc, Bí thư Tỉnh ủy Vân Nam. Ảnh: TTXVN.
Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính đánh giá cao tình hình phát triển kinh tế – xã hội của Vân Nam; cảm ơn Đảng bộ, chính quyền tỉnh Vân Nam đã tôn tạo, tu sửa Khu di tích Chủ tịch Hồ Chí Minh tại Côn Minh; viện trợ vật tư y tế phòng, chống dịch Covid-19 cho một số địa phương Việt Nam.
Thủ tướng mong muốn thời gian tới, các cấp, ngành địa phương hai bên làm tốt một số công việc sau:
Một là, duy trì giao lưu, tiếp xúc thường xuyên; phát huy hiệu quả các hoạt động trao đổi, hợp tác hiện có đồng thời trao đổi kinh nghiệm và tổ chức đào tạo về xây dựng Đảng, quản lý và phát triển đất nước; tích cực triển khai giao lưu hữu nghị giữa các đoàn thể nhân dân biên giới hai nước để tăng cường hiểu biết và tin cậy.
Hai là, mở rộng hợp tác cùng có lợi với trọng tâm là tạo bước chuyển lớn về hợp tác kinh tế – thương mại, kết nối giao thông đường bộ, đường sắt, du lịch và giáo dục. Theo đó, mong muốn tỉnh Vân Nam phối hợp duy trì ổn định, nâng cao hiệu suất thông quan hàng hóa tại các cửa khẩu biên giới hai nước, nhập khẩu nhiều hơn nữa nông, thủy sản chất lượng cao của Việt Nam, tạo điều kiện và dành ưu đãi cho các doanh nghiệp Việt Nam dự các Hội chợ quốc tế tại Vân Nam.
Ba là, tiếp tục phối hợp chặt chẽ trong công tác quản lý, bảo vệ biên giới theo 3 văn kiện pháp lý về biên giới trên đất liền Việt Nam – Trung Quốc và các thỏa thuận liên quan, cùng xây dựng đường biên giới hai nước hòa bình, ổn định, nhân dân an cư, lạc nghiệp.
Bí thư Tỉnh ủy Vân Nam Vương Ninh cảm ơn những ý kiến định hướng của Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính; khẳng định Đảng bộ, Chính quyền và nhân dân tỉnh Vân Nam mong muốn cùng các địa phương Việt Nam thực hiện tốt nhận thức chung của Lãnh đạo cấp cao hai Đảng, hai nước, duy trì trao đổi các cấp; tăng cường trao đổi về các dự án kết nối cơ sở hạ tầng; thúc đẩy hợp tác kinh tế, sẵn sàng mở rộng quy mô thương mại, trong đó tăng cường nhập khẩu nông sản của Việt Nam vào thị trường Vân Nam và qua Vân Nam đến với các tỉnh thành lân cận; phát triển hợp tác về nông nghiệp, du lịch, tận dụng tốt nguồn du khách dồi dào của Vân Nam, góp phần củng cố và đưa quan hệ đối tác hợp tác chiến lược toàn diện Trung Quốc – Việt Nam đi vào chiều sâu đem lại lợi ích thiết thực cho các địa phương, nhân dân hai nước./.
|
On the afternoon of March 28, at Government Headquarters,
Prime Minister Pham Minh Chinh
received comrades
Vuong Ninh
, Member of the Central Committee of the Communist Party of China, Secretary of the Provincial Party Committee, Chairman of the Standing Committee of the People's Congress of Yunnan Province, China.
In an atmosphere of friendship, sincerity, and trust, Prime Minister Pham Minh Chinh and Secretary of the Yunnan Provincial Party Committee Vuong Ninh positively evaluated the progress of relations between the two Parties and two countries over the past time, exchanging change measures to promote the potential and strengths of the two sides, further promoting cooperation between the two sides, especially between Vietnamese localities and Yunnan province in the coming time.
Prime Minister Pham Minh Chinh emphasized the importance of comprehensive strategic cooperative partnership
Vietnam
–
China
in Vietnam's foreign policy; expressed joy at the good development of relations between the two Parties and two countries in recent times; At the same time, he emphasized the need to continue to thoroughly grasp and concretize the common understanding between General Secretary Nguyen Phu Trong and General Secretary and President of China Xi Jinping on bringing Vietnam - China relations into the new phase. A new stage of development with higher political trust, more practical and effective cooperation, and a stronger foundation of friendship.
Prime Minister Pham Minh Chinh received comrade Vuong Ninh, Member of the Central Committee of the Communist Party of China, Secretary of the Yunnan Provincial Party Committee. Photo: TTXVN.
Prime Minister Pham Minh Chinh highly appreciated the socio-economic development situation of Yunnan; thank the Party Committee and government of Yunnan province for renovating and repairing the President Ho Chi Minh relic site in Kunming; Providing medical supplies to prevent and control the Covid-19 epidemic for some localities in Vietnam.
The Prime Minister hopes that in the coming time, local levels and branches of both sides will do well the following tasks:
Firstly, maintain regular communication and contact; effectively promote existing exchange and cooperation activities while exchanging experiences and organizing training on Party building, management and national development; Actively deploy friendly exchanges between border people's organizations of the two countries to enhance understanding and trust.
Second, expand mutually beneficial cooperation with a focus on creating a major shift in economic and trade cooperation, connecting road and rail traffic, tourism and education. Accordingly, we hope that Yunnan province will coordinate to maintain stability and improve the efficiency of customs clearance at the border gates of the two countries, import more high-quality Vietnamese agricultural and aquatic products, and create favorable conditions for the two countries. events and incentives for Vietnamese businesses to attend international fairs in Yunnan.
Third, continue to coordinate closely in border management and protection according to the three legal documents on the Vietnam-China land border and related agreements, and jointly build the two borders. The country is peaceful, stable, and the people live peacefully and happily.
Secretary of the Yunnan Provincial Party Committee Vuong Ninh thanked the guiding opinions of Prime Minister Pham Minh Chinh; affirmed that the Party Committee, Government and people of Yunnan province wish to work with Vietnamese localities to well implement the common awareness of senior leaders of the two Parties and two countries, maintaining exchanges at all levels; enhance exchanges on infrastructure connection projects; promote economic cooperation, be ready to expand trade scale, including increasing the import of Vietnamese agricultural products into the Yunnan market and through Yunnan to neighboring provinces; Developing cooperation in agriculture and tourism, making good use of Yunnan's abundant tourist resources, contributing to consolidating and deepening the China-Vietnam comprehensive strategic cooperative partnership, bringing Practical benefits for localities and people of the two countries./.
|
Chiến dịch Đà Nẵng xuân 1975 là một chiến dịch tiến công hiệp đồng binh chủng quy mô lớn được tiến hành trong điều kiện chuẩn bị gấp rút và diễn ra rất khẩn trương, để lại nhiều bài học về nghệ thuật quân sự, đặc biệt là nghệ thuật tổ chức chỉ huy chủ động, quyết đoán, táo bạo, sâu sát chiến trường và tác chiến linh hoạt khi thời cơ chiến lược đến.
Trước những diễn biến hết sức mau lẹ trên chiến trường, đặc biệt là thắng lợi của ta ở Trị-Thiên và Nam-Ngãi, ngày 25-3-1975, Bộ Chính trị và Quân ủy Trung ương quyết định mở Chiến dịch Đà Nẵng nhằm tiêu diệt quân địch co cụm ở Quảng Đà, giải phóng
TP Đà Nẵng
và các vùng phụ cận. Cùng ngày, Bộ Chính trị và Quân ủy Trung ương quyết định thành lập Đảng ủy và Bộ tư lệnh chiến dịch, do Trung tướng Lê Trọng Tấn, Phó tổng Tham mưu trưởng Quân đội nhân dân Việt Nam làm Tư lệnh và Thượng tướng Chu Huy Mân, Tư lệnh Quân khu 5 (lúc này trực tiếp chỉ huy lực lượng Khu 5 ở Nam-Ngãi) làm Chính ủy kiêm Bí thư Đảng ủy chiến dịch.
Mặc dù ta nắm giữ thế chủ động, nhưng Đảng ủy và Bộ tư lệnh chiến dịch mới thành lập trước khi chiến dịch nổ súng chỉ một ngày (ngày 26-3, ta tiến công các vị trí địch ở vòng ngoài, mở màn chiến dịch); tình hình trên chiến trường phát triển nhanh chóng; đồng chí Tư lệnh đang từ Hà Nội vào, đồng chí Chính ủy từ phía Nam (Nam-Ngãi) ra, chưa gặp nhau bàn bạc trực tiếp để chỉ huy các lực lượng tham gia chiến dịch, chỉ trao đổi ý kiến, thống nhất cách đánh vào Đà Nẵng thông qua thông tin hữu tuyến và vô tuyến. Để kịp thời nắm chắc tình hình chiến trường và tận dụng thời cơ tiêu diệt địch, Bộ Tổng Tư lệnh trực tiếp chỉ đạo, chỉ huy chiến dịch này. Ngày 25-3, Bộ Tổng Tư lệnh truyền đạt chỉ thị cho lực lượng chủ lực Quân khu 5 tiến về phía Đà Nẵng, phối hợp với Quân đoàn 2 hình thành thế bao vây từ nhiều hướng, tiến công Đà Nẵng theo tình huống địch rút chạy, với phương châm “nhanh nhất, kịp thời nhất, táo bạo nhất, bất ngờ nhất nhưng chắc thắng”.
Quân Giải phóng tiến vào Đà Nẵng, tháng 3-1975. Ảnh tư liệu.
Trong điều kiện ta không có thời gian tập trung Đảng ủy, Bộ tư lệnh và một số cơ quan chiến dịch vẫn chưa được tổ chức hoàn chỉnh, song việc chuẩn bị và thực hành chiến dịch không hề bị chậm hay gián đoạn. Lúc đầu, Bộ Tổng Tư lệnh trực tiếp điều hành, chỉ huy các lực lượng của Quân đoàn 2 và Quân khu 5 tham gia chiến dịch thực hiện theo ý đồ tác chiến của Bộ. Trong hai ngày đầu diễn ra chiến dịch (26 và 27-3), Bộ Tổng Tư lệnh vẫn giữ mối liên hệ chỉ huy tới các đơn vị tham gia chiến dịch và với Bộ tư lệnh chiến dịch. Các đơn vị cũng luôn báo cáo trực tiếp về Bộ Tổng Tư lệnh và từ Bộ đến các cơ quan chiến dịch. Để tạo thế thuận lợi tiến công vào TP Đà Nẵng, Bộ Tổng Tư lệnh thường xuyên chỉ đạo Quân đoàn 2 và Quân khu 5 tận dụng thời cơ, đến ngày 28-3, bộ đội ta cơ bản đánh chiếm các vị trí phòng thủ của địch ở vòng ngoài, rồi triển khai lực lượng áp sát thành phố, tạo thế đánh vào
Đà Nẵng
, trận then chốt quyết định của chiến dịch.
Điểm nổi bật, đặc sắc nữa của chiến dịch là ta vận dụng tác chiến linh hoạt, hiệu quả. Thực hiện trận then chốt quyết định giải phóng TP Đà Nẵng và giữ cho thành phố này được gần như nguyên vẹn do ta có phương pháp tác chiến linh hoạt, sáng tạo. Theo kế hoạch, rạng sáng 29-3, Bộ tư lệnh chiến dịch lệnh cho các đơn vị tiến công quân địch. Sau khi dùng pháo binh tầm xa bắn chế áp vào các mục tiêu chủ yếu, khống chế đường biển và đường không, không cho địch rút chạy, ta tổ chức tiến công thẳng vào trung tâm thành phố từ 4 hướng (Bắc, Tây Bắc, Nam, Tây Nam). Mỗi hướng do một sư đoàn bộ binh được tăng cường binh khí kỹ thuật hoặc lực lượng tương đương đảm nhiệm, vận dụng chiến thuật tiến công địch trong hành tiến. Trên từng hướng, mỗi sư đoàn bộ binh của ta tổ chức lực lượng thọc sâu gồm một trung đoàn bộ binh được tăng cường một tiểu đoàn xe tăng, thiết giáp, một tiểu đoàn pháo binh, một tiểu đoàn cao xạ và một tiểu đoàn công binh. Các mũi thọc sâu của ta thực hiện đánh lướt hoặc bỏ qua các mục tiêu dọc đường, đánh thẳng vào mục tiêu chủ yếu được phân công. Nhờ vậy, ta đã thực hiện được nguyên tắc của chiến dịch tiến công là chia cắt quân địch, không cho chúng có điều kiện hỗ trợ cho nhau. Đến 15 giờ ngày 29-3, các đơn vị ta nhanh chóng đánh chiếm các mục tiêu quan trọng, làm chủ hoàn toàn TP Đà Nẵng, kết thúc chiến dịch.
Chiến thắng Đà Nẵng đánh dấu bước phát triển mới của nghệ thuật chiến dịch, đặc biệt là nghệ thuật về tổ chức chỉ huy phù hợp với thực tế phát triển của chiến trường: Tổ chức chỉ huy chủ động, táo bạo, đúng đắn; không chỉ cấp chiến lược và cấp chiến dịch mà ngay cấp chiến thuật cũng kiên quyết chỉ huy bộ đội chiến đấu. Nhờ vậy, các chỉ thị, mệnh lệnh của cấp trên và Bộ tư lệnh chiến dịch đến các đơn vị tham gia chiến dịch được thực hiện triệt để; đồng thời chủ động giải quyết nhanh chóng, kịp thời và chính xác những tình huống phức tạp xuất hiện, bảo đảm phát triển thế tiến công trong suốt chiến dịch. Trong tác chiến, ta đã vận dụng linh hoạt cách đánh bao vây chặt quân địch cả đường bộ, đường không và đường biển bằng cả xung lực và hỏa lực, kết hợp đột phá từ bên ngoài với thọc sâu, vu hồi và lực lượng vũ trang trong nội đô đánh địch. Bước phát triển cao là ta tổ chức lực lượng thọc sâu trên 4 hướng đánh thẳng vào trung tâm Đà Nẵng, chiếm các mục tiêu quan trọng, giành toàn thắng.
|
The Da Nang Spring 1975 Campaign was a large-scale coordinated attack campaign conducted under conditions of hasty preparation and very urgent progress, leaving many lessons about military art, especially the art of proactive, decisive, bold command organization, close observation of the battlefield and flexible combat when strategic opportunities arise.
Faced with the very rapid developments on the battlefield, especially our victories in Tri-Thien and Nam-Ngai, on March 25, 1975, the Politburo and the Central Military Commission decided to open the Da Nang Campaign. to destroy the enemy troops clustered in Quang Da and liberate
Da Nang City
and surrounding areas. On the same day, the Politburo and Central Military Commission decided to establish the Party Committee and Campaign Command, led by Lieutenant General Le Trong Tan, Deputy Chief of General Staff of the Vietnam People's Army, and Senior Lieutenant General Chu Huy. Man, Commander of Military Region 5 (now directly commanding Region 5 forces in Nam-Ngai) served as Political Commissar and Secretary of the Campaign Party Committee.
Although we held the initiative, the Party Committee and the Campaign Command were only established one day before the campaign opened fire (on March 26, we attacked enemy positions in the outer perimeter, opening the battle). pandemic); The situation on the battlefield developed rapidly; Comrade Commander is coming from Hanoi, Comrade Political Commissar is coming from the South (Nam-Ngai), have not met directly to discuss commanding the forces participating in the campaign, only exchanging opinions and reaching a consensus. How to attack Da Nang through wired and wireless information. In order to promptly grasp the battlefield situation and take advantage of opportunities to destroy the enemy, the General Command directly directed and commanded this campaign. On March 25, the General Command conveyed instructions to the main force of Military Region 5 to move towards Da Nang, coordinate with the 2nd Army Corps to form a siege from many directions, and attack Da Nang according to enemy situations. flee, with the motto "fastest, most timely, most daring, most unexpected but sure to win".
The Liberation Army entered Da Nang, March 1975. Documentary photo.
In a situation where we do not have time to gather the Party Committee, the Command and a number of campaign agencies are still not completely organized, but the preparation and implementation of the campaign has not been delayed or interrupted. At first, the General Command directly operated and commanded the forces of Army Corps 2 and Military Region 5 to participate in the campaign according to the Ministry's combat intentions. During the first two days of the campaign (March 26 and 27), the General Command still maintained command links with the units participating in the campaign and with the Campaign Command. Units also always report directly to the General Command and from the Ministry to campaign agencies. To create a favorable position to attack Da Nang City, the General Command regularly directed Army Corps 2 and Military Region 5 to take advantage of the opportunity. By March 28, our troops basically occupied defensive positions. of the enemy in the outer perimeter, then deployed forces close to the city, creating a position to attack
Danang
, the decisive key battle of the campaign.
Another highlight and unique feature of the campaign is that we applied flexible and effective combat. Carrying out the key battle that decided to liberate Da Nang City and keep this city almost intact due to our flexible and creative combat methods. According to plan, at dawn on March 29, the Campaign Command ordered units to attack the enemy. After using long-range artillery to suppress key targets, control sea and air routes, and prevent the enemy from retreating, we organized a direct attack on the city center from 4 directions (North, Northwest). , South, Southwest). Each direction is undertaken by an infantry division reinforced with technical weapons or equivalent forces, applying tactics to attack the enemy during the advance. In each direction, each of our infantry divisions organizes a deep penetration force consisting of an infantry regiment reinforced with a tank and armored battalion, an artillery battalion, an anti-aircraft battalion and an anti-aircraft battalion. engineer. Our deep thrusts will skim or bypass targets along the way, hitting directly at the main assigned target. Thanks to that, we have implemented the principle of the offensive campaign which is to divide the enemy troops, not allowing them to support each other. At 3:00 p.m. on March 29, our units quickly captured important targets, took complete control of Da Nang City, and ended the campaign.
The Da Nang victory marked a new development step in campaign art, especially the art of command organization in accordance with the actual development of the battlefield: Proactive, bold, and correct command organization; Not only the strategic and campaign levels but also the tactical level resolutely command troops to fight. Thanks to that, the instructions and orders of superiors and the Campaign Command to units participating in the campaign were thoroughly implemented; At the same time, proactively resolve quickly, promptly and accurately complex situations that arise, ensuring the development of an offensive posture throughout the campaign. In combat, we have flexibly applied the method of tightly encircling the enemy by land, air and sea using both impulse and firepower, combining breakthrough from the outside with deep penetration, recovery and force. armed forces in the inner city to fight the enemy. The high development step is that we organize forces to penetrate deeply in 4 directions to attack the center of Da Nang, occupy important targets, and win complete victory.
|
Chiều 28-3, tại Trụ sở Trung ương Đảng, Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng đã tiếp đồng chí Vương Ninh, Ủy viên Trung ương Đảng, Bí thư Tỉnh ủy Vân Nam (Trung Quốc) đang có chuyến thăm Việt Nam và đồng chủ trì Hội nghị giữa Bí thư Tỉnh ủy các tỉnh
Hà Giang
,
Lào Cai
,
Lai Châu
,
Điện Biên
của Việt Nam với tỉnh Vân Nam.
Tại cuộc tiếp,
Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng
hoan nghênh đồng chí Vương Ninh thăm Việt Nam trong bối cảnh quan hệ hai Đảng, hai nước duy trì đà phát triển tốt đẹp và có nhiều tiến triển thực chất.
Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng và đồng chí Vương Ninh. Ảnh: TUẤN HUY.
Nêu đậm về truyền thống hữu nghị, tương trợ lẫn nhau giữa hai Đảng, hai nước và nhân dân hai nước, trong đó Vân Nam là một trong những địa phương của Trung Quốc ghi dấu nhiều hoạt động cách mạng của Chủ tịch Hồ Chí Minh, đồng chí Tổng Bí thư bày tỏ trân trọng sự giúp đỡ của nhân dân Trung Quốc, trong đó có nhân dân tỉnh Vân Nam qua các thời kỳ.
Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng đánh giá cao sự phát triển tích cực trên nhiều mặt trong quan hệ song phương thời gian qua, trong đó có những kết quả đáng khích lệ về giao lưu, hợp tác hữu nghị giữa các địa phương biên giới của Việt Nam với tỉnh Vân Nam. Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng bày tỏ hoan nghênh việc các tỉnh Hà Giang, Lào Cai, Lai Châu, Điện Biên của Việt Nam đã phối hợp với tỉnh Vân Nam tổ chức thành công Hội nghị lần thứ ba giữa các Bí thư Tỉnh ủy, qua đó xác định các phương hướng, kế hoạch hợp tác giữa hai bên trong thời gian tới.
Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng mong muốn tỉnh Vân Nam và các địa phương biên giới Việt Nam là tiên phong trong thực hiện nhận thức chung giữa lãnh đạo cấp cao, tiếp tục quán triệt về tình hữu nghị và tầm quan trọng của quan hệ Việt – Trung, cụ thể hóa Tuyên bố chung đạt được trong chuyến thăm chính thức Trung Quốc vừa qua, góp phần thúc đẩy quan hệ hợp tác hữu nghị truyền thống giữa hai Đảng, hai nước.
Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng trao đổi với đồng chí Vương Ninh. Ảnh: TUẤN HUY.
Đồng chí Vương Ninh bày tỏ vui mừng đến thăm Việt Nam và cảm ơn Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng đã dành thời gian tiếp Đoàn; bày tỏ nhất trí cao và sẽ tiếp thu các ý kiến định hướng quan trọng của đồng chí Tổng Bí thư về tăng cường quan hệ hợp tác giữa các địa phương biên giới hai nước.
Đồng chí Vương Ninh bày tỏ ấn tượng sâu sắc trước những thành tựu phát triển kinh tế – xã hội mà nhân dân Việt Nam, dưới sự lãnh đạo của Đảng Cộng sản Việt Nam, đứng đầu là Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng, đã đạt được trong sự nghiệp Đổi mới; bày tỏ vui mừng trước xu thế phát triển tốt đẹp của quan hệ
Việt Nam
–
Trung Quốc
dưới sự định hướng của lãnh đạo cao nhất của hai Đảng, đặc biệt là ý nghĩa lịch sử của chuyến thăm chính thức Trung Quốc vừa qua của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng. Đồng chí Vương Ninh cho biết, quan hệ hợp tác hữu nghị giữa Vân Nam và các tỉnh biên giới của Việt Nam thời gian qua đạt nhiều tiến triển thực chất, các cơ chế trao đổi giữa hai bên được duy trì thường xuyên, hiệu quả.
Quang cảnh cuộc tiếp. Ảnh: TUẤN HUY.
Đồng chí Bí thư Tỉnh ủy Vân Nam khẳng định, tỉnh Vân Nam sẽ tiếp tục phối hợp chặt chẽ với các địa phương Việt Nam quán triệt, thực hiện tốt nhận thức chung và thỏa thuận quan trọng giữa hai đồng chí Tổng Bí thư của hai Đảng, cũng như những nhận thức chung đạt được tại Hội nghị giữa Bí thư các tỉnh Tây Bắc của Việt Nam và tỉnh Vân Nam; tăng cường giao lưu hữu nghị giữa các cấp, các ngành; đẩy mạnh hợp tác thực chất, cùng có lợi giữa hai bên, nhất là trong lĩnh vực kinh tế – thương mại, nông nghiệp, du lịch; cùng nhau phối hợp quản lý tốt đường biên giới giữa hai nước.
* Sáng cùng ngày, đồng chí Lê Hoài Trung, Ủy viên Trung ương Đảng, Trưởng Ban Đối ngoại Trung ương, đã có cuộc làm việc với đồng chí Vương Ninh. Tại cuộc làm việc, hai bên đã tập trung trao đổi về phương hướng triển khai giao lưu, hợp tác trong thời gian tới giữa các địa phương của Việt Nam, trong đó có các địa phương biên giới, với tỉnh Vân Nam.
|
On the afternoon of March 28, at the Party Central Committee Headquarters, General Secretary Nguyen Phu Trong received Comrade Vuong Ninh, Member of the Party Central Committee, Secretary of the Yunnan Provincial Party Committee (China) who is on a visit to Vietnam and co-host. Hosted the Conference between Provincial Party Secretaries of the provinces
Ha Giang
,
Lao Cai
,
Lai Chau
,
Dien Bien
of Vietnam with Yunnan province.
At the next meeting,
General Secretary Nguyen Phu Trong
We welcome Comrade Vuong Ninh's visit to Vietnam in the context that the relationship between the two Parties and countries maintains good development momentum and has made many substantive progress.
General Secretary Nguyen Phu Trong and comrade Vuong Ninh. Photo: TUAN HUY.
Highlighting the tradition of friendship and mutual support between the two Parties, the two countries and the two peoples, in which Yunnan is one of the localities in China that marks many revolutionary activities of President Ho Chi Minh. , Comrade General Secretary expressed his appreciation for the help of the Chinese people, including the people of Yunnan province through the ages.
General Secretary Nguyen Phu Trong highly appreciated the positive developments in many aspects of bilateral relations over the past time, including encouraging results in exchanges and friendly cooperation between border localities of Vietnam. Vietnam and Yunnan province. General Secretary Nguyen Phu Trong expressed his appreciation for the fact that the provinces of Ha Giang, Lao Cai, Lai Chau, and Dien Bien of Vietnam coordinated with Yunnan province to successfully organize the third conference between Provincial Party Secretaries, Thereby determining directions and plans for cooperation between the two sides in the coming time.
General Secretary Nguyen Phu Trong hopes that Yunnan province and Vietnam's border localities will be pioneers in implementing common awareness among senior leaders, continuing to thoroughly grasp the friendship and importance of Vietnam relations. – China, concretizing the Joint Declaration reached during the recent official visit to China, contributing to promoting the traditional friendly cooperation between the two Parties and two countries.
General Secretary Nguyen Phu Trong discussed with comrade Vuong Ninh. Photo: TUAN HUY.
Comrade Vuong Ninh expressed his joy in visiting Vietnam and thanked General Secretary Nguyen Phu Trong for taking the time to receive the delegation; expressed high agreement and will absorb important comments from the General Secretary on strengthening cooperative relations between border localities of the two countries.
Comrade Vuong Ninh expressed his deep impression at the socio-economic development achievements that the Vietnamese people, under the leadership of the Communist Party of Vietnam, headed by General Secretary Nguyen Phu Trong, have achieved. be in the cause of Innovation; expressed joy at the good development trend of the relationship
Vietnam
–
China
under the direction of the top leaders of the two Parties, especially the historical significance of the recent official visit to China by General Secretary Nguyen Phu Trong. Comrade Vuong Ninh said that the friendly cooperative relationship between Yunnan and Vietnam's border provinces has made many substantive progress in recent times, and exchange mechanisms between the two sides have been maintained regularly and effectively. .
Scene of the next meeting. Photo: TUAN HUY.
Comrade Secretary of the Yunnan Provincial Party Committee affirmed that Yunnan province will continue to coordinate closely with Vietnamese localities to thoroughly grasp and implement the common awareness and important agreements between the two General Secretaries of the two countries. Party, as well as the common perceptions reached at the Conference between Secretaries of the Northwest provinces of Vietnam and Yunnan province; enhance friendly exchanges between levels and sectors; promote practical and mutually beneficial cooperation between the two sides, especially in the fields of economics - trade, agriculture and tourism; Work together to properly manage the border between the two countries.
* On the same morning, comrade Le Hoai Trung, Member of the Party Central Committee, Head of the Central Foreign Affairs Commission, had a working session with comrade Vuong Ninh. At the meeting, the two sides focused on discussing directions for implementing exchanges and cooperation in the coming time between Vietnamese localities, including border localities, and Yunnan province.
|
Ngày 28/3, UBND TP Đà Nẵng cho biết vừa có văn bản liên quan đến ý tưởng phương án ‘Dòng sông ánh sáng cho hai bờ
sông Hàn
, mặt nước và các cây cầu’.
Chủ tịch UBND TP Đà Nẵng giao Sở Xây dựng chủ trì, phối hợp với các đơn vị liên quan khẩn trương triển khai nghiên cứu, xây dựng quy hoạch chiếu sáng hai bên bờ sông Hàn và tăng cường công tác quản lý quy hoạch. Có biện pháp quản lý, kiểm soát hiệu quả ánh sáng đối với các công trình, tòa nhà ven sông, không để ảnh hưởng đến cảnh quan, hiệu ứng chiếu sáng chung cho hai bờ sông Hàn, mặt nước và các cây cầu.
Tiến hành nghiên cứu đề xuất phương án chiếu sáng nghệ thuật tại một số vị trí trên bán đảo Sơn Trà nhằm tạo sự nổi bật, nét đặc trưng cho đô thị
TP Đà Nẵng
.
Lễ hội pháo hoa bên sông Hàn, Đà Nẵng.
Đồng thời, Chủ tịch TP Đà Nẵng cũng yêu cầu tiếp thu ý kiến góp ý để hoàn thiện phương án “Dòng sông ánh sáng cho hai bờ sông Hàn, mặt nước và các cây cầu”.
Trong đó, lưu ý việc xem xét bổ sung đầu tư thêm hạng mục chiếu sáng nghệ thuật dọc hai bên sông Hàn (đoạn từ cầu Trần Thị Lý đến cầu Sông Hàn) trong giai đoạn 1 của dự án.
Ngoài ra, Chủ tịch UBND TP cũng lưu ý về hệ thống chiếu sáng dọc hai bên bờ sông Hàn phải đồng bộ với các cây cầu và phương án chiếu sáng bề mặt dòng sông phải thực sự nổi bật. Phương án thiết kế, thi công hệ thống chiếu sáng dọc lan can sông Hàn đảm bảo an toàn, chất lượng, hiệu quả, sử dụng lâu dài, nhất là trong điều kiện thời tiết mưa bão, ảnh hưởng của triều cường.
Tiến hành nghiên cứu, có giải pháp kết nối, điều hành tập trung, đồng bộ hệ thống chiếu sáng của các công trình, tòa nhà dọc hai bên bờ sông Hàn với phương án “Dòng sông ánh sáng cho hai bờ sông Hàn, mặt nước và các cây cầu” đảm bảo linh hoạt trong công tác quản lý, kiểm soát, hạn chế xung đột, tăng hiệu ứng chiếu sáng. Cùng với đó, nghiên cứu bố trí không gian, địa điểm phù hợp với góc quan sát tốt, bao quát để phục vụ người dân và du khách tham quan, chụp hình lưu niệm.
Đối với hạng mục chiếu sáng tại công trình cầu trên sông Hàn, lãnh đạo Chủ tịch TP lưu ý cần gắn với phương án chiếu sáng mặt sông phù hợp, hài hòa nhằm tăng hiệu ứng ánh sáng. Nghiên cứu, xây dựng phương án, kịch bản chiếu sáng tại công trình cầu Trần Thị Lý và cầu Nguyễn Văn Trỗi đảm bảo đồng bộ, thống nhất.
Cùng với đó, tăng cường độ sáng phần dầm của cầu Rồng, cầu Thuận Phước để tạo hiệu ứng ánh sáng trong quá trình phun lửa, phun nước cho cầu Rồng, tạo sự nổi bật về hiệu ứng ánh sáng trên phần dầm cầu và phần dây văng của cầu Thuận Phước.
Nghiên cứu, xây dựng nhiều kịch bản, phương án chiếu sáng đảm bảo kết nối hài hòa giữa các cây cầu và hai bên bờ sông phù hợp với từng thời điểm các ngày lễ, hội trong năm của TP Đà Nẵng.
Chủ tịch UBND TP Đà Nẵng giao BQL dự án đầu tư xây dựng các công trình dân dụng và công nghiệp phối hợp với Sở Xây dựng thực hiện các thủ tục đầu tư để phê duyệt và triển khai dự án “Dòng sông ánh sáng cho hai bờ sông Hàn, mặt nước và các cây cầu” đảm bảo theo quy định. Theo đó, phấn đấu hoàn thành giai đoạn 1 của dự án trong quý 1/2024.
UBND TP Đà Nẵng đang xem xét phương án chi khoảng 400 tỷ đồng thiết kế dự án trang trí sông Hàn nhằm “tân trang” cảnh quan 2 bên sông Hàn tạo điểm nhấn cảnh quan, không gian về đêm nhằm thu hút khách du lịch trong và ngoài nước đến với Đà Nẵng.
|
On March 28, the People's Committee of Da Nang City announced that they had just issued a document related to the idea of the 'River of Light for both banks' plan.
Han River
, water surface and bridges'.
The Chairman of the People's Committee of Da Nang City assigned the Department of Construction to preside over and coordinate with relevant units to urgently conduct research and develop lighting planning on both sides of the Han River and strengthen planning management. Have measures to effectively manage and control light for projects and buildings along the river, so as not to affect the landscape and general lighting effects for both banks of the Han River, water surface and bridges.
Conduct research to propose artistic lighting plans at some locations on Son Tra peninsula to create prominence and character for the urban area.
Da Nang City
.
Fireworks festival on the Han River, Da Nang.
At the same time, the Chairman of Da Nang City also requested to receive comments to complete the plan "River of light for both banks of the Han River, water surface and bridges".
In particular, note the consideration of additional investment in artistic lighting items along both sides of the Han River (section from Tran Thi Ly bridge to Han River bridge) in phase 1 of the project.
In addition, the Chairman of the City People's Committee also noted that the lighting system along both sides of the Han River must be synchronized with the bridges and the lighting plan for the river surface must be truly outstanding. The design and construction plan for the lighting system along the Han River railing ensures safety, quality, efficiency, and long-term use, especially in stormy weather conditions and the influence of high tides.
Conduct research and find solutions to connect, centrally operate, and synchronize the lighting systems of projects and buildings along both sides of the Han River with the plan "River of light for both banks of the Han River, water and bridges" ensures flexibility in management, control, limits conflicts, and increases lighting effects. Along with that, research to arrange suitable spaces and locations with good and comprehensive observation angles to serve people and tourists to visit and take souvenir photos.
Regarding the lighting item at the bridge project on the Han River, the city's Chairman noted that it is necessary to combine it with a suitable and harmonious river surface lighting plan to increase the lighting effect. Research and develop lighting plans and scenarios at Tran Thi Ly bridge and Nguyen Van Troi bridge to ensure synchronization and consistency.
Along with that, increase the brightness of the beams of the Dragon Bridge and Thuan Phuoc Bridge to create lighting effects during the fire and water spraying process for the Dragon Bridge, creating a highlight of the lighting effects on the bridge beams and the bridge. Stay cable of Thuan Phuoc bridge.
Research and develop many lighting scenarios and plans to ensure harmonious connection between bridges and both sides of the river in accordance with each time of the year's holidays and festivals in Da Nang City.
The Chairman of the People's Committee of Da Nang City assigned the Management Board of investment projects to build civil and industrial works to coordinate with the Department of Construction to carry out investment procedures to approve and implement the project "River of Light for Two". Han River banks, water surface and bridges" are guaranteed according to regulations. Accordingly, strive to complete phase 1 of the project in the first quarter of 2024.
The People's Committee of Da Nang City is considering a plan to spend about 400 billion VND to design a Han River decoration project to "renovate" the landscape on both sides of the Han River to create a highlight in the landscape and night space to attract tourists in the future. and abroad come to Da Nang.
|
Dân số có thể đạt đỉnh sớm hơn và thấp hơn so với mức dự kiến theo hướng có lợi. Tuy nhiên, theo dự báo của một nghiên cứu mới từ tổ chức nghiên cứu các vấn đề toàn cầu The Club of Rome, ‘bom dân số’ vốn gây lo sợ lâu nay có thể không phát nổ.
Nếu các chính phủ theo đuổi những chính sách xã hội tiến bộ, dân số thế giới có thể giảm xuống còn khoảng 6 tỷ người vào năm 2100. Ảnh: Getty Images.
Nhóm tác giả đã dự đoán rằng theo xu hướng hiện tại, dân số thế giới sẽ đạt mức 8,8 tỷ người trước giữa thế kỷ này, sau đó sẽ giảm nhanh chóng. Dấu mốc đỉnh điểm vẫn có thể đến sớm hơn nếu các chính phủ thực hiện các bước đổi mới để nâng cao thu nhập trung bình và trình độ học vấn.
Và dự báo mới trên là tin tốt cho môi trường toàn cầu. Khi tình trạng nhân khẩu học “phình to” được khắc phục, áp lực lên thiên nhiên và khí hậu sẽ bắt đầu giảm bớt, cùng với những căng thẳng chính trị và xã hội kèm theo đó.
Dù vậy, các tác giả cảnh báo rằng chỉ riêng tỷ lệ sinh giảm sẽ không giải quyết được các vấn đề môi trường của hành tinh chúng ta, vốn đã nghiêm trọng ở mức 8 tỷ người và chủ yếu là do việc một bộ phận thiểu số giàu có tiêu thụ quá mức.
Dân số giảm cũng có thể tạo ra những vấn đề mới, chẳng hạn như lực lượng lao động bị thu hẹp và gây sức ép lớn hơn cho hệ thống chăm sóc sức khỏe, liên quan đến một xã hội già hóa như
Nhật Bản
và
Hàn Quốc
đang nhận thấy.
Trẻ sơ sinh tại một bệnh viện ở Seoul, Hàn Quốc. Ảnh: AFP/TTXVN.
Một trong những tác giả của báo cáo, ông Ben Callegari cho biết những phát hiện này đem đến tia hy vọng lạc quan, song vẫn có nhược điểm. “Điều này cho chúng tôi bằng chứng để tin rằng quả bom dân số sẽ không nổ, nhưng chúng ta vẫn phải đối mặt với những thách thức đáng kể từ góc độ môi trường. Chúng ta cần rất nhiều nỗ lực để giải quyết mô hình phát triển hiện tại về tiêu thụ quá mức và sản xuất thừa, vốn là những vấn đề lớn hơn dân số”, ông nói.
Các nghiên cứu trước đây đã vẽ nên một bức tranh ảm đạm hơn. Năm ngoái, Liên hợp quốc ước tính dân số thế giới sẽ đạt 9,7 tỷ người vào giữa thế kỷ này và tiếp tục tăng trong vài thập kỷ sau đó.
Dự báo mới, vừa được công bố ngày 27/3, được thực hiện bởi tập thể Earth4All gồm các tổ chức kinh tế và khoa học môi trường hàng đầu, bao gồm Viện Nghiên cứu Tác động Khí hậu Potsdam, Trung tâm Khả năng phục hồi Stockholm và Trường Kinh doanh BI Na Uy. Họ được The Club of Rome ủy quyền để theo dõi nghiên cứu về Giới hạn đối với tăng trưởng từ cách đây hơn 50 năm.
Báo cáo được dựa trên một phương pháp mới kết hợp các yếu tố xã hội và kinh tế có tác động đến tỷ lệ sinh đã được chứng minh, chẳng hạn như nâng cao trình độ học vấn, đặc biệt là đối với phụ nữ và cải thiện thu nhập. Nó phác thảo hai kịch bản tùy thuộc vào mức độ mà các chính sách như vậy được theo đuổi.
Trong trường hợp thông thường, nó dự đoán các chính sách hiện tại đủ để hạn chế mức tăng dân số toàn cầu xuống dưới 9 tỷ vào năm 2046 và sau đó giảm xuống còn 7,3 tỷ vào năm 2100. Họ cảnh báo rằng điều này là quá muộn: “Mặc dù kịch bản không dẫn đến sự sụp đổ toàn diện về sinh thái hoặc khí hậu, tuy nhiên, khả năng xảy ra sự sụp đổ xã hội khu vực sẽ tăng lên trong suốt các thập kỷ cho đến năm 2050, do hậu quả của sự chia rẽ xã hội ngày càng sâu sắc cả trong nội bộ và giữa các xã hội. Rủi ro đặc biệt nghiêm trọng ở những nền kinh tế dễ bị tổn thương nhất, được quản lý kém và dễ bị tổn thương về mặt sinh thái”.
Trong kịch bản thứ hai, lạc quan hơn – với việc các chính phủ trên khắp thế giới tăng thuế đối với người giàu để đầu tư vào giáo dục, dịch vụ xã hội và cải thiện bình đẳng – ước tính dân số có thể đạt mức cao 8,5 tỷ vào đầu năm 2040 và sau đó giảm khoảng 1/3 còn khoảng 6 tỷ vào năm 2100. Theo con đường này, họ thấy trước những lợi ích đáng kể vào giữa thế kỷ này đối với xã hội loài người và môi trường tự nhiên.
“Đến năm 2050, lượng phát thải khí nhà kính thấp hơn khoảng 90% so với năm 2020 và vẫn đang tiếp tục giảm”, theo báo cáo. Lượng khí thải nhà kính còn lại trong khí quyển từ các quy trình công nghiệp đang được loại bỏ ngày càng hiệu quả thông qua thu hồi và lưu trữ carbon. Khi thế kỷ này trôi qua, sẽ có nhiều carbon được thu hồi hơn là được lưu trữ, giữ cho nhiệt độ toàn cầu tăng dưới 2 độ C so với mức thời kỳ tiền công nghiệp. Động vật hoang dã đang dần hồi phục và bắt đầu phát triển mạnh trở lại ở nhiều nơi.
|
Population may peak earlier and lower than expected in a beneficial way. However, according to forecasts of a new study from global affairs research organization The Club of Rome, the long-feared 'population bomb' may not explode.
If governments pursue progressive social policies, the world population could drop to about 6 billion by 2100. Photo: Getty Images.
The authors predict that on current trends, the world population will reach 8.8 billion before mid-century, after which it will decline rapidly. The tipping point could still come sooner if governments take innovative steps to raise average incomes and education levels.
And the new forecast above is good news for the global environment. As the demographic “bulge” is overcome, pressures on nature and the climate will begin to ease, along with the accompanying political and social tensions.
Still, the authors warn that falling birth rates alone will not solve our planet's environmental problems, which are already serious at 8 billion people and are largely due to the fact that a minority The rich consume too much.
Population decline could also create new problems, such as a shrinking workforce and greater pressure on the health care system, associated with an aging society such as
Japan
and
Korea
are noticing.
Newborn babies at a hospital in Seoul, South Korea. Photo: AFP/TTXVN.
One of the report's authors, Ben Callegari, said the findings offer a glimmer of optimism, but there are downsides. “This gives us evidence to believe that the population bomb will not explode, but we still face significant challenges from an environmental perspective. We need a lot of effort to address the current development model of over-consumption and over-production, which are bigger problems than population,” he said.
Previous studies have painted a bleaker picture. Last year, the United Nations estimated the world population would reach 9.7 billion by mid-century and continue to grow over the next few decades.
The new forecast, just released on March 27, was produced by the Earth4All collective of leading economic and environmental science organizations, including the Potsdam Institute for Climate Impact Research, the Center for Resilience Stockholm and BI Norwegian Business School. They were commissioned by The Club of Rome to follow up on the Limits to Growth study from more than 50 years ago.
The report is based on a new approach that combines social and economic factors that have a proven impact on birth rates, such as increasing educational attainment, especially among women, and improving fertility rates. improve income. It outlines two scenarios depending on the extent to which such policies are pursued.
Under normal circumstances, it predicts current policies are enough to limit global population growth to below 9 billion by 2046 and then decline to 7.3 billion by 2100. They warn that this This is too late: “While the scenario does not lead to total ecological or climate collapse, the likelihood of regional societal collapse will nevertheless increase over the course of the decades leading up to 2050, as a result of deepening social divisions both within and between societies. The risks are especially acute in the most vulnerable, poorly managed and ecologically fragile economies.”
In a second, more optimistic scenario – with governments around the world raising taxes on the rich to invest in education, social services and improving equality – population estimates could reach high of 8.5 billion in early 2040 and then decline by about a third to about 6 billion by 2100. Along this path, they foresee significant benefits by mid-century for human society and natural environment.
“By 2050, greenhouse gas emissions will be about 90% lower than in 2020 and continuing to decline,” according to the report. Greenhouse gas emissions remaining in the atmosphere from industrial processes are being increasingly effectively removed through carbon capture and storage. As this century progresses, more carbon will be captured than stored, keeping global temperature increases below 2 degrees Celsius above pre-industrial levels. Wildlife is gradually recovering and starting to thrive again in many places.
|
Vua Charles III của Anh. Ảnh: AP.
Ngày 29/3, Vua Charles III của Anh và Hoàng hậu Consort Camilla đã có chuyến thăm cấp nhà nước đầu tiên tới Đức trên cương vị Quốc vương của Xứ sở sương mù.
Tổng thống Đức Frank-Walter Steinmeier và Đệ nhất phu nhân Elke Büdenbender chào đón Vua Charles III và Hoàng hậu Camilla bằng nghi thức quân đội tại Cổng Brandenburg, một trong những biểu tượng chính của thành phố Berlin gắn liền với nhiều sự kiện lịch sử nhất của nước Đức. Tổng thống Đức Frank-Walter Steinmeier cho biết đây là một cử chỉ thiện chí” thể hiện tình hữu nghị thân thiết và chân thành giữa hai nhà nước.
Theo thông báo của Cung điện Buckingham, chuyến thăm sẽ kỷ niệm mối quan hệ của
Vương quốc Anh
với
Đức
, đánh dấu lịch sử, văn hóa và giá trị chung của hai nước. Đây cũng là cơ hội để nhìn về phía trước và thể hiện nhiều cách mà hai nước đang hợp tác với nhau, cho dù đó là để giải quyết vấn đề biến đổi khí hậu; tháo gỡ cuộc xung đột tại Ukraine; nắm bắt các cơ hội thương mại và đầu tư hoặc chia sẻ những gì tốt nhất về nghệ thuật và văn hóa của hai bên.
Trong khi đó, giới quan sát cho rằng, quyết định đến thăm quốc gia láng giềng thân thiết được giới quan sát coi là nỗ lực nhằm xây dựng cầu nối hậu Brexit (Anh rời Liên minh châu Âu) của Anh. Việc người đứng đầu Hoàng gia Anh đến thăm Đức theo lời mời của người đứng đầu nhà nước cho thấy Vua Charles III đánh giá cao tình hữu nghị giữa hai nước.
Theo kế hoạch, ngày 30/3, Vua Charles III sẽ có bài phát biểu tại Quốc hội liên bang Đức trước khi cùng Tổng thống Steinmeier đến thăm một đơn vị quân đội chung giữa Anh và Đức ở bang Brandenburg. Ngày cuối cùng trong chuyến thăm, Vua Charles III sẽ đến thành phố cảng Hamburg, nơi ông dự kiến tham quan một dự án năng lượng tái tạo.
|
King Charles III of England. Photo: AP.
On March 29, King Charles III of England and Queen Consort Camilla made their first state visit to Germany as King of the Land of Mist.
German President Frank-Walter Steinmeier and First Lady Elke Büdenbender welcomed King Charles III and Queen Camilla with military honors at the Brandenburg Gate, one of the main symbols of the city of Berlin associated with many historical events most of Germany. German President Frank-Walter Steinmeier said this is a gesture of goodwill "showing the close and sincere friendship between the two countries."
According to a statement from Buckingham Palace, the visit will celebrate the relationship of
UK
with
Virtue
, marking the common history, culture and values of the two countries. It's also an opportunity to look ahead and demonstrate the many ways our two countries are working together, whether it's to tackle climate change; resolve the conflict in Ukraine; seize trade and investment opportunities or share the best of both sides' arts and culture.
Meanwhile, observers said that the decision to visit the close neighboring country is seen by observers as an effort to build a bridge after Brexit (Britain leaving the European Union). The fact that the head of the British Royal Family visited Germany at the invitation of the head of state shows that King Charles III highly appreciates the friendship between the two countries.
As planned, on March 30, King Charles III will give a speech at the German Federal Parliament before accompanying President Steinmeier to visit a joint British-German military unit in Brandenburg state. On the final day of his visit, King Charles III will travel to the port city of Hamburg, where he is scheduled to tour a renewable energy project.
|
Các nhà khảo cổ học đã tìm thấy một kho cổ vật trong một bãi rác từ mỏ đá thời La Mã, trong đó có hai bức tượng nữ thần Venus.
Những bức tượng thần vệ nữ (Venus) vừa được khai quật.
Các nhà khảo cổ học ở Pháp đã phát hiện ra một kho cổ vật có niên đại 1.800 năm – bao gồm các bức tượng nhỏ nữ thần Venus, lò nung của thợ gốm, tiền xu và kim cài quần áo – tại một địa điểm hiếm gặp: một mỏ đá phiến sét của người La Mã, bây giờ là thành phố Rennes. Nằm ở phía tây bắc nước
Pháp
, Rennes được thành lập vào thế kỷ thứ nhất sau Công nguyên với tên gọi thị trấn La Mã Condate Riedonum.
Đầu tháng này, các nhà khảo cổ học của Viện nghiên cứu khảo cổ học phòng ngừa quốc gia Pháp (Inrap) đã công bố phát hiện của họ.
Ngay bên rìa phía bắc của thành phố cổ đại này, các nhà khảo cổ đã tìm thấy một địa điểm khai quật đá thời La Mã sâu hơn 2m.
Jason Farr, nhà khảo cổ học La Mã tại Đại học Saint Mary ở Halifax,
Canada
, chuyên gia về các mỏ đá cổ đại, người không tham gia vào công việc khai quật này, cho biết: “Người La Mã nổi tiếng với việc phát triển các mỏ đá trên khắp Địa Trung Hải. Hầu hết các mỏ đá trong thế giới La Mã là công việc địa phương, cung cấp số lượng lớn đá xây dựng cho các thị trấn và trang trại gần đó. Những bức tường đá rất được Người La Mã ưa chuộng. Khi đá được sử dụng hết, mỏ đá bị bỏ hoang vào thế kỷ thứ hai sau Công nguyên và trở thành một bãi rác lớn”.
Các nhà khảo cổ học Inrap đã phát hiện nhiều mảnh vỡ của chậu và đĩa, một số đồng xu, một số ghim quần áo, cũng như một số bức tượng nhỏ bằng đất nung, trong đó có hai bức tượng mô tả thần Vệ nữ trong các vai trò khác nhau. Được biết đến như nữ thần tình yêu trong thời kỳ La Mã, Venus trở nên thân thiết với các vị vua và thường là biểu tượng của quyền lực La Mã.
Farr nói: “Bởi vì chúng rất gần các thị trấn nên các mỏ đá thường xuyên được tái sử dụng. Mỏ đá lộ thiên thời Trung cổ (thế kỷ 14 đến thế kỷ 15), mỏ đá Rennes đã bị lấp hoàn toàn.”
Các nhà khảo cổ học Inrap đã tìm thấy tàn tích của các tòa nhà bằng gỗ, lò nướng và giếng cho thấy khu vực này đã được tái sử dụng để sản xuất thủ công.
Ngoài kho hiện vật có niên đại hàng thế kỷ, mỏ đá Rennes còn quan trọng vì nó có thể cho các nhà khảo cổ học biết về phương pháp khai thác đá, công cụ đục đẽo cũng như tổ chức và quản lý địa điểm trong quá trình phát triển của một thị trấn La Mã.
Theo Live Science
|
Archaeologists have found a trove of antiquities in a landfill from a Roman quarry, including two statues of the goddess Venus.
Venus statues have just been excavated.
Archaeologists in France have discovered a trove of antiquities dating back 1,800 years – including figurines of the goddess Venus, potters' kilns, coins and clothing pins – at a rare site. meet: a Roman shale mine, now the city of Rennes. Located in the northwest of the country
France
, Rennes was founded in the first century AD as the Roman town of Condate Riedonum.
Earlier this month, archaeologists from the French National Institute for Preventive Archaeological Research (Inrap) announced their findings.
Right on the northern edge of this ancient city, archaeologists have found a Roman-era stone excavation site more than 2 meters deep.
Jason Farr, a Roman archaeologist at Saint Mary's University in Halifax,
Canada
, an expert on ancient quarries, who was not involved in the excavation work, said: “The Romans were famous for developing quarries across the Mediterranean. Most quarries in the Roman world were local affairs, supplying large quantities of building stone to nearby towns and farms. Stone walls were very popular with the Romans. When the stone was used up, the quarry was abandoned in the second century AD and became a large landfill.”
Inrap archaeologists discovered many fragments of pots and plates, some coins, some clothes pins, as well as several terracotta figurines, including two depicting Venus in different roles. Known as the goddess of love during the Roman period, Venus became close to kings and was often a symbol of Roman power.
“Because they are so close to towns, quarries are frequently reused,” Farr said. Medieval (14th to 15th century) open-cast quarry, Rennes quarry was completely filled.”
Inrap archaeologists found remains of wooden buildings, ovens and wells that suggest the area was reused for craft production.
In addition to its trove of artifacts dating back centuries, the Rennes quarry is important because it can tell archaeologists about quarrying methods, chiseling tools, and the organization and management of the site during the process. development of a Roman town.
According to Live Science
|
Mục tiêu phát triển của
thành phố Nha Trang
là nâng cao vị thế thương hiệu quốc tế của thành phố du lịch nghỉ dưỡng biển, bước đầu trở thành một thành phố thương mại, tài chính tầm vóc quốc gia và khu vực Đông Nam Á.
Thứ trưởng Bộ Xây dựng Nguyễn Tường Văn chủ trì Hội nghị thẩm định.
Ngày 28/3, Hội nghị thẩm định Đồ án điều chỉnh quy hoạch chung thành phố Nha Trang, tỉnh Khánh Hòa đến năm 2040 đã diễn ra tại trụ sở Bộ Xây dựng. Thứ trưởng Bộ Xây dựng Nguyễn Tường Văn làm Chủ tịch Hội đồng.
Thành phố Nha Trang phía Bắc giáp
huyện Ninh Hòa
; phía Đông giáp Biển Đông; phía Tây giáp Quốc lộ 1 – đoạn qua
huyện Diên Khánh
; phía Nam giáp
huyện Cam Lâm
.
Theo quy hoạch, tính chất của đô thị Nha Trang là đô thị biển quốc gia và quốc tế, là trung tâm hành chính – chính trị, kinh tế, văn hóa, khoa học, công nghệ, đổi mới sáng tạo giáo dục, đào tạo và y tế của tỉnh Khánh Hòa; đồng thời là trung tâm du lịch, thương mại – tài chính, dịch vụ hàng hải của vùng Nam Trung bộ và cả nước; có vai trò và vị trí quan trọng về an ninh quốc phòng và bảo vệ môi trường biển.
Quy mô dân số dự báo đến 2030 khoảng 640.000 người; đến năm 2040 khoảng 780.000 người. Quy mô đất đai của thành phố Nha Trang đến năm 2030, dự kiến đất xây dựng đô thị khoảng 11.329ha, trong đó đất dân dụng khoảng 6.500 – 7.200ha; Đến năm 2040, dự kiến đất xây dựng đô thị khoảng 12.325ha, trong đó đất dân dụng khoảng 7.200 – 8.500ha.
Các định hướng phát triển đô thị chính gồm: Bảo vệ môi trường và thích ứng với biến đổi khí hậu, bảo tồn và phát huy các giá trị di sản thiên nhiên; Phát triển cấu trúc đô thị phù hợp với điều kiện văn hóa – xã hội – nhân văn; Tiếp tục phát huy tiềm năng, nâng cao vị thế, chất lượng phát triển du lịch, dịch vụ và đa dạng hóa các sản phẩm du lịch; Đa dạng hóa các hoạt động kinh tế, phát triển kinh tế bền vững; Phát triển thành phố thông minh, áp dụng tiêu chuẩn công trình xanh.
Về không gian đô thị tổng thể, nâng cao chất lượng và giá trị các không gian đô thị hiện có; xây dựng và tổ chức hệ thống hạ tầng xanh, không gian mở; tổ chức không gian đô thị phù hợp với quy luật kinh tế; tổ chức đô thị đa trung tâm, với trung tâm chính là dải đô thị ven biển và các khu trung tâm khác; phát triển các khu dịch vụ – du lịch và đô thị sinh thái trên núi; ưu tiên tái định cư tại chỗ; khuyến khích việc hiến đất để xây dựng các công trình công cộng…
Tại Hội nghị thẩm định, đơn vị tư vấn đã trình bày tổng quan tình hình thực hiện quy hoạch chung năm 2012; giải trình thêm một số nội dung của quy hoạch mới, đặc biệt là sự tiếp nối các định hướng của quy hoạch tỉnh đặt ra cho quy hoạch thành phố Nha Trang.
Các thành viên Hội đồng thẩm định cũng đã đóng góp nhiều ý kiến để tỉnh và đơn vị tư vấn hoàn thiện đồ án, như làm rõ hơn mối liên hệ của thành phố Nha Trang với các địa phương trong tỉnh, liên vùng và quốc tế; xác định quy mô cây xanh hợp lý, nhất là ở đô thị trung tâm; xác định chiều cao công trình theo khu vực, bổ sung hạng mục đường sắt đô thị cho tương lai…
Một số ý kiến thành viên Hội đồng, chuyên gia đề nghị đồ án quy hoạch xem xét bổ sung tiêu chí của thành phố trực thuộc Trung ương; làm rõ liên kết về giao thông với cao tốc Bắc Nam và các tuyến giao thông quốc gia; bổ sung dự báo về nhu cầu giao thông, vận tải hàng hóa; đánh giá hạ tầng kỹ thuật theo từng giai đoạn quy hoạch; bổ sung các tuyến đường thủy các sông và kết nổi các đảo; làm rõ công nghệ xử lý chất thải rắn.
Đồng thời rà soát, bổ sung nội dung hạ tầng không gian ngầm; các chương trình, dự án ưu tiên cần có thông số cụ thể hơn, nhất là các dự án hạ tầng kỹ thuật… Quy hoạch cần đảm bảo không ảnh hưởng đến di sản, danh lam thắng cảnh trên địa bàn.
Kết luận Hội nghị, Thứ trưởng Nguyễn Tường Văn nhấn mạnh: Tỉnh Khánh Hòa và đơn vị tư vấn cần tập trung đánh giá kỹ quy hoạch cũ trước khi đề xuất quy hoạch mới; Bổ sung các căn cứ pháp lý liên quan và tuân thủ các căn cứ này trong toàn bộ đồ án.
Thứ trưởng cũng lưu ý: Cần làm rõ ranh giới, phạm vi nghiên cứu, bổ sung phạm vi biển, đảo vào quy hoạch; xác định rõ, thống nhất diện tích phần đất liền; làm rõ cơ sở các dự báo về dân số, đất đai, đảm bảo các nguyên tắc về quy chuẩn, bố trí đất cây xanh, đất công trình công cộng, hạ tầng phù hợp với tính chất và chiến lược của tỉnh. Cùng với đó, cần xác định mối liên kết của thành phố Nha Trang với các đô thị xung quanh và với quy hoạch tỉnh, quy hoạch vùng; Rà soát hạ tầng giao thông, bổ sung nội dung về không gian ngầm; Làm rõ hơn thế nào là đô thị đa trung tâm.
Thứ trưởng đề nghị
tỉnh Khánh Hòa
rà soát lại các dự án trong phạm vi quy hoạch đã thực hiện để có những đánh giá phù hợp với hiện trạng; lưu ý tính kế thừa các quy hoạch trước đây.
Ngoài ra, đơn vị tư vấn cần tiếp thu đầy đủ các ý kiến góp ý của đại diện Bộ, ngành, thống nhất thuật ngữ để có cách hiểu chung và triển khai đồng bộ các nội dung quy hoạch…
|
Development goals of
Nha Trang City
is to enhance the international brand position of the coastal resort city, initially becoming a commercial and financial city of national and Southeast Asian stature.
Deputy Minister of Construction Nguyen Tuong Van chaired the appraisal conference.
On March 28, the appraisal conference of the general planning adjustment project of Nha Trang city, Khanh Hoa province to 2040 took place at the headquarters of the Ministry of Construction. Deputy Minister of Construction Nguyen Tuong Van is Chairman of the Council.
Nha Trang city is bordered to the north
Ninh Hoa district
; East sea bordering the east; The West borders Highway 1 - the passing section
Dien Khanh district
; bordered to the south
Cam Lam district
.
According to planning, the nature of Nha Trang urban area is a national and international coastal city, a center of administration - politics, economics, culture, science, technology, innovation, education and training. education and health of Khanh Hoa province; At the same time, it is the center of tourism, trade - finance, and maritime services of the South Central region and the whole country; has an important role and position in national security and defense and marine environmental protection.
The population size is forecast to be about 640,000 people by 2030; By 2040, about 780,000 people. The land scale of Nha Trang city by 2030 is expected to be about 11,329 hectares of urban construction land, of which about 6,500 - 7,200 hectares of civil land; By 2040, it is expected that urban construction land will be about 12,325 hectares, of which civil land is about 7,200 - 8,500 hectares.
Main urban development directions include: Environmental protection and adaptation to climate change, conservation and promotion of natural heritage values; Develop urban structure in accordance with cultural - social - humanistic conditions; Continue to promote potential, enhance position and quality of tourism development, services and diversify tourism products; Diversify economic activities, develop sustainable economy; Develop smart cities, apply green building standards.
Regarding overall urban space, improve the quality and value of existing urban spaces; build and organize green infrastructure systems and open spaces; organize urban space in accordance with economic laws; multi-center urban organization, with the main center being the coastal urban strip and other central areas; develop service - tourism and ecological urban areas in the mountains; Prioritize on-site resettlement; Encourage land donation to build public works...
At the appraisal conference, the consulting unit presented an overview of the implementation of the 2012 general planning; further explain some of the contents of the new planning, especially the continuation of the orientations set by the provincial planning for Nha Trang city planning.
Members of the Appraisal Council also contributed many opinions to help the province and the consulting unit complete the project, such as clarifying the relationship of Nha Trang city with localities within the province, inter-regionally and internationally. ; Determine the appropriate size of green trees, especially in central urban areas; Determine building height by area, add urban railway items for the future...
Some comments from Council members and experts suggested that the planning project consider adding criteria for centrally run cities; clarify traffic links with the North-South expressway and national traffic routes; Supplement forecasts of traffic and freight demand; evaluate technical infrastructure according to each planning stage; supplement waterways and rivers and connect islands; clarify solid waste treatment technology.
At the same time, review and supplement the content of underground space infrastructure; Priority programs and projects need to have more specific parameters, especially technical infrastructure projects... Planning needs to ensure that it does not affect heritage and scenic spots in the area.
Concluding the Conference, Deputy Minister Nguyen Tuong Van emphasized: Khanh Hoa Province and the consulting unit need to focus on carefully evaluating the old planning before proposing a new planning; Add relevant legal bases and comply with these bases throughout the project.
The Deputy Minister also noted: It is necessary to clarify the boundaries and scope of research, and add the scope of seas and islands to the planning; clearly and uniformly determine the land area; clarify the basis of population and land forecasts, ensure principles of standards, and arrange green land, public works land, and infrastructure in accordance with the nature and strategy of the province. Along with that, it is necessary to determine the connection of Nha Trang city with surrounding urban areas and with provincial and regional planning; Review traffic infrastructure, add content on underground space; Clarifying more clearly what a multi-center urban area is.
Deputy Minister proposed
Khanh Hoa province
Review implemented projects within the scope of planning to make assessments appropriate to the current status; Note the inheritance of previous plans.
In addition, the consulting unit needs to fully absorb comments from representatives of ministries and branches, unify terminology to have a common understanding and synchronous implementation of planning contents...
|
Những năm gần đây, nhiều cuốn sách địa chính trị đã được dịch sang tiếng Việt và được độc giả đón nhận nồng nhiệt.
Một số cuốn sách chủ đề địa chính trị mới ra mắt gần đây.
Làm nên sức hấp dẫn cho những tác phẩm này, ngoài chủ đề địa chính trị đang ngày càng được quan tâm thì còn là bởi lối viết dễ đọc, dễ tiếp cận với nhiều đối tượng độc giả.
Lâu nay, khi giới thiệu một vùng đất, một thành phố, người ta không thể không nhắc tới vị trí địa lý, điều kiện tự nhiên của vùng đất, thành phố ấy. Đó là những yếu tố định hình nên vùng đất, cả về văn hóa, kinh tế, chính trị, xã hội. Thế nhưng, vai trò của vị trí địa lý lại thường bị bỏ qua trong các kiến giải về lịch sử. Nhận thấy tầm quan trọng của yếu tố địa lý, ngày càng nhiều tác giả quan tâm nghiên cứu chủ đề này. Theo Robert D. Kaplan, tác giả cuốn sách
Sự minh định của địa lý
, vấn đề địa lý chưa từng bị bỏ qua, nhưng dường như nó đã bị lãng quên.
Theo giáo sư, tiến sĩ khoa học Đặng Hùng Võ, thực ra những tác phẩm đầu tiên về địa chính trị đã xuất hiện từ rất lâu rồi nhưng đó mới chỉ là sơ khởi. Kể từ sau Thế chiến II thì những khái niệm về địa chính trị, địa kinh tế mới được quan tâm nhiều hơn.
Đặc biệt, từ năm 1992, khi vấn đề môi trường toàn cầu được đặt ra ở Hội nghị thượng đỉnh về Môi trường và Phát triển, người ta nhận ra rằng công nghiệp hóa mang lại lợi ích về kinh tế nhưng lại gây ra những tác hại lớn mà nhiều khi tác hại ấy là không sửa chữa được. Đó là một trong những lý do khiến mọi người, kể cả các nguyên thủ quốc gia, nhìn sự phát triển dưới góc độ địa kinh tế và địa chính trị nhiều hơn, xác định rõ những yếu tố này chi phối sự phát triển của nhiều quốc gia và nhiều vùng lãnh thổ.
Trong cuốn sách
Những tù nhân của địa lý
, tác giả Tim Marshall đưa ra mười quốc gia, vùng địa lý lớn như Nga, Trung Quốc, Mỹ, Tây Âu, châu Phi, Trung Đông, Ấn Độ và Pakistan, Triều Tiên và Nhật Bản, châu Mỹ Latin và Bắc Cực, mà ở đó địa chính trị là nhìn vào “các vấn đề quốc tế có thể hiểu được thông qua các nhân tố địa lý; không chỉ là cảnh quan tự nhiên – như những rào cản tự nhiên của núi non hoặc sự kết nối của mạng lưới sông ngòi – mà còn cả về khí hậu, nhân khẩu, các khu vực văn hóa và khả năng tiếp cận các nguồn tài nguyên thiên nhiên”.
Theo tác giả, những nhân tố này có thể tác động quan trọng đến nhiều khía cạnh của nền văn minh, từ chiến lược chính trị và quân sự cho đến sự phát triển xã hội con người, bao gồm cả ngôn ngữ, thương mại và tôn giáo.
Bàn về tầm quan trọng của các yếu tố địa lý tự nhiên vốn làm nền tảng cho chính trị quốc gia và quốc tế với những phân tích sắc bén, dẫn chứng cụ thể, cuốn sách
Những tù nhân của địa lý
sau khi ra mắt đã được xếp vào danh sách tác phẩm bán chạy của tờ
The New York Times
và được xuất bản ở nhiều quốc gia.
Có lẽ, góc nhìn của một nhà báo với hơn 25 năm kinh nghiệm về tin tức đối ngoại đã giúp cho tác phẩm của Tim Marshall có được sức cuốn hút lớn. Khi được dịch và giới thiệu tại Việt Nam,
Những tù nhân của địa lý
cũng là một trong những đầu sách được chú ý. Sự đón nhận nồng nhiệt của độc giả là động lực đưa tác giả Tim Marshall tiếp tục ra mắt hai cuốn sách địa chính trị:
Chia rẽ
,
Quyền lực của địa lý
.
Chia rẽ
lý giải về thời đại của những bức tường khi mà trong thế kỷ XXI, hàng nghìn dặm tường và hàng rào đã được dựng lên dọc theo đường biên giới của ít nhất 65 quốc gia. Cuốn sách
Quyền lực của địa lý
tiếp tục bàn về địa chính trị qua khảo sát mười khu vực địa lý đang gia tăng ảnh hưởng đến nền chính trị toàn cầu như Australia, Iran, Hy Lạp…
Trong cuốn sách này, ông tiếp tục khẳng định: “Địa lý là một yếu tố chủ chốt quyết định giới hạn những gì nhân loại có thể và không thể làm. Đúng là các chính trị gia rất quan trọng nhưng địa lý còn quan trọng hơn. Những lựa chọn của con người đang và sẽ không bao giờ có thể tách rời bối cảnh tự nhiên. Xuất phát điểm trong câu chuyện của bất kỳ quốc gia nào luôn là vị trí của quốc gia đó trong mối quan hệ với các nước láng giềng, các tuyến đường biển và tài nguyên thiên nhiên”.
Bên cạnh các cuốn sách địa chính trị dịch từ nước ngoài như:
Sự minh định của địa lý, Quyền lực biển, Bàn cờ lớn, Biến động, Con đường tơ lụa mới, Địa chính trị
…, còn có một số đầu sách của tác giả Việt nhưng đa số là ở dạng giáo trình, sách nghiên cứu như
Địa chính trị trong chiến lược và chính sách phát triển quốc gia, Địa – chính trị thế giới
…
Giáo sư, tiến sĩ khoa học Đặng Hùng Võ bày tỏ ở Việt Nam chưa có nhiều người tiếp cận những vấn đề về địa chính trị và ông hy vọng rằng những cuốn sách đã được xuất bản về chủ đề này sẽ góp phần làm thay đổi tư duy của mọi người về cách ứng xử với Trái Đất, với môi trường để sự phát triển luôn bền vững.
|
In recent years, many geopolitical books have been translated into Vietnamese and have been warmly received by readers.
A number of books on geopolitics have recently been released.
What makes these works attractive is, in addition to the increasingly popular geopolitical topic, the easy-to-read writing style that is accessible to a wide range of readers.
For a long time, when introducing a land or a city, people cannot help but mention the geographical location and natural conditions of that land or city. These are the factors that shape the land, both culturally, economically, politically and socially. However, the role of geographical location is often overlooked in historical explanations. Realizing the importance of geographical factors, more and more authors are interested in researching this topic. According to Robert D. Kaplan, author of the book
The clarification of geography
, the issue of geography has never been ignored, but it seems to have been forgotten.
According to professor and doctor of science Dang Hung Vo, in fact the first works on geopolitics appeared a long time ago but that was just the beginning. Since World War II, the concepts of geopolitics and geoeconomics have received more attention.
In particular, since 1992, when the global environmental issue was raised at the Summit on Environment and Development, people realized that industrialization brought economic benefits but caused negative impacts. There is great harm, but sometimes that harm is irreparable. That is one of the reasons why people, including heads of state, look at development more from a geo-economic and geopolitical perspective, clearly identifying these factors that govern the development of many countries. countries and many territories.
In the book
Prisoners of geography
, author Tim Marshall gives ten major countries and geographical regions such as Russia, China, America, Western Europe, Africa, Middle East, India and Pakistan, North Korea and Japan, Latin America and the Arctic, where geopolitics is looking at “international issues that can be understood through geographical factors; not just the physical landscape – such as the natural barriers of mountains or the connectivity of river networks – but also climate, demography, cultural areas and access to natural resources. natural resources".
According to the author, these factors can have important impacts on many aspects of civilization, from political and military strategy to the development of human societies, including language, trade and religion.
Discussing the importance of natural geographical factors that form the foundation for national and international politics with sharp analysis and specific evidence, the book
Prisoners of geography
After its release, it was ranked on the newspaper's best-selling list
The New York Times
and published in many countries.
Perhaps the perspective of a journalist with more than 25 years of experience in foreign news has helped Tim Marshall's work gain great appeal. When translated and introduced in Vietnam,
Prisoners of geography
is also one of the notable books. The warm reception from readers is the driving force that led author Tim Marshall to continue releasing two geopolitical books:
Divide
,
The power of geography
.
Divide
explains the age of walls when in the 21st century, thousands of miles of walls and fences have been erected along the borders of at least 65 countries. Book
The power of geography
continuing to discuss geopolitics through a survey of ten geographical areas that are increasingly influencing global politics such as Australia, Iran, Greece...
In this book, he continues to assert: “Geography is a key determinant that limits what humanity can and cannot do. It's true that politicians are important, but geography is even more important. Human choices are and will never be separate from the natural context. The starting point in the story of any country is always its position in relation to neighboring countries, sea routes and natural resources.
Besides geopolitical books translated from abroad such as:
Geographic clarity, Sea power, Grand chessboard, Upheaval, New Silk Road, Geopolitics
..., there are also some books by Vietnamese authors but most are in the form of textbooks and research books such as
Geopolitics in national development strategy and policy, World geopolitics
…
Professor and Doctor of Science Dang Hung Vo expressed that in Vietnam not many people are approaching geopolitical issues and he hopes that the books published on this topic will contribute to change. people's thinking about how to deal with the Earth and the environment so that development is always sustainable.
|
Nhà văn trinh thám Pháp Michel Bussi là một trong những người có tác phẩm bán chạy nhất tại Pháp hiện nay. Tác phẩm của ông nổi bật với các nhân vật nữ mạnh mẽ và những cú twist bất ngờ. Văn phong của Bussi từ tốn, xoáy sâu vào tâm lý nhân vật thay vì chỉ tập trung vào phá án như trinh thám cổ điển. Cuối tháng 10.2022, Michel Bussi đã tới Việt Nam và trực tiếp giao lưu với độc giả tại Thư viện Quốc gia Việt Nam,
Hà Nội
.
Nhà văn Michel sinh năm 1965, quê ở Louviers, Eure,
Pháp
. Không chỉ là nhà văn chuyên sáng tác tiểu thuyết trinh thám, ông còn là nhà nghiên cứu chính trị, giảng viên Địa lý tại Đại học Rouen. Ông điều hành Khoa Nghiên cứu hỗn hợp của Trung tâm Nghiên cứu Khoa học Quốc gia Pháp cho đến năm 2016.
Bắt đầu sự nghiệp văn chương từ những năm 1990, ông liên tục cho ra đời nhiều tiểu thuyết gây tiếng vang, giành nhiều giải thưởng uy tín như Giải Michel Lebrun dành cho Tiểu thuyết trinh thám hay nhất năm 2011, Giải Gustave Flaubert dành cho Tiểu thuyết hay nhất năm 2011, giải Maison de la Presse và giải Tiểu thuyết hay năm 2012, giải Tiểu thuyết hay viết về đảo năm 2013…
Tháng 01.2019, theo bảng xếp hạng GFK của Le Figaro, Bussi là nhà văn Pháp có lượng sách bán ra nhiều thứ hai (gần một triệu bản năm 2018). Tên ông lọt vào bảng xếp hạng từ năm 2014 với vị trí thứ tám, năm 2015 lên vị trí thứ năm, năm 2017 ông giữ vị trí thứ hai. Tiểu thuyết của ông đã được dịch ra hơn 35 thứ tiếng, nhiều bộ được chuyển thể thành phim.
Các tác phẩm của Michel Bussi đã xuất bản tại Việt Nam.
Cho đến nay, ông có sáu cuốn sách đã được xuất bản tại Việt Nam:
Mã 612: Ai đã giết Hoàng tử bé, Hoa súng đen, Kho báu bị nguyền rủa, Vết khắc hằn trên cát, Xin đừng buông tay, Mẹ đã sai rồi
. Năm 2023, Bussi sẽ xuất bản một cuốn sách ông đang viết. Bộ phim chuyển thể từ tác phẩm của ông cũng sẽ được trình chiếu tại Pháp. Ông cũng đang làm việc để chuyển thể tiểu thuyết sang truyện hoạt hình, truyện tranh.
Trong buổi tọa đàm
Trinh thám Pháp và Việt qua góc nhìn của các nhà văn nổi danh
nhân dịp Michel Bussi lần đầu tới Việt Nam, hơn 200 độc giả đã tới dự sự kiện và giao lưu với Bussi. Những người hâm mộ đến từ nhiều độ tuổi, từ học sinh, sinh viên cho tới những độc giả có tuổi.
Michel Bussi và nhà văn Việt Nam- Di Li cùng trao đổi về nền văn học trinh thám của Pháp, Việt Nam và Âu Mỹ. Di Li sinh năm 1978, là nhà văn và dịch giả. Di Li thành công với thể loại tiểu thuyết trinh thám, trong đó
Trại hoa đỏ
gây tiếng vang và được đạo diễn Victor Vũ chuyển thể thành phim truyền hình cùng tên phát trên K+. Di Li cho biết viết tiểu thuyết trinh thám là thử thách lớn đối với nhà văn Việt bởi trí tưởng tượng không phải thế mạnh của họ, lại dễ bị đặt lên bàn cân so sánh với các tác giả trên thế giới. Nhận xét về tác phẩm của Michel Bussi, Di Li cho rằng: “Michel Bussi viết truyện trinh thám với những áng văn rất đẹp. Nếu chúng ta bỏ qua những chi tiết liên quan đến án mạng hay vụ án, vẫn sẽ có được một cuốn tiểu thuyết hoàn chỉnh”.
Nhà văn Michel Bussi bật mí, các tác phẩm của ông thường lấy cảm hứng từ những nơi ông ghé thăm, từ đó tìm chất liệu xây dựng nhân vật và cốt truyện. Tiểu thuyết của ông dù có đề tài khác nhau đều mang màu sắc nhân văn, lạc quan. Ông cân bằng nỗi buồn và niềm hy vọng thay vì viết theo hướng đen tối, ma mị hay khai thác nỗi sợ hãi. Khi viết mỗi câu chuyện, Bussi tìm kiếm bản sắc văn hóa, cá nhân, xã hội. Những nhân vật của ông có động cơ phạm tội liên quan tới vết thương lòng và nội tâm.
Theo Bussi, tác giả Pháp thích khai thác các yếu tố kỳ bí, khác tác giả Mỹ. Văn học Pháp hướng tới thơ ca nhiều hơn trong khi văn học Mỹ tập trung vào yếu tố vụ án và mang sắc thái lạnh lùng. Pháp có nhiều nhà văn viết thể loại này khiến nơi đây trở thành một trong những quốc gia có truyện trinh thám bán chạy nhất thế giới.
Buổi giao lưu với nhà văn Michel Bussi.
Đối với Michel Bussi, điều quan trọng nhất là kích thích sự tò mò của người đọc, khiến họ muốn đồng hành để phá án. Tác phẩm cần mang luồng gió mới sau ngày làm việc và học tập mệt mỏi của mỗi người. Trước đây, truyện trinh thám ngắn do khán giả bằng lòng với cốt truyện đơn giản nhưng hiện nay, độc giả đã quá quen với nội dung cũ. Bussi nói các nhà văn cần đầu tư cốt truyện đặc biệt, sáng tạo và nhiều bất ngờ nếu muốn giữ chân người đọc. Họ phải đặt bản thân vào vị trí của độc giả. Các tác giả nên lồng ghép văn hóa của nơi họ viết trong tác phẩm.
Ông nói: “Tôi thường lên kịch bản những cú twist bất ngờ, những cú lật màn tình huống nhanh. Tiểu thuyết nào tôi cũng phải lên kế hoạch hết trước khi viết. Nếu độc giả có đọc sách lần thứ hai, họ sẽ thấy các manh mối rải rác khắp nơi và hiểu rằng mọi thứ đều đã được tính toán từ trước. Những yếu tố trên đòi hỏi người viết phải có óc tưởng tượng, sáng tạo về chủ đề, tìm hiểu và đặt chân tới những vùng đất cũng như nền văn hóa mới. Họ không nên viết khi chỉ xem hay đọc thể loại trinh thám bởi đây là cách “mỳ ăn liền”.
Chia sẻ về cách xây dựng nhân vật, Michel Bussi cho biết: “Nhân vật trong truyện của tôi luôn có những mẫu người thú vị, họ là những con người bình thường nhưng phải đối mặt với những sự kiện bất thường, sự kiện khó tin, ví dụ một người về từ cõi chết. Tôi lấy cảm hứng từ những sự kiện có thể gợi mở ra một cuộc phiêu lưu phi thường. Tôi đặc biệt chú trọng tới các nhân vật nữ, thông thường, tiểu thuyết của tôi xoay quanh các mối quan hệ tình cảm hoặc mối quan hệ giữa mẹ với con, giữa con với mẹ, đan cài trong cuộc hành trình đi tìm bản dạng.
Và tôi thấy với các cốt truyện kiểu này, nhân vật nữ thường mạnh mẽ hơn, quyết đoán hơn nam giới. Bản thân tôi cũng muốn khắc họa các nhân vật nữ mạnh mẽ và ấn tượng như vậy. Trong khi đó, nhân vật nam trong tiểu thuyết của tôi thường được khắc họa bộc trực, bản năng hơn, họ có xu hướng bạo lực và quan tâm đến tiền hơn. Tôi luôn xây dựng cốt truyện có bóng dáng của phụ nữ xuyên suốt, tôn vinh những phẩm chất tỉ mỉ, cần cù, kiên nhẫn và họ thường đóng vai trò mấu chốt trong mạch truyện”.
Buổi tọa đàm đồng thời là dịp ra mắt bản dịch tiếng Việt cuốn sách mới nhất của Michel Bussi – Mã 612: Ai đã giết Hoàng tử bé. Antoine mất tích trong khoảng thời gian Thế chiến thứ Hai. Vài tháng trước khi mất tích, Antoine đã viết
Hoàng tử bé
. Cuối truyện, Hoàng tử bé chết. Thi thể của Antoine và nhân vật đều không bao giờ được tìm thấy. Nhận thấy giữa tác phẩm và đời thực của nhà văn có nhiều điểm tương đồng, ông nảy ra ý tưởng cho cuốn sách.
Michel Bussi lý giải lý do vì sao mình lại chọn hướng tiếp cận này: “Tác phẩm của tôi là một tiểu thuyết trinh thám lấy ý tưởng từ vụ mất tích của nhà văn Antoine de Saint-Exupéry và cái chết của Hoàng tử bé trong tác phẩm cùng tên. Nhận thấy giữa tác phẩm và đời thực của nhà văn Antoine de Saint-Exupéry có rất nhiều điểm tương đồng, tôi nảy ra ý tưởng cho cuốn sách. Như mọi người cũng biết, Antoine de Saint-Exupéry mất tích trong khoảng thời điểm diễn ra Thế chiến thứ II. Vài tháng trước khi ông mất tích, ông đã viết
Hoàng tử bé
. Cuối truyện thì Hoàng tử bé cũng đã chết. Tôi thấy có một sự trùng hợp, đó là trong truyện, người ta cũng không tìm thấy xác của Hoàng tử bé, ngoài đời thật, người ta cũng chưa bao giờ tìm thấy thi thể của Antoine de Saint-Exupéry. Phải chăng, nhà văn đã mượn tác phẩm
Hoàng tử bé
để dẫn đến lời giải, làm một tài liệu báo trước cho sự ra đi của mình vài tháng sau đó. Đây là hướng điều tra mà tôi đã đi theo trong tác phẩm này”.
Khi được hỏi: “Ông có điều gì muốn gửi gắm tới độc giả Việt Nam không?”, Michel Bussi nói: “Tôi rất hào hứng được khám phá đất nước này. Tôi chưa từng có dịp được đến thăm trực tiếp dù ở Pháp, người ta cũng nói về Việt Nam rất nhiều. Việt Nam cũng có một vị trí đặc biệt trong ý niệm của người Pháp. Tôi được biết là có nhiều tác phẩm của mình đã được dịch sang tiếng Việt. Vậy nên lần này sang Việt Nam, tôi rất muốn gặp gỡ và trao đổi với độc giả nơi đây. Đây cũng là cơ hội để tôi đi thăm thú Việt Nam. Với các tiểu thuyết của mình, tôi hay lấy cảm hứng sáng tác từ những nơi mình đã trực tiếp thăm thú. Tôi sẽ tìm chất liệu xây dựng nhân vật và cốt truyện. Vậy nên trước tiên tôi sẽ đi tham quan, khám phá đất nước này. Có thể sắp tới, Việt Nam sẽ xuất hiện trong tác phẩm của tôi”.
|
Nhà văn trinh thám Pháp Michel Bussi là một trong những người có tác phẩm bán chạy nhất tại Pháp hiện nay. Tác phẩm của ông nổi bật với các nhân vật nữ mạnh mẽ và những cú twist bất ngờ. Văn phong của Bussi từ tốn, xoáy sâu vào tâm lý nhân vật thay vì chỉ tập trung vào phá án như trinh thám cổ điển. Cuối tháng 10.2022, Michel Bussi đã tới Việt Nam và trực tiếp giao lưu với độc giả tại Thư viện Quốc gia Việt Nam,
Hà Nội
.
Nhà văn Michel sinh năm 1965, quê ở Louviers, Eure,
Pháp
. Không chỉ là nhà văn chuyên sáng tác tiểu thuyết trinh thám, ông còn là nhà nghiên cứu chính trị, giảng viên Địa lý tại Đại học Rouen. Ông điều hành Khoa Nghiên cứu hỗn hợp của Trung tâm Nghiên cứu Khoa học Quốc gia Pháp cho đến năm 2016.
Bắt đầu sự nghiệp văn chương từ những năm 1990, ông liên tục cho ra đời nhiều tiểu thuyết gây tiếng vang, giành nhiều giải thưởng uy tín như Giải Michel Lebrun dành cho Tiểu thuyết trinh thám hay nhất năm 2011, Giải Gustave Flaubert dành cho Tiểu thuyết hay nhất năm 2011, giải Maison de la Presse và giải Tiểu thuyết hay năm 2012, giải Tiểu thuyết hay viết về đảo năm 2013…
Tháng 01.2019, theo bảng xếp hạng GFK của Le Figaro, Bussi là nhà văn Pháp có lượng sách bán ra nhiều thứ hai (gần một triệu bản năm 2018). Tên ông lọt vào bảng xếp hạng từ năm 2014 với vị trí thứ tám, năm 2015 lên vị trí thứ năm, năm 2017 ông giữ vị trí thứ hai. Tiểu thuyết của ông đã được dịch ra hơn 35 thứ tiếng, nhiều bộ được chuyển thể thành phim.
Các tác phẩm của Michel Bussi đã xuất bản tại Việt Nam.
Cho đến nay, ông có sáu cuốn sách đã được xuất bản tại Việt Nam:
Mã 612: Ai đã giết Hoàng tử bé, Hoa súng đen, Kho báu bị nguyền rủa, Vết khắc hằn trên cát, Xin đừng buông tay, Mẹ đã sai rồi
. Năm 2023, Bussi sẽ xuất bản một cuốn sách ông đang viết. Bộ phim chuyển thể từ tác phẩm của ông cũng sẽ được trình chiếu tại Pháp. Ông cũng đang làm việc để chuyển thể tiểu thuyết sang truyện hoạt hình, truyện tranh.
Trong buổi tọa đàm
Trinh thám Pháp và Việt qua góc nhìn của các nhà văn nổi danh
nhân dịp Michel Bussi lần đầu tới Việt Nam, hơn 200 độc giả đã tới dự sự kiện và giao lưu với Bussi. Những người hâm mộ đến từ nhiều độ tuổi, từ học sinh, sinh viên cho tới những độc giả có tuổi.
Michel Bussi và nhà văn Việt Nam- Di Li cùng trao đổi về nền văn học trinh thám của Pháp, Việt Nam và Âu Mỹ. Di Li sinh năm 1978, là nhà văn và dịch giả. Di Li thành công với thể loại tiểu thuyết trinh thám, trong đó
Trại hoa đỏ
gây tiếng vang và được đạo diễn Victor Vũ chuyển thể thành phim truyền hình cùng tên phát trên K+. Di Li cho biết viết tiểu thuyết trinh thám là thử thách lớn đối với nhà văn Việt bởi trí tưởng tượng không phải thế mạnh của họ, lại dễ bị đặt lên bàn cân so sánh với các tác giả trên thế giới. Nhận xét về tác phẩm của Michel Bussi, Di Li cho rằng: “Michel Bussi viết truyện trinh thám với những áng văn rất đẹp. Nếu chúng ta bỏ qua những chi tiết liên quan đến án mạng hay vụ án, vẫn sẽ có được một cuốn tiểu thuyết hoàn chỉnh”.
Nhà văn Michel Bussi bật mí, các tác phẩm của ông thường lấy cảm hứng từ những nơi ông ghé thăm, từ đó tìm chất liệu xây dựng nhân vật và cốt truyện. Tiểu thuyết của ông dù có đề tài khác nhau đều mang màu sắc nhân văn, lạc quan. Ông cân bằng nỗi buồn và niềm hy vọng thay vì viết theo hướng đen tối, ma mị hay khai thác nỗi sợ hãi. Khi viết mỗi câu chuyện, Bussi tìm kiếm bản sắc văn hóa, cá nhân, xã hội. Những nhân vật của ông có động cơ phạm tội liên quan tới vết thương lòng và nội tâm.
Theo Bussi, tác giả Pháp thích khai thác các yếu tố kỳ bí, khác tác giả Mỹ. Văn học Pháp hướng tới thơ ca nhiều hơn trong khi văn học Mỹ tập trung vào yếu tố vụ án và mang sắc thái lạnh lùng. Pháp có nhiều nhà văn viết thể loại này khiến nơi đây trở thành một trong những quốc gia có truyện trinh thám bán chạy nhất thế giới.
Buổi giao lưu với nhà văn Michel Bussi.
Đối với Michel Bussi, điều quan trọng nhất là kích thích sự tò mò của người đọc, khiến họ muốn đồng hành để phá án. Tác phẩm cần mang luồng gió mới sau ngày làm việc và học tập mệt mỏi của mỗi người. Trước đây, truyện trinh thám ngắn do khán giả bằng lòng với cốt truyện đơn giản nhưng hiện nay, độc giả đã quá quen với nội dung cũ. Bussi nói các nhà văn cần đầu tư cốt truyện đặc biệt, sáng tạo và nhiều bất ngờ nếu muốn giữ chân người đọc. Họ phải đặt bản thân vào vị trí của độc giả. Các tác giả nên lồng ghép văn hóa của nơi họ viết trong tác phẩm.
Ông nói: “Tôi thường lên kịch bản những cú twist bất ngờ, những cú lật màn tình huống nhanh. Tiểu thuyết nào tôi cũng phải lên kế hoạch hết trước khi viết. Nếu độc giả có đọc sách lần thứ hai, họ sẽ thấy các manh mối rải rác khắp nơi và hiểu rằng mọi thứ đều đã được tính toán từ trước. Những yếu tố trên đòi hỏi người viết phải có óc tưởng tượng, sáng tạo về chủ đề, tìm hiểu và đặt chân tới những vùng đất cũng như nền văn hóa mới. Họ không nên viết khi chỉ xem hay đọc thể loại trinh thám bởi đây là cách “mỳ ăn liền”.
Chia sẻ về cách xây dựng nhân vật, Michel Bussi cho biết: “Nhân vật trong truyện của tôi luôn có những mẫu người thú vị, họ là những con người bình thường nhưng phải đối mặt với những sự kiện bất thường, sự kiện khó tin, ví dụ một người về từ cõi chết. Tôi lấy cảm hứng từ những sự kiện có thể gợi mở ra một cuộc phiêu lưu phi thường. Tôi đặc biệt chú trọng tới các nhân vật nữ, thông thường, tiểu thuyết của tôi xoay quanh các mối quan hệ tình cảm hoặc mối quan hệ giữa mẹ với con, giữa con với mẹ, đan cài trong cuộc hành trình đi tìm bản dạng.
Và tôi thấy với các cốt truyện kiểu này, nhân vật nữ thường mạnh mẽ hơn, quyết đoán hơn nam giới. Bản thân tôi cũng muốn khắc họa các nhân vật nữ mạnh mẽ và ấn tượng như vậy. Trong khi đó, nhân vật nam trong tiểu thuyết của tôi thường được khắc họa bộc trực, bản năng hơn, họ có xu hướng bạo lực và quan tâm đến tiền hơn. Tôi luôn xây dựng cốt truyện có bóng dáng của phụ nữ xuyên suốt, tôn vinh những phẩm chất tỉ mỉ, cần cù, kiên nhẫn và họ thường đóng vai trò mấu chốt trong mạch truyện”.
Buổi tọa đàm đồng thời là dịp ra mắt bản dịch tiếng Việt cuốn sách mới nhất của Michel Bussi – Mã 612: Ai đã giết Hoàng tử bé. Antoine mất tích trong khoảng thời gian Thế chiến thứ Hai. Vài tháng trước khi mất tích, Antoine đã viết
Hoàng tử bé
. Cuối truyện, Hoàng tử bé chết. Thi thể của Antoine và nhân vật đều không bao giờ được tìm thấy. Nhận thấy giữa tác phẩm và đời thực của nhà văn có nhiều điểm tương đồng, ông nảy ra ý tưởng cho cuốn sách.
Michel Bussi lý giải lý do vì sao mình lại chọn hướng tiếp cận này: “Tác phẩm của tôi là một tiểu thuyết trinh thám lấy ý tưởng từ vụ mất tích của nhà văn Antoine de Saint-Exupéry và cái chết của Hoàng tử bé trong tác phẩm cùng tên. Nhận thấy giữa tác phẩm và đời thực của nhà văn Antoine de Saint-Exupéry có rất nhiều điểm tương đồng, tôi nảy ra ý tưởng cho cuốn sách. Như mọi người cũng biết, Antoine de Saint-Exupéry mất tích trong khoảng thời điểm diễn ra Thế chiến thứ II. Vài tháng trước khi ông mất tích, ông đã viết
Hoàng tử bé
. Cuối truyện thì Hoàng tử bé cũng đã chết. Tôi thấy có một sự trùng hợp, đó là trong truyện, người ta cũng không tìm thấy xác của Hoàng tử bé, ngoài đời thật, người ta cũng chưa bao giờ tìm thấy thi thể của Antoine de Saint-Exupéry. Phải chăng, nhà văn đã mượn tác phẩm
Hoàng tử bé
để dẫn đến lời giải, làm một tài liệu báo trước cho sự ra đi của mình vài tháng sau đó. Đây là hướng điều tra mà tôi đã đi theo trong tác phẩm này”.
Khi được hỏi: “Ông có điều gì muốn gửi gắm tới độc giả Việt Nam không?”, Michel Bussi nói: “Tôi rất hào hứng được khám phá đất nước này. Tôi chưa từng có dịp được đến thăm trực tiếp dù ở Pháp, người ta cũng nói về Việt Nam rất nhiều. Việt Nam cũng có một vị trí đặc biệt trong ý niệm của người Pháp. Tôi được biết là có nhiều tác phẩm của mình đã được dịch sang tiếng Việt. Vậy nên lần này sang Việt Nam, tôi rất muốn gặp gỡ và trao đổi với độc giả nơi đây. Đây cũng là cơ hội để tôi đi thăm thú Việt Nam. Với các tiểu thuyết của mình, tôi hay lấy cảm hứng sáng tác từ những nơi mình đã trực tiếp thăm thú. Tôi sẽ tìm chất liệu xây dựng nhân vật và cốt truyện. Vậy nên trước tiên tôi sẽ đi tham quan, khám phá đất nước này. Có thể sắp tới, Việt Nam sẽ xuất hiện trong tác phẩm của tôi”.
|
Vì sao Bác sĩ – giáo sư Nguyễn Thiện Thành – người được đặt tên đường Nguyễn Thiện Thành ở TP.HCM – được mệnh danh là “bác sĩ Filatov”? Ông đã có đóng góp gì cho nền y học Việt Nam?
Ngược dòng thời gian, bác sĩ Nguyễn Thiện Thành sinh năm 1919 tại
Trà Vinh
. 17 tuổi, ông lên Sài Gòn học trường Pétrus Ký (nay là trường THPT chuyên Lê Hồng Phong). Nhận bằng tú tài loại ưu, ông được học bổng sang Pháp du học, nhưng chỉ có thể chọn các ngành võ bị, thương mại hoặc chính trị. Vì chỉ muốn trở thành bác sĩ nên ông từ chối du học và ra
Hà Nội
học y khoa, tham gia các hoạt động sinh viên yêu nước.
Giáo sư – bác sĩ Nguyễn Thiện Thành và phu nhân. Ảnh tư liệu.
Năm 1945, bác sĩ Thành tình nguyện vào chiến trường miền Nam để chữa bệnh cho chiến sĩ. Đầu năm 1950, ông bị quân Pháp bắt. Tại nhà tù Virgile ở Sài Gòn, một người lính da đen vốn là sinh viên y khoa đi lính theo chế độ quân dịch, sau những lần trò chuyện đã cảm phục bác sĩ Thành. Người này bí mật gửi tài liệu y học tiếng Pháp viết về những thành tựu mới vào trong tù. Khi đọc bài báo về phương pháp Filatov, bác sĩ Thành để tâm nghiên cứu, chờ ngày thể nghiệm thực tế.
Ra tù cuối năm 1950, bác sĩ Thành chứng kiến hàng nghìn tân binh, chiến sĩ bị sốt rét hoành hành, nhiều người ngã xuống khi chưa kịp ra mặt trận. Ông nghiên cứu, bào chế nhau thai thành thuốc trị bệnh. Ngày 27.11.1951, ca cấy nhau đầu tiên theo phương pháp Filatov thực hiện thành công. Sáng chế Filatov tạo tiếng vang rộng rãi, giúp nhiều người vượt qua bệnh tật.
Nhờ thành tựu này, bác sĩ Nguyễn Thiện Thành được đồng nghiệp gọi là
“bác sĩ Filatov”.
Giữa tiền tuyến, bác sĩ Thành tiếp tục tiến hành nhiều nghiên cứu, bào chế huyết thanh Bogomoletz. Cuối tháng 10.1954, ông cùng gia đình từ Cà Mau, tập kết ra Bắc. Những năm sau, ông đi nghiên cứu sinh tại Liên Xô, mê say nghiên cứu, vận dụng học thuyết Pavlov trong điều trị chứng mất ngủ.
Hoàn thành luận án phó tiến sĩ với tấm bằng loại ưu tại Liên Xô, ông được tạo điều kiện tiếp tục học hoàn thành tiến sĩ y học. Ông từ chối, trở về nước để chăm lo cho sức khỏe của thương bệnh binh, đồng bào, đồng chí ở miền Nam ruột thịt.
Với tinh thần ấy, ông là một trong những cán bộ chủ chốt được chọn chi viện chiến trường miền Nam năm 1964 trên chuyến “Tàu không số”, theo con đường huyền thoại “Hồ Chí Minh trên biển”. Trên những con tàu chở vũ khí này, toàn bộ thủy thủ đoàn trước khi khởi hành đều tuyên thệ và truy điệu sống. Họ vượt nhiều hiểm nguy như giông bão, tàu địch truy đuổi, sẵn sàng nổ bộc phá, hủy tàu để vũ khí không rơi vào tay địch…
Khi đất nước hòa bình, thống nhất, bác sĩ Nguyễn Thiện Thành đã từ chối chức Thứ trưởng Bộ Y tế, ở lại
TP.HCM
dốc sức xây dựng Bệnh viện Thống Nhất trở thành một trung tâm y tế chất lượng cao trong khu vực và cả nước, phục vụ sự nghiệp khám chữa bệnh cho cán bộ và nhân dân.
Bác sĩ Nguyễn Thiện Thành (thứ 2 từ trái qua) trong thời gian công tác tại nước ngoài. Ảnh tư liệu.
Là người đầu tiên đặt nền móng cho việc hình thành và phát triển chuyên ngành Lão khoa, ông đã đào tạo nhiều thế hệ học trò, biên soạn nhiều tài liệu cho chuyên ngành này. Thành tựu nổi bật của ông là nghiên cứu và đưa vào sản xuất hai loại dược phẩm mới là Kaglutam và Spirulina có tác dụng bảo vệ, chăm sóc sức khỏe người cao tuổi, đưa Việt Nam trở thành một trong những nước đầu tiên của khu vực Đông Nam Á sản xuất ra tảo dạng viên.
Sau nhiều thập niên cống hiến cho nền y học nước nhà, vào hồi 4h15 ngày 08.10.2013, Giáo sư – bác sĩ Nguyễn Thiện Thành đã qua đời tại nhà riêng ở khu cư xá Bắc Hải, quận 10, TP HCM, hưởng thọ 95 tuổi. Ông được An táng tại nghĩa trang thành phố ở quận Thủ Đức.
Đồng chí Nguyễn Thiện Nhân là con trai duy nhất của Giáo sư – bác sĩ Nguyễn Thiện Thành. Ông Nhân tâm sự, cha mình đã ít nhất ba lần từ chối những lời đề nghị có lợi. Lần đầu tiên là khi được học bổng sang Pháp, ông từ chối vì không được học nghề y mà ông mong muốn. Lần thứ hai là khi được đề nghị giữ lại học tiến sĩ tại Liên Xô, ông cũng quyết tâm trở về chiến đấu tại chiến trường miền Nam. Lần nói không thứ ba là với đề xuất làm Thứ trưởng Bộ Y tế để tiếp tục ở lại làm việc tại Bệnh viện Thống Nhất.
“Ba của tôi là người rất ít khi kể về mình. Có lần xem phim về Cách mạng tháng 8, có cảnh đoàn người đi quanh quảng trường Ba Đình, nơi Bác Hồ đang đọc Tuyên ngôn độc lập. Cụ chỉ nói đúng một câu ‘lúc đó ba cũng đứng ở dưới’. Cụ cũng không kể rằng từng gặp Bác Hồ và được Bác khen. Có lẽ tôi vẫn chưa biết hết về ba mình”, đồng chí Nguyễn Thiện Nhân chia sẻ.
——————
Ngày 09.12.2020, trong khuôn khổ kỳ họp thứ 23 HĐND TP.HCM khóa IX, các đại biểu (ĐB) đã biểu quyết thông qua nhiều nghị quyết.
Theo Nghị quyết về bổ sung Quỹ tên đường và đặt tên đường trên địa bàn TP.HCM, HĐND TP.HCM thống nhất bổ sung tên 4 nhân vật lịch sử vào quỹ tên đường tại TP.HCM, gồm hai Bà mẹ Việt Nam Anh hùng là Lê Thị Truyền và Phan Thị So; Giáo sư – bác sĩ Nguyễn Thiện Thành và NSND Thái Ly.
Trong số này, tên đường Nguyễn Thiện Thành được đặt cho đường ven sông Sài Gòn (R3) từ Đại lộ vòng cung đến đường vòng quanh khu 2C, với chiều dài 2.787m, lộ giới 28,1m (
quận 2
).
|
Why is Doctor - Professor Nguyen Thien Thanh - who is named after Nguyen Thien Thanh street in Ho Chi Minh City - called "Doctor Filatov"? What contributions have you made to Vietnamese medicine?
Going back in time, Dr. Nguyen Thien Thanh was born in 1919 in
Tra Vinh
. At the age of 17, he went to Saigon to study at Pétrus Ky School (now Le Hong Phong High School for the Gifted). Receiving a baccalaureate degree with honors, he received a scholarship to study abroad in France, but could only choose martial arts, commerce or politics. Because he just wanted to become a doctor, he refused to study abroad and left
Hanoi
Study medicine and participate in patriotic student activities.
Professor - Doctor Nguyen Thien Thanh and his wife. Documentary photo.
In 1945, Doctor Thanh volunteered to go to the Southern battlefield to treat soldiers. In early 1950, he was captured by the French army. At Virgile Prison in Saigon, a black soldier who was a medical student serving under the military draft, after many conversations, admired Dr. Thanh. This person secretly sent French medical documents about new achievements into prison. When reading the article about the Filatov method, Dr. Thanh focused on research, waiting for the day of practical experience.
Released from prison at the end of 1950, Dr. Thanh witnessed thousands of new recruits and soldiers suffering from malaria, many of whom fell before reaching the front. He researched and prepared placenta into medicine. On November 27, 1951, the first placenta transplant using the Filatov method was successfully performed. Filatov's invention resonated widely, helping many people overcome illness.
Thanks to this achievement, Dr. Nguyen Thien Thanh was called by his colleagues
“Doctor Filatov”.
In the midst of the frontline, Dr. Thanh continued to conduct many studies and prepare Bogomoletz serum. At the end of October 1954, he and his family moved from Ca Mau to the North. In the following years, he went to graduate school in the Soviet Union, passionately researching and applying Pavlov's theory in the treatment of insomnia.
Completing his associate doctoral thesis with an honors degree in the Soviet Union, he was given the opportunity to continue studying to complete his doctorate in medicine. He refused and returned to the country to take care of the health of wounded and sick soldiers, compatriots, and comrades in the South.
With that spirit, he was one of the key officers chosen to support the Southern battlefield in 1964 on the "Ship without number", following the legendary route "Ho Chi Minh at sea". On these weapons-carrying ships, the entire crew took an oath before departing and commemorated their lives. They overcame many dangers such as thunderstorms, pursuing enemy ships, and were ready to explode and destroy ships so that weapons would not fall into enemy hands...
When the country was at peace and unified, doctor Nguyen Thien Thanh refused the position of Deputy Minister of Health, staying
Ho Chi Minh City
devoted all efforts to building Thong Nhat Hospital into a high-quality medical center in the region and the country, serving the cause of medical examination and treatment for officials and people.
Doctor Nguyen Thien Thanh (second from left) while working abroad. Documentary photo.
As the first person to lay the foundation for the formation and development of the field of Geriatrics, he has trained many generations of students and compiled many documents for this field. His outstanding achievements are the research and production of two new pharmaceuticals, Kaglutam and Spirulina, that protect and care for the health of the elderly, making Vietnam one of the first countries in the region. Southeast Asia produces algae pellets.
After decades of dedication to the country's medicine, at 4:15 a.m. on October 8, 2013, Professor - Doctor Nguyen Thien Thanh passed away at his home in Bac Hai residential area, District 10, Ho Chi Minh City, at the age of 10. 95 years old. He was buried at the city cemetery in Thu Duc district.
Comrade Nguyen Thien Nhan is the only son of Professor - Doctor Nguyen Thien Thanh. Mr. Nhan confided that his father had refused favorable offers at least three times. The first time he received a scholarship to France, he refused because he could not study the medical profession he wanted. The second time was when he was asked to continue his doctoral studies in the Soviet Union. He was also determined to return to fight in the Southern battlefield. The third time he said no was to the proposal to become Deputy Minister of Health to continue working at Thong Nhat Hospital.
“My father is a person who rarely talks about himself. Once watching a movie about the August Revolution, there was a scene of a group of people walking around Ba Dinh Square, where Uncle Ho was reading the Declaration of Independence. He only said one sentence: 'Dad was also standing below at that time'. He also did not mention that he had met Uncle Ho and received compliments from him. Maybe I still don't know everything about my father," comrade Nguyen Thien Nhan shared.
——————
On December 9, 2020, within the framework of the 23rd session of Ho Chi Minh City People's Council term IX, delegates voted to pass many resolutions.
According to the Resolution on supplementing the Street Name Fund and naming streets in Ho Chi Minh City, the People's Council of Ho Chi Minh City agreed to add the names of 4 historical figures to the street name fund in Ho Chi Minh City, including two Vietnamese and English Mothers. heroes are Le Thi Truyen and Phan Thi So; Professor - Doctor Nguyen Thien Thanh and People's Artist Thai Ly.
Among these, the name Nguyen Thien Thanh street is given to the road along the Saigon River (R3) from Arc Avenue to the road around area 2C, with a length of 2,787m, road width of 28.1m (
District 2
).
|
Một vết đen Mặt Trời – dạng họng súng vũ trụ có thể bắn phá các hành tinh và gây bão địa từ – đang hướng về phía Trái Đất và giải phóng luồng năng lượng tốc độ lên tới 1,8 triệu dặm/giờ.
Dự kiến vào hôm 31-3 và 1-4 cú bắn phá dữ dội của họng súng to gấp 20 lần Trái Đất này sẽ tiếp cận được từ quyển hành tinh, khiến các vùng cực “bùng cháy” với cực quang vô cùng mạnh mẽ.
Phát hiện này theo sau vụ phát hiện một vết đen Mặt Trời khác có cách thước gấp 30 lần Trái Đất, từng khiến
Mỹ
rực rỡ cực quang hồng và mất điện vô tuyến sóng ngắn ở một số nơi ít ngày trước. Khi họng súng thứ nhất vừa quay khỏi Trái Đất, họng sũng thứ 2 đã hiện ra.
Vết đen Mặt Trời mới to gấp 20 lần Trái Đất – Ảnh: NASA.
Các quả pháo sáng và cầu lửa (vụ phóng khối lượng đăng quang – CME) mà các vết đen Mặt Trời bắn ra khi va chạm với từ quyển sẽ tạo ra bão địa từ, có thể gây ra cực quang và làm nhiễu loạn hệ thống điện, vô tuyến, định vị.
Tuy nhiên lần này các nhà khoa học kỳ vọng nó sẽ không gây thiệt hại cho Trái Đất.
Giáo sư vật lý vũ trụ Mathew Owens từ Đại học Reading (Anh) nói với
Bussiness Insider
rằng vết đen này nhiều khả năng xuất hiện ở đường xích đạo của Mặt Trời, vị trí khiến các nhà khoa học khẳng định gần như chắc chắn rằng Trái Đất phải hứng đạn vào ngày 31-3 và 1-4.
Ông dự báo tốc độ gió Mặt Trời mà nó đang phóng ra là khoảng 800-1,8 triệu dặm/giờ.
Mặt Trời đang dần đạt đến đỉnh điểm của chu kỳ hoạt động 11 năm, dự kiến sẽ tiếp tục bắn phá Trái Đất trong các sự kiện tương tự. Điều này cũng đem đến lo ngại bởi một cú bắn quá mạnh từ một lỗ đen quá to hoàn toàn có thể làm hỏng các vệ tinh, thậm chí làm sập lưới điện, vô tuyến trên diện rộng.
Hiện nhiều đài quan sát vũ trụ và mặt đất vẫn đang theo dõi sát Mặt Trời và cố gắng dự báo những sự kiện cực đoan, bao gồm tàu SDO của NASA, SOHO của ESA và các cơ quan mặt đất như Cơ quan Quản lý khí quyển và đại dương Mỹ (NOAA).
|
A sunspot – a space gun that can bombard planets and cause geomagnetic storms – is heading toward Earth and releasing a blast of energy at speeds of up to 1.8 million miles per hour.
It is expected that on March 31 and April 1, the intense bombardment of this gun muzzle 20 times larger than the Earth will reach the planet's magnetosphere, causing the polar regions to "burn" with extremely powerful auroras. .
This discovery follows the discovery of another sunspot 30 times farther away than Earth, which caused
America
brilliant pink aurora and shortwave radio blackout in some places a few days ago. As soon as the first muzzle turned away from the Earth, the second muzzle appeared.
New sunspot 20 times larger than Earth - Photo: NASA.
The flares and fireballs (coronal mass ejections – CMEs) that sunspots fire when they collide with the magnetosphere create geomagnetic storms, which can cause auroras and disrupt the system. electricity, radio, navigation.
However, this time scientists expect it will not cause damage to Earth.
Space physics professor Mathew Owens from Reading University (UK) told
Business Insider
that this sunspot is likely to appear at the Sun's equator, a location that makes scientists almost certain that the Earth will be hit on March 31 and April 1.
He predicts the speed of the solar wind it is emitting is about 800-1.8 million miles per hour.
The Sun is gradually reaching the peak of its 11-year activity cycle, and is expected to continue bombarding Earth in similar events. This also raises concerns because a too strong shot from a too big black hole could completely damage satellites, even causing widespread power and radio grid collapse.
Many space and ground observatories are still closely monitoring the Sun and trying to predict extreme events, including NASA's SDO, ESA's SOHO and ground agencies such as the National Aeronautics and Space Administration. atmosphere and oceans of the United States (NOAA).
|
Hiện nay, Việt Nam đang nằm trong số những quốc gia có ưu thế về “dân số vàng”, với độ tuổi trung bình là 33,7 tuổi.
Bởi vậy, việc tạo nên những sân chơi văn hóa cho tuổi trẻ đang đặt ra phải ngang tầm chiến lược con người, vì tột cùng của văn hóa là con người. Cách nay chưa lâu, một nhà thơ có tiếng tăm, với nỗi niềm u hoài đã cảm thán viết: “
Tôi khóc những chân trời không có người bay/ Lại khóc những người bay không có chân trời
”. Ở một góc độ nào đó, theo tôi hai chữ “chân trời” trong câu thơ trên đây ngụ ý là sân chơi; cụ thể hơn nữa thì đó chính là “sân chơi văn hóa” cho những con người văn hóa
.
Văn hóa
là một khái niệm rộng. “Sân chơi văn hóa” theo đó cũng rất phong phú về những “mô hình”, cách thức, cách làm… Từ những quan sát thực tế và thiển ý cá nhân, xin góp bàn về mấy “mô hình” thiết thực và khả thi sau đây:
1.
Việt Nam
là đất nước thuộc vùng khí hậu nhiệt đới nên lắm sông, nhiều suối. Hơn thế, Việt Nam còn là một quốc gia biển, với hơn 3000 km chiều dài bờ biển. Theo dự báo của các cơ quan chức năng, đến hết năm 2023, dân số Việt Nam sẽ chạm mốc 100 triệu người. Đó là một “con số biết nói” về một cường quốc dân số. Trên 63 tỉnh và thành phố trong cả nước, hiện có khoảng 23 triệu người đi học; trong đó mầm non khoảng 5,4 triệu; phổ thông khoảng 17,6 triệu… Theo số liệu của Bộ Giáo dục và Đào tạo, mỗi năm cả nước có khoảng 2000 trẻ em và học sinh bị đuối nước; nhưng theo số liệu điều tra của UNICEP, thì con số thực tế lớn hơn nhiều, với tỷ lệ cao gấp 10 lần các nước phát triển (?!). Đó là thực trạng không thể không quan tâm, là nỗi lo canh cánh của các bậc phụ huynh có con cháu đi học ở trường phổ thông hiện nay. Nhưng chưa có một thống kê chi tiết cho thấy trong các trường phổ thông trên cả nước hiện nay (gồm các bậc Tiểu học, THCS, THPT) có bao nhiêu ngôi trường có bể bơi để dạy học trò môn bơi lội. Tôi đồ rằng, may ra thì ở các trường đạt “chuẩn quốc gia” mới được trang bị “lớp” dạy học dưới nước. Báo
Pháp luật Việt Nam
(online, 29/5/2022) giật tít:
Nhà trường và câu chuyện dạy bơi “trên giấy”.
Đấy không phải là lộng ngữ. Đó là một thực tế đòi hỏi những người có trách nhiệm và lương tâm phải hành động kịp thời.
Cha ông ta có câu: “Có phúc đẻ con biết lội. Có tội đẻ con hay trèo”. Lý lẽ dân gian đầy minh triết. Nhà trường phổ thông đang đặc biệt quan tâm đến các môn cơ bản: Toán – Văn – Ngoại ngữ (năm học này Hà Nội tổ chức thi lên lớp 10 ba môn cơ bản trên). Không có gì là không đúng. Nhưng tại sao không quan tâm đúng mức đến môn dạy bơi lội (?!). Cha mẹ sinh thành ra một con người, lớn lên cắp sách đi học, ký thác cho nhà trường. Tất nhiên là phải học chữ giỏi, học làm người tốt. Nhưng cũng cần học… bơi lội thành thạo, như một kỹ năng sống, để không chỉ bảo vệ tính mạng mình mà còn là cách rèn luyện đức tính dẻo dai, phát triển toàn diện cả “tâm” (tinh thần), cả “thân” (thể lực). Không ai ngây thơ đòi hỏi việc nhà trường dạy môn bơi lội để các em có thể trở thành các “kình ngư”, vì việc ấy dành cho các vận động viên bơi lội chuyên nghiệp, tập luyện để lập các kỷ lục quốc gia, quốc tế. Nhà trường là môi trường đào tạo toàn diện (trí dục, đức dục, thể dục). Một triết gia đã viết: “Một tâm hồn lành mạnh trong một cơ thể khỏe mạnh là dấu chỉ hoàn thiện”. Vì vậy theo tôi, phát động phong trào bơi lội và xây dựng thêm nhiều bể bơi, hồ bơi, “bến bơi” cho thanh niên và thiếu niên hiện nay, cả ở nông thôn và thành thị, miền núi và đồng bằng, trong các nhà trường và tại các cơ quan, doanh nghiệp… chính là thiết thực tạo nên một loại hình sân chơi Văn hóa-Thể thao cho tuổi trẻ.
2.
Một nhà văn công tác trong ngành xuất bản, trước khi nghỉ hưu mấy năm đã chuẩn bị một sân chơi văn hóa ở quê nhà. Trên mảnh đất hương hỏa, ông xây một ngôi nhà ba tầng khang trang khá rộng rãi và tiện dụng, với tâm nguyện xây dựng một mô hình “quán sách tự giác”, một dạng Thư viện cộng đồng. Quán sách này được đặt ở tầng 1, kề liền khuôn viên sân rộng, có nước nôi phục vụ người đọc, chủ yếu là học sinh trường làng cùng bà con hàng xóm láng giềng yêu thích sách vở. Rất nhiều bạn bè văn giới đã nhiệt liệt ủng hộ sáng kiến văn hóa này. Chính quyền địa phương tất nhiên không thể không cổ vũ, lại càng thêm tự hào về mảnh đất có truyền thống hiếu học và văn hóa. Hiện tủ sách cộng đồng của nhà văn kể trên đã lên tới vài ngàn cuốn và đang được bạn bè tiếp tục ủng hộ, bổ sung.
Thực tế gần đây có khá nhiều cá nhân đã vận động quyên góp xây dựng những Thư viện cộng đồng như thế tặng quê hương hoặc tặng các trường học và những làng quê vùng sâu vùng xa khó khăn. Báo
Thời báo Văn học nghệ thuật
– Cơ quan của Liên hiệp các Hội VHNT Việt Nam – gần đây cũng đã thực hiện chương trình xây dựng “Thư viện cộng đồng”. Địa chỉ đến của chương trình là các trường THCS và THPT ở vùng sâu, vùng xa. Kế hoạch gần nhất của chương trình này là xây dựng “Tủ sách cộng đồng” giúp Bộ tư lệnh Cảnh sát biển nhân rộng văn hóa đọc bởi ở đó có nhiều chiến sỹ trẻ khao khát tiếp xúc với văn chương dân tộc.
Mấy sự kiện kể trên là do tôi trực quan sinh động và có tham gia đóng góp ít nhiều bằng hiện vật là những cuốn sách của mình viết, tự mua hoặc được bạn viết tặng. Nó nảy nở trong tôi những ý nghĩ nhỏ, muốn chia sẻ với nhiều người. Chúng ta thường thích chỉ trích nhưng ít chịu hiến kế và đóng góp vào sự tiến bộ chung. Nay hãy cùng nhau làm những việc “nhỏ” như thế, sẽ cảm nhận được cái bình thường là nền tảng của cái phi thường. Để thấm thía chân lý giản dị về văn hóa là “cách chung sống cùng nhau”.
3.
Văn chương là một sân chơi văn hóa sang trọng, nghiêm túc. Lối nghĩ “Văn chương suy cho cùng là một trò chơi vô tăm tích” đã trở nên phản tiến bộ, ít nhất với 120 cây bút trẻ tham dự chính thức Hội nghị những người viết văn trẻ toàn quốc lần thứ X (tổ chức tại Đà Nẵng, 6/2022), vốn được coi là một “đầu việc” quan trọng của Hội Nhà văn Việt Nam nhiệm kỳ X (2020-2025).
Hiện Việt Nam có hơn 800 đơn vị báo chí thuộc các loại hình. Riêng báo chí truyền thống tại những địa chỉ có chữ “Văn” đứng đầu, như:
Văn nghệ
,
Văn nghệ Quân đội
,
Văn nghệ Công an
,
Văn học và Tuổi trẻ
,
Văn hiến Việt Nam…
Đó thực sự là những “sân chơi văn hóa” cầu người hiền tài, đang thu hút những cây bút trẻ thi thố năng lực. Nhưng văn chương không chấp nhận những người viết chỉ coi nó là “cuộc chơi” chữ nghĩa tuần túy. Phương châm “sống đã rồi hãy viết” năm xưa nay có thể hiểu rộng ra là “viết rồi mới sống”, hoặc giả “vừa viết vừa sống”. Cách thức nào thì cũng lấy hiệu quả làm thước đo, vì “
Lý thuyết thì màu xám, còn cây đời mãi mãi tươi xanh
” (Gơt). Hội Nhà văn Việt Nam hiện có hơn 1.600 hội viên (theo sách
Nhà văn Việt Nam hiện đại
, in lần thứ V, Nxb Hội Nhà văn, 2020). Nhưng có đến gần bảy chục phần trăm hội viên cao tuổi (trên 60 tuổi). Đó là một thách thức đồng thời cũng là một cơ hội cho
Văn trẻ
. Vì sân chơi văn hóa – văn chương tỏ ra ngày càng rộng dài. Văn học, nghệ thuật được coi là bộ phận tinh túy nhất của văn hóa.
Văn trẻ
có ưu thế của sự nhạy cảm, năng động, táo bạo khám phá và tìm tòi. Nên hơn lúc nào hết, thời cơ chiếm lĩnh sân chơi văn hóa bằng nghệ thuật ngôn từ đã chín, bởi hội đủ các yếu tố cần và đủ “thiên thời – địa lợi – nhân hòa”. Câu thơ của nhà thơ Trung Quốc thế kỷ XVIII Viên Mai “Lập thân tối hạ thị văn chương”, xem ra không phải lúc nào cũng đúng.
Giải thưởng Tác giả trẻ 2022
của Hội Nhà văn Việt Nam cho thấy tuổi trẻ háo hức với văn chương và miệt mài lao động nghệ thuật để có những mùa bội thu hoa thơm, quả ngọt.
Trong bài phát biểu nhậm chức của Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng sáng 2/3/2023, những câu thơ của thi sĩ Xuân Diệu đã vang lên giữa hội trường Quốc hội: “
Tôi cùng xương thịt với nhân dân của tôi/ Cùng đổ mồ hôi, cùng sôi giọt máu/ Tôi sống với cuộc đời chiến đấu/ Của triệu người yêu dấu gian lao
” (Những đêm hành quân, 1966). Sân chơi văn chương đã tích lũy, nhân lên, lan tỏa sức mạnh tinh thần vô song của con người.
|
Hiện nay, Việt Nam đang nằm trong số những quốc gia có ưu thế về “dân số vàng”, với độ tuổi trung bình là 33,7 tuổi.
Bởi vậy, việc tạo nên những sân chơi văn hóa cho tuổi trẻ đang đặt ra phải ngang tầm chiến lược con người, vì tột cùng của văn hóa là con người. Cách nay chưa lâu, một nhà thơ có tiếng tăm, với nỗi niềm u hoài đã cảm thán viết: “
Tôi khóc những chân trời không có người bay/ Lại khóc những người bay không có chân trời
”. Ở một góc độ nào đó, theo tôi hai chữ “chân trời” trong câu thơ trên đây ngụ ý là sân chơi; cụ thể hơn nữa thì đó chính là “sân chơi văn hóa” cho những con người văn hóa
.
Văn hóa
là một khái niệm rộng. “Sân chơi văn hóa” theo đó cũng rất phong phú về những “mô hình”, cách thức, cách làm… Từ những quan sát thực tế và thiển ý cá nhân, xin góp bàn về mấy “mô hình” thiết thực và khả thi sau đây:
1.
Việt Nam
là đất nước thuộc vùng khí hậu nhiệt đới nên lắm sông, nhiều suối. Hơn thế, Việt Nam còn là một quốc gia biển, với hơn 3000 km chiều dài bờ biển. Theo dự báo của các cơ quan chức năng, đến hết năm 2023, dân số Việt Nam sẽ chạm mốc 100 triệu người. Đó là một “con số biết nói” về một cường quốc dân số. Trên 63 tỉnh và thành phố trong cả nước, hiện có khoảng 23 triệu người đi học; trong đó mầm non khoảng 5,4 triệu; phổ thông khoảng 17,6 triệu… Theo số liệu của Bộ Giáo dục và Đào tạo, mỗi năm cả nước có khoảng 2000 trẻ em và học sinh bị đuối nước; nhưng theo số liệu điều tra của UNICEP, thì con số thực tế lớn hơn nhiều, với tỷ lệ cao gấp 10 lần các nước phát triển (?!). Đó là thực trạng không thể không quan tâm, là nỗi lo canh cánh của các bậc phụ huynh có con cháu đi học ở trường phổ thông hiện nay. Nhưng chưa có một thống kê chi tiết cho thấy trong các trường phổ thông trên cả nước hiện nay (gồm các bậc Tiểu học, THCS, THPT) có bao nhiêu ngôi trường có bể bơi để dạy học trò môn bơi lội. Tôi đồ rằng, may ra thì ở các trường đạt “chuẩn quốc gia” mới được trang bị “lớp” dạy học dưới nước. Báo
Pháp luật Việt Nam
(online, 29/5/2022) giật tít:
Nhà trường và câu chuyện dạy bơi “trên giấy”.
Đấy không phải là lộng ngữ. Đó là một thực tế đòi hỏi những người có trách nhiệm và lương tâm phải hành động kịp thời.
Cha ông ta có câu: “Có phúc đẻ con biết lội. Có tội đẻ con hay trèo”. Lý lẽ dân gian đầy minh triết. Nhà trường phổ thông đang đặc biệt quan tâm đến các môn cơ bản: Toán – Văn – Ngoại ngữ (năm học này Hà Nội tổ chức thi lên lớp 10 ba môn cơ bản trên). Không có gì là không đúng. Nhưng tại sao không quan tâm đúng mức đến môn dạy bơi lội (?!). Cha mẹ sinh thành ra một con người, lớn lên cắp sách đi học, ký thác cho nhà trường. Tất nhiên là phải học chữ giỏi, học làm người tốt. Nhưng cũng cần học… bơi lội thành thạo, như một kỹ năng sống, để không chỉ bảo vệ tính mạng mình mà còn là cách rèn luyện đức tính dẻo dai, phát triển toàn diện cả “tâm” (tinh thần), cả “thân” (thể lực). Không ai ngây thơ đòi hỏi việc nhà trường dạy môn bơi lội để các em có thể trở thành các “kình ngư”, vì việc ấy dành cho các vận động viên bơi lội chuyên nghiệp, tập luyện để lập các kỷ lục quốc gia, quốc tế. Nhà trường là môi trường đào tạo toàn diện (trí dục, đức dục, thể dục). Một triết gia đã viết: “Một tâm hồn lành mạnh trong một cơ thể khỏe mạnh là dấu chỉ hoàn thiện”. Vì vậy theo tôi, phát động phong trào bơi lội và xây dựng thêm nhiều bể bơi, hồ bơi, “bến bơi” cho thanh niên và thiếu niên hiện nay, cả ở nông thôn và thành thị, miền núi và đồng bằng, trong các nhà trường và tại các cơ quan, doanh nghiệp… chính là thiết thực tạo nên một loại hình sân chơi Văn hóa-Thể thao cho tuổi trẻ.
2.
Một nhà văn công tác trong ngành xuất bản, trước khi nghỉ hưu mấy năm đã chuẩn bị một sân chơi văn hóa ở quê nhà. Trên mảnh đất hương hỏa, ông xây một ngôi nhà ba tầng khang trang khá rộng rãi và tiện dụng, với tâm nguyện xây dựng một mô hình “quán sách tự giác”, một dạng Thư viện cộng đồng. Quán sách này được đặt ở tầng 1, kề liền khuôn viên sân rộng, có nước nôi phục vụ người đọc, chủ yếu là học sinh trường làng cùng bà con hàng xóm láng giềng yêu thích sách vở. Rất nhiều bạn bè văn giới đã nhiệt liệt ủng hộ sáng kiến văn hóa này. Chính quyền địa phương tất nhiên không thể không cổ vũ, lại càng thêm tự hào về mảnh đất có truyền thống hiếu học và văn hóa. Hiện tủ sách cộng đồng của nhà văn kể trên đã lên tới vài ngàn cuốn và đang được bạn bè tiếp tục ủng hộ, bổ sung.
Thực tế gần đây có khá nhiều cá nhân đã vận động quyên góp xây dựng những Thư viện cộng đồng như thế tặng quê hương hoặc tặng các trường học và những làng quê vùng sâu vùng xa khó khăn. Báo
Thời báo Văn học nghệ thuật
– Cơ quan của Liên hiệp các Hội VHNT Việt Nam – gần đây cũng đã thực hiện chương trình xây dựng “Thư viện cộng đồng”. Địa chỉ đến của chương trình là các trường THCS và THPT ở vùng sâu, vùng xa. Kế hoạch gần nhất của chương trình này là xây dựng “Tủ sách cộng đồng” giúp Bộ tư lệnh Cảnh sát biển nhân rộng văn hóa đọc bởi ở đó có nhiều chiến sỹ trẻ khao khát tiếp xúc với văn chương dân tộc.
Mấy sự kiện kể trên là do tôi trực quan sinh động và có tham gia đóng góp ít nhiều bằng hiện vật là những cuốn sách của mình viết, tự mua hoặc được bạn viết tặng. Nó nảy nở trong tôi những ý nghĩ nhỏ, muốn chia sẻ với nhiều người. Chúng ta thường thích chỉ trích nhưng ít chịu hiến kế và đóng góp vào sự tiến bộ chung. Nay hãy cùng nhau làm những việc “nhỏ” như thế, sẽ cảm nhận được cái bình thường là nền tảng của cái phi thường. Để thấm thía chân lý giản dị về văn hóa là “cách chung sống cùng nhau”.
3.
Văn chương là một sân chơi văn hóa sang trọng, nghiêm túc. Lối nghĩ “Văn chương suy cho cùng là một trò chơi vô tăm tích” đã trở nên phản tiến bộ, ít nhất với 120 cây bút trẻ tham dự chính thức Hội nghị những người viết văn trẻ toàn quốc lần thứ X (tổ chức tại Đà Nẵng, 6/2022), vốn được coi là một “đầu việc” quan trọng của Hội Nhà văn Việt Nam nhiệm kỳ X (2020-2025).
Hiện Việt Nam có hơn 800 đơn vị báo chí thuộc các loại hình. Riêng báo chí truyền thống tại những địa chỉ có chữ “Văn” đứng đầu, như:
Văn nghệ
,
Văn nghệ Quân đội
,
Văn nghệ Công an
,
Văn học và Tuổi trẻ
,
Văn hiến Việt Nam…
Đó thực sự là những “sân chơi văn hóa” cầu người hiền tài, đang thu hút những cây bút trẻ thi thố năng lực. Nhưng văn chương không chấp nhận những người viết chỉ coi nó là “cuộc chơi” chữ nghĩa tuần túy. Phương châm “sống đã rồi hãy viết” năm xưa nay có thể hiểu rộng ra là “viết rồi mới sống”, hoặc giả “vừa viết vừa sống”. Cách thức nào thì cũng lấy hiệu quả làm thước đo, vì “
Lý thuyết thì màu xám, còn cây đời mãi mãi tươi xanh
” (Gơt). Hội Nhà văn Việt Nam hiện có hơn 1.600 hội viên (theo sách
Nhà văn Việt Nam hiện đại
, in lần thứ V, Nxb Hội Nhà văn, 2020). Nhưng có đến gần bảy chục phần trăm hội viên cao tuổi (trên 60 tuổi). Đó là một thách thức đồng thời cũng là một cơ hội cho
Văn trẻ
. Vì sân chơi văn hóa – văn chương tỏ ra ngày càng rộng dài. Văn học, nghệ thuật được coi là bộ phận tinh túy nhất của văn hóa.
Văn trẻ
có ưu thế của sự nhạy cảm, năng động, táo bạo khám phá và tìm tòi. Nên hơn lúc nào hết, thời cơ chiếm lĩnh sân chơi văn hóa bằng nghệ thuật ngôn từ đã chín, bởi hội đủ các yếu tố cần và đủ “thiên thời – địa lợi – nhân hòa”. Câu thơ của nhà thơ Trung Quốc thế kỷ XVIII Viên Mai “Lập thân tối hạ thị văn chương”, xem ra không phải lúc nào cũng đúng.
Giải thưởng Tác giả trẻ 2022
của Hội Nhà văn Việt Nam cho thấy tuổi trẻ háo hức với văn chương và miệt mài lao động nghệ thuật để có những mùa bội thu hoa thơm, quả ngọt.
Trong bài phát biểu nhậm chức của Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng sáng 2/3/2023, những câu thơ của thi sĩ Xuân Diệu đã vang lên giữa hội trường Quốc hội: “
Tôi cùng xương thịt với nhân dân của tôi/ Cùng đổ mồ hôi, cùng sôi giọt máu/ Tôi sống với cuộc đời chiến đấu/ Của triệu người yêu dấu gian lao
” (Những đêm hành quân, 1966). Sân chơi văn chương đã tích lũy, nhân lên, lan tỏa sức mạnh tinh thần vô song của con người.
|
Chiều 29/3, tại Trụ sở Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính tiếp Đại sứ Saudi Arabia tại Việt Nam Mohammed Ismaeil A. Dahlwy tới chào xã giao.
Thủ tướng Phạm Minh Chính tiếp Đại sứ Saudi Arabia tại Việt Nam Mohammed Ismaeil A. Dahlwy.
Tại buổi tiếp, nhân dịp lễ Ramadan của người Hồi giáo, Thủ tướng Phạm Minh Chính chúc Đại sứ cùng với những người bạn Saudi Arabia tại Việt Nam và qua Đại sứ gửi tới Quốc vương Mohamed Bin Abdulaziz Bin Salman, Hoàng Thái tử, Thủ tướng Mohamed Bin Salman lời chúc mừng an lành, hạnh phúc.
Thủ tướng đánh giá cao sự tích cực của Đại sứ trong việc tăng cường quan hệ hữu nghị, hợp tác giữa hai nước thời gian qua; tin tưởng với kinh nghiệm và sự năng động của mình, Đại sứ sẽ tiếp tục có nhiều đóng góp cho việc thúc đẩy quan hệ hai nước phát triển hơn nữa. Chính phủ Việt Nam sẽ chỉ đạo các cơ quan chức năng của Việt Nam phối hợp và hỗ trợ Đại sứ hoàn thành nhiệm vụ của mình.
Thực hiện đường lối đối ngoại độc lập tự chủ, đa dạng hóa, đa phương hóa, là bạn bè tốt, là đối tác tin cậy và là thành viên có trách nhiệm của cộng đồng quốc tế, Việt Nam quan tâm và mong muốn tăng cường hợp tác với các nước Trung Đông, trong đó có Saudi Arabia là nước lớn, có vai trò trong khu vực.
Thủ tướng Chính phủ đánh giá cao những thành tựu của nhân dân Saudi Arabia trong xây dựng và phát triển đất nước dưới sự lãnh đạo của Quốc vương Mohamed Bin Abdulaziz Bin Salman và Hoàng Thái tử, Thủ tướng Mohamed Bin Salman; góp phần hiện thực hóa mục tiêu “Tầm nhìn 2030”, khẳng định vai trò và vị thế quan trọng của Saudi Arabia trong khu vực và trên thế giới.
Thủ tướng Phạm Minh Chính tiếp Đại sứ Saudi Arabia tại Việt Nam Mohammed Ismaeil A. Dahlwy.
Đại sứ Mohammed Ismaeil A. Dahlwy cảm ơn Thủ tướng Phạm Minh Chính đã dành thời gian tiếp; cho biết ông đã nhận nhiệm kỳ công tác tại Việt Nam được 8 tháng, chứng kiến Việt Nam đạt nhiều thành tựu to lớn trong bối cảnh thế giới có nhiều diễn biến phức tạp, khó khăn; cùng với đó quan hệ hai nước ngày càng được củng cố, tăng cường trên cơ sở tôn trọng lẫn nhau, ủng hộ lẫn nhau trong các vấn đề khu vực và quốc tế; kỳ vọng thời gian tới quan hệ hợp tác giữa hai nước sẽ được thúc đẩy mạnh mẽ hơn.
Thủ tướng Phạm Minh Chính và Đại sứ Mohammed Ismaeil A. Dahlwy đánh giá cao những bước phát triển tích cực trong quan hệ hợp tác song phương thời gian qua. Saudi Arabia hiện là một trong những đối tác kinh tế hàng đầu của Việt Nam ở khu vực Trung Đông với kim ngạch thương mại hai chiều năm 2022 đạt 2,7 tỷ USD, tăng 32,4% so với năm 2021. Tuy nhiên, dư địa, tiềm năng hợp tác giữa hai nước, đặc biệt về kinh tế, thương mại, đầu tư, còn rất lớn.
Thủ tướng cho biết, Việt Nam đang xây dựng nền kinh tế độc lập, tự chủ gắn với chủ động, tích cực hội nhập quốc tế sâu rộng, thực chất, hiệu quả; đề nghị hai bên cần phối hợp chặt chẽ hơn nữa để đưa quan hệ hợp tác nhiều mặt giữa hai nước đi vào chiều sâu, thực chất và hiệu quả. Theo đó, tiếp tục củng cố lòng tin chính trị; cần tăng cường và phối hợp tổ chức tốt các hoạt động trao đổi đoàn các cấp, nhất là đoàn cấp cao; phát huy hơn nữa vai trò của các cơ chế hợp tác song phương, sớm tổ chức kỳ họp Ủy ban Liên chính phủ Việt Nam – Saudi Arabia lần thứ 5 trong năm 2023; đề nghị Saudi Arabia với vai trò và ảnh hưởng của mình ủng hộ Việt Nam sớm hoàn tất thủ tục ký kết Bản ghi nhớ hợp tác với Ban thư ký Hội đồng hợp tác vùng Vịnh (GCC).
Thủ tướng đề nghị hai bên tạo thuận lợi cho các mặt hàng xuất khẩu vào thị trường của nhau. Saudi Arabia tạo điều kiện nhập khẩu các mặt hàng thế mạnh của Việt Nam mà Saudi Arabia đang có nhu cầu như gạo, chè, hạt tiêu, cà phê, cao su, hàng dệt may…; dỡ bỏ hoàn toàn lệnh tạm ngừng nhập khẩu hàng thủy sản của Việt Nam áp đặt từ tháng 01/2018; hỗ trợ Việt Nam phát triển ngành Halal và tiếp cận thị trường Saudi Arabia và các nước Hồi giáo.
Thủ tướng khẳng định, Việt Nam hoan nghênh và sẵn sàng tạo điều kiện thuận lợi cho hoạt động của các Quỹ đầu tư, các Tập đoàn của Saudi Arabia tại Việt Nam; đề nghị hai bên sớm ký kết Hiệp định khuyến khích và bảo hộ đầu tư nhằm tạo khuôn khổ pháp lý và môi trường đầu tư thuận lợi cho hợp tác đầu tư giữa hai nước; tăng cường hợp tác hơn nữa trong trong lĩnh vực kinh tế số, kinh tế xanh, kinh tế tuần hoàn; du lịch; lao động, việc làm…
Thủ tướng Phạm Minh Chính tiếp Đại sứ Saudi Arabia tại Việt Nam Mohammed Ismaeil A. Dahlwy.
Đại sứ Saudi Arabia tại Việt Nam Mohammed Ismaeil A. Dahlwy nhất trí với những ý kiến của Thủ tướng Phạm Minh Chính; cho biết phía Saudi Arabia đang nỗ lực phối hợp với các cơ quan của Việt Nam để triển khai các lĩnh vực hợp tác cụ thể, theo thứ tự ưu tiên. Trong đó có việc thúc đẩy trao đổi đoàn cấp cao giữa hai nước; thúc đẩy thực hiện các thỏa thuận đã ký kết và tiến hành đàm phán để ký kết thêm các hiệp định, thỏa thuận hợp tác giữa hai nước, trong đó có hợp tác trong phát triển ngành thực phẩm Halal.
Trước đề nghị của Đại sứ Mohammed Ismaeil A. Dahlwy về chính sách visa cho công dân Saudi Arabia, Thủ tướng Chính phủ cho biết Chính phủ, các bộ, ngành liên quan của Việt Nam đang nghiên cứu, điều chỉnh quy định; tới đây Quốc hội Việt Nam sẽ xem xét vấn đề này, theo hướng tạo thuận lợi cho người nước ngoài xuất nhập cảnh vào Việt Nam.
Về hợp tác trên các diễn đàn đa phương và khu vực, Thủ tướng Phạm Minh Chính và Đại sứ Saudi Arabia đánh giá cao sự phối hợp và ủng hộ lẫn nhau giữa hai nước tại các diễn đàn đa phương và khu vực.
Việt Nam
sẵn sàng ủng hộ
Saudi Arabia
tăng cường quan hệ hợp tác với ASEAN cũng như đẩy mạnh hợp tác giữa ASEAN và Hội đồng hợp tác vùng Vịnh, phù hợp với tiềm năng, thế mạnh của mỗi bên và theo nguyên tắc hai bên cùng có lợi. Saudi Arabia tiếp tục ủng hộ lập trường của ASEAN và Việt Nam trong việc giải quyết hòa bình các tranh chấp ở Biển Đông, đảm bảo tự do hàng không, hàng hải trên Biển Đông, vì hòa bình, ổn định, hợp tác và phát triển trong khu vực và thế giới.
|
On the afternoon of March 29, at the Government Headquarters, Prime Minister Pham Minh Chinh received Saudi Arabia's Ambassador to Vietnam Mohammed Ismaeil A. Dahlwy for a courtesy visit.
Prime Minister Pham Minh Chinh received Saudi Arabia's Ambassador to Vietnam Mohammed Ismaeil A. Dahlwy.
At the meeting, on the occasion of the Muslim holiday of Ramadan, Prime Minister Pham Minh Chinh wished the Ambassador along with Saudi Arabia's friends in Vietnam and through the Ambassador to King Mohamed Bin Abdulaziz Bin Salman, Crown Prince, Prime Minister General Mohamed Bin Salman wishes for peace and happiness.
The Prime Minister highly appreciated the Ambassador's positivity in strengthening the friendship and cooperation between the two countries in recent times; He believes that with his experience and dynamism, the Ambassador will continue to make many contributions to promoting further development of relations between the two countries. The Vietnamese Government will direct Vietnamese authorities to coordinate and support the Ambassador in completing his duties.
Implementing a foreign policy of independence, self-reliance, diversification, multilateralization, being a good friend, a reliable partner and a responsible member of the international community, Vietnam is interested in and wishes to increase its Strengthen cooperation with Middle Eastern countries, including Saudi Arabia, which is a large country with a role in the region.
The Prime Minister highly appreciated the achievements of the Saudi people in building and developing the country under the leadership of King Mohamed Bin Abdulaziz Bin Salman and Crown Prince, Prime Minister Mohamed Bin Salman; contributing to realizing the goal of "Vision 2030", affirming Saudi Arabia's important role and position in the region and the world.
Prime Minister Pham Minh Chinh received Saudi Arabia's Ambassador to Vietnam Mohammed Ismaeil A. Dahlwy.
Ambassador Mohammed Ismaeil A. Dahlwy thanked Prime Minister Pham Minh Chinh for taking the time to receive him; said he has been working in Vietnam for 8 months, witnessing Vietnam achieve many great achievements in the context of many complex and difficult developments in the world; Along with that, the relationship between the two countries is increasingly consolidated and strengthened on the basis of mutual respect and mutual support in regional and international issues; It is expected that in the coming time, the cooperative relationship between the two countries will be promoted more strongly.
Prime Minister Pham Minh Chinh and Ambassador Mohammed Ismaeil A. Dahlwy highly appreciated the positive developments in bilateral cooperation over recent times. Saudi Arabia is currently one of Vietnam's leading economic partners in the Middle East region with two-way trade turnover in 2022 reaching 2.7 billion USD, an increase of 32.4% compared to 2021. However, The space and potential for cooperation between the two countries, especially in economics, trade, and investment, are still very large.
The Prime Minister said that Vietnam is building an independent, self-reliant economy associated with proactive, active, deep, substantive and effective international integration; suggested that the two sides need to coordinate more closely to bring the multifaceted cooperation between the two countries into depth, substance and effectiveness. Accordingly, continue to strengthen political trust; It is necessary to strengthen and coordinate well to organize delegation exchange activities at all levels, especially high-level delegations; further promote the role of bilateral cooperation mechanisms, soon organize the 5th meeting of the Vietnam - Saudi Arabia Intergovernmental Committee in 2023; suggested that Saudi Arabia, with its role and influence, support Vietnam to soon complete the procedures for signing a Memorandum of Cooperation with the Secretariat of the Gulf Cooperation Council (GCC).
The Prime Minister proposed that the two sides create favorable conditions for export products to enter each other's markets. Saudi Arabia facilitates the import of Vietnam's strong products that Saudi Arabia is in demand such as rice, tea, pepper, coffee, rubber, textiles and garments...; Completely lift Vietnam's temporary suspension of seafood imports imposed since January 2018; Support Vietnam to develop the Halal industry and access the Saudi Arabian market and Muslim countries.
The Prime Minister affirmed that Vietnam welcomes and is ready to create favorable conditions for the operations of Saudi Arabia's investment funds and corporations in Vietnam; Suggest that the two sides soon sign an Investment Promotion and Protection Agreement to create a legal framework and favorable investment environment for investment cooperation between the two countries; Strengthen further cooperation in the fields of digital economy, green economy, and circular economy; tourism; labor, employment...
Prime Minister Pham Minh Chinh received Saudi Arabia's Ambassador to Vietnam Mohammed Ismaeil A. Dahlwy.
Saudi Arabia Ambassador to Vietnam Mohammed Ismaeil A. Dahlwy agreed with the opinions of Prime Minister Pham Minh Chinh; said that Saudi Arabia is trying to coordinate with Vietnamese agencies to implement specific areas of cooperation, in order of priority. This includes promoting the exchange of high-level delegations between the two countries; Promote the implementation of signed agreements and conduct negotiations to sign more agreements and cooperation agreements between the two countries, including cooperation in developing the Halal food industry.
Responding to Ambassador Mohammed Ismaeil A. Dahlwy's proposal on visa policy for Saudi Arabian citizens, the Prime Minister said that the Government, relevant ministries and branches of Vietnam are researching and adjusting regulations; In the near future, the Vietnamese National Assembly will consider this issue, in the direction of creating favorable conditions for foreigners to enter and exit Vietnam.
Regarding cooperation at multilateral and regional forums, Prime Minister Pham Minh Chinh and the Saudi Ambassador highly appreciated the coordination and mutual support between the two countries at multilateral and regional forums.
Vietnam
ready to support
Saudi Arabia
Strengthen cooperative relations with ASEAN as well as promote cooperation between ASEAN and the Gulf Cooperation Council, in accordance with the potential and strengths of each side and according to the principle of mutual benefit. Saudi Arabia continues to support the stance of ASEAN and Vietnam in peacefully resolving disputes in the East Sea, ensuring freedom of aviation and navigation in the East Sea, for peace, stability, cooperation and development. development in the region and the world.
|
Ngày 29-3, Thủ tướng Chính phủ đã ban hành Quyết định 318 phê duyệt Quy hoạch
tỉnh Khánh Hòa
thời kỳ 2021-2030, tầm nhìn đến năm 2050.
Một góc TP. Nha Trang.
Theo Quyết định, đến năm 2030, Khánh Hòa có 2 đô thị loại I là
TP. Nha Trang
và Đô thị mới Cam Lâm; 1 đô thị loại II là
TP. Cam Ranh
; 1 đô thị loại III, 2 đô thị loại IV và các đô thị loại V. Trong đó, TP. Nha Trang là đô thị hạt nhân; TP. Cam Ranh là đô thị du lịch – logistics;
huyện Cam Lâm
trở thành đô thị sân bay hiện đại, sinh thái, đẳng cấp quốc tế;
huyện Vạn Ninh
trở thành đô thị du lịch biển cao cấp;
thị xã Ninh Hòa
là đô thị công nghiệp;
huyện Diên Khánh
là đô thị sinh thái, văn hóa truyền thống.
Một góc khu vực Nam Vân Phong.
Mục tiêu của quy hoạch là đến năm 2030, Khánh Hòa trở thành thành phố trực thuộc Trung ương; trung tâm dịch vụ, du lịch biển quốc tế; một cực tăng trưởng, trung tâm của khu vực duyên hải Nam Trung Bộ, Tây Nguyên và cả nước về kinh tế biển, công nghiệp công nghệ cao, khoa học và công nghệ, đổi mới sáng tạo, đào tạo nguồn nhân lực và chăm sóc sức khỏe chất lượng cao. GRDP bình quân đầu người đạt nhóm 15 tỉnh, thành phố cao nhất cả nước. Quy mô dân số toàn tỉnh khoảng 1,4 triệu người; số lao động có việc làm tăng thêm bình quân hàng năm khoảng 11.000 đến 12.000 người; tỷ lệ lao động qua đào tạo 90%… Tầm nhìn đến năm 2050, Khánh Hòa là một trung tâm kinh tế biển lớn của cả nước; là đô thị thông minh, bền vững, bản sắc, ngang tầm khu vực Châu Á; một trong những đô thị ven biển thu hút khách du lịch và có môi trường đáng sống hàng đầu của châu lục. Tốc độ tăng trưởng GRDP bình quân thời kỳ 2031-2050 đạt khoảng 5%/năm; GRDP bình quân đầu người đến năm 2050 đạt 690 triệu đồng. Tỷ lệ đô thị hóa đạt 75-80%.
Khu du lịch Bắc bán đảo Cam Ranh.
Muốn đạt được mục tiêu trên, thời gian tới Khánh Hòa phải đẩy mạnh phát triển kinh tế, nâng cao khả năng cạnh tranh; hiện đại hóa các ngành dịch vụ, phát triển du lịch chất lượng cao; phát triển dịch vụ cảng biển, vận tải biển và logistics gắn với phát triển hạ tầng cảng biển và giao thông. Đồng thời, thúc đẩy phát triển công nghiệp trên cơ sở khai thác tốt hơn các tiềm năng của tỉnh gắn với xu thế phát triển công nghiệp chế biến, chế tạo của cả nước. Phát triển hệ thống đô thị theo hướng thông minh, bền vững, bảo vệ môi trường, thích ứng với biến đổi khí hậu và nước biển dâng…
|
On March 29, the Prime Minister issued Decision 318 approving the Planning
Khanh Hoa province
period 2021-2030, vision to 2050.
A corner of the city. Nha Trang.
According to the Decision, by 2030, Khanh Hoa will have 2 class I urban areas:
City. Nha Trang
and Cam Lam New Urban Area; A class II urban area is
City. Orange line
; 1 urban area of type III, 2 urban areas of type IV and urban areas of type V. Of which, City. Nha Trang is a nuclear city; City. Cam Ranh is a tourism and logistics urban area;
Cam Lam district
become a modern, ecological, world-class airport urban area;
Van Ninh district
become a high-class coastal tourism urban area;
Ninh Hoa town
is an industrial urban area;
Dien Khanh district
is an ecological and traditional cultural urban area.
A corner of the South Van Phong area.
The goal of the planning is that by 2030, Khanh Hoa will become a centrally run city; international marine tourism and service center; a growth pole, center of the South Central Coast region, Central Highlands and the whole country in terms of marine economy, high-tech industry, science and technology, innovation, human resource training and care. high quality healthcare. GRDP per capita reached the group of 15 highest provinces and cities in the country. The population of the entire province is about 1.4 million people; The average annual increase in the number of employed workers is about 11,000 to 12,000 people; The rate of trained workers is 90%... Vision to 2050, Khanh Hoa is a large marine economic center of the country; is a smart, sustainable, unique urban area, on par with the Asian region; One of the coastal cities that attracts tourists and has the top livable environment on the continent. The average GRDP growth rate in the period 2031-2050 is about 5%/year; GRDP per capita by 2050 will reach 690 million VND. The urbanization rate reaches 75-80%.
Northern Cam Ranh Peninsula tourist area.
To achieve the above goal, Khanh Hoa must promote economic development and improve competitiveness in the coming time; modernize service industries, develop high-quality tourism; Developing seaport services, shipping and logistics associated with the development of seaport and traffic infrastructure. At the same time, promote industrial development on the basis of better exploiting the potential of the province associated with the development trend of processing and manufacturing industry of the whole country. Developing the urban system in a smart, sustainable direction, protecting the environment, adapting to climate change and rising sea levels...
|
Những truyện cổ tích của Andersen là sợi dây đan thành thế giới tuổi thơ, thế nhưng khi nhìn ở góc độ cá nhân hơn, thì đó cũng là nội tâm và những phản kháng của nhà văn Đan Mạch đối với cuộc đời và số phận mình.
Mộc thần nữ
và
Một câu chuyện từ những đụn cát
có thể nói là 2 tập truyện tiêu biểu cho cách nhìn thẳng vào cuộc đời ông, để từ đó có một Andersen tự-trần-thuật song hành cùng
Hai tập truyện Một câu chuyện từ đụn cát và Mộc thần nữ của Andersen.
Một điều dễ thấy là trong các tác phẩm của
Andersen
, những loài kì hoa dị thảo, với tuyết rơi, núi cao, mùa đông bao phủ… rất hay xuất hiện, và thậm chí là thường hiện diện với mật độ dày. Thiên nhiên, cảnh quan, thời tiết của Đan Mạch nói riêng và vùng Scandinavia nói chung có thể là nguồn cảm hứng bất hứng của Andersen, để từ đó khát vọng khai phá những vùng đất mới sẽ luôn hiện diện trong cuộc đời ông.
Chẳng hạn như chỉ một trích đoạn ngắn từ truyện
Một câu chuyện từ những đụn cát
như sau thôi, thì ta cũng đã đủ thấy tài năng tả cảnh của ông
.
“Truông ruộng hút tầm mắt, trông nó giống một tấm thảm xa xỉ. Thạch thảo đang ra hoa, bách xù màu lục cũng như bách và các búp sồi non nổi lên trên lớp thạch thảo của truông giống như những bó hoa. Hẳn người ta thấy rất thèm muốn được nằm lăn ra đó nếu không có tất tật lũ rắn độc kia.”
Một nhà phê bình cũng đã viết về khả năng này của Andersen như sau: “Được phú cho sự ý nhị, óc tưởng tượng, và khiếu hài hước; và cũng là một người ngây thơ, thế mà Andersen vẫn có được những thi điệu đánh thức những âm ba sâu xa. Đặc biệt, ông biết cách, chỉ bằng một vài nét chấm phá nhẹ nhàng nhưng gợi tả, chẳng cần dụng công, mà có thể vẽ ra những bức tranh và cảnh vật xinh xắn, nhưng thường mang tính chất địa phương rất đặc trưng nên những ai xa lạ với quê hương của ông sẽ khó chú ý”.
Do đó việc điền dã hay du hành là một trong những hành động xuyên suốt trong tác phẩm ông. Chính ông cũng đã khẳng định điều này khi viết “biển là một trang sách rộng mở” và con người thì luôn mong muốn “bơi ngược dòng”. Chính khát khao ấy đã khiến Jørgen rất rất nhiều lần rơi vào bi kịch, thế nhưng cậu vẫn mạo hiểm và dấn thân mình. Đó cũng là Mộc thần nữ, người tuy coi “bầu trời là một quyển sách” và sung sướng với tiếng chim hót, tiếng ba hoa của chuồn chuồn, ruồi, én… thế nhưng một lòng vẫn muốn đến với triển lãm Paris 1867 chỉ toàn nhân tạo.
Về phía ngược lại, cuộc đời co quắp, tủn mủn khi những khát khao đi xa không được giãi bày cũng được kể lại trong
Năm hạt đậu nhỏ chui ra từ vỏ đậu
. Andersen tin rằng nếu mãi ở nơi mà ta vốn luôn thuộc về, thì ta cũng như hạt đậu chỉ biết thế giới nhị sắc màu vàng hoặc xanh khi nằm trong vỏ. Nhưng thực tế là cũng không cần đến những chuyến du ngoạn, khi sách và những con chữ cũng là thế giới hoàn hảo để ta trải nghiệm, từ đó cậu bé Hans trong truyện
Đứa trẻ tật nguyền
có thêm ý định và niềm khát sống.
Và hẳn cũng chính những khát khao này mà trong tác phẩm tự truyện của mình, người đọc không những được nghe Andersen kể về những cuộc du ngoạn từ Đức, Pháp, Thụy Sỹ, Ý, Áo và Praha; mà còn là những đặc tả chân dung của các văn nghệ sĩ nổi danh thời bấy giờ, như Victor Hugo, anh em nhà Grimm, Charles Dickens, con cái của đại thi hào Goethe, Liszt… Ngoài ra còn là những vị hoàng đế, hoàng hậu, những người thuộc Hoàng gia Đức, Phổ, Anh… và rất nhiều nơi khác, những người coi trọng tài năng của ông, yêu thích văn chương của ông và coi ông như một người quan trọng.
Andersen
cũng đã nói về xu hướng viết về thiên nhiên như sau: “Chính cảm xúc và sự chân thật đối với thiên nhiên là điều mà mọi người coi trọng trong các sáng tác của tôi, và dẫu cho vẻ đẹp bên ngoài có thể vượt trội và đáng khen đến đâu, dẫu cho những nguyên tắc của trí tuệ thế gian có mạnh mẽ đến đâu, thì chính cảm xúc và sự chân thật là ít thay đổi theo thời gian nhất và là điều dễ thấu hiểu nhất”.
Ngoài các đặc trưng tả cảnh cũng như một lòng ham thích phiêu du, khám phá những điều mới lạ… thì một motif khác thường thấy trong truyện của Andersen là các nhân vật vẫn thường yếm thế, khổ trước sướng sau và được tha thứ ở phút sau cùng. Để giải đáp cho điều này, có thể ta phải lật lại tiểu sử đời ông.
Theo đó, ngay từ lúc nhỏ, Andersen đã được cha yêu thương một cách hết mực, và ông chính là người quan trọng nhất trong cuộc sống của nhà văn Đan Mạch. Tuy thế sau khi nhập ngũ trở về với sự bại trận của Napoleon, người bố đã biến thành một người khác, để rồi cuộc đời của Andersen khổ sở từ đó. Quá trình tiếp cận với truyền thần tiên của Andersen là qua những bệnh nhân tâm thần mà bà đã dẫn ông theo vào những nhà thương điên khi đang làm việc, và cũng là thông qua những vở kịch búp bê được lấy cảm hứng từ Shakespeare khi ông may vá. Ở đó một đứa bé hay mơ mộng vẩn vơ, ngoan đạo và mê tín trong sự mỏng manh của đời sống xô đẩy.
Điều này có thể lý giải cho nguyên nhân vì sao các nhân vật của Andersen vẫn thường có một khiếm khuyết nào đó về mặt cơ thể, tâm lý hay chịu chìm nổi giữa cuộc đời này. Đó là Jorgen – hạt lựu của đất Tây Ban Nha giờ thành cỏ cát trên bờ Tây Jutland như một “củ hoa trôi dạt”. Đó là cô bé tật nguyền có lại niềm vui từ hạt đậu nảy mầm. Đó là cậu bé bỗng đứng dậy được nhờ ý chí sắt đá về tình yêu thương. Và cũng là cô gái mù, người có niềm tin để tìm bằng được “hòn đá tiên tri” về cho cha mình.
Mặc cho tất cả đau đớn mà họ phải chịu, về phía sau cùng, cuộc sống cũng sẽ khoản đãi chính bản thân họ bằng những trái ngọt. Như nàng công chúa từng bị nuốt chửng bởi chúa tể đầm lầy sau cùng cũng về được xứ Ai Cập với món thuốc tiên dâng lên cho cha; hay con bé Inger kiêu hãnh cũng được giải thoát khỏi cảnh tuyệt vọng như Tantalus nhờ vào một lòng vị tha của người xa lạ. Đây là bởi tính nhân văn trong truyện cổ tích, hay bởi trải nghiệm mà bản thân nhà văn đã từng kinh qua?
Theo đó suốt cả cuộc đời sáng tác văn chương, Andersen luôn cảm thấy bị đè nén, khinh thường bởi giới phê bình Đan Mạch – những người vốn dĩ phù phiếm, thủ đoạn… bằng mọi cách bắt chẹt ông trong mỗi lỗi nhỏ, trong một liên từ hay một dấu câu. Họ cũng bỏ qua việc phê bình những tác phẩm quan trọng của ông, trong khi ở Đức hay là Thụy Điển – người ta phát cuồng vì ông, yêu mến ông, tổ chức những buổi hòa nhạc cho ông và trẻ con thì quây quần bên ông.
Andersen yêu mảnh đất
Đan Mạch
của mình, vì lẽ đó mà ông đau khổ. Xuất thân từ một cậu bé nghèo nàn không ai để ý, đến khi tài năng phát lộ thì bị vùi dập không hề thương tiếc. Và như ông nói: “Khi lũ nhóc con ném đá và một con chó tội nghiệp đang lội ngược dòng thì không phải là chúng xấu xa mà vì chúng cho rằng làm thế là vui, và mọi người cũng đã chơi trò tương tự với tôi. Tôi không có ai bảo vệ, tôi không thuộc bè phái nào, tôi không có bạn bè viết báo, và do đó tôi buộc phải làm như tôi đã làm. Trong khi đó, mọi người nói và viết và thường xuyên lập lại rằng tôi chỉ sống cùng những người ngưỡng mộ tôi mà thôi. Họ chẳng biết gì cả”.
Và bởi “Khi kẻ lữ hành sắp bỏ lại những ngọn núi sau lưng, thì đó là lúc anh ta lần đầu tiên mới nhìn thấy hình dáng đích thực của chúng, với bạn bè cũng vậy”. Do đó ông đã cảnh báo một kiếp nhân quần tránh xa nỗi đau mà ông gặp phải. Đó là lòng ngạo mạn, nỗi tò mò – những tội lỗi nguyên thủy sẽ khiến chính ta tiêu đời như “Mộc thần nữ khốn khổ”. Và đó cũng là mong muốn quá mức những gì mình đáng được nhận theo thiển ý Chúa. Tuy thế quan trọng hơn hết là ta cũng cần có sự can đảm, lòng tin sáng chói và sự vi tha bởi “niềm vui không chia sẻ được với người khác chỉ là một nửa niềm vui mà thôi”.
Như vậy có thể thấy rằng những truyện cổ tích của Andersen không chỉ là cách gửi gắm những sự hướng thiện, mà thông qua đó, Andersen cũng gián tiếp nói về đam mê và những nỗi đau mà mình phải chịu. Thế nhưng bằng vẻ đẹp, sự vô lo không toan tính và hết mực tin vào tri thức, thì “lòng tin sáng chói, kèm với lóe chớp của cái đẹp, và của thanh âm cái tốt, nó bừng sáng còn mạnh mẽ hơn cột lửa, trong đêm, như khi Moses và dân tộc Israel tiến về vùng đất Canaan”.
|
Những truyện cổ tích của Andersen là sợi dây đan thành thế giới tuổi thơ, thế nhưng khi nhìn ở góc độ cá nhân hơn, thì đó cũng là nội tâm và những phản kháng của nhà văn Đan Mạch đối với cuộc đời và số phận mình.
Mộc thần nữ
và
Một câu chuyện từ những đụn cát
có thể nói là 2 tập truyện tiêu biểu cho cách nhìn thẳng vào cuộc đời ông, để từ đó có một Andersen tự-trần-thuật song hành cùng
Hai tập truyện Một câu chuyện từ đụn cát và Mộc thần nữ của Andersen.
Một điều dễ thấy là trong các tác phẩm của
Andersen
, những loài kì hoa dị thảo, với tuyết rơi, núi cao, mùa đông bao phủ… rất hay xuất hiện, và thậm chí là thường hiện diện với mật độ dày. Thiên nhiên, cảnh quan, thời tiết của Đan Mạch nói riêng và vùng Scandinavia nói chung có thể là nguồn cảm hứng bất hứng của Andersen, để từ đó khát vọng khai phá những vùng đất mới sẽ luôn hiện diện trong cuộc đời ông.
Chẳng hạn như chỉ một trích đoạn ngắn từ truyện
Một câu chuyện từ những đụn cát
như sau thôi, thì ta cũng đã đủ thấy tài năng tả cảnh của ông
.
“Truông ruộng hút tầm mắt, trông nó giống một tấm thảm xa xỉ. Thạch thảo đang ra hoa, bách xù màu lục cũng như bách và các búp sồi non nổi lên trên lớp thạch thảo của truông giống như những bó hoa. Hẳn người ta thấy rất thèm muốn được nằm lăn ra đó nếu không có tất tật lũ rắn độc kia.”
Một nhà phê bình cũng đã viết về khả năng này của Andersen như sau: “Được phú cho sự ý nhị, óc tưởng tượng, và khiếu hài hước; và cũng là một người ngây thơ, thế mà Andersen vẫn có được những thi điệu đánh thức những âm ba sâu xa. Đặc biệt, ông biết cách, chỉ bằng một vài nét chấm phá nhẹ nhàng nhưng gợi tả, chẳng cần dụng công, mà có thể vẽ ra những bức tranh và cảnh vật xinh xắn, nhưng thường mang tính chất địa phương rất đặc trưng nên những ai xa lạ với quê hương của ông sẽ khó chú ý”.
Do đó việc điền dã hay du hành là một trong những hành động xuyên suốt trong tác phẩm ông. Chính ông cũng đã khẳng định điều này khi viết “biển là một trang sách rộng mở” và con người thì luôn mong muốn “bơi ngược dòng”. Chính khát khao ấy đã khiến Jørgen rất rất nhiều lần rơi vào bi kịch, thế nhưng cậu vẫn mạo hiểm và dấn thân mình. Đó cũng là Mộc thần nữ, người tuy coi “bầu trời là một quyển sách” và sung sướng với tiếng chim hót, tiếng ba hoa của chuồn chuồn, ruồi, én… thế nhưng một lòng vẫn muốn đến với triển lãm Paris 1867 chỉ toàn nhân tạo.
Về phía ngược lại, cuộc đời co quắp, tủn mủn khi những khát khao đi xa không được giãi bày cũng được kể lại trong
Năm hạt đậu nhỏ chui ra từ vỏ đậu
. Andersen tin rằng nếu mãi ở nơi mà ta vốn luôn thuộc về, thì ta cũng như hạt đậu chỉ biết thế giới nhị sắc màu vàng hoặc xanh khi nằm trong vỏ. Nhưng thực tế là cũng không cần đến những chuyến du ngoạn, khi sách và những con chữ cũng là thế giới hoàn hảo để ta trải nghiệm, từ đó cậu bé Hans trong truyện
Đứa trẻ tật nguyền
có thêm ý định và niềm khát sống.
Và hẳn cũng chính những khát khao này mà trong tác phẩm tự truyện của mình, người đọc không những được nghe Andersen kể về những cuộc du ngoạn từ Đức, Pháp, Thụy Sỹ, Ý, Áo và Praha; mà còn là những đặc tả chân dung của các văn nghệ sĩ nổi danh thời bấy giờ, như Victor Hugo, anh em nhà Grimm, Charles Dickens, con cái của đại thi hào Goethe, Liszt… Ngoài ra còn là những vị hoàng đế, hoàng hậu, những người thuộc Hoàng gia Đức, Phổ, Anh… và rất nhiều nơi khác, những người coi trọng tài năng của ông, yêu thích văn chương của ông và coi ông như một người quan trọng.
Andersen
cũng đã nói về xu hướng viết về thiên nhiên như sau: “Chính cảm xúc và sự chân thật đối với thiên nhiên là điều mà mọi người coi trọng trong các sáng tác của tôi, và dẫu cho vẻ đẹp bên ngoài có thể vượt trội và đáng khen đến đâu, dẫu cho những nguyên tắc của trí tuệ thế gian có mạnh mẽ đến đâu, thì chính cảm xúc và sự chân thật là ít thay đổi theo thời gian nhất và là điều dễ thấu hiểu nhất”.
Ngoài các đặc trưng tả cảnh cũng như một lòng ham thích phiêu du, khám phá những điều mới lạ… thì một motif khác thường thấy trong truyện của Andersen là các nhân vật vẫn thường yếm thế, khổ trước sướng sau và được tha thứ ở phút sau cùng. Để giải đáp cho điều này, có thể ta phải lật lại tiểu sử đời ông.
Theo đó, ngay từ lúc nhỏ, Andersen đã được cha yêu thương một cách hết mực, và ông chính là người quan trọng nhất trong cuộc sống của nhà văn Đan Mạch. Tuy thế sau khi nhập ngũ trở về với sự bại trận của Napoleon, người bố đã biến thành một người khác, để rồi cuộc đời của Andersen khổ sở từ đó. Quá trình tiếp cận với truyền thần tiên của Andersen là qua những bệnh nhân tâm thần mà bà đã dẫn ông theo vào những nhà thương điên khi đang làm việc, và cũng là thông qua những vở kịch búp bê được lấy cảm hứng từ Shakespeare khi ông may vá. Ở đó một đứa bé hay mơ mộng vẩn vơ, ngoan đạo và mê tín trong sự mỏng manh của đời sống xô đẩy.
Điều này có thể lý giải cho nguyên nhân vì sao các nhân vật của Andersen vẫn thường có một khiếm khuyết nào đó về mặt cơ thể, tâm lý hay chịu chìm nổi giữa cuộc đời này. Đó là Jorgen – hạt lựu của đất Tây Ban Nha giờ thành cỏ cát trên bờ Tây Jutland như một “củ hoa trôi dạt”. Đó là cô bé tật nguyền có lại niềm vui từ hạt đậu nảy mầm. Đó là cậu bé bỗng đứng dậy được nhờ ý chí sắt đá về tình yêu thương. Và cũng là cô gái mù, người có niềm tin để tìm bằng được “hòn đá tiên tri” về cho cha mình.
Mặc cho tất cả đau đớn mà họ phải chịu, về phía sau cùng, cuộc sống cũng sẽ khoản đãi chính bản thân họ bằng những trái ngọt. Như nàng công chúa từng bị nuốt chửng bởi chúa tể đầm lầy sau cùng cũng về được xứ Ai Cập với món thuốc tiên dâng lên cho cha; hay con bé Inger kiêu hãnh cũng được giải thoát khỏi cảnh tuyệt vọng như Tantalus nhờ vào một lòng vị tha của người xa lạ. Đây là bởi tính nhân văn trong truyện cổ tích, hay bởi trải nghiệm mà bản thân nhà văn đã từng kinh qua?
Theo đó suốt cả cuộc đời sáng tác văn chương, Andersen luôn cảm thấy bị đè nén, khinh thường bởi giới phê bình Đan Mạch – những người vốn dĩ phù phiếm, thủ đoạn… bằng mọi cách bắt chẹt ông trong mỗi lỗi nhỏ, trong một liên từ hay một dấu câu. Họ cũng bỏ qua việc phê bình những tác phẩm quan trọng của ông, trong khi ở Đức hay là Thụy Điển – người ta phát cuồng vì ông, yêu mến ông, tổ chức những buổi hòa nhạc cho ông và trẻ con thì quây quần bên ông.
Andersen yêu mảnh đất
Đan Mạch
của mình, vì lẽ đó mà ông đau khổ. Xuất thân từ một cậu bé nghèo nàn không ai để ý, đến khi tài năng phát lộ thì bị vùi dập không hề thương tiếc. Và như ông nói: “Khi lũ nhóc con ném đá và một con chó tội nghiệp đang lội ngược dòng thì không phải là chúng xấu xa mà vì chúng cho rằng làm thế là vui, và mọi người cũng đã chơi trò tương tự với tôi. Tôi không có ai bảo vệ, tôi không thuộc bè phái nào, tôi không có bạn bè viết báo, và do đó tôi buộc phải làm như tôi đã làm. Trong khi đó, mọi người nói và viết và thường xuyên lập lại rằng tôi chỉ sống cùng những người ngưỡng mộ tôi mà thôi. Họ chẳng biết gì cả”.
Và bởi “Khi kẻ lữ hành sắp bỏ lại những ngọn núi sau lưng, thì đó là lúc anh ta lần đầu tiên mới nhìn thấy hình dáng đích thực của chúng, với bạn bè cũng vậy”. Do đó ông đã cảnh báo một kiếp nhân quần tránh xa nỗi đau mà ông gặp phải. Đó là lòng ngạo mạn, nỗi tò mò – những tội lỗi nguyên thủy sẽ khiến chính ta tiêu đời như “Mộc thần nữ khốn khổ”. Và đó cũng là mong muốn quá mức những gì mình đáng được nhận theo thiển ý Chúa. Tuy thế quan trọng hơn hết là ta cũng cần có sự can đảm, lòng tin sáng chói và sự vi tha bởi “niềm vui không chia sẻ được với người khác chỉ là một nửa niềm vui mà thôi”.
Như vậy có thể thấy rằng những truyện cổ tích của Andersen không chỉ là cách gửi gắm những sự hướng thiện, mà thông qua đó, Andersen cũng gián tiếp nói về đam mê và những nỗi đau mà mình phải chịu. Thế nhưng bằng vẻ đẹp, sự vô lo không toan tính và hết mực tin vào tri thức, thì “lòng tin sáng chói, kèm với lóe chớp của cái đẹp, và của thanh âm cái tốt, nó bừng sáng còn mạnh mẽ hơn cột lửa, trong đêm, như khi Moses và dân tộc Israel tiến về vùng đất Canaan”.
|
Tối ngày 29/3, tại trụ sở Trung ương Đảng, Tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng đã điện đàm với Tổng thống Mỹ Joe Biden, đúng vào dịp hai nước kỷ niệm 10 năm thiết lập quan hệ Đối tác toàn diện (2013 2023).
Tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng điện đàm cấp cao với Tổng thống Mỹ Joe Biden. Ảnh: TTXVN.
Tại cuộc điện đàm, Tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng và Tổng thống Joe Biden bày tỏ vui mừng có dịp trao đổi trong dịp kỷ niệm 10 năm thiết lập quan hệ Đối tác Toàn diện Việt Nam – Mỹ, đánh giá cao sự phát triển tích cực, toàn diện của quan hệ hai nước thời gian qua.
“Gác lại quá khứ, vượt qua khác biệt, phát huy tương đồng, hướng tới tương lai”
Hai nhà lãnh đạo nhất trí thúc đẩy, phát triển, làm sâu sắc hơn quan hệ song phương, vì lợi ích của hai nước, hòa bình, hợp tác và phát triển, đề nghị giao các cơ quan chức năng của hai bên trao đổi các nội hàm cụ thể nhằm tiếp tục thúc đẩy quan hệ trong thời gian tới.
Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng nhấn mạnh, những kết quả đạt được trong quan hệ giữa hai nước là phù hợp với nguyện vọng của nhân dân hai nước, được thúc đẩy trên cơ sở tôn trọng độc lập, chủ quyền, toàn vẹn lãnh thổ và thể chế chính trị của mỗi nước, hiểu biết lẫn nhau, hợp tác bình đẳng, cùng có lợi và theo tinh thần “gác lại quá khứ, vượt qua khác biệt, phát huy tương đồng, hướng tới tương lai”.
Tổng thống Joe Biden nhất trí với các ý kiến đó của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng.
Tổng Bí thư khẳng định, Việt Nam kiên trì đường lối đối ngoại độc lập, tự chủ, hòa bình, hữu nghị, hợp tác và phát triển, đa dạng hóa, đa phương quan hệ, chủ động và tích cực hội nhập quốc tế, là bạn, là đối tác tin cậy và thành viên tích cực, có trách nhiệm trong cộng đồng quốc tế.
Nhà lãnh đạo Việt Nam đề nghị hai bên tiếp tục mở rộng và đưa hợp tác kinh tế, khoa học, công nghệ là trọng tâm và động lực cho quan hệ, thực hiện các thỏa thuận hợp tác quốc phòng – an ninh, coi trọng việc thúc đẩy thương mại hài hòa, bền vững, hợp tác bảo đảm chuỗi cung ứng, cơ sở hạ tầng và các lĩnh vực mới như logistics, kinh tế số, chuyển đổi xanh, y tế.
Tổng Bí thư cho rằng, Việt Nam và Mỹ cần đẩy mạnh hợp tác trong khắc phục hậu quả chiến tranh, gìn giữ hòa bình của Liên Hợp Quốc, trao đổi thông tin, phòng, chống tội phạm và các lĩnh vực khác.
Toàn cảnh buổi điện đàm cấp cao giữa Tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng với Tổng thống Mỹ Joe Biden tối 29/3. Ảnh: TTXVN.
Tổng Bí thư đề nghị Mỹ tiếp tục tạo thuận lợi để tăng số lượng du học sinh Việt Nam tại Mỹ, hoan nghênh việc xây dựng Đại học Fulbright Việt Nam trở thành trung tâm đào tạo chất lượng cao ở khu vực. Tổng Bí thư khẳng định ứng phó với biến đổi khí hậu là một trong những chủ trương lớn trong chính sách phát triển của Việt Nam,mong Mỹ tiếp tục hỗ trợ các nỗ lực của Việt Nam.
Tổng bí thư khẳng định Việt Nam hoan nghênh Mỹ ủng hộ vai trò trung tâm của ASEAN, cùng các nước ASEAN thúc đẩy Tầm nhìn ASEAN về Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương. Việt Nam tiếp tục phối hợp với Mỹ và các đối tác thúc đẩy hòa bình, hợp tác, phát triển bền vững ở tiểu vùng Mekong và hợp tác để Mỹ tổ chức thành công năm APEC 2023.
Ủng hộ một Việt Nam “độc lập, tự cường và thịnh vượng”
Tổng thống Mỹ Joe Biden khẳng định Việt Nam là đối tác quan trọng, ủng hộ một Việt Nam “độc lập, tự cường và thịnh vượng”, tái khẳng định tôn trọng độc lập, chủ quyền, toàn vẹn lãnh thổ và thể chế chính trị của Việt Nam, nhất trí rằng sự tôn trọng là một nền tảng quan trọng của quan hệ hai nước.
Tổng thống Mỹ Joe Biden nhất trí với những phương hướng hợp tác như Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng đã nêu, trong đó nhấn mạnh hợp tác thương mại, năng lượng sạch, chuyển đổi năng lượng là lĩnh vực tiềm năng.
Mỹ tuyên bố cam kết thúc đẩy hòa bình và thịnh vượng ở khu vực Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương, mong muốn sự hợp tác của Việt Nam và các nước trong đàm phán Khuôn khổ Kinh tế Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương, ủng hộ và hợp tác thúc đẩy khu vực Mekong phát triển hòa bình, bền vững, khẳng định coi trọng vai trò trung tâm của ASEAN, cảm ơn đóng góp của Việt Nam đối với thành công của Hội nghị Thượng đỉnh đặc biệt Mỹ – ASEAN.
Hai nhà lãnh đạo cũng nhất trí về việc duy trì hòa bình, ổn định, hợp tác, bảo đảm các quyền tự do hàng hải, hàng không, không sử dụng hoặc đe dọa vũ lực trong quan hệ quốc tế, thực hiện Tuyên bố về cách ứng xử của các bên ở Biển Đông (DOC), sớm ký kết Bộ Quy tắc ứng xử của các bên ở Biển Đông (COC) hiệu lực, hiệu quả, phù hợp với luật pháp quốc tế, trong đó có Công ước Luật biển của Liên Hợp Quốc năm 1982.
Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng và Tổng thống Joe Biden đã nhắc lại lời mời thăm cấp cao lẫn nhau. Hai nhà lãnh đạo vui vẻ nhận lời và giao các cơ quan liên quan thu xếp vào thời gian phù hợp.
Việt Nam và Mỹ thiết lập quan hệ ngoại giao vào năm 1995
. Hai nước xác lập quan hệ Đối tác toàn diện vào năm 2013.
Năm 2015, hai nhà lãnh đạo đã gặp trực tiếp khi Tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng có chuyến thăm chính thức Mỹ nhân dịp tròn 20 năm thiết lập quan hệ Việt Nam – Mỹ. Ông Joe Biden khi đó đang là Phó tổng thống dưới thời Tổng thống Barack Obama.
Thương mại song phương năm 2022 đạt hơn 123 tỷ USD, tăng 11% so với năm 2021. Mỹ trở thành thị trường xuất khẩu lớn nhất của Việt Nam nhiều năm qua khi vượt mốc 100 tỷ USD, trong khi Việt Nam là đối tác thương mại lớn thứ 8 của Mỹ trên thế giới và là đối tác lớn nhất tại ASEAN. Đầu tư trực tiếp nước ngoài của Mỹ tại Việt Nam đạt 11,4 tỷ USD, đứng thứ 11 trong số các quốc gia và vùng lãnh thổ đầu tư trực tiếp vào Việt Nam.
|
On the evening of March 29, at the Party Central Committee headquarters, General Secretary Nguyen Phu Trong had a phone call with US President Joe Biden, right on the occasion of the two countries celebrating the 10th anniversary of establishing the Comprehensive Partnership (2013-2023). .
General Secretary Nguyen Phu Trong has a high-level phone call with US President Joe Biden. Photo: TTXVN.
During the phone call, General Secretary Nguyen Phu Trong and President Joe Biden expressed their joy at having the opportunity to exchange during the 10th anniversary of establishing the Vietnam-US Comprehensive Partnership, appreciating the positive development. positive and comprehensive relationship between the two countries in recent times.
“Put aside the past, overcome differences, promote similarities, look towards the future”
The two leaders agreed to promote, develop and deepen bilateral relations for the benefit of the two countries, peace, cooperation and development. They proposed to assign functional agencies of the two sides to exchange specific connotations to continue promoting relations in the coming time.
General Secretary Nguyen Phu Trong emphasized that the results achieved in the relationship between the two countries are in accordance with the aspirations of the two peoples, promoted on the basis of respect for independence, sovereignty, and territorial integrity. and political institutions of each country, mutual understanding, equal cooperation, mutual benefit and in the spirit of "putting aside the past, overcoming differences, promoting similarities, looking towards the future".
President Joe Biden agreed with those opinions of General Secretary Nguyen Phu Trong.
The General Secretary affirmed that Vietnam persists in its foreign policy of independence, self-reliance, peace, friendship, cooperation and development, diversification, multilateral relations, proactive and positive international integration. , is a friend, a trusted partner and an active, responsible member of the international community.
The Vietnamese leader proposed that the two sides continue to expand and put economic, scientific and technological cooperation as the focus and driving force for relations, implement defense and security cooperation agreements, and attach importance to promoting harmonious and sustainable trade, cooperation to ensure supply chains, infrastructure and new fields such as logistics, digital economy, green transformation, and health.
The General Secretary said that Vietnam and the US need to promote cooperation in overcoming the consequences of war, maintaining peace at the United Nations, exchanging information, preventing and fighting crime and other fields.
Overview of the high-level phone call between General Secretary Nguyen Phu Trong and US President Joe Biden on the evening of March 29. Photo: TTXVN.
The General Secretary proposed that the US continue to create favorable conditions to increase the number of Vietnamese international students in the US, and welcomed the building of Fulbright University Vietnam into a high-quality training center in the region. The General Secretary affirmed that responding to climate change is one of the major policies in Vietnam's development policy, hoping that the US will continue to support Vietnam's efforts.
The General Secretary affirmed that Vietnam welcomes the US to support the central role of ASEAN, and together with ASEAN countries, promote the ASEAN Vision on the Indo-Pacific. Vietnam continues to coordinate with the US and partners to promote peace, cooperation, and sustainable development in the Mekong sub-region and cooperate so that the US can successfully organize APEC 2023.
Supporting an "independent, self-reliant and prosperous" Vietnam
US President Joe Biden affirmed that Vietnam is an important partner, supporting an "independent, self-reliant and prosperous" Vietnam, reaffirming respect for independence, sovereignty, territorial integrity and political institutions. of Vietnam, agreeing that respect is an important foundation of the two countries' relationship.
US President Joe Biden agreed with the directions for cooperation as stated by General Secretary Nguyen Phu Trong, emphasizing trade cooperation, clean energy, and energy transition as potential areas.
The US declared its commitment to promoting peace and prosperity in the Indo-Pacific region, looking forward to the cooperation of Vietnam and other countries in negotiating the Indo-Pacific Economic Framework, supporting support and cooperate to promote the Mekong region's peaceful and sustainable development, affirming its importance to the central role of ASEAN, and thanking Vietnam for its contribution to the success of the US-ASEAN Special Summit.
The two leaders also agreed on maintaining peace, stability, cooperation, ensuring freedom of navigation and aviation, not using or threatening force in international relations, and implementing the Declaration. on the conduct of parties in the East Sea (DOC), soon sign an effective and efficient Code of Conduct of Parties in the East Sea (COC), in accordance with international law, including the Convention United Nations Law of the Sea 1982.
General Secretary Nguyen Phu Trong and President Joe Biden reiterated their mutual invitation to high-level visits. The two leaders happily accepted and assigned the relevant agencies to make arrangements at a suitable time.
Vietnam and the US established diplomatic relations in 1995
. The two countries established a comprehensive partnership in 2013.
In 2015, the two leaders met in person when General Secretary Nguyen Phu Trong paid an official visit to the US on the occasion of the 20th anniversary of establishing Vietnam-US relations. Mr. Joe Biden was then Vice President under President Barack Obama.
Bilateral trade in 2022 will reach more than 123 billion USD, an increase of 11% compared to 2021. The US has become Vietnam's largest export market for many years, surpassing the 100 billion USD mark, while Vietnam is a trading partner. The US is the 8th largest trade partner in the world and the largest partner in ASEAN. US foreign direct investment in Vietnam reached 11.4 billion USD, ranking 11th among countries and territories investing directly in Vietnam.
|
Xuất hiện cùng hàng loạt đặc điểm kỳ lạ đến khó tin trong tầm mắt thợ săn ngoại hành tinh TESS của NASA, thế giới cách chúng ta 730 năm ánh sáng làm đảo lộn nhiều lý thuyết thiên văn.
Theo
Science Alert,
một nghiên cứu mới đã giới thiệu về TOI-4603b, một ngoại hành tinh lớn hơn Sao Mộc của
hệ Mặt Trời
một chút, nhưng nặng bằng 12,89 lần Sao Mộc.
Điều này có nghĩa là khối lượng của nó tương đương khoảng 4.099 Trái Đất cộng lại.
“Đó là một trong những hành tinh có khối lượng lớn nhất và dày đặc nhất được biết cho đến nay” – tiến sĩ Akanksha Khandelwal từ Phòng thí nghiệm Nghiên cứu vật lý ở Ấn Độ, tác giả chính của nghiên cứu, viết trong bản báo cáo.
Hành tinh mới gây ngạc nhiên vì nặng như chì, phá vỡ nhiều lý thuyết thiên văn – Ảnh: NASA.
Điều gây thắc mắc lớn hơn cả là cách nó hình thành: Hành tinh này quá dày đặc tới mức đánh đổ nhiều lý thuyết thiên văn.
Mật độ của Trái Đất vốn đã thuộc loại dày đặc, bởi thế giới của chúng ta là một hành tinh đá, không phải dạng hành tinh khí như Sao Mộc. Hành tinh này dày đặc gấp 3 lần Trái Đất khiến các nhà khoa học hoang mang về những thứ có thể cấu thành nó.
Về mặt lý thuyết, có một giới hạn về khối lượng mà một hành tinh có thể có. Bởi vì trên một giới hạn tới hạn nhất định, nhiệt độ và áp suất lên lõi đủ đốt cháy phản ứng tổng hợp hạt nhân, là quá trình trộn các nguyên tử lại với nhau để tạo ra các nguyên tố nặng hơn.
Giới hạn khối lượng của một hành tinh tối đa là 10-13 lần Sao Mộc, nhưng đó phải là một hành tinh to lớn hơn Sao Mộc nhiều lần chứ không phải xấp xỉ.
Mật độ của nó tương đương với một sao lùn nâu, là dạng nửa hành tinh, nửa sao, hình thành trực tiếp từ những đám mây vật chất. Sao lùn nâu thiếu một chút để đủ điều kiện thành một ngôi sao, nhưng lại mang những yếu tố mà hành tinh không thể có, bao gồm việc tự hình thành từ khí bụi, độ lớn và mật độ.
Thế nhưng TOI-4603 là một hành tinh thực thụ. Xét về các nguyên tố đã biết trên Trái Đất, hành tinh này có thể phải làm bằng chì, một khối chì dày đặc, đồng nhất giống như một quả đạn súng thần công phiên bản khổng lồ. Nhưng đó cũng là một kết cấu khá vô lý đối với hành tinh.
Vật thể này còn có dấu hiệu di cư về phía ngôi sao mẹ, điều mà Sao Mộc của chúng ta từng làm trong quá khứ.
Theo các tác giả, còn nhiều bí ẩn chưa được giải đáp và các nhà khoa học kỳ vọng nó sẽ góp thêm dữ kiện phong phú vào kho dữ liệu hành tinh, cũng như một ngày hiểu rõ về nó sau khi tìm thấy nhiều hơn các thế giới tương tự.
Nghiên cứu đã được xuất bản trực tuyến và qua được vòng bình duyệt của tạp chí khoa học
Astronomy Astrophysics Letters,
sẽ sớm xuất bản chính thức trên tạp chí này.
|
Appearing with a series of incredibly strange features in the eyes of NASA's TESS exoplanet hunter, the world 730 light years away from us has upset many astronomical theories.
According to
Science Alert,
A new study has introduced TOI-4603b, an exoplanet larger than Jupiter's
solar system
a little, but weighs 12.89 times as much as Jupiter.
This means its mass is equivalent to about 4,099 Earths combined.
“It is one of the most massive and densest planets known to date,” Dr. Akanksha Khandelwal from the Physical Research Laboratory in India, lead author of the study, wrote in the release. report.
The new planet is surprising because it is as heavy as lead, breaking many astronomical theories - Photo: NASA.
What's even more puzzling is how it formed: The planet is so dense that it defeats many astronomical theories.
Earth's density is inherently dense, because our world is a rocky planet, not a gas planet like Jupiter. This planet is three times denser than Earth, leaving scientists confused about what could constitute it.
Theoretically, there is a limit to the mass a planet can have. Because above a certain critical limit, the temperature and pressure on the core are enough to ignite nuclear fusion, which is the process of mixing atoms together to create heavier elements.
The maximum mass limit for a planet is 10-13 times that of Jupiter, but it must be a planet many times larger than Jupiter, not approximately.
Its density is equivalent to that of a brown dwarf, a half-planet, half-star, formed directly from clouds of matter. Brown dwarfs fall short of qualifying as stars, but have elements that planets cannot, including forming from gas and dust, and being massive and dense.
But TOI-4603 is a real planet. Considering the known elements on Earth, the planet would probably be made of lead, a dense, uniform mass of lead that resembles a giant version of a cannonball. But it's also a pretty absurd structure for the planet.
This object also shows signs of migrating towards its parent star, something our Jupiter has done in the past.
According to the authors, there are still many unanswered mysteries and scientists expect it will contribute rich data to the planet's data warehouse, as well as one day understand it better after finding more objects. similar world.
The study was published online and passed peer review in scientific journals
Astronomy Astrophysics Letters,
will soon be officially published in this magazine.
|
Buổi trò chuyện ‘Tản mạn văn hóa Nam bộ’ do trường Cao đẳng Du lịch Sài Gòn phối hợp với NXB Tổng hợp TP. Hồ Chí Minh tổ chức sáng 29/3 là một nỗ lực phác họa nên diện mạo văn hóa của vùng đất mới phương Nam. Nội dung trò chuyện xoay quanh những vấn đề như: Hạt giống văn hóa Thuận Quảng của cộng đồng lưu dân khai hoang; Thổ ngơi phương Nam, tiền đề của đặc trưng ‘văn minh sông rạch’; Giao lưu văn hóa Việt – Chăm, Việt – Khmer, Việt – Hoa; Ảnh hưởng văn hóa phương Tây; Nam bộ – nơi hợp lưu của những dòng chảy văn hóa.
Nam Bộ là một vùng đất mới, có trên dưới 300 năm tuổi. Nói đến văn hóa Nam bộ là nói đến văn hóa Việt đã được phát triển ở vùng đất này như thế nào mà trước nhất là nói đến lưu dân người Việt đặt chân đến vùng đất này. Đây là nơi giao thoa, gặp gỡ những luồng văn hóa khác, từ đó biến đổi. Do những đặc điểm riêng, vùng đất này trở thành không gian mở, thành nơi hợp lưu những dòng chảy văn hóa. Như vậy, quá trình văn hóa của vùng đất Nam bộ sẽ là nơi – yếu tố tìm hiểu của chúng ta hôm nay. Sau khi xem xét quá trình văn hóa của vùng đất Nam bộ, chúng ta sẽ hiểu được nguồn gốc lịch sử, nội dung và hiểu được đặc điểm tính chất của nó.
Nhà nghiên cứu Huỳnh Ngọc Trảng tại buổi trò chuyện “Tản mạn văn hóa Nam bộ”.
Buổi trò chuyện “Tản mạn văn hóa Nam bộ” là nỗ lực phác họa nên diện mạo văn hóa của vùng đất mới phương Nam. Nội dung trò chuyện xoay quanh những vấn đề như: Hạt giống văn hóa Thuận Quảng của cộng đồng lưu dân khai hoang; Thổ ngơi phương Nam, tiền đề của đặc trưng “văn minh sông rạch”; Giao lưu văn hóa Việt – Chăm, Việt – Khmer, Việt – Hoa; Ảnh hưởng văn hóa phương Tây; Nam bộ – nơi hợp lưu của những dòng chảy văn hóa.
Như một tất yếu của lịch sử và của điều kiện địa lý, vùng đất Nam bộ trở thành nơi hội tụ của nhiều dòng chảy văn hóa. Nếu buổi đầu, dòng chảy văn hóa chính là Thuận Quảng thì không muộn hơn là bao là sự giao lưu văn hóa Hoa, Khmer và sau đó là văn hóa Tây Âu. Đến đầu thế kỷ XX, văn hóa Nam Kỳ đã trở thành một phức thể đa nguyên, mang tính chất baroque rõ rệt. Cá tính văn hóa của vùng đất này, do đó có thể nói một cách khái quát là không có gì riêng của nó hiểu theo nghĩa có thâu hóa tất cả những gì từ mọi nơi khác hội tụ về đây. Và nơi đây là một giao điểm động, luôn tiếp xúc với cái mới nên hầu như không một dạng thức văn hóa, một hình thức nghệ thuật, một nhu cầu (và cả thị hiếu) văn hóa nào tồn tại nguyên dạng trong một thời gian nhất định. Chúng luôn luôn và nhanh chóng đổi mới để tạo nên một dạng thức mới đáp ứng nhu cầu (và thị hiếu) của từng thời đại. Ngoài hai yếu tố trên thì tính thời thượng và tính hiếu kỳ (axotique) trong thị hiếu của văn hóa Nam Bộ.
Có thể nói, chất liệu văn hóa chính là yếu tố nổi bật riêng của từng địa phương, mỗi quốc gia để khơi gợi phát triển du lịch. Việt Nam là một quốc gia có nhiều lợi thế về cảnh quan khác biệt trải dài trên mảnh đất hình chữ S. Theo đó, lịch sử – văn hóa từng vùng miền cũng phong phú không kém. Trong đó, Vùng đất Nam bộ tuy là vùng đất mới tích hợp vô vàn yếu tố sẽ mang đến cho chúng ta nhiều chất liệu giá trị và có những cái nhìn trực quan sinh động hơn trong góc nhìn của người làm nghề du lịch và giá trị mà du khách nhận được sau mỗi chuyến đi. Thêm hiểu và yêu đất nước và con người Việt Nam thông qua việc quảng bá văn hóa, du lịch và du khách Quốc tế. Đó chính là ý tưởng thực hiện chương trình “Tản mạn văn hóa Nam Bộ”. Nội dung chương trình giao lưu được chọn lọc từ những tác phẩm do NXB Tổng hợp TP.HCM xuất bản như: “Tổng tập Văn học dân gian Nam bộ (tập I – II – III)”; “Câu chuyện văn hóa”; “Gia Định – Sài Gòn: Ký ức lịch sử – văn hóa”; “Gia Định – Sài Gòn: Hò, hát, lý, vè và diễn xướng lễ hội” của NNC Huỳnh Ngọc Trảng cùng các cộng sự.
Hình ảnh tại buổi trò chuyện “Tản mạn văn hóa Nam bộ”.
Tại buổi trò chuyện “Tản mạn văn hóa Nam bộ” do trường Cao đẳng Du lịch Sài Gòn phối hợp với NXB Tổng hợp TP. Hồ Chí Minh tổ chức sáng 29/3, sinh viên được gặp gỡ
nhà nghiên cứu Huỳnh Ngọc Trảng
– người am hiểu về lĩnh vực văn hóa – đã giúp sinh viên có nhiều kiến thức bổ ích về văn hóa nói chung và văn hóa Nam bộ nói riêng. Từ đó, có thể áp dụng những kỹ năng – bí quyết học tập tự thân để phục vụ ngành nghề của của các bạn đang học và sắp làm.
Với những kiến thức và thông tin có được từ buổi giao lưu, sinh viên cũng có thêm được một kênh tiếp nhận kiến thức để hiểu rằng, ngoài việc đi thực tế để có kiến thức thì đọc sách cũng là cách để thâu nạp kiến thức cho mình. Bởi đối với sinh viên du lịch thì thì kiến thức đủ và đúng là điều rất quan trọng, để các bạn làm nghề tốt nhất, khẳng định được sự thành công của bản thân và góp phần phát triển thương hiệu du lịch mà các bạn gắn bó trong nghề, để quảng bá văn hóa, hình ảnh Việt Nam tới thế giới.
Cũng tại buổi giao lưu, trò chuyện, sinh viên đang theo học ngành Du lịch có dịp được tiếp cận với “Tổng tập Văn học dân gian Nam bộ” là dự án bảy tập gồm: Truyện kể dân gian Nam bộ; Ca dao – Dân ca Nam bộ; Vè Nam bộ; Tuồng tích sân khấu và Diễn xướng dân gian Nam bộ; Tục ngữ; Truyện thơ và thơ vè lục tỉnh Nam kỳ; Đồng dao và câu đố. Trong đó “Vè Nam bộ” với độ dày 1820 trang, thuộc tập III của bộ tổng tập vừa được ấn hành đầu năm 2023.
Vè Nam bộ được xuất bản lần đầu năm 1988. Sau đó tái bản lần 1 năm 1998. Tái bản lần 2 vào năm 2006… Nay được biên soạn lại thành tập III thuộc bộ sách “Tổng tập Văn học Dân gian Nam bộ” với sự bổ sung một số lượng lớn những bài vè từ khắp Lục tỉnh Nam kỳ. Quyển 1: Vè kể vật, kể việc; Vè lao động sản xuất và sinh hoạt. Quyển 2: Vè giáo huấn – phê phán thói hư tật xấu và tệ nạn xã hội. Quyển 3: Vè về thực trạng xã hội phong kiến, thuộc địa; Vè yêu nước chống thực dân đế quốc; Phụ lục gồm Thơ rơi, nói thơ Bạc Liêu, nói thơ trong hát Sắc Bùa Phú Lễ, một số thể loại tự sự khác.
Theo NNC Huỳnh Ngọc Trảng, công việc sưu tập vè Nam bộ đã diễn ra non 10 năm để biên soạn nên ấn phẩm đầu tiên năm 1988. Kể từ đó, tác giả đã liên tục sưu tầm trong dân gian và sưu tập từ các sách báo đã công bố để tiếp tục bổ sung cho sưu tập vè của mình là “Tổng tập Văn học Dân gian Nam bộ – Tập III – Vè Nam bộ” nói trên.
Nhà nghiên cứu Huỳnh Ngọc Trảng tặng sách cho các sinh viên và người tham dự buổi giao lưu.
Khó có thể nói hết được những gì mà “Tổng tập văn học dân gian Nam bộ – Tập III – Vè Nam bộ” này đã thể hiện ở đó trong một bài giới thiệu sách. Điều có thể nói đây là một tập thành đa sự kiện mà qua đó, chúng ta nhận diện được bộ mặt lịch sử-xã hội của vùng đất này từ những điều nhỏ nhặt ở xóm ấp đến những sự kiện lớn lao hơn ở làng xã, quận huyện, tỉnh thành; tức những câu chuyện từ quê đến tỉnh trải hàng trăm năm lịch sử.
Được biết, “Tổng tập văn học dân gian Nam Bộ” vẫn đang được nhóm biên soạn và NXB Tổng hợp TP.HCM tiếp tục thực hiện cho đến khi hoàn thành đầy đủ bảy tập trong thời gian sắp tới.
“Với ngồn ngộn tư liệu thú vị, bộ sách “Tổng tập văn học dân gian Nam bộ” sẽ cung cấp nhiều kiến thức phong phú, các mảng chuyên đề văn học dân gian giúp người đọc hiểu thêm những đặc trưng và những biến thể văn hóa trong quá trình dịch chuyển, cộng cư và thích nghi của người Việt nơi vùng đất mới phương Nam. Qua công trình này, Quỹ Hoa Sen mong góp phần nhỏ tạo động lực thúc đẩy bảo tồn, gìn giữ, quảng bá vốn di sản văn hóa quý giá của dân tộc”
– Đại diện Quỹ Hoa Sen chia sẻ.
|
Buổi trò chuyện ‘Tản mạn văn hóa Nam bộ’ do trường Cao đẳng Du lịch Sài Gòn phối hợp với NXB Tổng hợp TP. Hồ Chí Minh tổ chức sáng 29/3 là một nỗ lực phác họa nên diện mạo văn hóa của vùng đất mới phương Nam. Nội dung trò chuyện xoay quanh những vấn đề như: Hạt giống văn hóa Thuận Quảng của cộng đồng lưu dân khai hoang; Thổ ngơi phương Nam, tiền đề của đặc trưng ‘văn minh sông rạch’; Giao lưu văn hóa Việt – Chăm, Việt – Khmer, Việt – Hoa; Ảnh hưởng văn hóa phương Tây; Nam bộ – nơi hợp lưu của những dòng chảy văn hóa.
Nam Bộ là một vùng đất mới, có trên dưới 300 năm tuổi. Nói đến văn hóa Nam bộ là nói đến văn hóa Việt đã được phát triển ở vùng đất này như thế nào mà trước nhất là nói đến lưu dân người Việt đặt chân đến vùng đất này. Đây là nơi giao thoa, gặp gỡ những luồng văn hóa khác, từ đó biến đổi. Do những đặc điểm riêng, vùng đất này trở thành không gian mở, thành nơi hợp lưu những dòng chảy văn hóa. Như vậy, quá trình văn hóa của vùng đất Nam bộ sẽ là nơi – yếu tố tìm hiểu của chúng ta hôm nay. Sau khi xem xét quá trình văn hóa của vùng đất Nam bộ, chúng ta sẽ hiểu được nguồn gốc lịch sử, nội dung và hiểu được đặc điểm tính chất của nó.
Nhà nghiên cứu Huỳnh Ngọc Trảng tại buổi trò chuyện “Tản mạn văn hóa Nam bộ”.
Buổi trò chuyện “Tản mạn văn hóa Nam bộ” là nỗ lực phác họa nên diện mạo văn hóa của vùng đất mới phương Nam. Nội dung trò chuyện xoay quanh những vấn đề như: Hạt giống văn hóa Thuận Quảng của cộng đồng lưu dân khai hoang; Thổ ngơi phương Nam, tiền đề của đặc trưng “văn minh sông rạch”; Giao lưu văn hóa Việt – Chăm, Việt – Khmer, Việt – Hoa; Ảnh hưởng văn hóa phương Tây; Nam bộ – nơi hợp lưu của những dòng chảy văn hóa.
Như một tất yếu của lịch sử và của điều kiện địa lý, vùng đất Nam bộ trở thành nơi hội tụ của nhiều dòng chảy văn hóa. Nếu buổi đầu, dòng chảy văn hóa chính là Thuận Quảng thì không muộn hơn là bao là sự giao lưu văn hóa Hoa, Khmer và sau đó là văn hóa Tây Âu. Đến đầu thế kỷ XX, văn hóa Nam Kỳ đã trở thành một phức thể đa nguyên, mang tính chất baroque rõ rệt. Cá tính văn hóa của vùng đất này, do đó có thể nói một cách khái quát là không có gì riêng của nó hiểu theo nghĩa có thâu hóa tất cả những gì từ mọi nơi khác hội tụ về đây. Và nơi đây là một giao điểm động, luôn tiếp xúc với cái mới nên hầu như không một dạng thức văn hóa, một hình thức nghệ thuật, một nhu cầu (và cả thị hiếu) văn hóa nào tồn tại nguyên dạng trong một thời gian nhất định. Chúng luôn luôn và nhanh chóng đổi mới để tạo nên một dạng thức mới đáp ứng nhu cầu (và thị hiếu) của từng thời đại. Ngoài hai yếu tố trên thì tính thời thượng và tính hiếu kỳ (axotique) trong thị hiếu của văn hóa Nam Bộ.
Có thể nói, chất liệu văn hóa chính là yếu tố nổi bật riêng của từng địa phương, mỗi quốc gia để khơi gợi phát triển du lịch. Việt Nam là một quốc gia có nhiều lợi thế về cảnh quan khác biệt trải dài trên mảnh đất hình chữ S. Theo đó, lịch sử – văn hóa từng vùng miền cũng phong phú không kém. Trong đó, Vùng đất Nam bộ tuy là vùng đất mới tích hợp vô vàn yếu tố sẽ mang đến cho chúng ta nhiều chất liệu giá trị và có những cái nhìn trực quan sinh động hơn trong góc nhìn của người làm nghề du lịch và giá trị mà du khách nhận được sau mỗi chuyến đi. Thêm hiểu và yêu đất nước và con người Việt Nam thông qua việc quảng bá văn hóa, du lịch và du khách Quốc tế. Đó chính là ý tưởng thực hiện chương trình “Tản mạn văn hóa Nam Bộ”. Nội dung chương trình giao lưu được chọn lọc từ những tác phẩm do NXB Tổng hợp TP.HCM xuất bản như: “Tổng tập Văn học dân gian Nam bộ (tập I – II – III)”; “Câu chuyện văn hóa”; “Gia Định – Sài Gòn: Ký ức lịch sử – văn hóa”; “Gia Định – Sài Gòn: Hò, hát, lý, vè và diễn xướng lễ hội” của NNC Huỳnh Ngọc Trảng cùng các cộng sự.
Hình ảnh tại buổi trò chuyện “Tản mạn văn hóa Nam bộ”.
Tại buổi trò chuyện “Tản mạn văn hóa Nam bộ” do trường Cao đẳng Du lịch Sài Gòn phối hợp với NXB Tổng hợp TP. Hồ Chí Minh tổ chức sáng 29/3, sinh viên được gặp gỡ
nhà nghiên cứu Huỳnh Ngọc Trảng
– người am hiểu về lĩnh vực văn hóa – đã giúp sinh viên có nhiều kiến thức bổ ích về văn hóa nói chung và văn hóa Nam bộ nói riêng. Từ đó, có thể áp dụng những kỹ năng – bí quyết học tập tự thân để phục vụ ngành nghề của của các bạn đang học và sắp làm.
Với những kiến thức và thông tin có được từ buổi giao lưu, sinh viên cũng có thêm được một kênh tiếp nhận kiến thức để hiểu rằng, ngoài việc đi thực tế để có kiến thức thì đọc sách cũng là cách để thâu nạp kiến thức cho mình. Bởi đối với sinh viên du lịch thì thì kiến thức đủ và đúng là điều rất quan trọng, để các bạn làm nghề tốt nhất, khẳng định được sự thành công của bản thân và góp phần phát triển thương hiệu du lịch mà các bạn gắn bó trong nghề, để quảng bá văn hóa, hình ảnh Việt Nam tới thế giới.
Cũng tại buổi giao lưu, trò chuyện, sinh viên đang theo học ngành Du lịch có dịp được tiếp cận với “Tổng tập Văn học dân gian Nam bộ” là dự án bảy tập gồm: Truyện kể dân gian Nam bộ; Ca dao – Dân ca Nam bộ; Vè Nam bộ; Tuồng tích sân khấu và Diễn xướng dân gian Nam bộ; Tục ngữ; Truyện thơ và thơ vè lục tỉnh Nam kỳ; Đồng dao và câu đố. Trong đó “Vè Nam bộ” với độ dày 1820 trang, thuộc tập III của bộ tổng tập vừa được ấn hành đầu năm 2023.
Vè Nam bộ được xuất bản lần đầu năm 1988. Sau đó tái bản lần 1 năm 1998. Tái bản lần 2 vào năm 2006… Nay được biên soạn lại thành tập III thuộc bộ sách “Tổng tập Văn học Dân gian Nam bộ” với sự bổ sung một số lượng lớn những bài vè từ khắp Lục tỉnh Nam kỳ. Quyển 1: Vè kể vật, kể việc; Vè lao động sản xuất và sinh hoạt. Quyển 2: Vè giáo huấn – phê phán thói hư tật xấu và tệ nạn xã hội. Quyển 3: Vè về thực trạng xã hội phong kiến, thuộc địa; Vè yêu nước chống thực dân đế quốc; Phụ lục gồm Thơ rơi, nói thơ Bạc Liêu, nói thơ trong hát Sắc Bùa Phú Lễ, một số thể loại tự sự khác.
Theo NNC Huỳnh Ngọc Trảng, công việc sưu tập vè Nam bộ đã diễn ra non 10 năm để biên soạn nên ấn phẩm đầu tiên năm 1988. Kể từ đó, tác giả đã liên tục sưu tầm trong dân gian và sưu tập từ các sách báo đã công bố để tiếp tục bổ sung cho sưu tập vè của mình là “Tổng tập Văn học Dân gian Nam bộ – Tập III – Vè Nam bộ” nói trên.
Nhà nghiên cứu Huỳnh Ngọc Trảng tặng sách cho các sinh viên và người tham dự buổi giao lưu.
Khó có thể nói hết được những gì mà “Tổng tập văn học dân gian Nam bộ – Tập III – Vè Nam bộ” này đã thể hiện ở đó trong một bài giới thiệu sách. Điều có thể nói đây là một tập thành đa sự kiện mà qua đó, chúng ta nhận diện được bộ mặt lịch sử-xã hội của vùng đất này từ những điều nhỏ nhặt ở xóm ấp đến những sự kiện lớn lao hơn ở làng xã, quận huyện, tỉnh thành; tức những câu chuyện từ quê đến tỉnh trải hàng trăm năm lịch sử.
Được biết, “Tổng tập văn học dân gian Nam Bộ” vẫn đang được nhóm biên soạn và NXB Tổng hợp TP.HCM tiếp tục thực hiện cho đến khi hoàn thành đầy đủ bảy tập trong thời gian sắp tới.
“Với ngồn ngộn tư liệu thú vị, bộ sách “Tổng tập văn học dân gian Nam bộ” sẽ cung cấp nhiều kiến thức phong phú, các mảng chuyên đề văn học dân gian giúp người đọc hiểu thêm những đặc trưng và những biến thể văn hóa trong quá trình dịch chuyển, cộng cư và thích nghi của người Việt nơi vùng đất mới phương Nam. Qua công trình này, Quỹ Hoa Sen mong góp phần nhỏ tạo động lực thúc đẩy bảo tồn, gìn giữ, quảng bá vốn di sản văn hóa quý giá của dân tộc”
– Đại diện Quỹ Hoa Sen chia sẻ.
|
Phát huy giá trị hai bên bờ
sông Hồng
là vấn đề được đặt ra lâu nay. Theo đó, làm sao để tận dụng quỹ đất, đưa dòng sông trở thành nhân tố quan trọng trong phát triển Thủ đô ‘Văn hiến – Văn minh – Hiện đại’ là điều mà nhà quản lý, dư luận hết sức quan tâm.
Sông Hồng tạo nên giá trị văn hóa, tinh thần bao đời cho người dân Thủ đô.
Sông Hồng
– con sông đã quá quen thuộc gắn bó với người dân Thủ đô. Trong tâm thức người Hà Nội, sông Hồng không chỉ là dòng sông nuôi dưỡng con người, mà theo dòng chảy thời gian, sông Hồng đã tạo nên không gian văn hóa, bề dày lịch sử của đất nước, tạo nên sự phồn thịnh của kinh thành Thăng Long xưa và Hà Nội ngày nay. Sông Hồng là nguồn cung cấp nước tưới cho nền nông nghiệp của đồng bằng Bắc Bộ, là tuyến giao thông vận chuyển hàng hóa quan trọng. Sông Hồng cũng là nơi chứng kiến bao chiến thắng lẫy lừng của dân tộc Việt Nam trong lịch sử chống giặc ngoại xâm.
Theo các chuyên gia văn hóa, đô thị Thăng Long – Kẻ Chợ có sức sống nghìn năm tuổi, chủ yếu được khai thác từ nguồn lực của sông Hồng. Đây là một đô thị có xu hướng mở ra sông, lấy sông làm mặt tiền, là trung tâm của giao lưu và các hoạt động kinh tế, xã hội, văn hóa.
Thông tin từ Sở Quy hoạch – Kiến trúc Hà Nội cho hay, năm 2021, thường trực Thành ủy Hà Nội thống nhất các định hướng lớn vào quy hoạch phân khu sông Hồng. Năm 2022, UBND TP Hà Nội ban hành Quyết định số 1045/QĐ-UBND ngày 25/3/2022 phê duyệt đồ án Quy hoạch phân khu đô thị sông Hồng, tỷ lệ 1/5000 (đoạn từ cầu Hồng Hà đến cầu Mễ Sở) với quan điểm quy hoạch không gian thoát lũ sông Hồng đoạn qua khu vực đô thị trung tâm được xác định tại Quy hoạch chung xây dựng
Thủ đô Hà Nội
đến năm 2030 và tầm nhìn đến năm 2050, là trục không gian đặc trưng hành lang xanh.
Phát triển đô thị bền vững trên cơ sở hài hòa 3 yếu tố: kinh tế, môi trường, xã hội. Hài hòa giữa bảo tồn và phát triển, phát huy tối đa những tiềm năng, thế mạnh, giá trị văn hóa truyền thống của những vùng đất hai bên bờ sông mang bản sắc của Thủ đô nghìn năm văn hiến. Xây dựng các sản phẩm, dịch vụ văn hóa mang đặc trưng của văn minh sông Hồng.
Phó Giám đốc Sở Quy hoạch – Kiến trúc Hà Nội Nguyễn Trọng Kỳ Anh cho biết, với các định hướng đó, đồ án Quy hoạch phân khu đô thị sông Hồng được phê duyệt sẽ là cơ sở pháp lý để lập quy hoạch chi tiết, thiết kế đô thị phục vụ phát triển, quản lý xây dựng theo quy hoạch trên địa bàn TP Hà Nội.
Theo đó, đồ án Quy hoạch phân khu đô thị sông Hồng đặt nền móng phát triển thành phố theo hướng “nhìn sông, tựa núi”. Đồng thời tiếp nối những giá trị khoa học, nghệ thuật trong lịch sử hình thành và phát triển đô thị Việt Nam là gắn môi trường sống với cảnh quan thiên nhiên.
PGS.TS Bùi Hoài Sơn – Ủy viên Thường trực Ủy ban Văn hóa, Giáo dục của Quốc hội cho rằng, phát triển các không gian sáng tạo ở khu vực sông Hồng sẽ đóng góp quan trọng, tạo nên diện mạo mới về văn hóa Hà Nội, để nơi đây thực sự xứng đáng với vị trí trung tâm văn hóa lớn nhất của cả nước, biểu tượng cho những giá trị cao đẹp của con người và đất nước Việt Nam.
Cũng theo Phó Giám đốc Sở Quy hoạch – Kiến trúc Hà Nội Nguyễn Trọng Kỳ Anh, đồ án Quy hoạch phân khu đô thị sông Hồng được duyệt đã khơi dậy niềm cảm hứng sáng tạo của các nhà nghiên cứu, các kiến trúc sư, những người yêu Hà Nội. “Một thành phố hiện đại văn minh đang rõ hình hài cùng việc hiện thực hóa đồ án Quy hoạch phân khu đô thị sông Hồng. Khát vọng về dòng sông chảy qua đô thị trung tâm đắp bồi những giá trị mới cho mảnh đất nghìn năm văn hiến không còn xa tầm với” – Phó Giám đốc Sở Quy hoạch – Kiến trúc Hà Nội nhấn mạnh.
Quy hoạch sông Hồng góp phần tạo lên những giá trị mới Hà Nội. Ảnh: Quang Vinh.
Tuy nhiên, theo ông Kỳ Anh, để hiện thực hóa Quy hoạch phân khu đô thị sông Hồng, quá trình triển khai lập các đồ án quy hoạch chi tiết, dự án đầu tư cần được xem xét kỹ lưỡng, lựa chọn các nhà đầu tư có năng lực để triển khai. Trong đó ưu tiên các dự án lĩnh vực văn hóa, du lịch, các không gian sáng tạo đem lại sự sôi động, náo nhiệt, hình ảnh của một Thủ đô hiện đại, năng động; xứng tầm thương hiệu “Thành phố sáng tạo”.
GS.TS Đỗ Thị Minh Đức – Trường Đại học Sư phạm Hà Nội cho rằng, sự phát triển kinh tế, văn hóa, xã hội của Hà Nội biến đổi theo thời gian, theo những quy hoạch đô thị từng thời kỳ. Trong đó, sông Hồng đang ngày càng thể hiện là một nguồn tài nguyên quý giá trong quy hoạch và phát triển đô thị Hà Nội.
Nêu quan điểm, Kiến trúc sư Trần Ngọc Chính – Chủ tịch Hội Quy hoạch và phát triển đô thị Việt Nam đồng tình việc cần chú trọng đẩy mạnh việc quy hoạch và phát triển trục không gian sông Hồng. Theo ông Chính, trong tương lai, sẽ có 10 cây cầu bắc qua sông Hồng. Mỗi cây cầu sẽ có những câu chuyện mang nét văn hóa riêng của Hà Nội. Đây cũng là yếu tố để có thể khai thác du lịch, thu hút du khách. “Vì thế, việc quy hoạch sông Hồng không chỉ là về cảnh quan, kiến trúc hai bên bờ sông theo hướng đô thị hiện đại mà còn cần tính đến các câu chuyện văn hóa, cũng như giải quyết ổn thỏa vấn đề dân sinh hai bên bờ sông””- ông Chính nói.
|
Promoting values on both sides
Hong river
is an issue that has been raised for a long time. Accordingly, how to take advantage of the land fund and make the river an important factor in developing the 'Civilized - Civilized - Modern' capital is something that managers and public opinion are very concerned about.
The Red River creates cultural and spiritual values for generations for the people of the Capital.
Hong river
– the river is so familiar and closely associated with the people of the Capital. In the minds of Hanoi people, the Red River is not only a river that nourishes people, but over the course of time, the Red River has created the cultural space and rich history of the country, creating the prosperity of the country. The ancient capital of Thang Long and today's Hanoi. The Red River is a source of irrigation water for the agriculture of the Northern Delta and is an important transportation route for goods. Red River is also the place that witnessed many glorious victories of the Vietnamese people in history against foreign invaders.
According to cultural experts, Thang Long - Ke Cho urban area has a thousand-year-old vitality, mainly exploited from the resources of the Red River. This is an urban area that tends to open to the river, taking the river as its frontage, and is the center of exchange and economic, social and cultural activities.
Information from the Hanoi Department of Planning and Architecture said that in 2021, the Standing Committee of the Hanoi Party Committee will agree on major directions for the planning of the Red River subdivision. In 2022, Hanoi People's Committee issued Decision Không. 1045/QD-UBND dated March 25, 2022 approving the Red River Urban Subdivision Planning project, scale 1/5000 (section from Hong Ha bridge to Me bridge Department) with the perspective of planning the Red River flood drainage space through the central urban area as determined in the General Construction Plan.
Ha Noi capital
to 2030 and vision to 2050, is the spatial axis that characterizes the green corridor.
Sustainable urban development is based on harmonizing three factors: economy, environment and society. Harmony between conservation and development, maximizing the potential, strengths, and traditional cultural values of the lands on both sides of the river bearing the identity of the Capital of a thousand years of civilization. Building cultural products and services bearing the characteristics of Red River civilization.
Deputy Director of Hanoi Department of Planning and Architecture Nguyen Trong Ky Anh said that with those orientations, the approved Red River Urban Subdivision Planning project will be the legal basis for detailed planning, Urban design serves development and construction management according to planning in Hanoi city.
Accordingly, the Red River Urban Subdivision Planning project lays the foundation for city development in the direction of "looking at the river, leaning towards the mountains". At the same time, continuing the scientific and artistic values in the history of formation and development of urban areas in Vietnam is to attach the living environment to the natural landscape.
Associate Professor, Dr. Bui Hoai Son - Standing Member of the National Assembly's Culture and Education Committee, said that developing creative spaces in the Red River area will make an important contribution, creating a new face of culture. Hanoi, so that this place truly deserves its position as the largest cultural center of the country, symbolizing the noble values of the people and country of Vietnam.
Also according to Deputy Director of Hanoi Department of Planning and Architecture Nguyen Trong Ky Anh, the approved Red River Urban Subdivision Planning project has aroused the creative inspiration of researchers, architects, and architects. Hanoi lover. “A modern, civilized city is taking shape with the realization of the Red River Urban Subdivision Planning project. The desire for a river flowing through the central urban area to build new values for a land of thousands of years of civilization is no longer out of reach" - Deputy Director of Hanoi Department of Planning and Architecture emphasized.
Red River planning contributes to creating new values in Hanoi. Photo: Quang Vinh.
However, according to Mr. Ky Anh, to realize the Red River Urban Subdivision Plan, the process of implementing detailed planning projects and investment projects needs to be carefully considered and investors selected. has the capacity to deploy. Priority is given to projects in the fields of culture, tourism, and creative spaces that bring excitement, excitement, and the image of a modern, dynamic Capital; worthy of the "Creative City" brand.
Prof. Dr. Do Thi Minh Duc - Hanoi University of Education said that Hanoi's economic, cultural and social development changes over time, according to urban planning in each period. In particular, the Red River is increasingly shown to be a valuable resource in urban planning and development in Hanoi.
Expressing his opinion, Architect Tran Ngoc Chinh - Chairman of the Vietnam Urban Planning and Development Association agreed that it is necessary to focus on promoting the planning and development of the Red River spatial axis. According to Mr. Chinh, in the future, there will be 10 bridges spanning the Red River. Each bridge will have its own cultural stories of Hanoi. This is also a factor to be able to exploit tourism and attract tourists. “Therefore, the planning of the Red River is not only about the landscape and architecture on both sides of the river in the direction of modern urbanism, but also needs to take into account cultural stories, as well as satisfactorily solve the problem of people living in the two rivers. on the riverbank" - Mr. Chinh said.
|
Rồng chầu ngoài Huế, ngựa tế Đồng Nai. Nước sông trong chảy lộn sông ngoài. Thương người xa xứ lạc loài tới đây.
Chầu là gì? “Việt Nam từ điển” (1931) giải thích: “Bởi chữ triều đọc trạnh. Đi hầu chực vua chúa: Các quan đi hầu vua. Nghĩa rộng: Cùng hướng về một phương nào: Long hổ chầu về huyệt”. Chầu cũng là hầu. Mà đứng hầu/ chầu vua thì nghi tiết, nghi lễ phải long trọng. Còn tế là cúng/ cúng tế/ lễ tế. Hễ những ai “Vái lạy lia lịa. miệng ca cẩm van xin, cầu khẩn, ví như động tác của người cầu khấn trời đất” thì được ví “Lạy như tế sao” (Từ điển thành ngữ Việt Nam – NXB Văn hóa Thông tin – 1994, tr.373).
Có phải trong lúc “rồng chầu” ngoài
Huế
thì “ngựa tế” ở
Đồng Nai
được hiểu như trên? Không.
“Tự điển Việt-Bồ-La” (1651) giải thích “tế” có nghĩa là chạy. Ngựa tế là ngựa chạy/ chạy mau, chạy đều bốn chân; “tế riết” là chạy hoài, chạy mãi, chạy riết, không nghỉ chân. Trong “Lục súc tranh công” khi tỵ nạnh với dê, ngựa bảo: “
Dê, người cho ăn nhảy chơi bời/ Ngựa, người bắt kỵ biều, luân tế
” – tức bị người cưỡi, phải chạy luôn không nghỉ. Còn dê “
Nghề tế kiệu coi đà xấu vóc/ Việc cày bừa nhắm bóng cũng ươn
”. Tế kiệu còn gọi nước kiệu/ chạy nước kiệu: “
Ngựa hay chẳng quản đường dài/ Nước kiệu mới biết tài trai anh hùng
” – tức chạy chậm/ chậm rãi, trái ngược với chạy nhanh.
Ảnh: ST.
Vậy nên, ở câu ca dao “
Rồng chầu ngoài Huế, ngựa tế Đồng Nai
” có sự đối xứng rõ ràng về từ trái nghĩa: đứng/ chạy. Mà trái nghĩa với đứng, đôi khi còn là nằm. Chẳng hạn, một đứa trẻ sinh ra đời, tía má/ cha mẹ/ thầy u nào cũng mong muốn nó lúc đến tuổi trưởng thành “Có đôi có đũa” – thành ngữ này nhằm chỉ về việc dựng vợ gả chồng. Vì lẽ đó, khi nói đến đũa đứng/ đũa nằm, ta hiểu ám chỉ về sự tréo ngoe, ngăn cách giữa chàng/ nàng; trai/ gái. Hò Huế có câu:
Ơ… ơ… hơ… Cơm bữa mô bát ăn bát để
Đũa mô đũa đôi đứng đôi nằm
Ví dầu thầy với mẹ có đánh chín chục một trăm
Đánh rồi ngồi dậy, thiếp vẫn nhất tâm… hò ơ… thương chàng
Nghe câu hò này, có người bình: “Rõ ràng, cô gái này cứng đầu, lì lợm lắm đây”, người kia gật đầu hùa theo: “Cô ta bị mẹ tế cho một trận nữa là cái chắc”. Tế ở đây lại là chửi mắng ầm ĩ, tới tấp khiến người nghe vuốt mặt không kịp, chỉ còn có nước chui xuống đất cho đỡ thẹn. Trong tác phẩm “Tắt đèn”, nhà văn Ngô Tất Tố viết: “Thợ cày và tuần phu đều biết cái hách dịch của ông Lý, ai nấy chỉ đáp lại những câu chửi chùm chửi lợp bằng sự nín im”. Rõ ràng, lúc “chửi chùm chửi lợp” là ông Lý đang “tế”.
Ở câu hò Huế nêu trên, đứng/ nằm là từ trái nghĩa. Không có thế, còn có đứng/ ngồi. “
Khi khoan chửa chán thời khi nhặt/ Đánh đứng không thôi lại đánh ngồi
” (Hồ Xuân Hương); hoặc “
Con lợn khóc đứng khóc ngồi/ Mẹ ơi đi chợ mua tôi đồng riềng
”.
Có thể nói, trong tiếng Việt, các từ trái nghĩa cực kỳ phong phú chẳng hạn, một khi nói về giới tính nói chung, ta có những “cặp đôi hoàn hảo” như nam/nữ; trai/ gái; đàn ông/ đàn bà; trống/ mái; đực/ nái; đực/sề; đực/cái… Một người bảo: “Dạo này tớ thất nghiệp, chỉ bữa đực bữa cái cho qua ngày”, thì đực/ cái lại chỉ về bữa ăn mà bữa có/ bữa không; bữa đỏ lửa/ bữa treo niêu, bữa cơm nhà/ bữa cơm bụi…
Một khi muốn nói về sự đầy đủ, người ta bảo “Có cái có nước”. Cái trái nghĩa với nước. Trong phép ăn uống của người Việt có câu: “Khôn ăn cái, dại ăn nước”. Cái là cái gì? Nếu nắm rõ về một trong những cấu trúc đặc thù của tục ngữ, ta thừa biết rằng, trong câu này có hai vế đối với nhau: khôn – dại; cái – nước là từ trái nghĩa. Cấu trúc này cũng tương tự như “Khôn làm văn tế, dại làm văn bia”. “Khôn nhà, dại chợ”, “Miệng khôn, trôn dại”, “Hết khôn dồn đến dại” v.v… Dù không giải thích nhưng ai cũng thừa biết trong ngữ cảnh này, nước là chất lỏng khi nấu món ăn nào đó. Vậy, trái nghĩa với cái là phần đặc còn lại, chất lượng nhất, tùy theo nấu món gì. Vậy, ta hiểu làm sao với câu “Con dại cái mang”? Cái là gì? Cái là từ Việt cổ dùng để chỉ người mẹ. Câu tục ngữ này nhấn mạnh đến vai trò giáo dục của người mẹ dành cho con, bởi thế mới có câu: “Con hư tại mẹ, cháu hư tại bà”.
Nhằm chỉ về người mẹ, không chỉ có từ cái mà còn có dăm từ khác nữa. “Từ điển Việt-Bồ-La” của A. de Rhodes (1651) ghi nhận cách nói của người Việt từ hơn 350 năm trước: “Áng ná: Cha và mẹ”. Về sau từ “ná” đã dần dần chuyển thành “nạ”, ta có thể tìm thấy trong câu “Sẩy nạ quạ tha”, “Đòng đòng theo nạ, quạ theo gà con”… Theo năm tháng từ “nạ” không còn phổ biến nữa, nếu còn chăng chính là “nạ/ nạ dòng” nhằm chỉ người đàn bà lớn tuổi, đã có chồng. Do không hiểu từ nạ nên người ta đã thay đổi bằng từ khác, chẳng hạn “Quen nhà mạ, lạ nhà chồng” hoặc “Chờ được vạ, má đã sưng”… Không rõ, từ lúc nào tiếng “cái” biến mất trong cách gọi về mẹ? Khảo sát từ ca dao, tục ngữ, ta biết ở thế kỷ XVIII vẫn còn xuất hiện:
Em về nuôi cái cùng con
Anh đi trẩy hội nước non Cao Bằng
…
Dấu Bố Cái rêu in nền miếu
Cảnh Bà Đanh hoa khép cửa chùa
(Phú Tây Hồ).
Nếu lấy “Từ điển Việt-Bồ-La” (1651) làm mốc thì ta biết trong thời điểm đó, cái không còn sử dụng để dùng chỉ người mẹ nữa, mà dùng để chỉ… con/ con gái. Ngộ nghĩnh chưa? “Con cái: Con trai và con gái, chỉ dùng cho người”. Cách hiểu này vẫn tồn tại đến nay, thí dụ một người đến chơi bạn đã hỏi: “Dạo này con cái học học hành thế nào?” là hỏi con trai lẫn còn gái. Đúng như “Đại từ điển tiếng Việt” (1999) ghi nhận: “Con cái: Con, thế hệ con nói chung: Con cái đã trưởng thành, chăm lo việc học hành của con cái”. Đừng tưởng, cái nhằm chỉ con gái như “Từ điển Việt-Bồ-La” ghi nhận, nay đã mất đi. Không đâu. Vẫn còn đó. “Cái” lại dùng để chỉ thân mật bạn bè cùng trang lứa, chẳng hạn, “Kìa, cái X vừa tậu chiếc xe mới”; nhưng gọi “cái con mẹ X” lại hàm nghĩa xem thường, khinh bỉ, miệt thị.
Ngoài ra, cái còn nhiều nghĩa khác nữa. Qua sự liệt kê, giải thích của “Đại từ điển tiếng Việt” (1999), ta đã thấy cái đóng vai trò hết sức đa dạng và phong phú. Tuy nhiên, dám nói rằng, các nghĩa của từ cái ấy không thể áp dụng cho từ cái gắn liền với địa danh ở Nam Bộ. Theo quan điểm của học giả Vương Hồng Sển với các từ chánh gốc Khơ Me, Chàm khi du nhập vào nước Việt đã Việt hóa không theo nguyên tắc nào cả: “Khi nào túng chữ, nói theo ngày nay là nghẹt lối thì giản tiện hơn hết là “ban” thêm một chữ “cái” đứng đầu cho nó rặt Annam tỷ như Cái Nứa, Cái Thia, Cái Cối…” (Tự vị tiếng Việt miền Nam – NXB Văn hóa -1993, tr. 98). Bên cạnh đó, lâu nay cũng đã có nhiều ý kiến khác nhau khi lý giải từ cái trong những trường hợp này nhưng vẫn chưa dẫn tới kết luận cuối cùng.
Trở lại với “Khôn ăn cái, dại ăn nước” thì cái lại là vật đặc, ngon nhất trong thức ăn nước. Nước thì bao giờ cũng loãng/ lỏng, ngoại trừ lúc đông cứng do làm lạnh. “Dốt đặc hơn chữ lỏng” là ngụ ý chẳng thà (ai đó) “Dốt đặc cán mai” còn hơn chỉ mới i tờ, lõm bõm nhưng cứ lên mặt ta đây “trên thông thiên văn dưới tường địa lý” nhưng chẳng ra đâu vào đâu. Dù lỏng/ loãng đồng nghĩa nhưng “Lạt mềm buộc chặt” thì chặt trái nghĩa với lỏng, chứ không thể dùng loãng.
Loãng thường cặp kè với đặc. Một người vừa thưởng thức chén trà, nhận xét: “Trà móc câu à? Đặc quá”. Chén trà đặc ấy, với nước pha lần đầu đậm đặc, còn gọi nước cốt. Đậm có nhiều sắc thái như đặc sệt/ đặc lển, đặc quẹo, đặc quệt, đặc quánh, đặc xít… Cũng nhúm trà ấy, càng về sau, nếu cứ châm thêm nước sôi vào, trà càng nhạt gọi nước dão – “thường nói về nước chè đã lợt rồi, hết mùi chè” – theo “Đại Nam quấc âm tự vị” (1895).
Từ dão vốn “đặc sản” của người miền Nam chăng?
Có điều lạ, từ điển ngoài Bắc như “Việt Nam tự điển” (1931), “Từ điển tiếng Việt” (1977) không ghi nhận từ dão. Thậm chí “Đại từ điển tiếng Việt” (1999) dão xếp chung với dạo – theo nghĩa dạo/ dạo mát/ đi dạo. Mà dạo cũng là rảo, chẳng hạn một cậu học trò kể: “Cơm nước xong, trời mát, tía tôi dẫn tôi rảo một vòng quanh xóm”. “Từ điển từ ngữ Nam Bộ”, Huỳnh Công Tín có nêu thí dụ về nghĩa thứ 2 của dão: “Nói mà không chịu dão tai ra mà nghe, rồi có khi làm lại làm bậy”.
Thế thì, trong ngữ cảnh này, từ dão lại hàm nghĩa dỏng/ dóng, chẳng hạn, người bực bội: Tớ nói lần chót nè, cậu dóng tai mà nghe cho rõ”. Nghe xong, người kia vẫn phùng mang trợn mắt, gân cổ cãi lại cho bằng được; người này càng bực bèn nửa đùa nửa thật: “Cậu chỉ cãi dóng là giỏi”. Ấy cũng là cách nói lái tếu táo của người Quảng Nam.
Không chỉ đặc trái nghĩa với loãng mà tùy ngữ cảnh còn có thể là rỗng. Sau khi trò chuyện, gặp gỡ, một người nhận xét: “Ối dào, tay đó dốt đặc cán mai”, tức rất dốt. Cán mai thường được bằng loại cây đặc ruột, hoàn toàn không gì có thể chen/ chêm/ nêm vào trong được nữa. Trái ngược với sự đặc ruột đó lại là rỗng. “
Kìa ai lào lạo ngoài da/ Mà trong rỗng tuếch như hoa muống rừng
”. Rỗng, rỗng tuếch rỗng toác, rỗng không, rỗng hoác là không có phần lõi, không có gì bên trong. Dù thế, có kẻ lại chẳng khác gì “Thùng rỗng kêu to”, nói nhiều nhưng chẳng có thực lực, khoác lác chẳng khác gì “Ba voi không được bát nước xáo”.
Mà rỗng cũng đồng nghĩa với bộng. “Chà, hắn ta nói nhiều nhưng bộng ruột”, câu này, ngụ ý dù nói huyên thuyên nhưng trong bụng chẳng có chữ nghĩa gì; nhưng cũng hàm nghĩa bụng đói, chẳng có gì bỏ vào bụng. Thành ngữ xưa ở miền Nam có câu “Tinh ở bộng” nhằm chỉ con ma dữ nhưng nghĩa bóng lại ám chỉ con gái, đàn bà hỗn hào.
|
Rồng chầu ngoài Huế, ngựa tế Đồng Nai. Nước sông trong chảy lộn sông ngoài. Thương người xa xứ lạc loài tới đây.
Chầu là gì? “Việt Nam từ điển” (1931) giải thích: “Bởi chữ triều đọc trạnh. Đi hầu chực vua chúa: Các quan đi hầu vua. Nghĩa rộng: Cùng hướng về một phương nào: Long hổ chầu về huyệt”. Chầu cũng là hầu. Mà đứng hầu/ chầu vua thì nghi tiết, nghi lễ phải long trọng. Còn tế là cúng/ cúng tế/ lễ tế. Hễ những ai “Vái lạy lia lịa. miệng ca cẩm van xin, cầu khẩn, ví như động tác của người cầu khấn trời đất” thì được ví “Lạy như tế sao” (Từ điển thành ngữ Việt Nam – NXB Văn hóa Thông tin – 1994, tr.373).
Có phải trong lúc “rồng chầu” ngoài
Huế
thì “ngựa tế” ở
Đồng Nai
được hiểu như trên? Không.
“Tự điển Việt-Bồ-La” (1651) giải thích “tế” có nghĩa là chạy. Ngựa tế là ngựa chạy/ chạy mau, chạy đều bốn chân; “tế riết” là chạy hoài, chạy mãi, chạy riết, không nghỉ chân. Trong “Lục súc tranh công” khi tỵ nạnh với dê, ngựa bảo: “
Dê, người cho ăn nhảy chơi bời/ Ngựa, người bắt kỵ biều, luân tế
” – tức bị người cưỡi, phải chạy luôn không nghỉ. Còn dê “
Nghề tế kiệu coi đà xấu vóc/ Việc cày bừa nhắm bóng cũng ươn
”. Tế kiệu còn gọi nước kiệu/ chạy nước kiệu: “
Ngựa hay chẳng quản đường dài/ Nước kiệu mới biết tài trai anh hùng
” – tức chạy chậm/ chậm rãi, trái ngược với chạy nhanh.
Ảnh: ST.
Vậy nên, ở câu ca dao “
Rồng chầu ngoài Huế, ngựa tế Đồng Nai
” có sự đối xứng rõ ràng về từ trái nghĩa: đứng/ chạy. Mà trái nghĩa với đứng, đôi khi còn là nằm. Chẳng hạn, một đứa trẻ sinh ra đời, tía má/ cha mẹ/ thầy u nào cũng mong muốn nó lúc đến tuổi trưởng thành “Có đôi có đũa” – thành ngữ này nhằm chỉ về việc dựng vợ gả chồng. Vì lẽ đó, khi nói đến đũa đứng/ đũa nằm, ta hiểu ám chỉ về sự tréo ngoe, ngăn cách giữa chàng/ nàng; trai/ gái. Hò Huế có câu:
Ơ… ơ… hơ… Cơm bữa mô bát ăn bát để
Đũa mô đũa đôi đứng đôi nằm
Ví dầu thầy với mẹ có đánh chín chục một trăm
Đánh rồi ngồi dậy, thiếp vẫn nhất tâm… hò ơ… thương chàng
Nghe câu hò này, có người bình: “Rõ ràng, cô gái này cứng đầu, lì lợm lắm đây”, người kia gật đầu hùa theo: “Cô ta bị mẹ tế cho một trận nữa là cái chắc”. Tế ở đây lại là chửi mắng ầm ĩ, tới tấp khiến người nghe vuốt mặt không kịp, chỉ còn có nước chui xuống đất cho đỡ thẹn. Trong tác phẩm “Tắt đèn”, nhà văn Ngô Tất Tố viết: “Thợ cày và tuần phu đều biết cái hách dịch của ông Lý, ai nấy chỉ đáp lại những câu chửi chùm chửi lợp bằng sự nín im”. Rõ ràng, lúc “chửi chùm chửi lợp” là ông Lý đang “tế”.
Ở câu hò Huế nêu trên, đứng/ nằm là từ trái nghĩa. Không có thế, còn có đứng/ ngồi. “
Khi khoan chửa chán thời khi nhặt/ Đánh đứng không thôi lại đánh ngồi
” (Hồ Xuân Hương); hoặc “
Con lợn khóc đứng khóc ngồi/ Mẹ ơi đi chợ mua tôi đồng riềng
”.
Có thể nói, trong tiếng Việt, các từ trái nghĩa cực kỳ phong phú chẳng hạn, một khi nói về giới tính nói chung, ta có những “cặp đôi hoàn hảo” như nam/nữ; trai/ gái; đàn ông/ đàn bà; trống/ mái; đực/ nái; đực/sề; đực/cái… Một người bảo: “Dạo này tớ thất nghiệp, chỉ bữa đực bữa cái cho qua ngày”, thì đực/ cái lại chỉ về bữa ăn mà bữa có/ bữa không; bữa đỏ lửa/ bữa treo niêu, bữa cơm nhà/ bữa cơm bụi…
Một khi muốn nói về sự đầy đủ, người ta bảo “Có cái có nước”. Cái trái nghĩa với nước. Trong phép ăn uống của người Việt có câu: “Khôn ăn cái, dại ăn nước”. Cái là cái gì? Nếu nắm rõ về một trong những cấu trúc đặc thù của tục ngữ, ta thừa biết rằng, trong câu này có hai vế đối với nhau: khôn – dại; cái – nước là từ trái nghĩa. Cấu trúc này cũng tương tự như “Khôn làm văn tế, dại làm văn bia”. “Khôn nhà, dại chợ”, “Miệng khôn, trôn dại”, “Hết khôn dồn đến dại” v.v… Dù không giải thích nhưng ai cũng thừa biết trong ngữ cảnh này, nước là chất lỏng khi nấu món ăn nào đó. Vậy, trái nghĩa với cái là phần đặc còn lại, chất lượng nhất, tùy theo nấu món gì. Vậy, ta hiểu làm sao với câu “Con dại cái mang”? Cái là gì? Cái là từ Việt cổ dùng để chỉ người mẹ. Câu tục ngữ này nhấn mạnh đến vai trò giáo dục của người mẹ dành cho con, bởi thế mới có câu: “Con hư tại mẹ, cháu hư tại bà”.
Nhằm chỉ về người mẹ, không chỉ có từ cái mà còn có dăm từ khác nữa. “Từ điển Việt-Bồ-La” của A. de Rhodes (1651) ghi nhận cách nói của người Việt từ hơn 350 năm trước: “Áng ná: Cha và mẹ”. Về sau từ “ná” đã dần dần chuyển thành “nạ”, ta có thể tìm thấy trong câu “Sẩy nạ quạ tha”, “Đòng đòng theo nạ, quạ theo gà con”… Theo năm tháng từ “nạ” không còn phổ biến nữa, nếu còn chăng chính là “nạ/ nạ dòng” nhằm chỉ người đàn bà lớn tuổi, đã có chồng. Do không hiểu từ nạ nên người ta đã thay đổi bằng từ khác, chẳng hạn “Quen nhà mạ, lạ nhà chồng” hoặc “Chờ được vạ, má đã sưng”… Không rõ, từ lúc nào tiếng “cái” biến mất trong cách gọi về mẹ? Khảo sát từ ca dao, tục ngữ, ta biết ở thế kỷ XVIII vẫn còn xuất hiện:
Em về nuôi cái cùng con
Anh đi trẩy hội nước non Cao Bằng
…
Dấu Bố Cái rêu in nền miếu
Cảnh Bà Đanh hoa khép cửa chùa
(Phú Tây Hồ).
Nếu lấy “Từ điển Việt-Bồ-La” (1651) làm mốc thì ta biết trong thời điểm đó, cái không còn sử dụng để dùng chỉ người mẹ nữa, mà dùng để chỉ… con/ con gái. Ngộ nghĩnh chưa? “Con cái: Con trai và con gái, chỉ dùng cho người”. Cách hiểu này vẫn tồn tại đến nay, thí dụ một người đến chơi bạn đã hỏi: “Dạo này con cái học học hành thế nào?” là hỏi con trai lẫn còn gái. Đúng như “Đại từ điển tiếng Việt” (1999) ghi nhận: “Con cái: Con, thế hệ con nói chung: Con cái đã trưởng thành, chăm lo việc học hành của con cái”. Đừng tưởng, cái nhằm chỉ con gái như “Từ điển Việt-Bồ-La” ghi nhận, nay đã mất đi. Không đâu. Vẫn còn đó. “Cái” lại dùng để chỉ thân mật bạn bè cùng trang lứa, chẳng hạn, “Kìa, cái X vừa tậu chiếc xe mới”; nhưng gọi “cái con mẹ X” lại hàm nghĩa xem thường, khinh bỉ, miệt thị.
Ngoài ra, cái còn nhiều nghĩa khác nữa. Qua sự liệt kê, giải thích của “Đại từ điển tiếng Việt” (1999), ta đã thấy cái đóng vai trò hết sức đa dạng và phong phú. Tuy nhiên, dám nói rằng, các nghĩa của từ cái ấy không thể áp dụng cho từ cái gắn liền với địa danh ở Nam Bộ. Theo quan điểm của học giả Vương Hồng Sển với các từ chánh gốc Khơ Me, Chàm khi du nhập vào nước Việt đã Việt hóa không theo nguyên tắc nào cả: “Khi nào túng chữ, nói theo ngày nay là nghẹt lối thì giản tiện hơn hết là “ban” thêm một chữ “cái” đứng đầu cho nó rặt Annam tỷ như Cái Nứa, Cái Thia, Cái Cối…” (Tự vị tiếng Việt miền Nam – NXB Văn hóa -1993, tr. 98). Bên cạnh đó, lâu nay cũng đã có nhiều ý kiến khác nhau khi lý giải từ cái trong những trường hợp này nhưng vẫn chưa dẫn tới kết luận cuối cùng.
Trở lại với “Khôn ăn cái, dại ăn nước” thì cái lại là vật đặc, ngon nhất trong thức ăn nước. Nước thì bao giờ cũng loãng/ lỏng, ngoại trừ lúc đông cứng do làm lạnh. “Dốt đặc hơn chữ lỏng” là ngụ ý chẳng thà (ai đó) “Dốt đặc cán mai” còn hơn chỉ mới i tờ, lõm bõm nhưng cứ lên mặt ta đây “trên thông thiên văn dưới tường địa lý” nhưng chẳng ra đâu vào đâu. Dù lỏng/ loãng đồng nghĩa nhưng “Lạt mềm buộc chặt” thì chặt trái nghĩa với lỏng, chứ không thể dùng loãng.
Loãng thường cặp kè với đặc. Một người vừa thưởng thức chén trà, nhận xét: “Trà móc câu à? Đặc quá”. Chén trà đặc ấy, với nước pha lần đầu đậm đặc, còn gọi nước cốt. Đậm có nhiều sắc thái như đặc sệt/ đặc lển, đặc quẹo, đặc quệt, đặc quánh, đặc xít… Cũng nhúm trà ấy, càng về sau, nếu cứ châm thêm nước sôi vào, trà càng nhạt gọi nước dão – “thường nói về nước chè đã lợt rồi, hết mùi chè” – theo “Đại Nam quấc âm tự vị” (1895).
Từ dão vốn “đặc sản” của người miền Nam chăng?
Có điều lạ, từ điển ngoài Bắc như “Việt Nam tự điển” (1931), “Từ điển tiếng Việt” (1977) không ghi nhận từ dão. Thậm chí “Đại từ điển tiếng Việt” (1999) dão xếp chung với dạo – theo nghĩa dạo/ dạo mát/ đi dạo. Mà dạo cũng là rảo, chẳng hạn một cậu học trò kể: “Cơm nước xong, trời mát, tía tôi dẫn tôi rảo một vòng quanh xóm”. “Từ điển từ ngữ Nam Bộ”, Huỳnh Công Tín có nêu thí dụ về nghĩa thứ 2 của dão: “Nói mà không chịu dão tai ra mà nghe, rồi có khi làm lại làm bậy”.
Thế thì, trong ngữ cảnh này, từ dão lại hàm nghĩa dỏng/ dóng, chẳng hạn, người bực bội: Tớ nói lần chót nè, cậu dóng tai mà nghe cho rõ”. Nghe xong, người kia vẫn phùng mang trợn mắt, gân cổ cãi lại cho bằng được; người này càng bực bèn nửa đùa nửa thật: “Cậu chỉ cãi dóng là giỏi”. Ấy cũng là cách nói lái tếu táo của người Quảng Nam.
Không chỉ đặc trái nghĩa với loãng mà tùy ngữ cảnh còn có thể là rỗng. Sau khi trò chuyện, gặp gỡ, một người nhận xét: “Ối dào, tay đó dốt đặc cán mai”, tức rất dốt. Cán mai thường được bằng loại cây đặc ruột, hoàn toàn không gì có thể chen/ chêm/ nêm vào trong được nữa. Trái ngược với sự đặc ruột đó lại là rỗng. “
Kìa ai lào lạo ngoài da/ Mà trong rỗng tuếch như hoa muống rừng
”. Rỗng, rỗng tuếch rỗng toác, rỗng không, rỗng hoác là không có phần lõi, không có gì bên trong. Dù thế, có kẻ lại chẳng khác gì “Thùng rỗng kêu to”, nói nhiều nhưng chẳng có thực lực, khoác lác chẳng khác gì “Ba voi không được bát nước xáo”.
Mà rỗng cũng đồng nghĩa với bộng. “Chà, hắn ta nói nhiều nhưng bộng ruột”, câu này, ngụ ý dù nói huyên thuyên nhưng trong bụng chẳng có chữ nghĩa gì; nhưng cũng hàm nghĩa bụng đói, chẳng có gì bỏ vào bụng. Thành ngữ xưa ở miền Nam có câu “Tinh ở bộng” nhằm chỉ con ma dữ nhưng nghĩa bóng lại ám chỉ con gái, đàn bà hỗn hào.
|
Nhà thơ Lê Thiếu Nhơn
, Trưởng ban Nhà văn trẻ TP Hồ Chí Minh, cho rằng, ưu điểm của những nhà văn, tác giả trẻ hiện nay là không câu nệ vào phương pháp thể hiện tác phẩm. Họ chọn cho mình cách thể hiện mới mẻ, không theo cách kể tuyến tính, truyền thống.
Từ trái qua, các cây bút trẻ: Trần Đức Tín, Lê Vũ Trường Giang, Vĩ Hạ nhận giải thưởng “Tác giả trẻ” của Hội Nhà văn TPHCM.
Năm nay, trong tổng số các tác phẩm gửi tới Ban Sáng tác – Hội Nhà văn Việt Nam để tham dự xét giải thưởng “Tác giả trẻ năm 2022”, thể loại chiếm số lượng áp đảo là thơ và văn xuôi. Ba tác phẩm tiêu biểu được chọn để tôn vinh trong Lễ trao giải mới được tổ chức là “Bạc màu áo ngự” của Lê Vũ Trường Giang, “Chín nhánh da vàng” của Trần Đức Tín và “Đi tìm những bóng người” của Vĩ Hạ.
Nhìn vào tổng thể mặt bằng các tác phẩm tham dự xét giải năm nay,
nhà văn Nguyễn Bình Phương
, Phó Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam, đánh giá: Trong thời gian qua, văn học của người sáng tác có độ tuổi dưới 35 về căn bản vẫn có những nét nhấn, vẫn có những tác phẩm mà sự táo bạo hay tính độc đáo là điểm nổi trội. Điều ấy thể hiện qua một số tác phẩm văn xuôi như: “Vạn sắc hư vô” – tiểu thuyết của Nguyễn Khắc Ngân Phi, “Dòng sông mùa giông bão” – tập truyện của Vũ Gia Hà, “Muội tro” của Võ Chí Nhất, “Bạc màu áo ngự” của Lê Vũ Trường Giang… Điều ấy cũng thể hiện qua các tập thơ “Mật mã 88” của Lê Nhi, “Ngược tìm phía trước” của Lê Ngọc Dũng, “Hoa nở trong trăng” của Vũ Gia Hà, “Chín nhánh da vàng” của Trần Đức Tín và “Đi tìm những bóng người” của Vĩ Hạ…
Ở các tác phẩm trên, cách tiếp cận, cách nhìn nhận thời cuộc cũng như vấn đề xã hội mang một cảm quan khác, theo cá tính riêng, với toàn bộ sự sắc sảo, mẫn tiệp của người ở độ tuổi dưới 35. Nói sát thực hơn, người sáng tác ở độ tuổi này đã cảm nhận thân nhiệt và kích thước của thế giới xung quanh mình với tinh thần tự tin, mạnh bạo hơn nhưng không phải vì thế mà thiếu đi chiều sâu của sự phân tích nghiền ngẫm. Ngay trong cách lựa chọn đề tài, người viết ở độ tuổi dưới 35 cũng không lảng tránh, trái lại còn mạnh dạn chạm tới những vấn đề nhạy cảm, can đảm vượt qua cả quan niệm đạo đức phổ thông để soi rọi những góc thầm kín bên trong con người cá nhân với tinh thần cảm thông, chia sẻ.
Tập truyện đoạt giải “Bạc màu áo ngự” của Lê Vũ Trường Giang.
Theo nhà văn Nguyễn Bình Phương, “Bạc màu áo ngự” của tác giả Lê Vũ Trường Giang là một ví dụ điển hình. Xuyên suốt tập truyện, tác giả nhìn lịch sử qua số phận từng con người nhỏ bé đầy những góc khuất thầm kín. Với các nhân vật có danh phận, tác giả đã chọn điểm nhìn khác tinh thần ngưỡng vọng mặc định, cũng không sa vào thái độ suồng sã, bỡn cợt. Lê Vũ Trường Giang cho ta thấy lịch sử không phải là đối tượng để thả vào đó tình cảm thiên lệch, hơn thế nó được dựng lại để nhìn ra bài học mà nó thuộc về.
“Chín nhánh da vàng”, tác phẩm thơ của
Trần Đức Tín
, được đánh giá thể hiện cách nhìn đời sống sâu sắc của một người trẻ tuổi. Trần Đức Tín tìm thấy cơ hội quay trở lại khám phá con người nội tâm bên trong của mình, theo cách của chính mình từ thế giới bên ngoài. Thơ đã đến với anh trong những lúc kiệt cùng nhất; trong bóng tối mịt mù, chỉ có thơ vẫn ở lại, không rời bỏ. Chính thơ đã cho tác giả niềm tin vào con người. “Sau tất cả những nỗi đau, thơ đã nhen nhóm, đã thôi thúc điều gì đó về sự sống, niềm tin trên từng con chữ. Trong thơ, tôi lưu lại tiếng à ơi của mẹ Việt, của chiếc áo bà ba, những rặng đước, tàu dừa che mát tuổi thơ trên đường quê mỗi bận đi học về. Tôi lưu lại cái thở dài của cha vì những trận bão, đôi mắt của những chiếc thuyền đánh cá trập trùng biển khơi, câu đồng dao hồn nhiên, điệu ca cổ ngọt ngào và những nụ cười bội thu của đồng quê bát ngát… Trong thơ, tôi cũng lật giở lại những trằn trọc của tổ tiên, những khát vọng, ước mong cống hiến của từng lớp người đến và đi như sông”, nhà thơ Trần Đức Tín chia sẻ.
Có thể thấy những cái tên quen thuộc đang dần khẳng định mình theo tháng năm như Phan Đức Lộc, Võ Chí Nhất, Dương Hằng… Có một lớp nhà văn mới, sung sức ở lứa tuổi 9X đã mạnh dạn thể hiện mình ở nhiều cuộc thi, giải thưởng văn học trong Nam ngoài Bắc. Đáng chú ý trong đó có nhà văn Võ Chí Nhất, cây bút sinh năm 1993 được tặng thưởng của Hội Nhà văn TP Hồ Chí Minh và lọt vào Chung khảo Tác giả trẻ của Hội Nhà văn Việt Nam với tác phẩm “Muội tro”. Đánh giá về tác phẩm, PGS.TS Bùi Thanh Truyền cho rằng, tập truyện trinh thám này có cốt truyện nhanh, gấp, nhiều kịch tính, bất ngờ, cho thấy người viết ý thức rõ về việc gắn với những trải nghiệm, đam mê cá nhân để tạo chất riêng.
Mới đây, cuộc thi “Truyện ngắn hay” của tạp chí Văn nghệ TP Hồ Chí Minh cũng đã tìm ra tác phẩm xứng đáng để trao giải. Một trong những thành công của cuộc thi này là có những dấu ấn đậm nét của các tác giả trẻ. “Triệu view giá bao nhiêu?” của tác giả trẻ Lệ Hồng (Đà Nẵng) là một tác phẩm đọc lên sẽ cảm nhận ngay sự mới mẻ, không thể tìm thấy cách viết ấy, suy nghĩ ấy trong những tác giả 7X. “Nơi bức vách bị dỡ” (Dương Gia Hân – sinh năm 2008) và “Phía sau vết cắt” (Hoàng Yến – sinh năm 2007), tác phẩm của hai tác giả đạt giải Nhất cuộc thi cho thấy một cách nhìn thẳng, nói trực diện của những người trẻ…
Nhà thơ Lê Thiếu Nhơn, Trưởng ban Nhà văn trẻ TP Hồ Chí Minh, cho rằng, nhờ sự phát triển công nghệ mà các tác giả có thể giao lưu, tìm hiểu, đã hình thành một đội ngũ tác giả trẻ đầy mới mẻ. Không chỉ cách viết mới mà những tác giả trẻ còn cho thấy họ đang đứng hẳn vào thời cuộc để viết lên những điều mình muốn thể hiện. Và độc giả có thể thấy được một xã hội đang chuyển động mạnh mẽ trong đó.
|
Poet Le Thieu Nhon
, Head of Ho Chi Minh City's Young Writers Committee, said that the advantage of today's young writers and authors is that they are not attached to the method of expressing their work. They chose a new way of expressing themselves, not following the traditional, linear narrative.
From left, young writers: Tran Duc Tin, Le Vu Truong Giang, Vi Ha received the "Young Author" award from the Ho Chi Minh City Writers Association.
This year, among the total number of works sent to the Creative Committee - Vietnam Writers' Association to participate in the "Young Author 2022" award, the overwhelming majority of genres are poetry and prose. The three typical works chosen to be honored at the newly held Awards Ceremony are "Silver-Colored Imperial Robe" by Le Vu Truong Giang, "Nine Branches of Yellow Skin" by Tran Duc Tin and "Looking for Shadows" by Vi Ha.
Looking at the overall level of works participating in this year's awards,
Writer Nguyen Binh Phuong
, Vice President of the Vietnam Writers' Association, assessed: In recent times, literature by writers under the age of 35 basically still has its highlights, there are still works that are bold or unique. Originality is the outstanding point. That is shown through a number of prose works such as: "Vanity of Nothingness" - novel by Nguyen Khac Ngan Phi, "River in the stormy season" - collection of stories by Vu Gia Ha, "Soot" by Vo Chi Most notably, "Silver-Colored Robe" by Le Vu Truong Giang... That is also shown through the poetry collections "Code 88" by Le Nhi, "Looking Backward" by Le Ngoc Dung, "Flowers Blooming in the Moon" by Vu Gia Ha, "Nine Yellow Skin Branches" by Tran Duc Tin and "Looking for Shadows" by Vi Ha...
In the above works, the approach and way of looking at the times as well as social issues have a different sense, according to their own personality, with all the sharpness and diligence of people under the age of 35. Speaking More realistically, composers at this age feel the heat and size of the world around them with a more confident and bold spirit, but that does not mean they lack the depth of thoughtful analysis. . Even in choosing topics, writers under the age of 35 do not shy away, on the contrary, boldly touch on sensitive issues, courageously overcoming popular moral concepts to illuminate hidden corners. hidden inside the individual with a spirit of sympathy and sharing.
The story collection won the prize "Silver color of imperial clothes" by Le Vu Truong Giang.
According to writer Nguyen Binh Phuong, "Silver-colored royal gown" by author Le Vu Truong Giang is a typical example. Throughout the collection of stories, the author looks at history through the fate of each small person full of secret corners. With the characters of high status, the author chose a different point of view from the default spirit of admiration, and did not fall into a flippant, joking attitude. Le Vu Truong Giang shows us that history is not an object to drop biased emotions into, rather it is reconstructed to see the lessons it belongs to.
"Nine branches of yellow skin", a poetic work by
Tran Duc Tin
, is considered to show a young person's profound outlook on life. Tran Duc Tin found the opportunity to return to explore his inner self, in his own way from the outside world. Poetry came to him in his most desperate moments; In the darkness, only poetry remains, not leaving. It was poetry that gave the author faith in humanity. “After all the pain, poetry was rekindled, inspiring something about life and faith in every word. In my poetry, I leave behind the ah oh of Vietnamese mother, the Ba Ba shirt, the mangrove trees and coconut palms that shade my childhood on the country road every time I come home from school. I remember my father's sigh because of the storms, the eyes of the fishing boats rolling on the sea, the innocent nursery rhymes, the sweet old songs and the bountiful smiles of the vast countryside... In poetry, I also turn over the struggles of my ancestors, the aspirations and wishes for contributions of each class of people who come and go like a river", poet Tran Duc Tin shared.
It can be seen that familiar names are gradually asserting themselves over the years such as Phan Duc Loc, Vo Chi Nhat, Duong Hang... There is a new, energetic class of writers in their 90s who have boldly expressed themselves at many conferences. Literary competitions and awards in the South and the North. Notable among them is writer Vo Chi Nhat, a writer born in 1993 who was awarded by the Ho Chi Minh City Writers Association and entered the Young Author Final of the Vietnam Writers Association with the work "Soot Ash". Evaluating the work, Associate Professor, Dr. Bui Thanh Truyen said that this collection of detective stories has a fast, urgent, dramatic and surprising plot, showing that the writer is clearly aware of being attached to experiences and passions. Personal passion to create unique qualities.
Recently, the "Good Short Story" contest of Ho Chi Minh City Arts Magazine also found a work worthy of awarding an award. One of the successes of this contest is the strong impressions of young authors. “How much does a million views cost?” by young author Le Hong (Da Nang) is a work that when read, you will immediately feel the newness. You cannot find that way of writing, that thinking in 7X authors. "Where the wall was torn down" (Duong Gia Han - born in 2008) and "Behind the cut" (Hoang Yen - born in 2007), the works of the two authors who won first prize in the competition show a straightforward perspective, Direct speech of young people...
Poet Le Thieu Nhon, Head of Ho Chi Minh City's Young Writers Committee, said that thanks to technological development, authors can exchange and learn, forming a new team of young authors. Not only is it a new way of writing, but young authors also show that they are standing in line with the times to write what they want to express. And readers can see a society moving strongly in it.
|
Ngày 29/3, UBND
tỉnh Quảng Nam
có Công văn chỉ đạo về tăng cường theo dõi, phối hợp xử lý sạt lở bờ sông, bờ biển trên địa bàn; tăng cường các giải pháp tránh bị ảnh hưởng do sạt lở và giảm nguy cơ sạt lở.
UBND tỉnh Quảng Nam yêu cầu UBND các huyện, thị xã, thành phố tiếp tục theo dõi, chủ động triển khai thực hiện các giải pháp cấp bách trước mắt để phòng, chống sạt lở bờ sông, bờ biển. Trong đó, chú ý các khu vực bờ sông, bờ biển đang có hiện tượng sạt lở như: bờ biển Cửa Đại, thành phố Hội An; bờ biển thôn An Lương đến thôn Trung Phường, xã Duy Hải,
huyện Duy Xuyên
; bờ biển thôn Hòa Trung, xã Tam Thanh,
thành phố Tam Kỳ
; bờ biển thôn Bình Trung, xã Tam Hải,
huyện Núi Thành
; bờ biển thôn Hà Lộc, xã Tam Tiến, huyện Núi Thành.
Thôn Trung Phường, xã Duy Hải, huyện Duy Xuyên nằm giáp với biển Cửa Đại, thành phố Hội An cũng bị sạt lở nghiêm trọng.
UBND tỉnh Quảng Nam yêu cầu các địa phương tổ chức cắm biển cảnh báo tại những khu vực bị sạt lở và có nguy cơ cao xảy ra sạt lở bờ sông. Các địa phương kiểm soát chặt chẽ hoạt động khai thác cát, sỏi trên sông và vùng ven biển, khắc phục tình trạng mất cân bằng bùn cát để hạn chế nguy cơ sạt lở; ngăn chặn triệt để tình trạng khai thác cát, sỏi trái phép. Chính quyền địa phương tổ chức di dời khẩn cấp các hộ dân ra khỏi khu vực bờ sông, bờ biển bị sạt lở; bố trí tái định cư theo các hình thức tái định cư xen ghép hoặc xây dựng khu tái định cư tập trung phù hợp với điều kiện cụ thể của từng địa phương.
Tình trạng sạt lở ven sông Vu Gia, huyện Đại Lộc, tỉnh Quảng Nam diễn biến phức tạp.
Nhiều hàng tre ven sông đã bị cuốn trôi.
Lãnh đạo tỉnh Quảng Nam đã chỉ đạo các ngành chức năng phối hợp với các địa phương khảo sát, nghiên cứu triển khai xây dựng các công trình khắc phục sự cố sạt lở ảnh hưởng trực tiếp đến an toàn dân cư, cơ sở hạ tầng quan trọng ven sông, ven biển và rừng phòng hộ ven biển; kiểm soát, quản lý chặt chẽ việc xây dựng, nâng cấp nhà ở, công trình ven sông, ven biển tránh bị ảnh hưởng do sạt lở và làm gia tăng nguy cơ sạt lở.
Khu vực bờ biển Cửa Đại, TP. Hội An, tỉnh Quảng Nam, sóng biển khoét mạnh khiến nhiều ngôi nhà đổ sụp.
Ông Hồ Quang Bửu, Phó Chủ tịch UBND tỉnh Quảng Nam cho biết: “Có rất nhiều điểm sạt lở chúng tôi chưa thể khắc phục được vì nếu khắc phục hết 125km bờ biển thì cần một nguồn lực rất lớn, tỉnh Quảng Nam không thể đủ sức được. Mong muốn các bộ ngành Trung ương hỗ trợ tỉnh Quảng Nam có nguồn lực khắc phục những đoạn sạt lở xung yếu nhất tại huyện Duy Xuyên, huyện Núi Thành và thành phố Tam Kỳ”./.
|
March 29, People's Committee
Quang Nam Province
There is an Official Dispatch directing the strengthening of monitoring and coordination in handling riverbank and coastal erosion in the area; Strengthen solutions to avoid being affected by landslides and reduce the risk of landslides.
The People's Committee of Quang Nam province requires the People's Committees of districts, towns and cities to continue to monitor and proactively implement immediate urgent solutions to prevent and combat riverbank and coastal erosion. In particular, pay attention to riverbank and coastal areas that are experiencing landslides such as: Cua Dai beach, Hoi An city; coast of An Luong village to Trung Phuong village, Duy Hai commune,
Duy Xuyen district
; Coast of Hoa Trung village, Tam Thanh commune,
Tam Ky city
; Coast of Binh Trung village, Tam Hai commune,
Nui Thanh district
; Coast of Ha Loc village, Tam Tien commune, Nui Thanh district.
Trung Phuong village, Duy Hai commune, Duy Xuyen district, located adjacent to Cua Dai beach, Hoi An city, also suffered serious landslides.
The People's Committee of Quang Nam province requires localities to organize warning signs in areas affected by landslides and at high risk of river bank erosion. Localities strictly control sand and gravel mining activities in rivers and coastal areas, overcoming sand and mud imbalance to limit the risk of landslides; Thoroughly prevent illegal sand and gravel mining. Local authorities organize urgent relocation of households away from landslides and coastal areas; Arrange resettlement in the form of mixed resettlement or build concentrated resettlement areas suitable to the specific conditions of each locality.
The landslide situation along the Vu Gia river, Dai Loc district, Quang Nam province is complicated.
Many bamboo rows along the river were swept away.
Quang Nam province leaders have directed functional agencies to coordinate with localities to survey, research and deploy the construction of works to overcome landslide incidents that directly affect residential safety and infrastructure. important riverside, coastal and coastal protection forests; Strictly control and manage the construction and upgrading of houses and structures along rivers and coastal areas to avoid being affected by landslides and increasing the risk of landslides.
Cua Dai beach area, City. In Hoi An, Quang Nam province, strong sea waves caused many houses to collapse.
Mr. Ho Quang Buu, Vice Chairman of the People's Committee of Quang Nam province, said: "There are many landslides that we have not been able to fix because if we fix the entire 125km coastline, it would require a huge amount of resources, and Quang Nam province cannot can afford it. We hope that the central ministries and branches will support Quang Nam province with resources to overcome the most critical landslides in Duy Xuyen district, Nui Thanh district and Tam Ky city."/.
|
Chủ quyền biển đảo luôn là đề tài ý nghĩa và hấp dẫn với văn học. Nhưng ở địa hạt văn học thiếu nhi, phải đốt đuốc mới tìm được những cuốn sách khai thác đề tài này. ‘Trường Sa! Biển ấy là của mình’ của nhà văn Tiểu Quyên là bộ sách hiếm hoi như thế.
Vừa ra mắt, bộ sách “Trường Sa! Biển ấy là của mình” đã tạo được dư chấn với cộng đồng yêu văn chương và sự hưởng ứng nhiệt tình của các em nhỏ. Bởi đã rất lâu rồi, làng sách thiếu nhi mới đón nhận một tác phẩm về đề tài biển đảo. Những buổi giao lưu, tìm hiểu kiến thức biển đảo trong lứa tuổi tiểu học được khuấy động trên cả nước nhờ cảm hứng từ bộ sách này.
Bộ sách gồm hai tập “Phong ba nơi đầu sóng” và “Biển ấy là của mình”. Lấy góc nhìn ngộ nghĩnh, đáng yêu của chú cún tên Phong Ba, bộ sách tranh “Trường Sa! Biển ấy là của mình” của nhà văn Tiểu Quyên và tranh minh họa của họa sĩ Thanh Phan giúp những kiến thức về quần đảo Trường Sa và chủ quyền biển đảo thiêng liêng trở nên gần gũi, sinh động với độc giả nhỏ tuổi.
Nhà văn Tiểu Quyên kể chuyện chú cún Phong Ba cho các em nhỏ.
Cùng những người bạn mang cái tên mặn mòi vị biển như Ốc Nhảy, Cát, Sóng Trắng, Đại Dương, anh Bão Táp, bác Phi Lao…, chú cún Phong Ba nghịch ngợm dần khám phá bao điều thú vị trên đảo Sinh Tồn. Đó là những loài cây đặc trưng trên đảo như cây bàng vuông, cây phong ba, cây bão táp… Đó là luống rau xanh mướt mà lính hải quân ngày đêm chắt chiu từng giọt nước ngọt, là buổi chào cờ thiêng liêng trên cột mốc chủ quyền, là mùa xuân rộn ràng với chiếc bánh chưng gói bằng lá bàng vuông…
Sang tập hai, kiến thức về lịch sử
quần đảo Trường Sa và Hoàng Sa
được lớp học bác Phi Lao giảng giải cho lũ cún nhỏ. Những khái niệm mới mẻ như “âu tàu”, “hải đăng”, “đảo nổi”, “đảo chìm” cũng được bác Phi Lao cắt nghĩa rất dễ hiểu. Sự hy sinh của các chiến sĩ trên đảo Gạc Ma được nhắc nhớ nhẹ nhàng như một nỗi mất mát chẳng thể nào nguôi ngoai. Dù cuộc sống trên đảo còn khó khăn thiếu thốn, nhưng sức sống lạc quan, mãnh liệt của quân và dân nơi đầu sóng ngọn gió không bao giờ dập tắt. Các chiến sĩ vẫn vững vàng tay súng canh gác cho một phần máu thịt của Tổ quốc. Một câu chuyện nhỏ góp vào cho một tình yêu lớn – tình yêu biển đảo quê hương.
Chất liệu làm nên cuốn sách được nhà văn Tiểu Quyên chắt lọc từ chuyến tác nghiệp trên quần đảo Trường Sa vào tháng 4/2019. Chuyến đi để lại cho chị nhiều kỷ niệm khó quên. Đặt chân lên đảo, tận mắt chứng kiến công việc và cuộc sống của quân dân, những người con của đất liền mới thấm thía sâu sắc tiếng gọi Tổ quốc thiêng liêng. Giọt nước mắt của anh lính trẻ khi lần đầu nghe giọng nói từ đất liền, ngọn rau xanh oằn mình trên cát bỏng hay giọt nước ngọt chắt chiu… đều khiến Tiểu Quyên bồi hồi, rưng rưng.
“Tôi không bao giờ quên buổi chia tay ở đảo Trường Sa Lớn. Lúc đó trời đã xẩm tối, tàu chuẩn bị nhổ neo để về đất liền. Ở trên boong tàu, mọi người cùng hát những bài ca yêu Tổ quốc. Và ở bến cảng, các chiến sĩ và em thiếu nhi cũng cất lời đáp từ. Tình yêu đất nước gửi gắm qua giai điệu và lời chia sẻ giữa biển trời hôm ấy khiến tôi vô cùng xúc động. Không chỉ tôi mà mọi người trong đoàn đều không cầm được nước mắt trước giờ phút chia ly bịn rịn. Với những điểm đến trên đất liền, ta rời đi và dễ dàng quay trở lại nhiều lần. Còn với Trường Sa thì khác, hầu như mỗi người chỉ có thể đặt chân đến một lần trong đời”.
Sau chuyến đi này, chị bắt tay viết cuốn truyện dài mang tên “Cà Nóng chu du Trường Sa” dành cho lứa tuổi thiếu niên từ 11 đến 15 tuổi. Cuốn sách là hành trình khám phá vẻ đẹp biển đảo lẫn câu chuyện lịch sử oai hùng của một chiếc máy ảnh. Tác giả chia sẻ: “Khi viết “Cà Nóng chu du Trường Sa”, tôi từng nghĩ rằng giá mà có thể thực hiện song song một bộ sách tranh cho các bé dưới 10 tuổi. Tôi mong mình có thể mang đến cho các bé một câu chuyện dễ thương, sinh động mà cũng có ý nghĩa, giàu cảm xúc về nơi đầu sóng. Vì đã có trải nghiệm, có độ lùi thời gian nhất định so với cuốn “Cà Nóng chu du Trường Sa”, lại viết cho lứa tuổi rất nhỏ nên tôi không gặp nhiều khó khăn khi viết “Trường Sa! Biển ấy là của mình”. Mình chỉ cố gắng làm sao để câu chuyện không bị khô khan, sáo rỗng, hướng đến nội dung dễ thương, nhẹ nhàng”.
Trái với Tiểu Quyên, dù chưa một lần đặt chân đến Trường Sa nhưng bằng cách tham khảo các thước phim và hình ảnh tư liệu, họa sĩ Thanh Phan (sinh năm 1998) đã mang đến những bức tranh minh họa sống động, chân thực. Cô chăm chút tỉ mỉ từng chiếc lá phong ba, đóa hoa bàng vuông nở e ấp trong đêm đến cảnh huy hoàng, bừng sáng ở quần đảo khi cơn bão đi qua. “Từ lâu tôi đã mong muốn vẽ một cuốn sách về chủ quyền biển đảo, và khi nhận được bản thảo “Trường Sa! Biển ấy là của mình”, tôi xúc động lắm. Một câu chuyện truyền tải thông điệp rất sâu sắc nhưng tác giả lại chọn một điểm nhìn dễ thương và gần gũi vô cùng. Nhưng tôi có đôi chút áp lực khi nhận bản thảo vì đây là một đề tài mới và có thể hơi xa lạ với các bạn nhỏ vì Trường Sa có lẽ rất khác với các bãi biển và đảo du lịch khác của Việt Nam mình” – nữ họa sĩ bộc bạch.
Bộ sách “Trường Sa! Biển ấy là của mình” của nhà văn Tiểu Quyên.
Dòng văn học viết về biển đảo, đặc biệt là về Trường Sa không thiếu, nhưng đa số đều dành cho độc giả trưởng thành. Không ít ý kiến cho rằng, có lẽ do đề tài Trường Sa có gì đó nặng tuyên truyền, khô khan nên khó “văn học hóa” để truyền đạt đến các em thiếu nhi. Dưới góc độ của một người cầm bút, nhà văn Tiểu Quyên cho rằng đề tài biển đảo không hề khô khan. Biển vốn dĩ rất đẹp và câu chuyện về biển có rất nhiều điều có thể sáng tạo thỏa sức trên văn chương. Tuy nhiên, có lẽ do mọi người thường nghĩ đề tài này có cái gì đó mang tính tuyên truyền hoặc khó viết cho các bé, hoặc cũng có thể do nhiều nhà văn chưa quan tâm nên có rất ít tác phẩm ra đời.
Trước Tiểu Quyên, hầu như không có tác phẩm văn học đúng nghĩa viết về Trường Sa cho các em nhỏ. Gần chục năm trước, chỉ có một tập của bộ truyện tranh “Thần đồng đất Việt” khai thác chủ đề này dưới góc độ trẻ thơ hóm hỉnh, đáng yêu, văn phong sáng tạo. Còn hầu hết sách viết về biển đảo cho các em vẫn nặng thông tin tư liệu cung cấp kiến thức. Chẳng hạn như cuốn sách “Tôi kể em nghe những chuyện Trường Sa” của nhà văn Nguyễn Xuân Thủy. Còn tiểu thuyết “Biển xanh màu lá” của anh lại dành cho độc giả trưởng thành. Truyện ký “Đảo chìm” của Trần Đăng Khoa, tiểu thuyết lịch sử “Hùng binh” của Đặng Ngọc Hưng cũng dành cho người lớn.
Chính vì nhận thấy sự khuyết thiếu rất lớn này, Tiểu Quyên đã bắt tay thực hiện ngay hai tác phẩm “Cà Nóng chu du Trường Sa” và “Trường Sa! Biển ấy là của mình”. Điều tâm đắc nhất của chị chính là góp phần công sức nhỏ bé trong việc xây đắp, nuôi dưỡng tình yêu biển đảo, Tổ quốc thiêng liêng trong tâm hồn trẻ thơ.
Điều khá tiếc nuối là sắp tới, Tiểu Quyên sẽ không còn khai thác chủ đề biển đảo trong các tác phẩm kế tiếp. Chị tâm niệm: “Với Trường Sa, tôi coi như mình đã hoàn thành nhiệm vụ với hai bộ sách này rồi. Tôi không viết nữa mà để các cây bút khác tiếp tục khai phá. Thông qua hai bộ sách, tôi mong đó như một lời khích lệ để các tác giả cùng thế hệ hoặc các em nhà văn trẻ có thể tiếp tục khai thác đề tài này. Đừng nghĩ rằng chủ đề biển đảo là khô khan. Bởi còn rất nhiều điều thú vị để viết về biển đảo Việt Nam ở vô vàn góc độ khác nhau. Điều quan trọng là mình viết như thế nào. Khi chúng ta tìm được một con đường đầy cảm xúc, đầy những tâm tư, trăn trở thì tôi tin tác phẩm ấy sẽ vượt khỏi mọi khuôn mẫu, lề thói mà mọi người áp đặt. Bản thân tôi cũng từng nhận được sự khích lệ từ các nhà văn tiền bối cũng như sự động viên của bạn đọc cả nước để hoàn thành hai tác phẩm trên. Vậy nên tôi tin rằng mọi người đều có thể viết những tác phẩm hay về Trường Sa cho thiếu nhi, làm đầy lên dòng sách về đề tài này”.
|
Chủ quyền biển đảo luôn là đề tài ý nghĩa và hấp dẫn với văn học. Nhưng ở địa hạt văn học thiếu nhi, phải đốt đuốc mới tìm được những cuốn sách khai thác đề tài này. ‘Trường Sa! Biển ấy là của mình’ của nhà văn Tiểu Quyên là bộ sách hiếm hoi như thế.
Vừa ra mắt, bộ sách “Trường Sa! Biển ấy là của mình” đã tạo được dư chấn với cộng đồng yêu văn chương và sự hưởng ứng nhiệt tình của các em nhỏ. Bởi đã rất lâu rồi, làng sách thiếu nhi mới đón nhận một tác phẩm về đề tài biển đảo. Những buổi giao lưu, tìm hiểu kiến thức biển đảo trong lứa tuổi tiểu học được khuấy động trên cả nước nhờ cảm hứng từ bộ sách này.
Bộ sách gồm hai tập “Phong ba nơi đầu sóng” và “Biển ấy là của mình”. Lấy góc nhìn ngộ nghĩnh, đáng yêu của chú cún tên Phong Ba, bộ sách tranh “Trường Sa! Biển ấy là của mình” của nhà văn Tiểu Quyên và tranh minh họa của họa sĩ Thanh Phan giúp những kiến thức về quần đảo Trường Sa và chủ quyền biển đảo thiêng liêng trở nên gần gũi, sinh động với độc giả nhỏ tuổi.
Nhà văn Tiểu Quyên kể chuyện chú cún Phong Ba cho các em nhỏ.
Cùng những người bạn mang cái tên mặn mòi vị biển như Ốc Nhảy, Cát, Sóng Trắng, Đại Dương, anh Bão Táp, bác Phi Lao…, chú cún Phong Ba nghịch ngợm dần khám phá bao điều thú vị trên đảo Sinh Tồn. Đó là những loài cây đặc trưng trên đảo như cây bàng vuông, cây phong ba, cây bão táp… Đó là luống rau xanh mướt mà lính hải quân ngày đêm chắt chiu từng giọt nước ngọt, là buổi chào cờ thiêng liêng trên cột mốc chủ quyền, là mùa xuân rộn ràng với chiếc bánh chưng gói bằng lá bàng vuông…
Sang tập hai, kiến thức về lịch sử
quần đảo Trường Sa và Hoàng Sa
được lớp học bác Phi Lao giảng giải cho lũ cún nhỏ. Những khái niệm mới mẻ như “âu tàu”, “hải đăng”, “đảo nổi”, “đảo chìm” cũng được bác Phi Lao cắt nghĩa rất dễ hiểu. Sự hy sinh của các chiến sĩ trên đảo Gạc Ma được nhắc nhớ nhẹ nhàng như một nỗi mất mát chẳng thể nào nguôi ngoai. Dù cuộc sống trên đảo còn khó khăn thiếu thốn, nhưng sức sống lạc quan, mãnh liệt của quân và dân nơi đầu sóng ngọn gió không bao giờ dập tắt. Các chiến sĩ vẫn vững vàng tay súng canh gác cho một phần máu thịt của Tổ quốc. Một câu chuyện nhỏ góp vào cho một tình yêu lớn – tình yêu biển đảo quê hương.
Chất liệu làm nên cuốn sách được nhà văn Tiểu Quyên chắt lọc từ chuyến tác nghiệp trên quần đảo Trường Sa vào tháng 4/2019. Chuyến đi để lại cho chị nhiều kỷ niệm khó quên. Đặt chân lên đảo, tận mắt chứng kiến công việc và cuộc sống của quân dân, những người con của đất liền mới thấm thía sâu sắc tiếng gọi Tổ quốc thiêng liêng. Giọt nước mắt của anh lính trẻ khi lần đầu nghe giọng nói từ đất liền, ngọn rau xanh oằn mình trên cát bỏng hay giọt nước ngọt chắt chiu… đều khiến Tiểu Quyên bồi hồi, rưng rưng.
“Tôi không bao giờ quên buổi chia tay ở đảo Trường Sa Lớn. Lúc đó trời đã xẩm tối, tàu chuẩn bị nhổ neo để về đất liền. Ở trên boong tàu, mọi người cùng hát những bài ca yêu Tổ quốc. Và ở bến cảng, các chiến sĩ và em thiếu nhi cũng cất lời đáp từ. Tình yêu đất nước gửi gắm qua giai điệu và lời chia sẻ giữa biển trời hôm ấy khiến tôi vô cùng xúc động. Không chỉ tôi mà mọi người trong đoàn đều không cầm được nước mắt trước giờ phút chia ly bịn rịn. Với những điểm đến trên đất liền, ta rời đi và dễ dàng quay trở lại nhiều lần. Còn với Trường Sa thì khác, hầu như mỗi người chỉ có thể đặt chân đến một lần trong đời”.
Sau chuyến đi này, chị bắt tay viết cuốn truyện dài mang tên “Cà Nóng chu du Trường Sa” dành cho lứa tuổi thiếu niên từ 11 đến 15 tuổi. Cuốn sách là hành trình khám phá vẻ đẹp biển đảo lẫn câu chuyện lịch sử oai hùng của một chiếc máy ảnh. Tác giả chia sẻ: “Khi viết “Cà Nóng chu du Trường Sa”, tôi từng nghĩ rằng giá mà có thể thực hiện song song một bộ sách tranh cho các bé dưới 10 tuổi. Tôi mong mình có thể mang đến cho các bé một câu chuyện dễ thương, sinh động mà cũng có ý nghĩa, giàu cảm xúc về nơi đầu sóng. Vì đã có trải nghiệm, có độ lùi thời gian nhất định so với cuốn “Cà Nóng chu du Trường Sa”, lại viết cho lứa tuổi rất nhỏ nên tôi không gặp nhiều khó khăn khi viết “Trường Sa! Biển ấy là của mình”. Mình chỉ cố gắng làm sao để câu chuyện không bị khô khan, sáo rỗng, hướng đến nội dung dễ thương, nhẹ nhàng”.
Trái với Tiểu Quyên, dù chưa một lần đặt chân đến Trường Sa nhưng bằng cách tham khảo các thước phim và hình ảnh tư liệu, họa sĩ Thanh Phan (sinh năm 1998) đã mang đến những bức tranh minh họa sống động, chân thực. Cô chăm chút tỉ mỉ từng chiếc lá phong ba, đóa hoa bàng vuông nở e ấp trong đêm đến cảnh huy hoàng, bừng sáng ở quần đảo khi cơn bão đi qua. “Từ lâu tôi đã mong muốn vẽ một cuốn sách về chủ quyền biển đảo, và khi nhận được bản thảo “Trường Sa! Biển ấy là của mình”, tôi xúc động lắm. Một câu chuyện truyền tải thông điệp rất sâu sắc nhưng tác giả lại chọn một điểm nhìn dễ thương và gần gũi vô cùng. Nhưng tôi có đôi chút áp lực khi nhận bản thảo vì đây là một đề tài mới và có thể hơi xa lạ với các bạn nhỏ vì Trường Sa có lẽ rất khác với các bãi biển và đảo du lịch khác của Việt Nam mình” – nữ họa sĩ bộc bạch.
Bộ sách “Trường Sa! Biển ấy là của mình” của nhà văn Tiểu Quyên.
Dòng văn học viết về biển đảo, đặc biệt là về Trường Sa không thiếu, nhưng đa số đều dành cho độc giả trưởng thành. Không ít ý kiến cho rằng, có lẽ do đề tài Trường Sa có gì đó nặng tuyên truyền, khô khan nên khó “văn học hóa” để truyền đạt đến các em thiếu nhi. Dưới góc độ của một người cầm bút, nhà văn Tiểu Quyên cho rằng đề tài biển đảo không hề khô khan. Biển vốn dĩ rất đẹp và câu chuyện về biển có rất nhiều điều có thể sáng tạo thỏa sức trên văn chương. Tuy nhiên, có lẽ do mọi người thường nghĩ đề tài này có cái gì đó mang tính tuyên truyền hoặc khó viết cho các bé, hoặc cũng có thể do nhiều nhà văn chưa quan tâm nên có rất ít tác phẩm ra đời.
Trước Tiểu Quyên, hầu như không có tác phẩm văn học đúng nghĩa viết về Trường Sa cho các em nhỏ. Gần chục năm trước, chỉ có một tập của bộ truyện tranh “Thần đồng đất Việt” khai thác chủ đề này dưới góc độ trẻ thơ hóm hỉnh, đáng yêu, văn phong sáng tạo. Còn hầu hết sách viết về biển đảo cho các em vẫn nặng thông tin tư liệu cung cấp kiến thức. Chẳng hạn như cuốn sách “Tôi kể em nghe những chuyện Trường Sa” của nhà văn Nguyễn Xuân Thủy. Còn tiểu thuyết “Biển xanh màu lá” của anh lại dành cho độc giả trưởng thành. Truyện ký “Đảo chìm” của Trần Đăng Khoa, tiểu thuyết lịch sử “Hùng binh” của Đặng Ngọc Hưng cũng dành cho người lớn.
Chính vì nhận thấy sự khuyết thiếu rất lớn này, Tiểu Quyên đã bắt tay thực hiện ngay hai tác phẩm “Cà Nóng chu du Trường Sa” và “Trường Sa! Biển ấy là của mình”. Điều tâm đắc nhất của chị chính là góp phần công sức nhỏ bé trong việc xây đắp, nuôi dưỡng tình yêu biển đảo, Tổ quốc thiêng liêng trong tâm hồn trẻ thơ.
Điều khá tiếc nuối là sắp tới, Tiểu Quyên sẽ không còn khai thác chủ đề biển đảo trong các tác phẩm kế tiếp. Chị tâm niệm: “Với Trường Sa, tôi coi như mình đã hoàn thành nhiệm vụ với hai bộ sách này rồi. Tôi không viết nữa mà để các cây bút khác tiếp tục khai phá. Thông qua hai bộ sách, tôi mong đó như một lời khích lệ để các tác giả cùng thế hệ hoặc các em nhà văn trẻ có thể tiếp tục khai thác đề tài này. Đừng nghĩ rằng chủ đề biển đảo là khô khan. Bởi còn rất nhiều điều thú vị để viết về biển đảo Việt Nam ở vô vàn góc độ khác nhau. Điều quan trọng là mình viết như thế nào. Khi chúng ta tìm được một con đường đầy cảm xúc, đầy những tâm tư, trăn trở thì tôi tin tác phẩm ấy sẽ vượt khỏi mọi khuôn mẫu, lề thói mà mọi người áp đặt. Bản thân tôi cũng từng nhận được sự khích lệ từ các nhà văn tiền bối cũng như sự động viên của bạn đọc cả nước để hoàn thành hai tác phẩm trên. Vậy nên tôi tin rằng mọi người đều có thể viết những tác phẩm hay về Trường Sa cho thiếu nhi, làm đầy lên dòng sách về đề tài này”.
|
Ngôi đền cổ Abu Simbel được xẻ thành 807 tảng đá nặng khoảng 20 tấn mỗi phần, di chuyển lần lượt đến địa điểm cao hơn vị trí ban đầu 65 m rồi lắp ráp như ‘chơi lego’.
Abu Simbel – khu phức hợp ngôi đền thờ cổ đại được tạc từ đá ở Tây Nam TP. Aswan – là điểm đến thu hút du khách tại Ai Cập. (Nguồn: travelfreak).
Đền do Ramesses II – một trong những pharaoh vĩ đại, quyền lực và được ca tụng nhiều nhất lịch sử
Ai Cập
– xây dựng cách đây hơn 3.300 năm. Nó còn được gọi là đền Ramses II hoặc Ramesses II.
Năm 1960, đập Aswan bắt đầu được xây dựng tại phía Nam TP. Aswan nhằm ngăn lũ trên sông Nile, phát điện và cung cấp nước tưới nông nghiệp.
Tuy nhiên, khi đập xây xong, đền Abu Simbel chắc chắn bị nhấn chìm do nước hồ Nasser gần đó dâng cao. Vì thế, UNESSCO đã phát động chiến dịch kêu gọi sự giúp đỡ của những quốc gia thành viên nhằm cứu lấy các di tích ở đây.
30 quốc gia, trong đó bao gồm nhiều nhà nghiên cứu, khảo cổ học, nhà sử học, kỹ sư và kiến trúc sư đã tham gia dự án với kinh phí khoảng 40 triệu USD thời đó. Ngoài kêu gọi gây quỹ, các nước đã phát hành tem in hình các di tích nhằm kiếm thêm chi phí cho chiến dịch di dời “khổng lồ” này. (Nguồn: National Geographic).
Năm 1963, sau khi đề xuất rồi bác bỏ nhiều ý tưởng, phương án xẻ ngôi đền thành nhiều khối và di dời đến vị trí cao hơn được chọn.
Nhiệm vụ yêu cầu cơ sở hạ tầng phức tạp vì khối lượng ngôi đền quá lớn, ước tính hơn 16.000 tấn. Một con đập tạm thời đã được xây dựng xung quanh khu vực này để giữ khô ráo, đồng thời lắp đặt thêm mạng lưới, trạm phát điện và cung cấp chỗ ở cho hàng nghìn lao động tham gia dự án.
|
The ancient temple of Abu Simbel was cut into 807 stones weighing about 20 tons each, moved one by one to a location 65 m higher than the original location and then assembled like 'playing lego'.
Abu Simbel – an ancient temple complex carved from rock in the southwest of the city. Aswan – is an attractive tourist destination in Egypt. (Source: travelfreak).
The temple was built by Ramesses II - one of the greatest, most powerful and most praised pharaohs in history
Egypt
– built more than 3,300 years ago. It is also known as the temple of Ramses II or Ramesses II.
In 1960, the Aswan Dam began construction in the south of the city. Aswan aims to prevent floods on the Nile River, generate electricity and provide water for agricultural irrigation.
However, when the dam is completed, the Abu Simbel temple will certainly be submerged due to the rising water level of nearby Lake Nasser. Therefore, UNESCO has launched a campaign to call for help from member countries to save the relics here.
30 countries, including many researchers, archaeologists, historians, engineers and architects, participated in the project with a budget of about 40 million USD at that time. In addition to calling for fundraising, countries have issued stamps with images of monuments to earn additional costs for this "huge" relocation campaign. (Source: National Geographic).
In 1963, after proposing and rejecting many ideas, the plan to cut the temple into many blocks and move it to a higher location was chosen.
The task required complex infrastructure because the temple's mass was so large, estimated at more than 16,000 tons. A temporary dam was built around this area to keep it dry, while installing additional networks, power stations and providing accommodation for thousands of workers participating in the project.
|
Trong 5 thành phố trực thuộc Trung ương, Hải Phòng có tốc độ tăng tổng sản phẩm trên địa bàn (GRDP) quý I năm 2023 cao nhất, đạt 9,65%.
Theo số liệu của Tổng Cục Thống kê, tổng sản phẩm trong nước (GDP) quý I/2023 tăng 3,32% so với cùng kỳ năm trước. Tổng sản phẩm trên địa bàn tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương (GRDP) so với cùng kỳ năm trước tăng ở 58 địa phương và giảm ở 5 địa phương trên cả nước.
Trong 5 thành phố trực thuộc Trung ương,
Hải Phòng
là địa phương có tốc độ tăng GRDP quý I/2023 cao nhất, đạt 9,65% và đứng vị trí thứ 3 trong 63 địa phương (sau Hậu Giang và Bình Thuận).
Đà Nẵng
tăng 7,12%, đứng vị trí thứ 19/63 địa phương. GRDP của
Hà Nội
tăng 5,80%, đứng vị trí thứ 3 trong 5 thành phố trực thuộc Trung ương và xếp thứ 32/63 địa phương.
Đứng vị trí thứ 4 là
Cần Thơ
với tốc độ tăng trưởng GRDP đạt 4,02%, xếp thứ 43/63 địa phương. Tăng trưởng của
TP.HCM
chỉ đạt 0,7%, thấp nhất trong 5 thành phố trực thuộc trung ương và xếp hạng 56/63 địa phương.
Tốc độ tăng GDP và GRDP của 5 thành phố trực thuộc Trung ươngquý I năm 2023 (%). (Nguồn: Tổng Cục Thống kê).
Tính chung cả nước, nhiều địa phương ghi nhận tốc độ tăng GRDP cao hơn tốc độ tăng GDP như: Hậu Giang tăng 12,67%; Bình Thuận tăng 9,86%; Hải Phòng tăng 9,65%; Khánh Hòa tăng 9,07%; Cà Mau tăng 9,05%…
Ở chiều ngược lại, tăng trưởng GRDP của một số địa phương giảm là Quảng Ngãi (-1,07%), Vĩnh Phúc (-2,47%), Bà Rịa – Vũng Tàu (-4,75%), Quảng Nam (-10.88%), Bắc Ninh (-11,85%).
Tổng giá trị tăng thêm quý I/2023 của Hà Nội ước tính đạt 6,21% so với quý I/2022. Chỉ số này của Hải Phòng ước tính tăng 9,83% so với cùng kỳ năm trước. Trong khi đó, nhờ đà phục hồi tích cực của hoạt động du lịch và các lĩnh vực dịch vụ khác đi kèm, kinh tế thành phố Đà Nẵng quý I/2023 vẫn giữ được nhịp độ tăng trưởng khá với mức tăng 7,84% so với cùng kỳ năm trước.
Tăng trưởng tổng giá trị tăng thêm quý I/2023 của Cần Thơ đạt 4,28% và TP.HCM có mức tăng trưởng quý I/2023 thấp nhất trong 5 thành phố trực thuộc Trung ương, chỉ đạt 0,70% so với cùng kỳ năm trước.
Cũng theo Tổng cục Thống kê, Hà Nội cùng với Quảng Ninh và TP.HCM là 3 địa phương có mức sống cao nhất cả nước năm 2022.
Báo cáo chỉ số giá sinh hoạt theo không gian (SCOLI) năm 2022 của Tổng cục Thống kê mới công bố cho thấy vùng Đồng bằng sông Hồng có chỉ số SCOLI cao nhất cả nước, trong khi Đồng bằng sông Cửu Long là khu vực có chỉ số giá SCOLI thấp nhất.
Thống kê chỉ số giá sinh hoạt từng tỉnh, thành phố năm 2022 cho thấy 5 địa phương có mức giá cao nhất cả nước trong năm vừa qua là Hà Nội, Quảng Ninh, TP.HCM, Đà Nẵng và Bà Rịa – Vũng Tàu. Ở chiều ngược lại, 5 địa phương có mức giá thấp nhất cả nước là Quảng Trị, Bến Tre, Trà Vinh, Sóc Trăng và Nam Định.
Quảng Trị là địa phương có chỉ số SCOLI năm 2022 thấp nhất cả nước khi chỉ bằng 86,83% so với Hà Nội. Giá bình quân các nhóm hàng của Quảng Trị so với Hà Nội chủ yếu dao động trong khoảng 76-115%.
“
Giá lương thực, thực phẩm; may mặc, mũ nón giày dép; thiết bị và đồ dùng gia đình; dịch vụ giáo dục và y tế thấp, chi phí du lịch rẻ là các yếu tố làm cho mức độ đắt đỏ của Quảng Trị thấp nhất cả nước
“, Tổng Cục Thống kê đánh giá.
|
Among the 5 centrally run cities, Hai Phong has the highest growth rate of gross regional product (GRDP) in the first quarter of 2023, reaching 9.65%.
According to data from the General Statistics Office, gross domestic product (GDP) in the first quarter of 2023 increased by 3.32% over the same period last year. Gross product in provinces and centrally run cities (GRDP) compared to the same period last year increased in 58 localities and decreased in 5 localities across the country.
In 5 centrally run cities,
Hai Phong
is the locality with the highest GRDP growth rate in the first quarter of 2023, reaching 9.65% and ranked 3rd among 63 localities (after Hau Giang and Binh Thuan).
Danang
increased by 7.12%, ranked 19th/63 localities. GRDP's
Hanoi
increased by 5.80%, ranked 3rd among 5 centrally run cities and ranked 32nd/63 localities.
Ranked 4th is
Can Tho
with a GRDP growth rate of 4.02%, ranked 43/63 localities. Growth of
Ho Chi Minh City
only reached 0.7%, the lowest among the 5 centrally run cities and ranked 56/63 localities.
GDP and GRDP growth rate of 5 centrally run cities in the first quarter of 2023 (%). (Source: GSO).
For the whole country, many localities recorded a GRDP growth rate higher than the GDP growth rate such as: Hau Giang increased by 12.67%; Binh Thuan increased by 9.86%; Hai Phong increased by 9.65%; Khanh Hoa increased by 9.07%; Ca Mau increased by 9.05%…
In the opposite direction, GRDP growth of some localities decreased including Quang Ngai (-1.07%), Vinh Phuc (-2.47%), Ba Ria – Vung Tau (-4.75%), Quang Nam (-10.88%), Bac Ninh (-11.85%).
Hanoi's total added value in the first quarter of 2023 is estimated to reach 6.21% compared to the first quarter of 2022. This index of Hai Phong is estimated to increase by 9.83% over the same period last year. Meanwhile, thanks to the positive recovery of tourism activities and other accompanying service sectors, Da Nang city's economy in the first quarter of 2023 still maintained a good growth rate with an increase of 7.84%. compared to the same period last year.
Can Tho's total added value growth in the first quarter of 2023 reached 4.28%, and Ho Chi Minh City had the lowest growth rate in the first quarter of 2023 among the 5 centrally run cities, only 0.70% compared to in the same period last year.
Also according to the General Statistics Office, Hanoi, along with Quang Ninh and Ho Chi Minh City, are the three localities with the highest living standards in the country in 2022.
The newly released 2022 spatial cost of living index (SCOLI) report of the General Statistics Office shows that the Red River Delta region has the highest SCOLI index in the country, while the Mekong Delta is the region with the highest SCOLI index in the country. lowest SCOLI price index.
Statistics on the cost of living index for each province and city in 2022 show that the 5 localities with the highest prices in the country last year were Hanoi, Quang Ninh, Ho Chi Minh City, Da Nang and Ba Ria - Vung Tau. In the opposite direction, the 5 localities with the lowest prices in the country are Quang Tri, Ben Tre, Tra Vinh, Soc Trang and Nam Dinh.
Quang Tri is the locality with the lowest SCOLI index in 2022 in the country, only 86.83% compared to Hanoi. The average price of product groups in Quang Tri compared to Hanoi mainly fluctuates in the range of 76-115%.
“
Food and beverage prices; garments, hats and shoes; household appliances and equipment; Low educational and medical services and low travel costs are the factors that make Quang Tri's price level the lowest in the country.
“, assessed by the General Statistics Office.
|
Sông vẫn chảy dẫu biết mình gặp thác
Dẫu biết mình sỏi đá dưới lòng sâu
(Dòng sông)
Đấy là hai câu thơ vừa chấp nhận vừa không chấp nhận, nó thể hiện sự thấu hiểu của nhà thơ trước hiện thực và tinh thần nhà thơ trong cuộc sống.
Nhà thơ Nguyễn Đắc Lập sinh ra và hiện sống ở Hà Đông năm nay anh đã ngoại 70. Tôi quen biết anh cũng đã gần 20 năm. Hồi ấy, buổi trưa Nguyễn Đắc Lập hay từ
Hà Đông
ra
Hà Nội
bằng xe buýt rồi đến cơ quan chúng tôi. Tôi cũng hay gặp anh ở cuối phố Nguyễn Du, nơi giao cắt với đường Trần Bình Trọng. Tạng người xương xương gầy, quần áo tầm tầm giản dị, ăn nói hiền lành. Giữa phố xá tấp nập, nơi chỉ vài bước chân tới ga Hàng Cỏ, trông anh thấy ngay là người vất vả.
Khi biết anh làm thơ sớm – có thơ in từ ngày mới học lớp 5 – tôi đã tự hỏi “giữa thời buổi kinh tế thị trường đang chộn rộn nhộn nhạo thơ là gì mà hấp dẫn con người này đến không thể buông bỏ được vậy? – “Vâng. Thơ ca là gì mà khiến ta phải đánh đổi cả số phận! Nó là một ly rượu, một bông hoa, một cơn bão hay duyên phận tiền định.
Rồi qua vài người bạn tôi biết Nguyễn Đắc Lập vốn là kĩ sư Lâm nghiệp từng lên rừng xuống núi lấy “mười năm trồng cây trăm năm trồng người” làm sự nghiệp, một người lính lấy tình yêu quê hương đất nước làm sức mạnh. Hết chiến tranh anh về dạy học tại trường trung cấp kinh tế Lâm nghiệp. Một lần cùng về Hưng Yên tôi có gặp một nữ sinh viên cũ của anh đang làm việc ở tỉnh. Trong dịp đó anh kể tôi nghe về quãng đời làm thầy giáo. Rồi anh mời tôi vào Hà Đông thăm nhà, một ngôi nhà trong ngõ cũng tầm tầm và hơi khuất lấp. Tôi là con trưởng trong gia đình, anh cũng là con trưởng nhưng kém may mắn hơn, thế là bao chuyện về anh em nhà cửa lại được anh tâm sự. Chúng tôi dần dần thân hơn từ đấy.
Trong buổi giao lưu giữa các nhà văn Việt Nam và các nhà văn Hàn Quốc tại Hội Nhà văn vừa qua, Nguyễn Đắc Lập tặng tôi tập
Thơ tuyển Nguyễn Đắc Lập
, một cuốn sách dày hơn 200 trang, bìa cứng sang trọng.
Nhà thơ Nguyễn Quang Thiều đã có một hình ảnh thật đẹp về anh trong lời giới thiệu tập thơ
Hoa sa mạc
. “Tôi hình dung anh (NĐL) như một cái cây thi thoảng những chiếc lá lại vang lên khi có ngọn gió đi qua. Anh làm thơ giản đơn như vậy”. Thật đáng để ta kính nể và yêu quí một thi sĩ làm thơ “giản đơn” như lẽ sống ở đời, tất nhiên như trời đã sinh ra nhất thiết cần phải vậy. Nhưng những ngọn gió nào luôn thổi qua tâm hồn thi sĩ của anh? Trong thơ Nguyễn Đắc Lập hay nhắc đến hai chữ
Cuộc đời
. Cuộc đời anh và cuộc sống còn nhiều buồn tủi xung quanh là ngọn gió không ngừng nghỉ thổi qua tâm hồn anh, qua cái – cây- số – phận – đời – anh làm rung lên những chiếc lá để thi ca vang vọng.
Tâm sự về thơ, Nguyễn Đắc Lập viết: Thơ là nhu cầu thể hiện nội tâm, là khát vọng khôn cùng về cái đep. Thơ ca sẽ biến những gì tốt đẹp thành bất tử.
Còn Otavio Paz, nhà thơ Mexico viết “Thơ là cái còn lại để an ủi ta”.
Có lẽ Nguyễn Đắc Lập đã tìm thấy cả nhu cầu cả khát vọng lẫn niềm an ủi cho mình qua thơ.
Tạng văn như tạng người. Thơ Nguyễn Đắc Lập hiền lành, mộc mạc, giản dị và nhiều nghĩ ngợi nhưng là sự giản dị thâm trầm và đắng đót. Thơ anh thấm đẫm một nỗi buồn man mác, hầu như bài nào cũng buồn, nỗi buồn sinh ra từ hoàn cảnh, từ nhân tình thế thái.
Tôi đã đi gần cả cuộc đời để tìm hạnh phúc
Hạnh phúc không thấy
Bất hạnh như số phận
Đeo đẳng cuộc đời
…
Gần hết cuộc đời
Tôi vẫn nhìn đời ngơ ngác
…
Sao thì xa lắc
Còn tôi đi gần hết cuộc đời
(Hạnh phúc)
Xa xót những đời cây chưa một lần hoa nở
(Thơ bất chợt 1)
Nhiều lúc Nguyễn Đắc Lập thảng thốt:
Hạnh phúc
Sao em cứ giấu mặt đi
(Thơ bất chợt 1)
Rừng vẫn đấy mà anh là người khác
Em cũng vậy thôi rụng lá bao lần
(Thơ bất chợt 2)
Thơ Nguyễn Đắc Lập mạnh ở điệu buồn nhưng đó là nỗi buồn khiến ta trân trọng. Anh không chỉ buồn cho số phận riêng mình, mà rộng lớn hơn thế, còn buồn vì những số phận không may mắn khác và buồn cả vì “Cái vách ngăn nằm giữa lòng người” (Vách ngăn). Anh luôn nhớ tới cuộc đời gian truân của Mẹ nhưng nhớ hơn những lời Người dạy. Anh chia sẻ với Nguyễn Trãi những đau buốt khi nghĩ đến sự thâm hiểm của lòng người. Anh bồi hồi khi cuộc đời còn cay cực mà Cúc Phương vẫn bốn mùa xanh tốt và sáng nào anh cũng dậy sớm với mặt trời như để thanh lọc mình như để được tiếp nhận những năng lượng mới, tiếp nhận nụ cười trẻ em ríu ran như mùa xuân phía trước (Sáng nào tôi cũng dậy sớm với mặt trời).
Nhiều bất hạnh nhưng không kêu ca – dẫu đau quặn lòng vẫn “êm ả như không”, đấy là điều không phải ai cũng làm được. Anh luôn tin vào sự tốt đẹp của cuộc đời như tin sa mạc cũng có thể nở hoa. Bài
Hoa sa mạc
được anh lấy làm tên cho một tập thơ. Anh biết Cuộc đời luôn có những lối rẽ bất ngờ cho ai có niềm tin và biết kiên nhẫn chờ đợi.
Nguyễn Đắc Lập hay làm thơ ngắn, có những bài thật ngắn, cô đúc giản dị như thơ Hai ku Nhật Bản, toàn bài chỉ là những gợi mở, như bài
Hoa nở
:
Vời vợi trăng
Dìu dịu hương
Ngấn lệ
Tính triết lý ẩn sau những câu thơ của anh cũng là điều bạn đọc dễ nhận ra. Đó là những triết lý gần gũi với đời sống và cũng khiêm nhường giản dị chứ không cao sang to tát, đôi khi cụ thể như một lời nói “vừa đi vừa ngủ là cách đi của kẻ đường dài” đôi khi lại mông lung tưng tửng:
Đưa tay hứng tháng ngày rơi
Chạnh thương bao áng mây trời xa xa…
(Lịch)
Tôi thích những bài như
Chiều
,
Một đoạn
,
Quán nghèo bia hơi
,
Ngõ nhỏ
,
Sáng nào tôi cũng dậy sớm với mặt trời
,
Một đoạn
… Ở
Chiều
là sự đan xen trầm lắng giữa cảm xúc và trí tuệ. Điệp khúc “
Những người thân/ chẳng thấy quay về
” và biến thể “
Chỉ Người đi mãi mãi không về
” tạo nên sự da diết ám ảnh xa xót của mất mát. Ở
Quán nghèo bia hơi
là điệp khúc của những buồn đau lỡ làng hiện hữu ngay trong đời sống bao người hàng ngày bên ta. Ở
Một đoạn
lại là điệp khúc của những bất lực những trớ trêu bí ẩn ngăn cách ta với người, người với ta, ta với ước mơ, ước mơ với hiện thực “tưởng vài bước chân mà đi không tới”.
Ngõ nhỏ
kiệm lời mà ám ảnh.
Nguyễn Đắc Lập có những câu thơ hay. Cái hay của thơ anh không phải cái hay của những vấn đề nóng bỏng thời sự, mới lạ của hình ảnh, độc đáo của ngôn ngữ hay tân kỳ của tứ mà là cái hay của những bộc bạch chân thành, những rủ rỉ rù rì cảm động, của những chuyện tưởng không có gì mà khiến ta day dứt. Nhưng công bằng mà nói, bên những câu hay vẫn có câu còn dễ dãi thiếu một chút công phu lao động nghệ thuật.
Tài năng là vô cùng và mỗi người có một đóng góp riêng nhỏ bé.Trong bài
Cảm nhận về thơ
in đã lâu, Nguyễn Đắc Lập viết “Sống thế nào thì thơ như thế. Bắt nhịp được cuộc sống, phát hiện được vẻ đẹp của nó với tấm lòng chân thực, nhà thơ mới mong có được một cái gì góp ích cho đời”.
Uống hết vị đắng cuộc đời sẽ thấy vị ngọt ở đáy cốc
(Thơ bất chợt 3)
.
Cùng với nhà thơ tôi tin điều đó và chúc mừng anh.
|
Sông vẫn chảy dẫu biết mình gặp thác
Dẫu biết mình sỏi đá dưới lòng sâu
(Dòng sông)
Đấy là hai câu thơ vừa chấp nhận vừa không chấp nhận, nó thể hiện sự thấu hiểu của nhà thơ trước hiện thực và tinh thần nhà thơ trong cuộc sống.
Nhà thơ Nguyễn Đắc Lập sinh ra và hiện sống ở Hà Đông năm nay anh đã ngoại 70. Tôi quen biết anh cũng đã gần 20 năm. Hồi ấy, buổi trưa Nguyễn Đắc Lập hay từ
Hà Đông
ra
Hà Nội
bằng xe buýt rồi đến cơ quan chúng tôi. Tôi cũng hay gặp anh ở cuối phố Nguyễn Du, nơi giao cắt với đường Trần Bình Trọng. Tạng người xương xương gầy, quần áo tầm tầm giản dị, ăn nói hiền lành. Giữa phố xá tấp nập, nơi chỉ vài bước chân tới ga Hàng Cỏ, trông anh thấy ngay là người vất vả.
Khi biết anh làm thơ sớm – có thơ in từ ngày mới học lớp 5 – tôi đã tự hỏi “giữa thời buổi kinh tế thị trường đang chộn rộn nhộn nhạo thơ là gì mà hấp dẫn con người này đến không thể buông bỏ được vậy? – “Vâng. Thơ ca là gì mà khiến ta phải đánh đổi cả số phận! Nó là một ly rượu, một bông hoa, một cơn bão hay duyên phận tiền định.
Rồi qua vài người bạn tôi biết Nguyễn Đắc Lập vốn là kĩ sư Lâm nghiệp từng lên rừng xuống núi lấy “mười năm trồng cây trăm năm trồng người” làm sự nghiệp, một người lính lấy tình yêu quê hương đất nước làm sức mạnh. Hết chiến tranh anh về dạy học tại trường trung cấp kinh tế Lâm nghiệp. Một lần cùng về Hưng Yên tôi có gặp một nữ sinh viên cũ của anh đang làm việc ở tỉnh. Trong dịp đó anh kể tôi nghe về quãng đời làm thầy giáo. Rồi anh mời tôi vào Hà Đông thăm nhà, một ngôi nhà trong ngõ cũng tầm tầm và hơi khuất lấp. Tôi là con trưởng trong gia đình, anh cũng là con trưởng nhưng kém may mắn hơn, thế là bao chuyện về anh em nhà cửa lại được anh tâm sự. Chúng tôi dần dần thân hơn từ đấy.
Trong buổi giao lưu giữa các nhà văn Việt Nam và các nhà văn Hàn Quốc tại Hội Nhà văn vừa qua, Nguyễn Đắc Lập tặng tôi tập
Thơ tuyển Nguyễn Đắc Lập
, một cuốn sách dày hơn 200 trang, bìa cứng sang trọng.
Nhà thơ Nguyễn Quang Thiều đã có một hình ảnh thật đẹp về anh trong lời giới thiệu tập thơ
Hoa sa mạc
. “Tôi hình dung anh (NĐL) như một cái cây thi thoảng những chiếc lá lại vang lên khi có ngọn gió đi qua. Anh làm thơ giản đơn như vậy”. Thật đáng để ta kính nể và yêu quí một thi sĩ làm thơ “giản đơn” như lẽ sống ở đời, tất nhiên như trời đã sinh ra nhất thiết cần phải vậy. Nhưng những ngọn gió nào luôn thổi qua tâm hồn thi sĩ của anh? Trong thơ Nguyễn Đắc Lập hay nhắc đến hai chữ
Cuộc đời
. Cuộc đời anh và cuộc sống còn nhiều buồn tủi xung quanh là ngọn gió không ngừng nghỉ thổi qua tâm hồn anh, qua cái – cây- số – phận – đời – anh làm rung lên những chiếc lá để thi ca vang vọng.
Tâm sự về thơ, Nguyễn Đắc Lập viết: Thơ là nhu cầu thể hiện nội tâm, là khát vọng khôn cùng về cái đep. Thơ ca sẽ biến những gì tốt đẹp thành bất tử.
Còn Otavio Paz, nhà thơ Mexico viết “Thơ là cái còn lại để an ủi ta”.
Có lẽ Nguyễn Đắc Lập đã tìm thấy cả nhu cầu cả khát vọng lẫn niềm an ủi cho mình qua thơ.
Tạng văn như tạng người. Thơ Nguyễn Đắc Lập hiền lành, mộc mạc, giản dị và nhiều nghĩ ngợi nhưng là sự giản dị thâm trầm và đắng đót. Thơ anh thấm đẫm một nỗi buồn man mác, hầu như bài nào cũng buồn, nỗi buồn sinh ra từ hoàn cảnh, từ nhân tình thế thái.
Tôi đã đi gần cả cuộc đời để tìm hạnh phúc
Hạnh phúc không thấy
Bất hạnh như số phận
Đeo đẳng cuộc đời
…
Gần hết cuộc đời
Tôi vẫn nhìn đời ngơ ngác
…
Sao thì xa lắc
Còn tôi đi gần hết cuộc đời
(Hạnh phúc)
Xa xót những đời cây chưa một lần hoa nở
(Thơ bất chợt 1)
Nhiều lúc Nguyễn Đắc Lập thảng thốt:
Hạnh phúc
Sao em cứ giấu mặt đi
(Thơ bất chợt 1)
Rừng vẫn đấy mà anh là người khác
Em cũng vậy thôi rụng lá bao lần
(Thơ bất chợt 2)
Thơ Nguyễn Đắc Lập mạnh ở điệu buồn nhưng đó là nỗi buồn khiến ta trân trọng. Anh không chỉ buồn cho số phận riêng mình, mà rộng lớn hơn thế, còn buồn vì những số phận không may mắn khác và buồn cả vì “Cái vách ngăn nằm giữa lòng người” (Vách ngăn). Anh luôn nhớ tới cuộc đời gian truân của Mẹ nhưng nhớ hơn những lời Người dạy. Anh chia sẻ với Nguyễn Trãi những đau buốt khi nghĩ đến sự thâm hiểm của lòng người. Anh bồi hồi khi cuộc đời còn cay cực mà Cúc Phương vẫn bốn mùa xanh tốt và sáng nào anh cũng dậy sớm với mặt trời như để thanh lọc mình như để được tiếp nhận những năng lượng mới, tiếp nhận nụ cười trẻ em ríu ran như mùa xuân phía trước (Sáng nào tôi cũng dậy sớm với mặt trời).
Nhiều bất hạnh nhưng không kêu ca – dẫu đau quặn lòng vẫn “êm ả như không”, đấy là điều không phải ai cũng làm được. Anh luôn tin vào sự tốt đẹp của cuộc đời như tin sa mạc cũng có thể nở hoa. Bài
Hoa sa mạc
được anh lấy làm tên cho một tập thơ. Anh biết Cuộc đời luôn có những lối rẽ bất ngờ cho ai có niềm tin và biết kiên nhẫn chờ đợi.
Nguyễn Đắc Lập hay làm thơ ngắn, có những bài thật ngắn, cô đúc giản dị như thơ Hai ku Nhật Bản, toàn bài chỉ là những gợi mở, như bài
Hoa nở
:
Vời vợi trăng
Dìu dịu hương
Ngấn lệ
Tính triết lý ẩn sau những câu thơ của anh cũng là điều bạn đọc dễ nhận ra. Đó là những triết lý gần gũi với đời sống và cũng khiêm nhường giản dị chứ không cao sang to tát, đôi khi cụ thể như một lời nói “vừa đi vừa ngủ là cách đi của kẻ đường dài” đôi khi lại mông lung tưng tửng:
Đưa tay hứng tháng ngày rơi
Chạnh thương bao áng mây trời xa xa…
(Lịch)
Tôi thích những bài như
Chiều
,
Một đoạn
,
Quán nghèo bia hơi
,
Ngõ nhỏ
,
Sáng nào tôi cũng dậy sớm với mặt trời
,
Một đoạn
… Ở
Chiều
là sự đan xen trầm lắng giữa cảm xúc và trí tuệ. Điệp khúc “
Những người thân/ chẳng thấy quay về
” và biến thể “
Chỉ Người đi mãi mãi không về
” tạo nên sự da diết ám ảnh xa xót của mất mát. Ở
Quán nghèo bia hơi
là điệp khúc của những buồn đau lỡ làng hiện hữu ngay trong đời sống bao người hàng ngày bên ta. Ở
Một đoạn
lại là điệp khúc của những bất lực những trớ trêu bí ẩn ngăn cách ta với người, người với ta, ta với ước mơ, ước mơ với hiện thực “tưởng vài bước chân mà đi không tới”.
Ngõ nhỏ
kiệm lời mà ám ảnh.
Nguyễn Đắc Lập có những câu thơ hay. Cái hay của thơ anh không phải cái hay của những vấn đề nóng bỏng thời sự, mới lạ của hình ảnh, độc đáo của ngôn ngữ hay tân kỳ của tứ mà là cái hay của những bộc bạch chân thành, những rủ rỉ rù rì cảm động, của những chuyện tưởng không có gì mà khiến ta day dứt. Nhưng công bằng mà nói, bên những câu hay vẫn có câu còn dễ dãi thiếu một chút công phu lao động nghệ thuật.
Tài năng là vô cùng và mỗi người có một đóng góp riêng nhỏ bé.Trong bài
Cảm nhận về thơ
in đã lâu, Nguyễn Đắc Lập viết “Sống thế nào thì thơ như thế. Bắt nhịp được cuộc sống, phát hiện được vẻ đẹp của nó với tấm lòng chân thực, nhà thơ mới mong có được một cái gì góp ích cho đời”.
Uống hết vị đắng cuộc đời sẽ thấy vị ngọt ở đáy cốc
(Thơ bất chợt 3)
.
Cùng với nhà thơ tôi tin điều đó và chúc mừng anh.
|
Tại hội thảo ‘Phát triển đầu tư, thương mại, dịch vụ, tạo liên kết vùng cho doanh nghiệp’, ngày 30/3, Bộ trưởng KH&ĐT Nguyễn Chí Dũng nêu ra các định hướng để khai thác hết tiềm năng, thế mạnh của vùng Đồng bằng sông Hồng.
Bộ trưởng Nguyễn Chí Dũng phát biểu tại hội thảo, ngày 30/3. Ảnh: MOIT.
Nhấn mạnh Đồng bằng Sông Hồng có vị trí chiến lược đặc biệt quan trọng về chính trị, kinh tế, văn hóa, xã hội, môi trường, quốc phòng, an ninh và đối ngoại của cả nước, Bộ trưởng Kế hoạch và Đầu tư (KH&ĐT) Nguyễn Chí Dũng khẳng định, đây là vùng động lực phát triển hàng đầu, có vai trò định hướng, dẫn dắt quá trình cơ cấu lại nền kinh tế và chuyển đổi mô hình tăng trưởng của cả nước.
Trong giai đoạn vừa qua, vùng đã đạt được nhiều kết quả quan trọng, trong đó, kinh tế vùng tăng trưởng bình quân giai đoạn 2005 – 2022 đạt 8,93%/năm, cao hơn mức bình quân cả nước.
Quy mô kinh tế tăng nhanh, năm 2022 đạt 2,89 triệu tỷ đồng, chiếm 30,4% GDP cả nước, GRDP bình quân đầu người đạt 123,4 triệu đồng/năm, gấp 1,3 lần bình quân cả nước. Thu hút đầu tư trong và ngoài nước tăng mạnh.
Tuy nhiên, theo Bộ trưởng Nguyễn Chí Dũng, vùng chưa tận dụng hết tiềm năng, lợi thế để tạo động lực cho phát triển, như chuyển dịch cơ cấu kinh tế còn chậm, thu ngân sách Nhà nước còn dựa nhiều vào khai thác quỹ đất, công tác quy hoạch còn chậm triển khai, liên kết, hợp tác giữa các địa phương trong vùng chưa chặt chẽ, hiệu quả thấp.
“Nguyên nhân của những tồn tại nêu trên là do nhận thức về vai trò liên kết vùng chưa đầy đủ, thiếu cơ chế và bộ máy thực hiện liên kết, điều phối vùng hiệu quả vì không có thể chế vùng và có ngân sách riêng cấp vùng. Chất lượng quy hoạch vùng và quy hoạch các địa phương trong vùng còn thấp. Chưa có chính sách đủ mạnh để huy động nguồn lực ngoài ngân sách Nhà nước”.
Bộ trưởng Kế hoạch và Đầu tư Nguyễn Chí Dũng
Bộ trưởng Nguyễn Chí Dũng cho rằng, để phát huy hết tiềm năng, lợi thế của vùng cũng như từng địa phương trong vùng, các địa phương cần thực hiện hiệu quả Nghị quyết số 30 của Bộ Chính trị về phát triển vùng.
Tại hội thảo do Bộ Công Thương tổ chức, Bộ trưởng KH&ĐT đã nêu ra các định hướng cần tập trung triển khai để phát triển liên kết cho vùng Đồng bằng sông Hồng.
Một,
hoàn thiện cơ chế, chính sách phát triển vùng mang tính đột phá. Xây dựng thể chế liên kết vùng đủ mạnh, bảo đảm hiệu quả điều phối, liên kết phát triển vùng đi vào thực chất, tập trung vào một số lĩnh vực như quy hoạch, phát triển hạ tầng, xúc tiến đầu tư, xử lý các vấn đề môi trường nội vùng và liên vùng, phát triển các cụm liên kết ngành.
Hai
, xây dựng, hoàn thiện, phê duyệt quy hoạch vùng và quy hoạch từng địa phương trong vùng giai đoạn 2021 – 2030, tầm nhìn đến năm 2050. Tổ chức không gian phát triển vùng bảo đảm cân bằng, bền vững, đại kết nối hiệu quả các hành lang, vành đai kinh tế, các cực tăng trưởng và hệ thống kết cấu hạ tầng kinh tế – xã hội, nhất là hạ tầng giao thông. Quy hoạch các địa phương bảo đảm phù hợp với quy hoạch vùng.
Ba
, tranh thủ, tận dụng thời cơ từ các xu thế phát triển mới theo các mô hình tăng trưởng trong các Nghị quyết của Trung ương và Chính phủ.
Bốn
, huy động mọi nguồn lực trong và ngoài nước để đẩy mạnh phát triển hệ thống kết cấu hạ tầng trọng điểm, lan tỏa, đồng bộ, kết nối.
Năm
, phát triển cân bằng, hài hòa giữa kinh tế – văn hóa -xã hội – môi trường thích ứng với biến đổi khí hậu và cuộc cách mạng công nghiệp lần thứ tư.
Sáu
, phát triển công nghiệp theo hướng hiện đại, công nghệ cao, ít phát thải khí nhà kính, có khả năng cạnh tranh, giá trị gia tăng cao, tham gia sâu, toàn diện vào mạng sản xuất, chuỗi giá trị toàn cầu. Ưu tiên phát triển một số ngành công nghiệp mới như chíp, bán dẫn, robot, công nghiệp môi trường, công nghiệp năng lượng tái tạo, vật liệu mới.
Bảy
, phát triển nông nghiệp hiệu quả cao, bền vững, sinh thái theo hướng nông nghiệp công nghệ cao, hữu cơ, tuần hoàn gắn với xây dựng nông thôn mới hiện đại, nông dân văn minh.
Tám
, phát triển vùng trở thành trung tâm dịch vụ hiện đại của khu vực Đông Nam Á. Khai thác hiệu quả các hiệp định thương mại tự do, mở rộng và đa dạng hóa thị trường xuất khẩu, chủ động các biện pháp phòng vệ phù hợp với các cam kết, điều ước quốc tế, bảo đảm cân bằng cán cân xuất nhập khẩu Phát triển du lịch trở thành ngành kinh tế mũi nhọn với sản phẩm đa dạng, độc đáo, gắn với phát huy giá trị của nền văn minh Sông Hồng.
Chín
,
tập trung phát triển vùng trở thành trung tâm khoa học – công nghệ, đổi mới sáng tạo và chuyển đổi số hàng đầu của cả nước. Thành lập và phát triển các trung tâm đổi mới sáng tạo. Tiếp tục hỗ trợ ứng dụng, chuyển giao tiến bộ khoa học – công nghệ để phát triển các sản phẩm chủ lực, lợi thế của các địa phương.
|
At the conference 'Developing investment, trade, services, creating regional links for businesses', on March 30, Minister of Planning and Investment Nguyen Chi Dung outlined directions to fully exploit the potential and strengths of Red River Delta region.
Minister Nguyen Chi Dung spoke at the conference, March 30. Photo: MOIT.
Emphasizing that the Red River Delta has a particularly important strategic position in politics, economics, culture, society, environment, defense, security and foreign affairs of the country, the Minister of Planning and Investment (KH&I) Nguyen Chi Dung affirmed that this is the leading development driving force, with a role in orienting and leading the process of restructuring the economy and transforming the growth model of the whole country.
In the past period, the region has achieved many important results, of which the average economic growth in the period 2005 - 2022 reached 8.93%/year, higher than the national average.
The economic scale increases rapidly, reaching 2.89 million billion VND in 2022, accounting for 30.4% of the country's GDP, the average GRDP per capita reaches 123.4 million VND/year, 1.3 times higher than the national average. Attracting domestic and foreign investment increased sharply.
However, according to Minister Nguyen Chi Dung, the region has not taken full advantage of its potential and advantages to create motivation for development, such as economic restructuring is still slow, State budget revenue still relies heavily on fund exploitation. land, planning work is still slow to be implemented, linkage and cooperation between localities in the region is not tight, and efficiency is low.
“The cause of the above shortcomings is due to insufficient awareness of the role of regional connectivity, lack of mechanisms and apparatus to effectively implement regional linkage and coordination because there are no regional institutions and separate budgets. regional level. The quality of regional planning and local planning in the region is still low. There is no strong enough policy to mobilize resources outside the State budget."
Minister of Planning and Investment Nguyen Chi Dung
Minister Nguyen Chi Dung said that to fully promote the potential and advantages of the region as well as each locality in the region, localities need to effectively implement Resolution Không. 30 of the Politburo on regional development.
At the conference organized by the Ministry of Industry and Trade, the Minister of Planning and Investment outlined the orientations that need to be focused on developing links for the Red River Delta region.
One,
Complete breakthrough regional development mechanisms and policies. Building strong enough regional linkage institutions, ensuring effective coordination and linking regional development into reality, focusing on a number of areas such as planning, infrastructure development, investment promotion, and handling intra-regional and inter-regional environmental issues, and development of industry clusters.
Two
, build, complete, and approve regional planning and planning for each locality in the region for the period 2021 - 2030, with a vision to 2050. Organize regional development space to ensure balance, sustainability, and great connectivity efficiency of corridors, economic belts, growth poles and socio-economic infrastructure systems, especially transportation infrastructure. Local planning ensures compliance with regional planning.
Father
, take advantage of opportunities from new development trends according to growth models in the Resolutions of the Central Government and the Government.
Four
, mobilize all domestic and foreign resources to promote the development of key, pervasive, synchronous and connected infrastructure systems.
Year
, balanced and harmonious development between economy - culture - society - environment to adapt to climate change and the fourth industrial revolution.
Six
, develop industry towards modernity, high technology, low greenhouse gas emissions, competitiveness, high added value, deep and comprehensive participation in the production network and global value chain. Prioritize the development of a number of new industries such as chips, semiconductors, robots, environmental industries, renewable energy industries, and new materials.
Seven
, develop highly efficient, sustainable, and ecological agriculture in the direction of high-tech, organic, and circular agriculture associated with building modern new rural areas and civilized farmers.
Eight
, developing the region to become a modern service center of Southeast Asia. Effectively exploit free trade agreements, expand and diversify export markets, proactively take defense measures in accordance with international commitments and treaties, ensuring balance of import and export balance Develop tourism to become a key economic sector with diverse and unique products, associated with promoting the values of the Red River civilization.
Ripe
,
Focus on developing the region to become the country's leading center of science - technology, innovation and digital transformation. Establish and develop innovation centers. Continue to support the application and transfer of scientific and technological advances to develop key products and advantages of localities.
|
Hai biên tập viên khách mời cho series ‘Tiếng gọi Trái Đất’ của CNN đã chọn ra những hình ảnh mà họ tin rằng đã cảnh báo thế giới về cuộc khủng hoảng khí hậu đang diễn ra và kêu gọi mọi người cần hành động ngay để ngăn chặn tình trạng này.
Thác nước trên khối băng Nordaustlandet ở Svalbard, Na Uy, năm 2014. Ảnh: Paul Nicklen.
Nhiếp ảnh gia người
Canada
Paul Nicklen cho biết ông đã chụp bức ảnh thác nước trên khối băng Nordaustlandet vào tháng 8/2014. Tại thời điểm đó, khu vực này có nhiệt độ ấm áp bất thường, dao động trong khoảng 21 độ C.
“Đó là khung cảnh nên thơ, đẹp đẽ nhất mà tôi từng thấy, nhưng cũng đầy ám ảnh và đáng sợ”, ông Nicklen nói. Bức ảnh thác trên băng trở thành biểu tượng cho hiện thực về biến đổi khí hậu và là hình ảnh nghệ thuật bán chạy nhất của ông Nicklen.
Tuy nhiên, câu chuyện đằng sau bức ảnh tuyệt đẹp này chính là thực trạng các dòng sông băng trên Trái Đất đang tan chảy với tốc độ nhanh chưa từng có.
Gấu Bắc cực với bộ lông xơ xác đi kiếm thức ăn, tháng 8/2017. Ảnh: Cristina Mittermeier.
Trong khi đó, nhiếp ảnh gia Cristina Mittermeier – vợ của ông Nicklen, cho biết đã chụp được bức ảnh một con gấu Bắc cực gầy còm đang loạng choạng đi tìm thức ăn vào năm 2017. Bức ảnh đã nhanh chóng được chia sẻ trên toàn cầu và khơi dậy phản ứng của mọi người về tình trạng biến đổi khí hậu.
Ông Nicklen cùng bà Mittermeier và nhiếp ảnh gia Andy Mann, đã đồng sáng lập tổ chức phi lợi nhuận SeaLegacy – sử dụng phim và nhiếp ảnh để nâng cao nhận thức của nhân loại về các vấn đề khí hậu và giúp bảo vệ hành tinh.
“Nhiếp ảnh là một trong những công cụ hiệu quả và mạnh mẽ nhất mà chúng tôi sử dụng để kể lại những câu chuyện phức tạp, như về biến đổi khí hậu”, bà Mittermeier nói.
Trong những thập kỷ gần đây, các thảm họa khí hậu đang diễn ra với tần suất thường xuyên và dữ dội hơn. Các hình ảnh được chụp lại đã góp phần thể hiện rõ ràng hơn mức độ cấp bách của tình hình.
Xác 6 con hươu cao cổ chết vì thiếu nước và thức ăn, Kenya, năm 2021. Ảnh: Ed Ram.
Bức ảnh 6 con hươu cao cổ đã chết, cơ thể gầy gò vì thiếu thức ăn và nước uống, do nhiếp ảnh gia Ed Ram chụp tại ngoại ô làng Eyrib, khu bảo tồn động vật hoang dã Sabuli, Kenya, vào năm 2021.
Bức ảnh mô tả tình trạng khắc nghiệt tại do hạn hán kéo dài đang diễn ra tại Kenya và các quốc gia ở vùng Sừng châu Phi, khiến động vật và con người phải rời bỏ nơi sinh sống.
Một con kanguroo nhảy qua khu vực ngôi nhà đang cháy ở Lake Conjola, Australia, tháng 12/2019. Các vụ cháy rừng năm 2019 tại Australia đã khiến 3 tỷ động vật bị chết hoặc phải di dời. Ảnh: Atthew Abbott/NYT.
Bà Mittermeier cũng giới thiệu những bức ảnh về các vụ cháy rừng cho thấy quy mô của sự tàn phá, với những ngôi nhà bốc cháy và động vật hoang dã chạy trốn trong tuyệt vọng. “Biến đổi khí hậu không chỉ xảy ra ở một nơi nào khác, mà nó đang xảy ra ở mọi nơi”, bà nói.
Các chuyên gia cho biết, tác động của biến đổi khí hậu gây ra sự mất mát nghiêm trọng về đa dạng sinh học. Theo Báo cáo Sức sống Hành tinh năm 2022 của Tổ chức Quốc tế về Bảo tồn Thiên nhiên (WWF), kể từ năm 1970, quần thể động vật hoang dã đã giảm mạnh 69%, chủ yếu là do thay đổi cách sử dụng đất đã làm chia cắt các môi trường sống quan trọng và nhiệt độ tăng cao dẫn đến các sự kiện các loài tử vong hàng loạt.
Dân làng đứng trên phần lại của một con đường ở đảo Bhola ở Bangladesh, năm 2005. Ảnh: Gary Braasch.
Trong buổi chia sẻ, bà Mittermeier cũng nhắc tới cố nhiếp ảnh gia Gary Braasch – “người viết biên niên sử về biến đổi khí hậu”, đã dành hai thập kỷ cuối đời để ghi lại những bức ảnh về sự nóng lên toàn cầu.
Cố nhiếp ảnh gia này đã rong ruổi trên hành trình chụp tác động của biến đổi khí hậu từ Nam Cực – nơi các sông băng đang tan chảy, cho đến đảo Bhola ở
Bangladesh
– nơi mực nước biển dâng cao đã gây ra hiện tượng xói mòn và biến những làng chìm trong nước biển.
Những con gấu Bắc cực tại đến một trạm thời tiết bỏ hoang ở Kolyuchin (Nga). Ảnh: Dmitry Kokh.
Bức ảnh “Ngôi nhà của gấu” của nhiếp ảnh gia Dmitry Kokh – một trong những bức ảnh đoạt giải “Nhiếp ảnh gia về động vật hoang dã năm 2022”, cho thấy những chú gấu Bắc Cực lang thang tại khu dân cư bỏ hoang trên đảo Kolyuchin, Nga.
Bà Mittermeier tin rằng, biến đổi khí hậu đang gây ra nhiều vấn đề nghiêm trọng đối với gấu Bắc Cực. Khi không còn lớp băng dày để săn mồi, chúng sẽ xâm phạm không gian của con người, chạm trán với người dân địa phương và dẫn đến kết cục bi thảm cho cả hai bên.
Trong số những bức hình của tàn phá và di dời, cũng có những hình ảnh biểu thị của niềm lạc quan và hy vọng.
Trong loạt ảnh “The Day May Break”, nhiếp ảnh gia Nick Brandt muốn biểu thị rằng chủ thể của các bức ảnh, cả người và động vật, đều bị ảnh hưởng bởi sự hủy hoại môi trường, nhưng đã cùng sống sót.
Vợ chồng Alice, Stanley và con của họ phải di dời khi lũ lụt phá hủy ngôi nhà của họ ở Kenya, năm 2017. Đằng sau họ là hai con tê giác trắng phương Bắc cuối cùng trên thế giới. Ảnh: Nick Brandt.
“Những tác động của biến đổi khí hậu đã, đang và sẽ tấn công cả động vật và con người”, bà Mittermeier nói: “Không thể phủ nhận rằng tất cả chúng ta đều ở trong đó cùng nhau. Tất cả chúng ta đều bị ảnh hưởng vô cùng nghiêm trọng và chúng ta không thể tách mình ra khỏi cuộc sống này. Chúng ta phải chia sẻ hành tinh này”.
Một đàn cá hồng y chuyển hướng để nhường chỗ cho một con sư tử biển ở Galápagos – một trong những khu bảo tồn biển lớn nhất thế giới. Ảnh: Cristina Mittermeier.
Đối với bà Mittermeier, bức ảnh mà bà từng chụp về một con sư tử biển trồi lên mặt nước ở Galapagos cho thấy cuộc sống đại dương có thể phát triển như thế nào nếu được bảo vệ đúng cách.
Trong khi đó, ông Nicklen cho rằng bức ảnh một con cá voi đầu cong do ông chụp đại diện cho một trong những đồng minh lớn nhất của con người trong quá trình khử carbon. Không chỉ cơ thể cá voi là kho dự trữ carbon khổng lồ, mà phân của chúng còn cung cấp nhiên liệu cho thực vật phù du hấp thụ carbon dioxide từ khí quyển.
Một con cá voi đầu cong được chụp ở gần đảo Baffin ở Canada. Ảnh: Paul Nicklen.
Bằng cách thể hiện vẻ đẹp của hành tinh, cặp vợ chồng ông Nicklen tin rằng họ có thể cho mọi người thấy cần phải đấu tranh chống biến đổi khí hậu.
“Chúng tôi đang cố gắng leo lên ngọn núi cao nhất và hét lên từ đỉnh núi rằng hành tinh này đang chết dần và chúng ta đang gặp nguy hiểm”, ông Nicklen nói.
“Tuy nhiên, cảm xúc duy nhất lớn hơn sự sợ hãi chính là niềm hy vọng. Và cách duy nhất mà chúng ta có thể cảm thấy hy vọng là bắt tay vào hành động”, bà Mittermeier nhấn mạnh.
|
Two guest editors for CNN's 'Earth Calling' series have selected images that they believe alert the world to the ongoing climate crisis and urge people to act now to prevent this situation.
Waterfall on the Nordaustlandet ice sheet in Svalbard, Norway, 2014. Photo: Paul Nicklen.
Human photographer
Canada
Paul Nicklen said he took a photo of the waterfall on the Nordaustlandet ice block in August 2014. At that time, the area had unusually warm temperatures, fluctuating around 21 degrees Celsius.
"It is the most poetic and beautiful scene I have ever seen, but also haunting and scary," Mr. Nicklen said. The photo of the icefall became a symbol of the reality of climate change and is Mr. Nicklen's best-selling artistic image.
However, the story behind this beautiful photo is the fact that glaciers on Earth are melting at an unprecedented rate.
Polar bear with ragged fur looking for food, August 2017. Photo: Cristina Mittermeier.
Meanwhile, photographer Cristina Mittermeier - Mr. Nicklen's wife, said she took a photo of an emaciated polar bear staggering in search of food in 2017. The photo was quickly shared worldwide. demand and stimulate people's reactions to climate change.
Mr. Nicklen, Ms. Mittermeier and photographer Andy Mann, co-founded the non-profit organization SeaLegacy – which uses film and photography to raise awareness of climate issues and help protect the planet.
“Photography is one of the most effective and powerful tools we use to tell complex stories, like that of climate change,” Ms. Mittermeier said.
In recent decades, climate disasters have become more frequent and intense. The images captured have contributed to showing more clearly the urgency of the situation.
Carcasses of 6 giraffes died due to lack of water and food, Kenya, 2021. Photo: Ed Ram.
The photo of 6 dead giraffes, their bodies emaciated due to lack of food and water, was taken by photographer Ed Ram on the outskirts of Eyrib village, Sabuli wildlife reserve, Kenya, in 2021.
The photo depicts the harsh conditions caused by the ongoing prolonged drought in Kenya and countries in the Horn of Africa, forcing animals and people to leave their homes.
A kangaroo jumps over a burning house in Lake Conjola, Australia, December 2019. The 2019 forest fires in Australia caused 3 billion animals to die or be displaced. Photo: Atthew Abbott/NYT.
Ms Mittermeier also introduced photos of the bushfires showing the scale of the destruction, with houses ablaze and wildlife fleeing in desperation. “Climate change isn't just happening somewhere else, it's happening everywhere,” she said.
Experts say the impact of climate change causes serious loss of biodiversity. According to the World Wide Fund for Nature's (WWF) 2022 Vitality of the Planet Report, since 1970, wildlife populations have plummeted 69%, mainly due to changes in land use has fragmented important habitats and increased temperatures have led to mass mortality events.
Villagers stand on the remains of a road on Bhola Island in Bangladesh, 2005. Photo: Gary Braasch.
During the sharing session, Ms. Mittermeier also mentioned the late photographer Gary Braasch - "a chronicler of climate change", who spent the last two decades of his life recording images of global warming.
This late photographer traveled on a journey to capture the impact of climate change from Antarctica - where glaciers are melting, to Bhola Island in
Bangladesh
– where rising sea levels have caused erosion and turned villages underwater.
Polar bears at an abandoned weather station in Kolyuchin (Russia). Photo: Dmitry Kokh.
The photo "Bear's House" by photographer Dmitry Kokh - one of the winning photos of "Wildlife Photographer of the Year 2022", shows polar bears wandering in an abandoned residential area on Kolyuchin Island, Russia.
Ms. Mittermeier believes that climate change is causing serious problems for polar bears. When there is no longer thick ice to hunt, they will encroach on human space, encountering local people and leading to tragic outcomes for both sides.
Among the images of destruction and displacement, there are also expressions of optimism and hope.
In the photo series “The Day May Break,” photographer Nick Brandt wanted to show that the subjects of the photos, both humans and animals, were affected by environmental destruction, but survived together.
Alice, Stanley and their children were displaced when floods destroyed their home in Kenya, 2017. Behind them were the last two northern white rhinos in the world. Photo: Nick Brandt.
“The impacts of climate change have hit animals and humans alike,” Ms. Mittermeier said. “There is no denying that we are all in this together. We are all affected very seriously and we cannot separate ourselves from this life. We have to share this planet.”
A school of cardinal fish diverts to make room for a sea lion in the Galápagos – one of the world's largest marine protected areas. Photo: Cristina Mittermeier.
For Ms. Mittermeier, the photo she once took of a sea lion emerging from the water in the Galapagos shows how ocean life can thrive if properly protected.
Meanwhile, Mr. Nicklen said that the photo he took of a bowhead whale represents one of humanity's greatest allies in the decarbonization process. Not only are whales' bodies a huge storehouse of carbon, but their feces also fuel phytoplankton that absorb carbon dioxide from the atmosphere.
A bowhead whale was photographed near Baffin Island in Canada. Photo: Paul Nicklen.
By showcasing the beauty of the planet, Nicklen and his wife believe they can show people the need to fight climate change.
“We are trying to climb the highest mountain and shout from the top that the planet is dying and we are in danger,” Mr. Nicklen said.
“However, the only emotion greater than fear is hope. And the only way we can feel hope is to take action,” Ms. Mittermeier emphasized.
|
Ngày 29.3.2023, tại Hội trường Đoàn 30 Bộ Quốc phòng ở
Cần Thơ
đã diễn ra Lễ Công bố thành lập Chi hội Nhà văn Việt Nam TP Cần Thơ gồm 9 hội viên do nhà thơ Trúc Linh Lan làm Chi hội trưởng và trao quyết định kết nạp hội viên mới Hội Nhà văn Việt Nam.
Đại diện Ban Chấp hành Hội Nhà văn Việt Nam về tham dự lễ có
nhà thơ Nguyễn Quang Thiều
– Bí thư Đảng đoàn, Chủ tịch;
nhà thơ Phan Hoàng
– Giám đốc, Chủ biên Vanvn.vn; nhà văn Vũ Hồng – Phó Giám đốc Vanvn.vn, phụ trách khu vực miền Tây Nam Bộ.
Chi hội Nhà văn Việt Nam tại Cần Thơ chính thức ra mắt.
Ngoài ra còn có nhà văn, nhà báo Nguyễn Phương Liên – Vụ trưởng, Trưởng đại diện Báo Nhân Dân tại Đồng bằng sông Cửu Long, bà Thân Thị Vân Anh – Phó ban Thường trực Ban Công tác Tổ chức Hội viên của Hội Nhà văn Việt Nam.
Về phía lãnh đạo Liên hiệp các Hội VHNT TP Cần Thơ đến tham dự có nhạc sĩ Nguyễn Thành Kiên – Chủ tịch, nghệ sĩ Hứa Thị Anh Đào – Phó Chủ tịch Thường trực, đạo diễn Nguyễn Hoàng Dũ – Phó Chủ tịch. Đại diện Ban Tuyên giáo Thành ủy có bà Nguyễn Hồng Thắm, cùng toàn thể Ban Chấp hành Hội Nhà văn TP Cần Thơ cùng một số nhà văn, nhà thơ, nhà báo các tỉnh
Hậu Giang
,
Vĩnh Long
và các cơ quan báo đài.
Nhạc sĩ Nguyễn Thành Kiên phát biểu chúc mừng.
Từ gần 900 hồ sơ đăng ký tham gia Hội Nhà văn Việt Nam, năm 2022 vừa qua đã có 44 hội viên mới trên cả nước được Ban Chấp hành Hội xét bỏ phiếu chuẩn y kết nạp, trong đó có 6 tác giả ở miền Tây Nam Bộ. Sau nhiều năm Cần Thơ đã có một hội viên mới Hội Nhà văn Việt Nam được kết nạp là nhà thơ Nguyễn Trung Nguyên đương kim Chủ tịch Hội Nhà văn TP Cần Thơ.
Chủ tịch Nguyễn Quang Thiều tặng quà cho Chi hội Nhà văn Việt Nam TP Cần Thơ do Chi hội trưởng Trúc Linh Lan đại diện nhận và trao quyết định kết nạp, tặng hoa cho hội viên mới Nguyễn Trung Nguyên.
Chi hội Nhà văn Việt Nam TP Cần Thơ được quyết định thành lập gồm 9 hội viên, do nhà thơ Trúc Linh Lan làm Chi hội trưởng, nhà phê bình văn học Lê Xuân làm Chi hội phó và các thành viên là các nhà thơ, nhà văn: Lê Chí (nguyên Ủy viên BCH Hội Nhà văn Việt Nam khóa VI), Nguyễn Bá, Phan Huy, Lê Đình Bích, Lương Minh Hinh, Hồ Kiên Giang, Nguyễn Trung Nguyên.
Nhà thơ lão thành Lê Chí có những đóng góp tâm huyết sâu sắc cho Hội Nhà văn Việt Nam.
Cần Thơ là địa phương thứ 4 ở miền Tây Nam Bộ có Chi hội Nhà văn Việt Nam được thành lập, sau các tỉnh An Giang, Tiền Giang và Cà Mau (có 1 hội viên ở tỉnh Bạc Liêu tham gia). Theo nhà văn Vũ Hồng, dự kiến từ nay đến cuối năm 2023 sẽ lần lượt tổ chức Lễ Công bố thành lập Chi hội Nhà văn Việt Nam tại các tỉnh: Trà Vinh, Kiên Giang, Vĩnh Long, Long An, Đồng Tháp, Bến Tre.
So với
Hà Nội
,
TPHCM
và một số khu vực khác thì miền Tây Nam Bộ có số lượng hội viên Hội Nhà văn Việt Nam được kết nạp rất khiêm tốn: 58 người. Trong khi còn có nhiều tác giả ở vùng đồng bằng rộng lớn này có bề dày sáng tác đáng trân trọng, bên cạnh nhiều cây bút trẻ giàu tiềm năng đáng khích lệ, xứng đáng tham gia Hội Nhà văn Việt Nam.
Lãnh đạo Hội Nhà văn Việt Nam và Liên hiệp các Hội VHNT TP Cần Thơ chụp ảnh lưu niệm với Chi hội.
Phát biểu tại buổi lễ, nhà thơ Nguyễn Quang Thiều bày tỏ xúc động khi 40 năm mới có dịp trở lại Cần Thơ, nơi trước đây ông có nhiều năm công tác. Ông cảm ơn lãnh đạo các cấp, ban ngành ở Cần Thơ đã tạo điều kiện, cũng như các đồng nghiệp nhiệt thành ủng hộ thành lập Chi hội Nhà văn Việt Nam tại Cần Thơ. Đây là tổ chức làm cầu nối quan trọng giữa lãnh đạo Hội với hội viên với mong muốn tạo động lực cho các nhà văn sáng tác được những tác phẩm tốt nhất.
Ông hy vọng thời gian tới đời sống văn học Cần Thơ phát triển mạnh, xứng đáng là trung tâm của Đồng bằng sông Cửu Long. Bởi văn hóa, trong đó có văn học, như con thuyền dẫn đường, mà mọi lĩnh vực khác của đời sống cùng đi trên con thuyền ấy để hướng tới chân trời ánh sáng. Người cầm bút phải dũng cảm chống tiêu cực, chống cái ác cũng là nhằm làm cho cuộc sống tốt đẹp, lương thiện, nhân văn hơn.
Đại biểu và khách mời chụp ảnh lưu niệm.
Nhạc sĩ Nguyễn Thành Kiên cùng các nhà văn, nhà thơ Lê Chí, Trúc Linh Lan, Phan Huy, Lê Đình Bích, Lê Xuân, Kim Thanh,… cũng đã lần lượt phát biểu ý kiến, mà trọng tâm là vấn đề kết nạp hội viên, việc đăng tải bài vở trên các cơ quan báo chí của Hội: Báo Văn Nghệ, Tạp chí Nhà Văn & Cuộc sống, Vanvn.vn…
Trước đó, vào chiều tối 28.3, Ban Chấp hành Hội Nhà văn Việt Nam đã có buổi gặp gỡ, mời cơm thân mật các hội viên và một số khách mời ở Cần Thơ. Nhà báo Trương Duy Chuyển – Tổng biên tập Báo Cần Thơ đã đến tham dự và mời các nhà văn nhiệt tình cộng tác với tờ báo.
|
March 29, 2023, at the Hall of Delegation 30 of the Ministry of National Defense
Can Tho
The ceremony to announce the establishment of the Vietnamese Writers' Association in Can Tho City took place, including 9 members with poet Truc Linh Lan as the branch's president, and the decision to admit new members to the Vietnam Writers' Association took place.
Representatives of the Executive Committee of the Vietnam Writers Association attended the ceremony
poet Nguyen Quang Thieu
– Secretary of the Party Union, Chairman;
poet Phan Hoang
– Director, Editor of Vanvn.vn; Writer Vu Hong - Deputy Director of Vanvn.vn, in charge of the Southwest region.
Vietnam Writers Association in Can Tho officially launched.
In addition, there was writer and journalist Nguyen Phuong Lien - Director of Department, Chief Representative of Nhan Dan Newspaper in the Mekong Delta, Ms. Than Thi Van Anh - Standing Deputy Head of the Member Organization Working Committee of the Writers' Association. Vietnam.
On the part of the leaders of the Union of Cultural and Arts Associations of Can Tho City, there were musician Nguyen Thanh Kien - Chairman, artist Hua Thi Anh Dao - Permanent Vice Chairman, director Nguyen Hoang Du - Vice Chairman. Representatives of the City Party Committee's Propaganda Department are Ms. Nguyen Hong Tham, along with the entire Executive Committee of the Can Tho City Writers Association and a number of writers, poets, and journalists from the provinces.
Hau Giang
,
Vinh Long
and media agencies.
Musician Nguyen Thanh Kien gave a congratulatory speech.
From nearly 900 registration dossiers to join the Vietnam Writers' Association, in 2022, there were 44 new members across the country voted for admission by the Association's Executive Committee, including 6 authors in the West. Southern. After many years, Can Tho has had a new member of the Vietnam Writers Association admitted, poet Nguyen Trung Nguyen, current Chairman of the Can Tho City Writers Association.
Chairman Nguyen Quang Thieu presented gifts to the Vietnam Writers Association of Can Tho City, represented by Branch President Truc Linh Lan, and handed over the admission decision and flowers to new member Nguyen Trung Nguyen.
The Vietnamese Writers Association of Can Tho City was decided to establish with 9 members, with poet Truc Linh Lan as the branch president, literary critic Le Xuan as the vice president and the members are poets, Writers: Le Chi (former member of the Executive Committee of the Vietnam Writers Association term VI), Nguyen Ba, Phan Huy, Le Dinh Bich, Luong Minh Hinh, Ho Kien Giang, Nguyen Trung Nguyen.
Senior poet Le Chi has made profound contributions to the Vietnam Writers' Association.
Can Tho is the 4th locality in the Southwest region to have a Vietnam Writers' Association established, after An Giang, Tien Giang and Ca Mau provinces (with 1 member in Bac Lieu province participating). According to writer Vu Hong, it is expected that from now until the end of 2023, ceremonies will be held to announce the establishment of the Vietnam Writers' Association in the following provinces: Tra Vinh, Kien Giang, Vinh Long, Long An, Dong Thap, and Ben Tre. Bamboo.
Compare to
Hanoi
,
Ho Chi Minh City
and some other regions, the Southwest region has a very modest number of members admitted to the Vietnam Writers' Association: 58 people. While there are many authors in this vast delta region with a long history of work worthy of respect, in addition to many young writers with rich encouraging potential, they deserve to join the Vietnam Writers' Association.
Leaders of the Vietnam Writers Association and the Union of Cultural and Arts Associations of Can Tho City took souvenir photos with the Association.
Speaking at the ceremony, poet Nguyen Quang Thieu expressed his emotion when he had the opportunity to return to Can Tho after 40 years, where he previously worked for many years. He thanked leaders at all levels and departments in Can Tho for creating conditions, as well as colleagues who enthusiastically supported the establishment of the Vietnam Writers Association in Can Tho. This is an organization that acts as an important bridge between the Association's leaders and members with the desire to motivate writers to create the best works.
He hopes that in the coming time, Can Tho's literary life will thrive, worthy of being the center of the Mekong Delta. Because culture, including literature, is like a guiding boat, all other areas of life travel on that boat towards the horizon of light. Writers must courageously fight negativity and evil in order to make life better, more honest, and more humane.
Delegates and guests took souvenir photos.
Musician Nguyen Thanh Kien and writers and poets Le Chi, Truc Linh Lan, Phan Huy, Le Dinh Bich, Le Xuan, Kim Thanh,... also took turns expressing their opinions, focusing on the issue of admission. members, publishing articles on the Association's press agencies: Van Nghe Newspaper, Writers & Life Magazine, Vanvn.vn...
Previously, on the evening of March 28, the Executive Committee of the Vietnam Writers' Association had an intimate meeting and invitation to dinner with members and a number of guests in Can Tho. Journalist Truong Duy Chuyen - Editor-in-Chief of Can Tho Newspaper attended and invited enthusiastic writers to collaborate with the newspaper.
|
Sự hiện diện của nền Văn hóa Hòa Bình không chỉ là một minh chứng khẳng định Việt Nam là một trong những chiếc nôi của loài người.
Văn hóa Hòa Bình được phát hiện và khai quật trong những năm 1920 (vừa kỷ niệm 90 năm được thế giới công nhận). Đây là nền văn hóa tiền sử nổi tiếng, có mặt phổ biến ở nhiều nước Đông Nam Á nhưng phân bố dày đặc và phong phú ở Việt Nam.
Mùa hè năm 1926, trong mùa điền dã đầu tiên ở sơn khối đá vôi Hòa Bình thuộc huyện
Tân Lạc
và
Kim Bôi
, tiến sĩ Madeleine Colani đã phát hiện và khai quật 12 hang động và mái đá có vết tích khảo cổ. Trong 4 năm từ 1926 đến 1930, bà Madeleine Colani đã phát hiện và khai quật trên 50 di tích văn hóa Hòa Bình, thu lượm hàng vạn hiện vật và nhận ra một nền văn hóa săn bắt hái lượm với tầng văn hóa ken dày vỏ ốc suối (melania), ốc núi (cyclophorus), xương răng động vật, tầng bếp cháy và công cụ ghè đẽo từ cuội suối basalt rất phổ biến trong vùng.
Công cụ sản xuất của cư dân Văn hóa Hòa Bình thời kỳ Đá mới được lưu giữ tại Bảo tàng tỉnh Hòa Bình. (Ảnh tư liệu Báo Hòa Bình).
Những phát hiện giống như ở Hòa Bình, do chính bà Colani mở rộng sang vùng núi Cẩm Thủy, Thạch Thành, Ngọc Lặc (Thanh Hóa), Nghệ An, Lào… , cũng như các thông tin rải rác về phát hiện tương tự ở Malaysia, Indonesia đã giúp bà vững tin hình thành một ý tưởng khoa học về một nền văn hóa khảo cổ tiền sử quan trọng có tính bao trùm cả khu vực mà cái lõi chính là các thung lũng xung quanh sơn khối Kim Bôi, nơi có đỉnh Cốt Ca, được coi như nguồn nguyên liệu basalt sừng hóa vô tận của người tiền sử Hòa Bình. Nhân Hội nghị Các nhà tiền sử Viễn Đông họp ở Hà Nội năm 1932, bà Colani đã trình bày các phát hiện của mình tại các hang động tiền sử ở tỉnh Hòa Bình và lân cận, chính thức đề xuất một nền văn hóa tiền sử quan trọng của loài người có tính phổ cập ở một vùng rộng lớn khắp Bắc Đông Dương và ngoại vi: “Văn hóa Hòa Bình” (mang tên tỉnh Hòa Bình, Việt Nam). Đề xuất của bà đã được toàn thể hội nghị các nhà tiền sử Viễn Đông tán thưởng. Từ đó, thuật ngữ “Hoabinhien” (Hoabinhian) xuất hiện trên báo chí, công trình nghiên cứu, sách giáo khoa, từ điển… cùng với các nền văn hóa tiền sử nổi tiếng khác trên thế giới.
Văn hóa Hòa Bình là nền văn hóa săn bắt hái lượm thời đại đá phân bố ở Bắc Đông Dương phát triển trong thời kỳ cuối cánh tân (Pleistocene, khoảng trên 10 ngàn năm) đến đầu thời Toàn tân (Holocene, khoảng 7-8 ngàn năm cách ngày nay). Cư dân văn hóa Hòa Bình có vóc dáng xương to thô mang đặc trưng Austroloid (gần với thổ dân châu Úc) có trộn lẫn một số yếu tố Mongoloid, người chết được chôn cất theo kiểu nằm co nghiêng như đang ngủ, được kè chặn đá và rắc thổ hoàng. Họ sử dụng cuội suối basalt làm nguyên liệu ghè đẽo công cụ mảnh tước và hạch. Các loài thú nhỏ như rùa, nhím cũng như bọn nhuyễn thể, giáp xác sống trong các thủy vực suối, đầm vực và trên núi đá cùng các loại côn trùng, hạt quả củ là nguồn thức ăn chính của người thuộc văn hóa Hòa Bình. Thảng hoặc họ bắt bẫy được những loài thú lớn, như hươu nai, lợn rừng, tê giác… vừa lấy thịt làm thức ăn vừa lấy xương làm công cụ. Họ sống chủ yếu dựa vào các mái đá hay cửa hang động, để lại những bếp lửa liên tục hàng ngàn năm và những vệt mòn đi lại ở cửa hang.
Tiếp sau những phát hiện của các học giả Pháp trên lãnh thổ Việt Nam, các nhà nghiên cứu tiền sử học trong khu vực Đông Nam Á đã lần lượt phát hiện được di tích văn hóa Hòa Bình ở Lào, Thái Lan, Campuchia, Myanmar, Malaysia, và Indonesia. Nhiều học giả trên thế giới đều công nhận rằng văn hóa Hòa Bình là hiện tượng Đông Nam Á lục địa và cho đến nay, nơi tìm được nhiều di tích nhất của văn hóa Hòa Bình là Việt Nam.
Đến nay, nhiều nhà nghiên cứu cả trong và ngoài nước vẫn tiếp tục đi sâu khám phá nền văn hóa nổi tiếng này, đã phát hiện trên 150 di chỉ Hòa Bình ở Việt Nam; không những số lượng di tích tăng nhiều mà phạm vi phân bố cũng trải rộng hơn. Ngoài Hòa Bình, Thanh Hóa tập trung nhiều nhất (106 địa điểm), Văn hóa Hòa Bình còn có mặt ở vùng núi các tỉnh phía bắc:
Sơn La
,
Lai Châu
,
Lào Cai
,
Yên Bái
,
Hà Giang
,
Cao Bằng
,
Tuyên Quang
,
Bắc Kạn
,
Thái Nguyên
,
Ninh Bình
, Hà Tây (cũ); trải rộng đến các tỉnh:
Nghệ An
,
Quảng Bình
,
Quảng Trị
và về cả phía đông đến
tỉnh Quảng Ninh
.
Hang xóm Trại (huyện Lạc Sơn) được đánh giá là di tích quan trọng bậc nhất, tiêu biểu cho Văn hóa Hòa Bình.
Năm 1965, tại hang Thẩm Khuyên,
huyện Bình Gia
(
Lạng Sơn
), các nhà khoa học tìm thấy những chiếc răng người nằm trong lớp trầm tích màu đỏ, chứa xương cốt của các loại động vật thời kỳ Cánh Tân. Những chiếc răng này vừa có đặc điểm của răng người vừa có đặc điểm của răng vượn. Đây là chứng cứ chắc chắn về một sự tồn tại của người – vượn ở Việt Nam, cách đây 300.000 năm. Tại di tích hang xóm Trại, xã Tân Lập (Lạc Sơn), năm 1980, giới khảo cổ thám sát thu được 108 hiện vật đá và một số xương động vật các loại. Đây là di tích Văn hóa Hòa Bình có tầng văn hóa dày, hiện vật phong phú. Tháng 5-1981, Viện Khảo cổ học tiến hành khai quật thu được 1.150 hiện vật quan trọng. Bên cạnh đó còn phát hiện ra lối đi cổ có niên đại hàng vạn năm cách ngày nay. Việc phát hiện ra lối đi cổ tại hang xóm Trại chứng tỏ hang vừa là nơi cư trú lâu dài, vừa là công xưởng để chế tác công cụ của cư dân Văn hóa Hòa Bình.
Kết quả các cuộc khai quật đã cho thấy Văn hóa Hòa Bình cổ đại đã xuất hiện và tồn tại trên địa phận nước Việt tiền sử, có niên đại khoảng 18.000 năm kéo dài đến 7.500 năm cách ngày nay. Sự hiện diện của nền Văn hóa Hòa Bình không chỉ là một minh chứng khẳng định Việt Nam là một trong những chiếc nôi của loài người, mà còn cung cấp cho các nhà khảo cổ, các nhà khoa học, các nhà nhân chủng học… trong nước và quốc tế những cứ liệu khoa học về quá trình chuyển hóa sinh học từ người vượn tiền sử Homoeretus tiến lên người hiện đại Homosapiens, về phương thức kiếm sống, về tổ chức xã hội, khi con người ở đây đã tiến từ giai đoạn “bầy người” tới tổ chức bộ lạc nguyên thủy….
Tìm hiểu sự sống của tổ tiên tiền sử người Việt
Những di vật thu thập được khi tổ chức khai quật lại các di chỉ khảo cổ thời gian qua đã phần nào vén bức màn thời gian tìm hiểu sự sống và những nét căn bản của sự phát triển xã hội của tổ tiên tiền sử người Việt đã tồn tại và lưu giữ nền văn hóa nguyên thủy: Văn hóa Hòa Bình. Nhờ đó, các nhà khoa học đã khẳng định niên đại cực thịnh của nền Văn hóa Hòa Bình rơi vào thời kỳ khí hậu khu vực đạt mức tối ưu (trên dưới 20.000 năm trước), khi mà ở hai cực nam – bắc bán cầu đạt đỉnh cao nhất của thời kỳ băng hà cuối cùng (Wueme).
(Còn tiếp)
|
The presence of Hoa Binh Culture is not only a proof that Vietnam is one of the cradles of humanity.
Hoa Binh culture was discovered and excavated in the 1920s (just celebrating 90 years of world recognition). This is a famous prehistoric culture, commonly present in many Southeast Asian countries but densely distributed and rich in Vietnam.
Summer 1926, during the first fieldwork season in Hoa Binh limestone massif in the district
Tan Lac
and
Kim Boi
, Dr. Madeleine Colani discovered and excavated 12 caves and rock roofs with archaeological traces. During the four years from 1926 to 1930, Madeleine Colani discovered and excavated over 50 Hoa Binh cultural relics, collected tens of thousands of artifacts and realized a hunter-gatherer culture with a thick cultural layer. Stream snails (melania), mountain snails (cyclophorus), animal tooth bones, burnt stove floors and rafting tools carved from basalt stream pebbles are very common in the area.
Production tools of Hoa Binh Culture residents during the Neolithic period are kept at the Hoa Binh Provincial Museum. (Photo courtesy of Hoa Binh Newspaper).
Discoveries similar to those in Hoa Binh, expanded by Ms. Colani herself to the mountains of Cam Thuy, Thach Thanh, Ngoc Lac (Thanh Hoa), Nghe An, Laos..., as well as scattered information about similar discoveries in Malaysia and Indonesia helped her firmly form a scientific idea about an important prehistoric archaeological culture that covers the entire region, whose core is the valleys surrounding the Kim Boi massif, where there are Cot Ca peak, is considered an endless source of keratinized basalt material of Hoa Binh prehistoric people. On the occasion of the Conference of Far Eastern Prehistorians meeting in Hanoi in 1932, Ms. Colani presented her findings in prehistoric caves in Hoa Binh province and neighboring provinces, officially proposing a prehistoric culture. important to humanity that is universal in a large area throughout Northern Indochina and its periphery: "Hoa Binh Culture" (named Hoa Binh province, Vietnam). Her proposal was applauded by the entire conference of Far Eastern prehistorians. Since then, the term "Hoabinhien" (Hoabinhian) appeared in newspapers, research works, textbooks, dictionaries... along with other famous prehistoric cultures in the world.
Hoa Binh culture is a Stone Age hunter-gatherer culture distributed in Northern Indochina that developed during the late Pleistocene period (about 10 thousand years) to the beginning of the Holocene period (about 7-8 AD). thousand years ago today). Residents of Hoa Binh culture have a large, rough-boned physique with Austroloid characteristics (close to the Australian aborigines) mixed with some Mongoloid elements. The dead are buried lying on their sides as if sleeping, covered with embankments. ice and sprinkle with ocher. They used basalt stream pebbles as raw materials to carve tools such as scraps and nuts. Small animals such as turtles and porcupines as well as mollusks and crustaceans living in streams, swamps and rocky mountains, along with insects, seeds and fruits, are the main food sources of people of the Hoa Binh culture. . Occasionally they trap large animals, such as deer, wild boar, rhinoceros... to use both meat as food and bones as tools. They lived mainly on rock roofs or cave entrances, leaving behind fires that continued for thousands of years and walking trails at the cave entrance.
Following the discoveries of French scholars on Vietnamese territory, prehistoric researchers in Southeast Asia have successively discovered Hoa Binh cultural relics in Laos, Thailand, Cambodia, and Myanmar. , Malaysia, and Indonesia. Many scholars around the world recognize that Hoa Binh culture is a phenomenon in mainland Southeast Asia and up to now, the place where the most relics of Hoa Binh culture have been found is Vietnam.
Up to now, many researchers both at home and abroad continue to explore this famous culture in depth, discovering over 150 Hoa Binh relics in Vietnam; Not only has the number of relics increased, but the distribution range has also become more widespread. In addition to Hoa Binh, Thanh Hoa has the highest concentration (106 locations), Hoa Binh Culture is also present in the mountainous areas of the northern provinces:
Son La
,
Lai Chau
,
Lao Cai
,
Yen Bai
,
Ha Giang
,
As tall as
,
Tuyen Quang
,
Bac Kan
,
Thai Nguyen
,
Ninh Binh
, Ha Tay (old); spreading to the provinces:
Nghe An
,
Quang Binh
,
Quang Tri
and all the way to the east
Quang Ninh Province
.
Trai Hamlet Cave (Lac Son district) is considered the most important relic, typical of Hoa Binh Culture.
In 1965, at Tham Khuyen cave,
Binh Gia district
(
Lang Son
), scientists found human teeth lying in red sediment, containing the bones of animals from the Pleistocene period. These teeth have both the characteristics of human teeth and the characteristics of ape teeth. This is solid evidence of the existence of humans and apes in Vietnam, 300,000 years ago. At the Trai cave relic, Tan Lap commune (Lac Son), in 1980, archaeological expeditions recovered 108 stone artifacts and a number of animal bones of all kinds. This is a Hoa Binh Cultural relic with a thick cultural layer and rich artifacts. In May 1981, the Institute of Archeology conducted an excavation and recovered 1,150 important artifacts. Besides, an ancient passage dating back tens of thousands of years ago was also discovered. The discovery of an ancient passage in Ham Trai cave proves that the cave was both a long-term residence and a workshop for making tools of Hoa Binh Culture residents.
The results of excavations have shown that the ancient Hoa Binh Culture appeared and existed in prehistoric Vietnam, dating back about 18,000 years and extending to 7,500 years ago today. The presence of Hoa Binh Culture is not only a proof that Vietnam is one of the cradles of humanity, but also provides archaeologists, scientists, anthropologists... Domestic and international scientific data on the biological transformation process from prehistoric ape Homoeretus to modern Homosapiens, about methods of making a living, about social organization, when humans here progressed from the "human herd" stage to the primitive tribal organization...
Learn about the lives of Vietnamese prehistoric ancestors
Relics collected during recent excavations of archaeological sites have partly lifted the curtain on understanding the life and basic features of social development of Vietnamese prehistoric ancestors. has existed and preserved its original culture: Hoa Binh Culture. Thanks to that, scientists have confirmed that the peak age of the Hoa Binh Culture fell in the period when the regional climate reached its optimal level (about 20,000 years ago), when at the southern and northern poles of the hemisphere reached its peak during the last ice age (Wueme).
(To be continued)
|
Chính quyền
Philippines
cho biết ít nhất 31 người thiệt mạng và 230 người khác được giải cứu trong vụ cháy phà tại miền Nam nước này vào tối 29/3.
Lực lượng Tuần duyên Philippines cố gắng kiểm soát vụ hỏa hoạn trên chuyến phà ở gần đảo Baluk-Baluk vào hôm 29/3. Ảnh: Reuters.
Theo
AFP
, khi xảy ra vụ hỏa hoạn, chiếc phà Lady Mary Joy 3 đang trên đường di chuyển từ thành phố Zamboanga trên đảo Mindanao tới đảo Jolo ở tỉnh Sulu. Quan chức xử lý khủng hoảng Nixon Alonzo cho biết nhiều người đã nhảy khỏi tàu sau khi ngọn lửa bùng phát.
Những người tham gia cứu hộ, bao gồm thành viên của lực lượng Tuần duyên Philippines và ngư dân đã cứu sống 195 hành khách và 35 thuyền viên khi vụ hỏa hoạn phá hủy chiếc phà tại vùng biển gần đảo Baluk-Baluk thuộc tỉnh Basilan. Theo
Reuters
, đám cháy đã được kiểm soát vào sáng hôm 30/3.
Trả lời
AFP
, Thống đốc tỉnh Basilan Jim Salliman cho hay số người thiệt mạng được chính quyền ghi nhận đã tăng gần gấp đôi sau khi 18 thi thể được các nhân viên cứu hộ tìm thấy trong lúc kiểm tra một cabin có lắp điều hòa trên chiếc phà.
“Những hành khách đã rơi vào trạng thái hoảng loạn do vụ cháy xảy ra vào thời điểm họ đang ngủ”, thiếu tướng Rejard Marfe, quan chức lực lượng Tuần duyên Philippines cho biết.
Theo ông Marfe, khi đám cháy lan rộng, thuyền trường đã điều khiển chiếc phà lao lên bờ “để giúp nhiều người sống sót hơn”.
Trước đó, giới chức địa phương cho biết có 14 người bị thương và 7 người vẫn còn mất tích sau vụ hỏa hoạn. Theo Thống đốc Salliman, số người mất tích có thể tiếp tục tăng khi có nhiều hành khách trên chuyến phà hơn so với con số 205 người được ghi nhận trong bản kê khai của con tàu. Nguyên nhân của vụ cháy vẫn đang được điều tra.
Những người sống sót đã được vận chuyển đến tỉnh Zamboanga và Basilan, nơi những hành khách bị thương đang được điều trị.
Theo
Reuters
, vào tháng 5/2022, ít nhất 7 người đã thiệt mạng trong vụ cháy trên chuyến phà cao tốc chở theo 134 hành khách tại Philippines.
|
Government
Philippines
said at least 31 people died and 230 others were rescued in a ferry fire in the south of the country on the evening of March 29.
The Philippine Coast Guard tried to control a fire on a ferry near Baluk-Baluk Island on March 29. Photo: Reuters.
According to
AFP
, when the fire occurred, the ferry Lady Mary Joy 3 was on its way from Zamboanga city on Mindanao island to Jolo island in Sulu province. Crisis management official Nixon Alonzo said many people jumped off the train after the fire broke out.
Rescuers, including members of the Philippine Coast Guard and fishermen, saved the lives of 195 passengers and 35 crew members when a fire destroyed the ferry in waters near Baluk-Baluk Island in Basilan province. According to
Reuters
, the fire was controlled on the morning of March 30.
Reply
AFP
, Basilan Province Governor Jim Salliman said the death toll recorded by authorities had nearly doubled after 18 bodies were found by rescue workers while checking an air-conditioned cabin on the ferry.
"The passengers were in a state of panic because the fire occurred while they were sleeping," said Major General Rejard Marfe, Philippine Coast Guard official.
According to Mr. Marfe, when the fire spread, the captain drove the ferry ashore "to help more people survive."
Previously, local officials said 14 people were injured and 7 people were still missing after the fire. According to Governor Salliman, the number of missing people may continue to increase as there are more passengers on the ferry than the 205 people recorded in the ship's manifest. The cause of the fire is still under investigation.
The survivors were transported to Zamboanga and Basilan provinces, where injured passengers are being treated.
According to
Reuters
, in May 2022, at least 7 people were killed in a fire on a high-speed ferry carrying 134 passengers in the Philippines.
|
Từ
Phật trong hẻm nhỏ
(tập truyện ngắn, 2021) đến
Bể trăng côi
(tiểu thuyết, 2023), Huỳnh Trọng Khang tiếp tục mạch nguồn cảm thức tôn giáo và văn hóa phương Đông trong sáng tác. Tuy nhiên, tôn giáo với anh là điểm nhìn gợi mở trong cuộc đối thoại không ngừng nghỉ để lý giải nhân sinh.
Trong
Bể trăng côi
, Huỳnh Trọng Khang đã kiến tạo nên một thế giới song trùng chiếu ứng, có những điểm đứt gãy, giao thoa, soi vào quá khứ thấy hiện tại, soi vào hiện tại mơ hồ tìm thấy bóng dáng tương lai. Đó là một thế giới được kiến tạo theo kiểu gương ở trong gương, mà mỗi số phận là một mảnh trăng lẻ loi soi vào nhau trong biển cả muôn trùng.
Nhà văn Huỳnh Trọng Khang.
Câu chuyện mở ra từ điểm nhìn của nhân vật chú – một chú tiểu tu hành ở một ngôi chùa nhỏ – vâng lời sư phụ đi tìm núi Sa Mạo, với lời hứa thực hành im lặng. Lẽ ra cuộc hành trình này có sư phụ cùng đi, nhưng rốt cuộc chú chỉ đi một mình, tìm một địa danh không hề có trên bản đồ. Sa Mạo trong bản chất là một ngọn núi thiêng, nên cuộc đi ấy là một hành trình tâm linh, chỉ chú, riêng mình chú. Khi ngôn ngữ đã không còn là công cụ giao tiếp, con người đi trong nỗi cô đơn được mặc định cho mình.
Cái tên Sa Mạo trở đi trở lại như mạch liên kết toàn bộ tác phẩm, được giải thích là Núi Đội: “Trên đỉnh linh sơn, cụm mây trắng chụp lên như đội chiếc mũ làm bằng lụa”. Tuyến truyện về Huyền Trang thỉnh kinh được viết trong điểm nhìn xen kẽ – chiếu ứng, cũng lấy Sa Mạo làm nơi gặp gỡ – nối kết, Sa Mạo nào Huyền Trang đã qua, Sa Mạo nào chú tiểu đang tới. “Cổ sư kỷ độ tác kim sư”, nghìn xưa nghìn sau gặp nhau trong cuộc hành trình không có điểm dừng.
Trong tính chất đồng âm cho phép nhiều cách hiểu của từ Hán Việt, thì Sa Mạo còn gợi ra một ý nghĩa khác: Gương mặt cát. Cát trong đôi tay giỡn cát của chú tiểu mịn, sượt qua kẽ tay. Cát sa mạc vô cùng tận với hàng ức triệu hạt cát bị gió thổi bay làm bối cảnh cho cuộc gặp gỡ của chú tiểu với Huyền Trang lún dưới chân, đi một bước lại lùi một bước. Cát gợi nhớ sự tồn tại nhỏ bé mong manh của kiếp người. Cát vốn không có hình thù, hình thù của cát thay đổi theo từng cơn gió bước chân, vậy đâu mới là chân diện mục của cát?
Tiểu thuyết “Bể trăng côi” vừa phát hành.
Vậy là, hai tuyến truyện kết nối, đan vào nhau, soi chiếu cho nhau. Ở tuyến truyện về Huyền Trang, Huỳnh Trọng Khang thể hiện được vốn hiểu biết văn hóa cũng như trí tưởng tượng phong phú, trả lại cuộc hành trình thỉnh kinh, từng mang đậm tính kỳ ảo, sang hiện thực. Không có phép màu, thần thông quảng đại nào giúp sức, Huyền Trang mà chú tiểu gặp trong mơ xuất hiện trong dạng thức con ốc sên chậm chạp, mệt mỏi, nhưng kiên trì tới cùng với chuyến đi. Yếu tố kỳ ảo xuất hiện trong hành trình thỉnh kinh đều là gắn với lòng từ bi, dù là của con người hoặc muôn loài.
Nói cách khác, sức mạnh của lòng từ bi chính là phép màu đưa Huyền Trang vượt qua những kiếp nạn. Sự xuất hiện của sư phụ hồ ly ở đầu truyện về chú tiểu, cái chết của đại sư hồ ly ở cuối truyện về Huyền Trang, đóng vai trò như một bản lề hư – thực, khép mở hai thế giới hiện tại – cổ xưa.
Ở tuyến truyện về chú tiểu, người đọc cảm nhận được trải nghiệm đau khổ ám ảnh của Huỳnh Trọng Khang với cuộc sống trước mắt, như lời anh tự bạch, được viết ra trong những tháng dài dịch bệnh.
Cuộc hành trình của bậc thánh tăng đầy những kiếp nạn, trong đó có kiếp nạn không được kể, không thể kể, đầy mất mát đớn đau, thì chuyến đi tìm về linh sơn của chú tiểu thực chất cũng là tìm về đến thấu suốt những nỗi khổ nhân sinh cùng lẽ từ bi. “Chỉ cần trái tim đủ từ bi, dũng cảm, đủ làm nứt toạc trái tim chai lì như đất đá, thì tức thời có thể đánh động, giải phóng vô lượng vị Bồ Tát trong mình”.
Niềm thấu suốt ấy càng sáng tỏ khi chiếu ứng với câu nói của Huyền Trang: “Niết bàn không phải là đích, niết bàn đã sẵn trong lòng mỗi người”. Cả hai đều không phải đi tìm linh sơn trong chốn rừng sâu núi thẳm, mà ngộ ra linh sơn ngay giữa cuộc đời.
Tính ra, tôi thích tuyến truyện của thực tại hơn một chút, vì ở đó không quá nhiều những triết lý hoặc ký ức văn hóa xa xôi, mà phập phồng, ấm nóng hơi thở đời sống.
Viết về dịch bệnh, đầy những hoài nghi về sự tồn tại của con người, Huỳnh Trọng Khang chọn một cách kể giản dị, nhẹ thấm, mà đau đáu với những số phận nhỏ nhoi. Như cùng đi với nhau một chuyến xe, giúp nhau qua một chặng, như hạt cát bay qua nhau rồi mất hút không biết liệu có còn gặp.
Chú tiểu được một gia đình ba thế hệ cưu mang, mỗi người một công việc, một thế giới, lần lượt rời đi, vì xung phong ra tuyến đầu, vì mang bệnh, vì cái chết… Chú chứng kiến hết thảy, đối mặt hết thảy. Đến tột cùng của khai ngộ chú không còn im lặng, vì đã tìm thấy sợi dây nối kết giữa những mảnh trăng côi, dù là một con mèo cũng mang lại một thông điệp ấm nồng khát vọng tồn sinh.
Người đọc có thể dễ dãi, tiếc nuối, chờ đợi một cái kết khác giữa chú và nhân vật Cẩm, nhưng rốt cuộc tác giả đã không dẫn dắt câu chuyện đi theo hướng ấy. Truyện kết thúc có hậu theo một hướng khác, xét cho cùng, ngay cả khi mỗi cá thể là một mảnh trăng côi cút, thì những mảnh trăng kia vẫn tìm cách sưởi ấm nhau để không quá lạnh giữa biển đời.
Tiểu thuyết
Bể trăng côi
đã kiến tạo một thế giới trập trùng bóng ảnh, đan cài soi chiếu thực tại – quá khứ, tự ngã – tha nhân, hầu kiếm tìm chân diện mục sự tồn tại của con người. Truyện lôi cuốn người đọc với lối kể chuyện chậm rãi, giàu suy tư, đan cài những triết lý, chất vấn về các vấn đề lớn của nhân sinh và cả những điều nhỏ bé, vụn vặt, dễ bị bỏ qua.
Tác phẩm tiếp tục thể hiện bản lĩnh của một cây bút trẻ giàu nội lực, với nền tảng văn hóa phong phú, dày dặn.
Huỳnh Trọng Khang, tên cũng là bút danh, sinh năm 1994 ở
An Giang
. Hiện đang sống và làm việc ở
TP.HCM
. Kể từ tiểu thuyết đầu tay
Mộ phần tuổi trẻ
(2016), anh thử sức ở nhiều thể loại như thơ, truyện ngắn. Trong đó có các tiểu thuyết như
Những vọng âm nằm ngủ
(2018), tập truyện
Phật trong hẻm nhỏ
(2021)… cùng một số truyện tranh dành cho thiếu nhi.
Anh cũng là cộng tác viên thường xuyên mảng văn hóa, giải trí với một số báo.
|
From
Buddha in a small alley
(short story collection, 2021) to
Orphaned moon tank
(novel, 2023), Huynh Trong Khang continues the source of Eastern religious and cultural consciousness in his writing. However, religion to him is a suggestive point of view in the ceaseless dialogue to explain human life.
In
Orphaned moon tank
, Huynh Trong Khang has created a world of parallel reflections, with points of rupture and interference, looking into the past to see the present, looking into the vague present to find a shadow of the future. It is a world created in the style of a mirror within a mirror, where each fate is a lonely piece of moon reflecting on another in the endless sea.
Writer Huynh Trong Khang.
The story opens from the point of view of the character uncle - a young monk at a small temple - obeying his master's orders to find Mount Sa Mao, with a promise to practice silence. He was supposed to go on this journey with his master, but in the end he just went alone, looking for a place that was not on the map. Sa Mao is essentially a sacred mountain, so that trip is a spiritual journey, just for me and me alone. When language is no longer a communication tool, people walk in the loneliness that is their default.
The name Sa Mao comes back again and again like a thread connecting the entire work, explained as Mount Doi: "On the top of Linh Son, a cluster of white clouds rises up like a hat made of silk". The story line about Huyen Trang asking for sutras is written in an alternating - illuminating point of view, also taking Sa Mao as the meeting - connecting place, Sa Mao, Huyen Trang has passed, Sa Mao, the young monk is coming. "The ancient master meets the golden master", thousands of years ago and thousands of years later meet each other in a journey that has no end.
In the homophone nature that allows many interpretations of Sino-Vietnamese words, Sa Mao also suggests another meaning: Sand face. The sand in the monk's sand-playing hands was smooth and grazed through his fingers. The endless desert sand with millions of sand grains blown away by the wind as the backdrop for the young monk's meeting with Huyen Trang sinks under his feet, one step forward and one step back. Sand reminds us of the small, fragile existence of human life. Sand has no shape, the shape of sand changes with each wind step, so what is the true face of sand?
The novel "Orphaned Moon Pool" has just been released.
So, the two story lines connect, intertwine, and illuminate each other. In the story line about Huyen Trang, Huynh Trong Khang demonstrates his cultural knowledge as well as his rich imagination, returning the journey to receive sutras, once filled with fantasy, to reality. Without any miracles or generous magical powers to help, Huyen Trang that the boy met in his dream appeared in the form of a slow, tired snail, but persevered until the end of the trip. The magical elements that appear in the journey to request sutras are all associated with compassion, whether of humans or all creatures.
In other words, the power of compassion is the miracle that helps Huyen Trang overcome tribulations. The appearance of the fox master at the beginning of the story about the young monk, and the death of the master fox at the end of the story about Huyen Trang, act as a hinge between fiction and reality, closing the two worlds, present and ancient. .
In the story about the young monk, the reader feels Huynh Trong Khang's painful and haunting experience with the life before him, as he confided, written during the long months of the epidemic.
The journey of a saintly monk is full of tribulations, including untold tribulations, uncountable tribulations, full of painful loss, so the young monk's journey to find the spiritual mountain is essentially a search for insight. human suffering and compassion. "As long as the heart is compassionate and brave enough, enough to crack a heart as hard as stone, then it can immediately awaken and liberate countless Bodhisattvas within us."
That insight becomes even clearer when reflecting on Huyen Trang's statement: "Nirvana is not a destination, nirvana is already in the heart of each person." Both of them did not have to search for the spiritual mountain in the deep forests and mountains, but realized the spiritual mountain right in the middle of their lives.
In fact, I like the real-life storyline a little more, because there are not so many philosophies or distant cultural memories, but the heaving, warm breath of life.
Writing about the epidemic, full of doubts about human existence, Huynh Trong Khang chose a simple, light-hearted way of telling, but aching for small fates. Like going on a bus together, helping each other through a stage, like grains of sand flying past each other and then disappearing, not knowing if we'll ever see each other again.
The little monk was supported by a family of three generations, each with a job, a world, leaving one after another, to volunteer for the front line, to get sick, to die... He witnessed everything, faced all. At the pinnacle of enlightenment, he was no longer silent, because he had found the connecting thread between the orphaned pieces of moon, even a cat brought a warm message of desire to survive.
Readers can be easy-going, regretful, and wait for a different ending between the uncle and the character Cam, but in the end the author did not lead the story in that direction. The story ends happily in a different direction, after all, even when each individual is an orphaned piece of moon, the other pieces of moon still find ways to warm each other so as not to be too cold in the sea of life.
Novel
Orphaned moon tank
has created a world of overlapping shadows, interwoven to illuminate reality - the past, self - others, in order to find the true face of human existence. The story attracts readers with its slow, thoughtful storytelling style, interweaving philosophies, questioning the big issues of human life as well as the small, trivial things that are easily overlooked.
The work continues to demonstrate the bravery of a young writer rich in internal strength, with a rich and seasoned cultural background.
Huynh Trong Khang, whose name is also a pen name, was born in 1994
An Giang
. Currently living and working in
Ho Chi Minh City
. Since the first novel
Youth grave
(2016), he tried many genres such as poetry and short stories. Including novels such as
Echoes are sleeping
(2018), collection of stories
Buddha in a small alley
(2021)… along with some comics for children.
He is also a regular contributor to the culture and entertainment sector with several newspapers.
|
Đưa Internet 4G trên mặt trăng không chỉ cho phép phi hành gia liên lạc với nhau mà còn giúp thực hiện các nhiệm vụ khác như điều khiển xe tự hành từ xa, truyền trực tiếp video thời gian thực và gửi dữ liệu về trái đất tức thời.
Nokia cho biết chuẩn bị đưa Internet 4G lên mặt trăng bằng tên lửa SpaceX nhằm đáp ứng nhu cầu liên lạc của con người trong không gian.
CNBC
dẫn lời kỹ sư chính của Nokia Luis Maestro Ruiz De Temino nhấn mạnh tập đoàn sẽ bắt đầu kế hoạch đưa mạng 4G lên mặt trăng trong những tháng tới. Dự kiến dự án sẽ hoàn thành vào cuối 2023.
Công ty có trụ sở chính tại Phần Lan tiết lộ mạng 4G của họ được cung cấp bởi một trạm cơ sở trang bị ăng-ten. Trạm này được thiết lập trong tàu đổ bộ mặt trăng Nova-C, do công ty hàng không vũ trụ Intuitive Machines của
Mỹ
thiết kế. Tàu đổ bộ sẽ được phóng bằng tên lửa SpaceX, đáp xuống miệng núi lửa Shackleton, nằm dọc phía Nam của mặt trăng.
Hình ảnh mô tả về trạm phát sóng 4G và các kết nối trên mặt trăng của Nokia. Ảnh: Nokia.
Mục đích của việc thiết lập kết nối mạng trên mặt trăng, để chứng minh các mạng không dây trên mặt đất có thể đáp ứng nhu cầu liên lạc cho sứ mệnh không gian trong tương lai.
Nokia cũng khẳng định Internet 4G của họ không chỉ cho phép phi hành gia liên lạc với nhau mà còn giúp thực hiện các nhiệm vụ như điều khiển xe tự hành từ xa, truyền trực tiếp video thời gian thực và gửi dữ liệu về trái đất tức thời.
Việc đưa 4G lên mặt trăng cũng được kỳ vọng giúp các nhà khoa học có thể tìm được băng trên bề mặt của hành tinh này. Phần lớn bề mặt của mặt trăng hiện nay khô ráo nhưng đã có những khám phá chỉ ra rằng nơi đây còn nhiều tàn tích băng mắc kẹt trong các núi lửa đã nguội.
Chưa hết, việc đưa Internet 4G lên mặt trăng sẽ góp phần mở ra những chuyến du lịch thương mại lên hành tinh này trong tương lai của con người.
|
Putting 4G Internet on the moon not only allows astronauts to communicate with each other, but also helps perform other tasks such as remotely controlling rovers, streaming real-time video and sending data back to Earth instantly. time.
Nokia said it is preparing to bring 4G Internet to the moon using a SpaceX rocket to meet human communication needs in space.
CNBC
Quoting Nokia's chief engineer Luis Maestro Ruiz De Temino, he emphasized that the group will begin planning to bring 4G networks to the moon in the coming months. The project is expected to be completed by the end of 2023.
The Finland-headquartered company revealed its 4G network is powered by an antenna-equipped base station. The station is set up in the Nova-C lunar lander, launched by aerospace company Intuitive Machines.
America
design. The lander will be launched by a SpaceX rocket, landing in the Shackleton crater, located along the south side of the moon.
Image depicting Nokia's 4G base station and connections on the moon. Photo: Nokia.
The purpose of establishing network connectivity on the moon is to demonstrate that terrestrial wireless networks can meet the communication needs of future space missions.
Nokia also affirmed that its 4G Internet not only allows astronauts to communicate with each other, but also helps perform tasks such as remotely controlling autonomous vehicles, streaming real-time video and sending data back to Earth. immediately.
Bringing 4G to the moon is also expected to help scientists find ice on the planet's surface. Most of the moon's surface is currently dry, but there have been discoveries indicating that there are many ice remnants trapped in cooled volcanoes.
And yet, bringing 4G Internet to the moon will contribute to opening up commercial travel to this planet in the future for humans.
|
Ảnh minh họa. (Nguồn:THX/TTXVN).
Trong gần 5 năm dưới thời của Tổng thổng Obrador,
Mexico
đã tiếp nhận 11.505 cổ vật, trong đó có nhiều hiện vật lịch sử có giá trị lớn từng được trưng bày tại các viện bảo tàng nổi tiếng.
Ngày 29/3, Viện Nhân chủng học và Lịch sử quốc gia Mexico (INAH) thông báo nước này vừa tiếp nhận thêm 83 cổ vật thời kỳ tiền Colombo do một số quốc gia thuộc Liên minh châu Âu (EU) trao trả, trong đó bao gồm những hiện vật có niên đại lên đến 1.700 năm.
Trong thông báo cùng ngày, INAH cho biết số cổ vật trên do
Đức
,
Italy
và
Pháp
trao trả với số lượng lần lượt là 40, 40 và 3 hiện vật. Hãng hàng không quốc gia Aeromexico là đầu mối tiếp nhận và vận chuyển số cổ vật từ các quốc gia trên về Mexico.
Phát biểu tại sự kiện trưng bày các cổ vật mới tiếp nhận, Bộ trưởng Văn hóa Mexico Alejandra Frausto nêu rõ đây không chỉ là buổi lễ công bố việc tìm lại được những hiện vật lịch sử, mà còn là dịp để người dân tìm lại hồn cốt của tổ tiên.
Thu thập và bảo tồn những hiện vật lịch sử là một trong những chính sách ưu tiên hàng đầu của chính quyền Tổng thống Mexico López Obrador.
Kể từ khi đảm đương vai trò người đứng đầu chính phủ năm 2018, ông Obrador đã yêu cầu các phái đoàn ngoại giao Mexico tại nước ngoài tiến hành các chiến dịch tìm kiếm cổ vật của nước này bị thất lạc trong các giai đoạn lịch sử khác nhau.
Bên cạnh đó, chính phủ Mexico trong nhiều năm qua đã tăng cường việc tuyên truyền trên quy mô toàn cầu về bề dày lịch sử-văn hóa đầy bản sắc của Mexico, qua đó góp phần thuyết phục chính phủ nhiều quốc gia cũng như các nhà sưu tập cá nhân chủ động trao trả lại những cổ vật của quốc gia Mỹ Latinh này.
Theo INAH, trong gần 5 năm dưới thời của Tổng thổng Obrador, Mexico đã tiếp nhận 11.505 cổ vật, trong đó có nhiều hiện vật lịch sử có giá trí lớn từng được trưng bày tại các viện bảo tàng nổi tiếng cũng như trong các bộ sưu tập cá nhân trên toàn thế giới./.
|
Illustration. (Source: THX/TTXVN).
During nearly 5 years under President Obrador,
Mexico
received 11,505 antiques, including many historical artifacts of great value that have been displayed at famous museums.
On March 29, Mexico's National Institute of Anthropology and History (INAH) announced that the country had just received 83 more pre-Columbian antiquities returned by a number of European Union (EU) countries, in That includes artifacts dating back up to 1,700 years.
In the announcement on the same day, INAH said that the number of antiques above was due to
Virtue
,
Italy
and
France
returned in quantities of 40, 40 and 3 artifacts respectively. Aeromexico, the national airline, is the focal point for receiving and transporting antiques from the above countries to Mexico.
Speaking at the event displaying newly received artifacts, Mexican Culture Minister Alejandra Frausto stated that this is not only a ceremony to announce the recovery of historical artifacts, but also an opportunity for people to rediscover them. ancestors' souls.
Collecting and preserving historical artifacts is one of the top priority policies of Mexican President López Obrador's administration.
Since taking on the role of head of government in 2018, Mr. Obrador has asked Mexican diplomatic missions abroad to conduct campaigns to search for the country's antiquities lost in historical periods. different.
In addition, the Mexican government has for many years increased propaganda on a global scale about Mexico's rich historical and cultural identity, thereby contributing to convincing many national governments as well as foreign countries. Individual collectors proactively return antiques of this Latin American country.
According to INAH, in nearly 5 years under President Obrador, Mexico received 11,505 antiquities, including many valuable historical artifacts that have been displayed in famous museums as well as in museums. Personal collections worldwide./.
|
Nhà văn Sơn Nam còn được gọi là “ông già đi bộ” với thói quen rong ruổi khắp nơi. Nhiều nét bình dị, thân thương trong sinh hoạt, viết văn, du khảo của ông, độc giả còn ít biết.
Nhà văn Sơn Nam (1926-2008). Ảnh Đức Huy.
Nhà văn Sơn Nam (1926-2008) để lại cho đời một văn nghiệp đồ sộ với những tác phẩm văn học
Hương rừng Cà Mau, Bà chúa Hòn, Vọc nước giỡn trăng
… cùng nhiều cuốn sách biên khảo có giá trị như
Nói về miền Nam, Văn minh miệt vườn, Lịch sử khẩn hoang miền Nam
… Được sự đồng ý của NXB Tổng hợp TP.HCM, trích đăng một số bài viết trong tác phẩm 10 năm vắng bóng liêu xiêu “Ông già đi bộ” của tác giả Đào Tăng, một người bạn của nhà văn viết để tưởng nhớ ông, giúp chúng ta biết thêm về những nét bình dị trong đời sống của “ông già đi bộ” Sơn Nam.
“Tôi sống đơn giản, hút thuốc đen, đi bộ, ngồi xe lam, quần áo nhăn nhíu… sao sao cũng được. Tiền bạc tới cỡ nào thì tìm thú vui tới cỡ đó. Ban ngày, viết bài cho nhựt báo, ban đêm đọc sách cho vui, hễ thấy quá mệt thì ngủ, ngày mai hãy tính, đọc những sách về dân tộc học, xã hội học, về đồ sứ Trung Hoa, về đời sống thảo mộc, chim chóc và chuyện khôi hài”.
Ấy là lời tự sự của “ông già đi bộ” Sơn Nam trong bài “Nhà văn ở phút-nói-thật: Sơn Nam”, phỏng vấn của Nguyễn Trần Huy, đăng trên tạp chí Văn năm 1968.
Sống với chúng tôi, hàng tháng nhà văn Sơn Nam có tới hai mươi ngày được các quan chức, đại gia, người đẹp ái mộ… đến nhà mời đi chiêu đãi ăn uống trọng thể, thịnh soạn. Ông chỉ nhận lời tham dự khi họ tổ chức có đông đủ các nhà nghiên cứu văn hóa, sinh viên các trường đại học, khách nước ngoài.
Họ cần ông đến để thuyết minh, tham luận… về các đề tài văn hóa, cụ thể như: Văn hóa ẩm thực cung đình và dân gian, các món ăn đặc sản Nam Bộ; các món ăn ngày Tết, ăn chay… Còn chuyện ăn uống hưởng thụ vui chơi cho sang trọng thể diện, ông từ chối một cách dứt khoát.
Khi vào các nhà hàng đều được họ kính trọng trình xem bảng thực đơn đa dạng các món ngon để chào mời. Nhưng tất cả những nơi đó không bao giờ có món “cơm bụi” chính là món ruột của nhà văn Sơn Nam. Tệ hơn, lúc làm xong cùng các VIP, sắp đến giờ yến tiệc, rượu tây dọn ra để đãi khách quý, xoay qua, xoay lại thì thôi rồi, ông Sơn Nam biến đâu mất tiêu.
Thì ra nhà văn của chúng ta lặng lẽ, đã lẻn ra cửa sau, đi xe ôm quay về chốn cũ, ấy là góc chợ. Xóm đường hẻm sâu hun hút… có dân lao động nghèo ở Gò Vấp, từng sống bên nhau, quen hơi quen mặt, đầy ắp câu nói tiếng cười…
Cùng họ ngồi bệt dưới đất, chỉ mặc cái quần đùi ở trần cho mát ăn cơm bụi, ngồi quán vỉa hè uống bia bình dân hợp túi tiền, hàn huyên tâm sự vạn vốn sống trên cõi đời. Ông nói, việc ăn uống còn cốt ở cái tâm và không khí bữa ăn, phải gặp đủ mặt bạn bè, bao kẻ thân thương.
Theo ông, gia vị nêm nếm cho bữa ăn uống được thật ngon nào cho bằng “ba nhiên”: hồn nhiên – tự nhiên – thiên nhiên.
Ăn cơm ông thèm món khô cá sặc nướng xé nhỏ, ăn với xoài xanh bằm chấm nước mắm me. Món cơm nguội, món bún ăn với mắm sống cá linh. Mắm tép Gò Công trộn đu đủ y như sở thích cụ Vương Hồng Sển lúc sanh thời.
Ông chỉ cầm bút bằng tay phải còn cầm đũa và mọi sinh hoạt khác đều thuận tay trái, không ghiền rượu, chỉ thích uống “bia bè bạn, bia ngắm” lai rai và ngưng hút thuốc lá khi ngủ.
Khi ăn uống nhà ai xong, ông đặt chén xuống cạnh mâm cẩn thận. Hai tay nâng đôi đũa ngay ngắn, khẽ xá đôi lần và cẩn trọng đặt lên miệng chén rồi mới đứng lên.
Lúc đi ngoài đường, khi vào tiệm, đến nhà bạn bè, đôi lúc bất chợt ông có những giấc ngủ trĩu nặng trên khuôn mặt già nua khắc khoải. Hai mí mắt ông khép lại. Ông đang ngủ hay đang mộng du vào thế giới nội tâm tư hữu của đời ta, chỉ có ông mới hiểu ông.
Ông rất dễ bị quần chúng lôi kéo. Bấy giờ tuổi đã lên chức “cố” mà gót chân lãng tử vẫn náo nức như thuở nào. Đêm đêm cặm cụi chắt chiu từng chữ, ban ngày ai mến mộ rủ rê du sơn ngoạn thủy cùng khắp đó đây, còn gì thích cho bằng, lại gặt hái được nhiều chi tiết đa dạng đặc thù trong thiên hạ khắp nẻo đường văn.
Tâm tư gò bó, cảnh sống nhà trọ chật hẹp, chen chúc huyên náo ở hẻm cùng, phố tận. Con chim được sổ lồng bay ra ngoại thành nhân hòa địa lợi khoáng đạt. Chao ôi! Một giấc ngủ chẳng là nệm gấm, giường sang… thân già trên ghế xích đu cứng như đá ngoài sân vườn.
Chữ nghĩa nằm trong trang sách có khuôn khổ, còn văn nhân nằm ngoài đời tạm thu hình đôi ba bước dài hơn trên trang sách khôn cùng.
Quanh năm, chúng tôi thường có đi nhiều lễ hội ở ngoại thành bằng xe gắn máy. Sáng khởi hành từ Gò Vấp, đến nơi lúc 10h. Đình miếu bắt đầu khai hội. Thường là các đình thần ở Lái Thiêu, Thủ Đức… Chúng tôi lễ bái cúng thần, ăn uống hưởng lộc xong về giữa trưa.
Rành lãng tử, tôi dặn Sơn Nam ngồi đằng sau sát vô lưng tôi thật nghiêm túc. Hai đầu gối tỳ chặt vào hai bên yên xe, hai bàn chân gác đúng vị trí. Bốn ngón hai bàn tay thọc sâu, bấu vào giữa lưng quần, còn hai ngón cái kẹp thật chặt bên ngoài dây nịt. Ráng nhịn, không hút thuốc lá.
Thế nhưng, xe chạy êm ả vừa được nửa đoạn đường dài, cớ sao bỗng dưng chao đảo, tay lái tôi rung mạnh. Phần thì có dấu hiệu “cái đài” phía sau đã tắt. Nghi ngờ, giảm tốc độ tôi chạy chậm lại nép vào vườn cây lề đường, quay ra sau.
Thôi rồi! Đầu ông Sơn Nam gục gục lên xuống, ông đang lạc vào giấc ngủ mây bay, gió lướt như tiên trong tư thế ngồi còn biết sợ chết. Hai bàn tay vẫn ghì chặt vào lưng xe. Xe dừng hẳn, ông dụi mắt tỉnh ngủ hỏi: “Về tới nhà rồi hả?”. “Cha ơi! Nhà đâu mà tới. Tới nghĩa địa thì có”. Tôi trả lời.
Cười huề! Ông liền sờ tay lên túi áo trên xem cái bao thơ tiền bồi dưỡng còn hay đã bay mất. Bước ra khỏi xe thư giãn giây lát liền đốt thuốc rít một hơi dài, đang thèm nặng.
|
Writer Son Nam is also known as the "old man walking" with the habit of traveling everywhere. Many simple and endearing features of his life, writing, and travels are little known to readers.
Writer Son Nam (1926-2008). Duc Huy's photo.
Writer Son Nam (1926-2008) left behind a huge literary career with literary works.
Fragrance of Ca Mau forest, Princess Hon, Water splashing with the moon
... along with many valuable reference books such as
Talking about the South, Garden Civilization, History of reclaiming the South
... With the consent of Ho Chi Minh City General Publishing House, excerpts from a number of articles in the 10-year absence of literature "The Old Man Walking" by author Dao Tang, a friend of the writer, were written to commemorate him, helping us learn more about the simple features in the life of the "old man walking" Son Nam.
“I live a simple life, smoke black cigarettes, walk, ride a motorbike, wrinkled clothes... whatever. No matter how much money you have, you will find so much fun. During the day, write articles for the daily newspaper, at night read books for fun, if you feel too tired then sleep, tomorrow think about it, read books about ethnology, sociology, about Chinese porcelain, about workshop life. wood, birds and funny stories.
That is the narrative of the "old man walking" Son Nam in the article "Writer at the moment of telling the truth: Son Nam", interview by Nguyen Tran Huy, published in Van magazine in 1968.
Living with us, every month, writer Son Nam had up to twenty days when officials, tycoons, beauties, admirers... came to his house and invited him to a grand, sumptuous dinner. He only accepted the invitation to attend when the organization was attended by a large number of cultural researchers, university students, and foreign guests.
They needed him to explain, discuss... about cultural topics, specifically: Royal and folk culinary culture, Southern specialties; Tet dishes, vegetarianism... As for eating, drinking, enjoying, and having fun for the sake of honor, he firmly refused.
When entering restaurants, they respectfully present the menu with a variety of delicious dishes to offer. But all those places never have the dish "dusty rice" which is writer Son Nam's favorite dish. Worse, when he finished working with the VIPs, it was almost time for the banquet, western wine was served to entertain the distinguished guests, he turned around and turned around and that was it, Mr. Son Nam disappeared.
It turns out that our writer quietly snuck out the back door, took a motorbike taxi and returned to his old place, which was the corner of the market. The deep alleys and alleys... there are poor working people in Go Vap, who used to live together, are familiar with each other, and are full of stories and laughter...
Sitting with them on the ground, wearing only shorts to keep cool, eating dusty rice, sitting at sidewalk stalls drinking affordable beer, chatting about everything that goes on in life. He said, eating depends on the mind and atmosphere of the meal, and meeting many friends and loved ones.
According to him, what better way to spice up a delicious meal than "three natures": innocence - nature - nature.
When eating rice, he craved grilled and shredded dried gourami fish, eaten with minced green mango and dipped in tamarind fish sauce. Cold rice dish, noodle dish served with raw fish sauce. Go Cong shrimp paste mixed with papaya is just like Mr. Vuong Hong Sen's preference when he was born.
He only holds a pen with his right hand and holds chopsticks and does all other activities with his left hand. He is not addicted to alcohol, only likes to drink "friends' beer, beer to watch" occasionally and stops smoking when sleeping.
When he finished eating at someone's house, he placed the cup down next to the tray carefully. Raise the chopsticks neatly with both hands, gently rub them a few times and carefully place them on the rim of the cup before standing up.
When walking on the street, when entering a shop, or going to a friend's house, sometimes suddenly he would have heavy sleep on his restless old face. His eyelids closed. You are sleeping or sleepwalking into the private inner world of our lives, only you can understand you.
He is easily manipulated by the masses. At that time, he had become an "adult" but his romantic heels were still as excited as ever. Night and night, I diligently study every word. During the day, those who love me invite me to travel to the mountains and rivers everywhere. There is nothing more enjoyable than that. I also reap many unique and diverse details in the world all over the literary path.
Feeling constrained, living in a cramped boarding house, crowded and noisy in alleys and streets. The bird was released from its cage and flew to the outskirts of the city to enjoy the open and favorable terrain. Alas! A sleep is not a brocade mattress, a luxurious bed... the old body on the rocking chair is as hard as a rock in the garden.
Words are contained within the framework of a book's page, while writers in real life temporarily capture images two or three steps longer on an infinitely longer page.
All year round, we often go to many festivals in the suburbs by motorbike. Depart from Go Vap in the morning, arriving at 10am. The communal temple begins to celebrate. Usually the temples in Lai Thieu, Thu Duc... We worshiped the gods, ate, drank and enjoyed the fortune and returned home at noon.
Being very romantic, I told Son Nam to sit behind me very seriously. Both knees are pressed tightly against both sides of the saddle, and the feet are placed in the correct position. The four fingers of both hands dug deep, gripping the middle of the waistband, while the two thumbs clamped tightly on the outside of the belt. Try not to smoke.
However, the car was running smoothly just halfway down the road when it suddenly wobbled and my steering wheel shook violently. There is a sign that the "radio" in the back has turned off. Suspicious, I slowed down and ducked into the garden on the side of the road and turned back.
Okay! Mr. Son Nam's head was drooping up and down. He was lost in a dream where the clouds were flying and the wind was moving like a fairy. In a sitting position, he was still afraid of death. Both hands were still clutching the back of the car. The car stopped completely, he rubbed his sleepy eyes and asked: "Are you home yet?". “Dad! Where's the house? Yes, go to the cemetery." I answer.
Laugh out loud! He immediately touched his upper shirt pocket to see if the envelope of allowance money was still there or had disappeared. Stepping out of the car to relax for a moment, he lit a cigarette and took a long drag.
|
Ít nhất một thế giới sự sống mang cấu trúc gần như hành tinh đã ra đời trong buổi sơ khai của hệ Mặt Trời cho đến khi bị Sao Mộc – từng sáng gấp 10.000 lần hiện tại – tấn công.
Một nhóm các nhà thiên văn học dẫn đầu bởi nhà khoa học hành tinh Carver Bierson của Đại học Bang Arizona (
Mỹ
) đã trình bày những phát hiện đặc biệt về bốn “mặt trăng Galileo” của Sao Mộc.
Bốn thế giới đặc biệt đó – Io, Europa, Ganymede, Calisto – được coi như những “mặt trăng sự sống” và là mục tiêu của nhiều cơ quan vũ trụ trên thế giới như NASA, ESA trong hành trình đi tìm sinh vật ngoài hành tinh.
Bốn “mặt trăng sự sống” của Sao Mộc – Ảnh: NASA.
Hiện tại, chúng vẫn đang mang nhiều yếu tố tiềm năng cho sự sống. Theo tiến sĩ Bierson và các cộng sự, chúng còn hơn thế khi mới ra đời, thậm chí từng có thể có nước lỏng.
Dựa trên các dữ liệu đã biết về Sao Mộc và nhóm mặt trăng khổng lồ này (Ganymede thậm chí còn lớn hơn cả Sao Thủy), nhóm tác giả đã lập mô hình tiến hóa của chúng từ buổi sơ khai của hệ Mặt Trời.
Lúc đó, các mặt trăng Galileo, xếp thành hàng xung quanh đường xích đạo của Sao Mộc, giống như một hệ hành tinh thu nhỏ, đang chập chững hình thành từ đĩa vật chất quanh Sao Mộc sơ khai y hệt như một hệ hành tinh mới đang hình thành.
Cũng như các hệ sao khác tiến hóa, Sao Mộc sau đó trưởng thành, bốn mặt trăng chính thức ra đời và chiếc đĩa cũng biến mất. Hành tinh cho đến nay vẫn giàu năng lượng này đã phát sáng rực rỡ, dù chưa bằng một ngôi sao nhưng cũng sáng gấp 10.000 lần so với ngày nay.
Bốn “mặt trăng sự sống” lại nằm quá gần Sao Mộc và các điều kiện đó khiến chúng bị chiếu xạ còn mạnh mẽ hơn nhiều những gì chúng nhận được từ Mặt Trời, hoặc ít nhất hai mặt trăng gần nhất là Io và Europa đã phải chịu đựng.
Sao Mộc non trẻ khi đó trở thành “sát thủ”, đủ thổi bay các chất dễ bay hơn trên các “hành tinh con” này, làm nước bốc hơi.
Hậu quả là các thiên thể đã được sinh ra như hành tinh phù hợp với sự sống này biến đổi một cách khốc liệt, thành những dạng thiên thể kỳ quặc nhất. Ví dụ, Calisto đầy sẹo với một miệng hố va chạm nặng nề nhất trong hệ Mặt Trời, dường như có kết cấu nửa đá nửa băng, trong khi Io ít băng nhất trong hệ Mặt Trời.
Mặt trăng núi lửa Io có thể từng là một “hành tinh con” được sinh ra để sống? – Ảnh: NASA.
Io cũng được nhóm nghiên cứu đặc biệt quan tâm. Nó được biết tới như một mặt trăng núi lửa và là nơi duy nhất ngoài Trái Đất có hoạt động địa chất đã được khẳng định trong hệ Mặt Trời. Tuy nhiên, hoạt động địa chất của nó lại quá dữ dội và biến nó thành địa ngục.
Quá khứ có thể không như vậy. Io có thể đã từng có một lượng nước đá đáng kể sau khi hình thành, nhưng bị Sao Mộc “tàn sát”.
Nếu điều này không xảy ra, Io hoàn toàn có thể là một “đối thủ cạnh tranh” của Trái Đất, nhất là khi các nghiên cứu trước đó từng chỉ ra Io đủ gần với Sao Mộc để có sự tương tác thủy triều đủ duy trì nhiều phản ứng quan trọng bên trong thiên thể.
Nghiên cứu vừa được trình bày tại Hội nghị khoa học Mặt trăng và hành tinh lần thứ 54 diễn ra tại bang Texas – Mỹ.
Anh Thư
|
At least one life world with a quasi-planetary structure was born in the early solar system until it was attacked by Jupiter - once 10,000 times brighter than it is today.
A team of astronomers led by planetary scientist Carver Bierson of Arizona State University (
America
) presented extraordinary findings about Jupiter's four “Galileo moons.”
Those four special worlds - Io, Europa, Ganymede, Calisto - are considered "life moons" and are the targets of many space agencies around the world such as NASA and ESA in their journey to find alien creatures. planet.
Four "life moons" of Jupiter - Photo: NASA.
Currently, they still carry many potential elements for life. According to Dr. Bierson and his colleagues, they were even more than that when they were first born, and may even have had liquid water.
Based on known data about Jupiter and this group of giant moons (Ganymede is even larger than Mercury), the authors modeled their evolution from the beginning of the solar system.
At that time, the Galileo moons, lined up around Jupiter's equator, like a miniature planetary system, were slowly forming from the disk of material around early Jupiter just like a planetary system. new is forming.
As other star systems evolve, Jupiter then matures, four moons are officially born, and the disk disappears. This hitherto energy-rich planet glowed brightly, although not as bright as a star, but still 10,000 times brighter than today.
The four “living moons” are located too close to Jupiter and those conditions cause them to be irradiated much stronger than what they receive from the Sun, or at least the two closest moons, Io and Europa, are. must endure.
The young Jupiter then became a "killer", enough to blow away the more volatile substances on these "baby planets", causing the water to evaporate.
As a result, these celestial bodies that were born as planets suitable for life transformed violently, into the strangest forms of celestial bodies. For example, Calisto is scarred with one of the heaviest impact craters in the solar system, appearing to be half rock and half ice, while Io is the least icy in the solar system.
Could the volcanic moon Io have been a “baby planet” born to live? – Photo: NASA.
Io is also of particular interest to the research team. It is known as a volcanic moon and is the only place other than Earth with confirmed geological activity in the solar system. However, its geological activity was too intense and turned it into hell.
The past may not have been like that. Io may have had a significant amount of water ice after its formation, but was "decimated" by Jupiter.
If this does not happen, Io could completely be a "competitor" of Earth, especially when previous studies have shown that Io is close enough to Jupiter to have a unique enough tidal interaction. Maintains many important reactions within celestial bodies.
The research was just presented at the 54th Lunar and Planetary Science Conference taking place in Texas - USA.
Heroine
|
Theo một nghiên cứu vừa đăng trên tạp chí Nature hôm 29-3, sự tan chảy nhanh chóng của băng Nam Cực đang làm chậm lại đáng kể dòng chảy qua các đại dương trên thế giới và có thể gây hại đến khí hậu toàn cầu, chuỗi thức ăn biển, thậm chí là sự ổn định của các thềm băng.
Quá trình “tuần hoàn đảo lộn” của đại dương – được thúc đẩy bởi chuyển động của nước đậm đặc hơn xuống đáy biển – giúp cung cấp nhiệt, carbon, ôxy và các chất dinh dưỡng quan trọng cho đại dương.
Tuy nhiên, theo nghiên cứu, quá trình này đang bị đe dọa bởi sự tan chảy nhanh chóng của băng Nam Cực. Cụ thể, khi nhiệt độ tăng, nước ngọt từ băng tan chảy này đi vào đại dương, làm giảm độ mặn và mật độ của khối nước trên bề mặt và giảm dòng nước chuyển động xuống đáy biển.
Một tảng băng trôi ở Nam Cực hồi tháng 1-2022. Ảnh: REUTERS.
Trong nghiên cứu nói trên, các nhà khoa học đã dựa vào khoảng 35 triệu giờ tính toán để tạo ra nhiều mô hình và mô phỏng khác nhau cho đến giữa thế kỷ này. Kết quả cho thấy nước biển sâu chảy từ Nam Cực có thể giảm tới 40% vào năm 2050.
Chuyên gia Mathew England của Trường ĐH New South Wales (
Úc
), một tác giả tham gia nghiên cứu, cho biết tác động của nước từ băng tan chảy đối với vòng tuần hoàn đại dương toàn cầu vẫn chưa được đưa vào các mô hình phức tạp của Ủy ban liên chính phủ về biến đổi khí hậu (IPCC).
IPCC sử dụng các mô hình này nhằm mô tả những kịch bản biến đổi khí hậu trong tương lai. Theo ông England, vấn đề này sẽ được IPCC xem xét đưa vào mô hình của mình trong thời gian tới.
|
According to a study published in the journal Nature on March 29, the rapid melting of Antarctic ice is significantly slowing the flow through the world's oceans and could harm the global climate. marine food chains, even the stability of ice shelves.
The ocean’s “overturning circulation” – driven by the movement of denser water to the seafloor – helps deliver heat, carbon, oxygen and vital nutrients to the ocean.
However, according to research, this process is threatened by the rapid melting of Antarctic ice. Specifically, as temperatures increase, freshwater from this melting ice enters the ocean, reducing the salinity and density of the water mass on the surface and reducing the flow of water to the seafloor.
An iceberg in Antarctica in January 2022. Photo: REUTERS.
In the above research, scientists relied on about 35 million hours of computing power to create various models and simulations until mid-century. The results show that deep ocean water flowing from Antarctica could decrease by up to 40% by 2050.
Expert Mathew England of the University of New South Wales (
Australia
), an author involved in the study, said the impact of water from melting ice on the global ocean circulation has not yet been factored into the complex models of the Intergovernmental Panel on Climate Change. (IPCC).
The IPCC uses these models to describe future climate change scenarios. According to Mr. England, this issue will be considered by the IPCC in its model in the near future.
|
Trong 30 năm qua, Tạp chí Tem đã luôn hoàn thành sứ mệnh tuyên truyền các giá trị văn hóa, lịch sử, tư tưởng, quảng bá hình ảnh đất nước, con người Việt Nam trên tem và trở thành một kênh đối ngoại nhân dân hiệu quả.
Ngày 30/3, Hội Tem Việt Nam, Tạp chí Tem đã tổ chức kỷ niệm 30 năm phát hành số đầu tiên.
Tạp chí Tem được Bộ TT&TT tặng Bằng khen vì đã có thành tích xuất sắc trong công tác tuyên truyền, phổ cập nghiệp vụ sưu tập tem. (Ảnh: Quốc Bảo).
Ôn lại những kỷ niệm sâu sắc trong quá trình nhiều năm gắn bó với Tạp chí Tem, ông Vũ Văn Tỵ, nguyên Phó Chủ tịch Thường trực Hội Tem Việt Nam khóa II – III, nguyên Tổng biên tập Tạp chí Tem nhớ lại ngày 12/9/1992, khi phong trào chơi tem có những thuận lợi, Bộ Văn hóa Thông tin lúc đó đã cấp giấy phép cho Tạp chí Tem ra số đầu tiên.
Những ngày đầu hoạt động của Tạp chí đầy gian nan, vất vả với 2 thách thức lớn là đội ngũ những người làm báo về tem và nguồn tài chính. Phát huy sức mạnh nội lực cùng sự đồng hành của Hội Tem Việt Nam, Tổng công ty Bưu điện Việt Nam (Vietnam Post) cùng các cơ quan chức năng, tổ chức, cá nhân, đến nay Tạp chí Tem đã trở thành nguồn thông tin khảo cứu bổ ích với giới sưu tầm tem trong nước và quốc tế.
Theo bà Chu Thị Lan Hương, Chủ tịch Hội Tem Việt Nam, đến thời điểm này, Tạp chí Tem đã hoàn thành tốt các chức năng, nhiệm vụ được giao, làm tốt vai trò cầu nối giữa các bạn tem trong nước, tiến tới với các bạn tem quốc tế.
Sau 30 năm kể từ thời điểm ra số đầu tiên, đến nay Tạp chí Tem đã phát hành 176 số, trở thành diễn đàn đặc thù của người yêu tem. (Ảnh: Quốc Bảo).
Chia sẻ tại sự kiện, bà Ngô Hoài Thanh, Trưởng ban Tem bưu chính của Vietnam Post, phụ trách Tạp chí Tem cho biết, với 176 số báo trong 30 năm qua, Tạp chí Tem đã khẳng định vai trò của mình trong tiến trình phát triển tem chơi ở Việt Nam.
Là tờ tạp chí chuyên ngành duy nhất trong lĩnh vực này, Tạp chí Tem đã thường xuyên mang tới bạn đọc các sự kiện, thông tin lĩnh vực tem bưu chính trong nước và thế giới, các hoạt động của Hội Tem các tỉnh, thành phố, các Câu lạc bộ sưu tập tem.
Cùng với đó, 176 số Tạp chí Tem cũng đã đồng hành với sự phát triển của lĩnh vực Tem bưu chính Việt Nam, với tem bưu chính và phần nào khắc họa dòng chảy lịch sử của đất nước, thế giới. Một khối lượng khổng lồ hình ảnh tem bưu chính Việt Nam đã xuất hiện trên các quyển tạp chí, ghi lại một cách sinh động, độc đáo và đầy đủ các sự kiện, nhân vật thuộc đủ các mặt chính trị, kinh tế, xã hội, quốc phòng, an ninh, đối ngoại…, góp phần giới thiệu hình ảnh đất nước Việt Nam, con người Việt Nam.
Chúc mừng các thế hệ cán bộ đã đóng góp và phát triển Tạp chí Tem, tạo ra một diễn đàn đặc thù của những người yêu tem, sưu tập tem, ông Nguyễn Văn Hiếu, Phó Cục trưởng Cục Báo chí, Bộ TT&TT cho rằng, thời gian tới, tạp chí cần sớm hoàn thiện về bộ máy, nhân sự, đồng thời nêu cao vai trò là tạp chí duy nhất về lĩnh vực tem để phổ biến kiến thức sưu tập tem tới đông đảo bạn đọc trên toàn quốc. Ngoài ra, tạp chí cũng cần đầu tư để có thêm nhiều bài viết đa dạng và chuyên sâu nhằm lan tỏa và truyền đi sứ mệnh của tem bưu chính Việt Nam tới người yêu tem trong và ngoài nước.
Phó Cục trưởng Cục Báo chí Nguyễn Văn Hiếu phát biểu tại sự kiện. (Ảnh: Quốc Bảo).
Chia sẻ tại buổi lễ, ông Nguyễn Thành Hưng, nguyên Thứ trưởng Bộ TT&TT, nguyên Chủ tịch danh dự Ban Chấp hành Hội Tem (khóa 4) đặc biệt nhấn mạnh mối liên hệ, gắn kết tương hỗ giữa Tạp chí Tem, Hội Tem Việt Nam và Vietnam Post. Theo ông, cũng vì sự gắn kết này, 3 đơn vị cần phối hợp chặt chẽ hơn nữa để cùng nhau phát triển. Bên cạnh đó, trong công cuộc chuyển đổi số, Tạp chí cần có cách tiếp cận bạn đọc mới, ứng dụng công nghệ mới, số hóa để ngày càng phát triển, thu hút thêm nhiều người yêu tem và sưu tập tem hơn.
Ông Hoàng Thọ Thái, nguyên Phó Tổng giám đốc VNPT, nguyên Chủ tịch Hội tem Việt Nam (khóa III) cũng cho rằng để theo kịp thời đại chuyển đổi số trong lĩnh vực báo chí, thời gian tới Tạp chí Tem cần đầu tư nhiều hơn nữa vào các chuyên mục, đáp ứng tôn chỉ mục đích của mình để hấp dẫn người đọc hơn, phát triển và trẻ hóa bạn đọc của tạp chí.
Tổng giám đốc Vietnam Post Chu Quang Hào cho hay, với Bưu điện Việt Nam, Tạp chí Tem là một trong những đối tác gắn bó, cùng với Hội Tem tham gia vào các hoạt động của Tổng công ty vì sự nghiệp phát triển của tem bưu chính.
Ông Chu Quang Hào cũng mong rằng giai đoạn tới, khi công nghệ và phương tiện truyền thông tiếp tục phát triển, cộng đồng những người yêu tem, đam mê sưu tập tem được mở rộng, Tạp chí Tem sẽ nỗ lực hơn nữa để duy trì chức năng vai trò “ngôi nhà chung” của người chơi tem.
|
Over the past 30 years, Stamp Magazine has always fulfilled its mission of propagating cultural, historical and ideological values, promoting the image of the country and people of Vietnam on stamps and becoming a people's foreign affairs channel. effective.
On March 30, Vietnam Philately Association and Stamp Magazine celebrated the 30th anniversary of publishing the first issue.
Stamp Magazine was awarded a Certificate of Merit by the Ministry of Information and Communications for its outstanding achievements in propaganda and popularization of stamp collecting. (Photo: Quoc Bao).
Reviewing profound memories during many years of association with Stamp Magazine, Mr. Vu Van Ty, former Standing Vice Chairman of Vietnam Philately Association, terms II - III, former Editor-in-Chief of Stamp Magazine, recalled the 12th day. September 1992, when the stamp movement had advantages, the Ministry of Culture and Information at that time granted a license to Stamp Magazine to publish the first issue.
The first days of the Journal's operation were full of hardships and hardships with two big challenges: the team of stamp journalists and financial resources. Promoting internal strength with the companionship of the Vietnam Philatelic Association, Vietnam Post Corporation (Vietnam Post) and other functional agencies, organizations and individuals, Stamp Magazine has now become a source of information. Useful research information for domestic and international stamp collectors.
According to Ms. Chu Thi Lan Huong, President of the Vietnam Philatelic Association, up to this point, Stamp Magazine has successfully completed its assigned functions and tasks, playing a good role as a bridge between domestic philately partners, moving forward. with international stamp friends.
After 30 years since the first issue was published, Stamp Magazine has now released 176 issues, becoming a special forum for stamp lovers. (Photo: Quoc Bao).
Sharing at the event, Ms. Ngo Hoai Thanh, Head of the Postal Stamp Department of Vietnam Post, in charge of Stamp Magazine, said that with 176 issues over the past 30 years, Stamp Magazine has affirmed its role in the process of developing playing stamps in Vietnam.
As the only specialized magazine in this field, Stamp Magazine regularly brings readers events and information in the field of domestic and world postage stamps, and activities of the Philatelic Associations of provinces and cities. streets, stamp collecting clubs.
Along with that, 176 issues of Stamp Magazine have also accompanied the development of the field of Vietnamese postal stamps, with postage stamps and partly depicting the historical flow of the country and the world. A huge amount of images of Vietnamese postage stamps have appeared in magazines, vividly, uniquely and fully recording events and characters from all aspects of politics, economics and society. Association, defense, security, foreign affairs..., contributing to introducing the image of Vietnam and Vietnamese people.
Congratulations to the generations of officials who have contributed and developed Stamp Magazine, creating a special forum for stamp lovers and stamp collectors, said Mr. Nguyen Van Hieu, Deputy Director of the Press Department, Ministry of Information and Communications. , in the coming time, the magazine needs to soon improve its apparatus and personnel, while promoting its role as the only magazine in the field of stamps to disseminate stamp collecting knowledge to a large number of readers nationwide. In addition, the magazine also needs to invest in having more diverse and in-depth articles to spread and transmit the mission of Vietnamese postage stamps to stamp lovers at home and abroad.
Deputy Director of the Press Department Nguyen Van Hieu spoke at the event. (Photo: Quoc Bao).
Sharing at the ceremony, Mr. Nguyen Thanh Hung, former Deputy Minister of Information and Communications, former Honorary Chairman of the Stamp Association Executive Committee (term 4) especially emphasized the relationship and mutual connection between the Stamp Magazine and the Stamp Association. Vietnam and Vietnam Post. According to him, because of this connection, the three units need to coordinate more closely to develop together. Besides, in the process of digital transformation, the Magazine needs to have a new way to reach readers, apply new technology and digitization to grow more and more, attracting more stamp lovers and stamp collectors.
Mr. Hoang Tho Thai, former Deputy General Director of VNPT, former Chairman of Vietnam Philatelic Association (term III) also said that to keep up with the digital transformation era in the field of journalism, in the coming time, Stamp Magazine needs to invest a lot. further into the categories, meeting its principles and goals to attract more readers, develop and rejuvenate the magazine's readers.
General Director of Vietnam Post Chu Quang Hao said that with Vietnam Post, Stamp Magazine is one of the close partners, along with the Stamp Association participating in the Corporation's activities for the development of stamps. Postal.
Mr. Chu Quang Hao also hopes that in the coming period, when technology and media continue to develop, the community of stamp lovers and stamp collectors expands, Stamp Magazine will make more efforts to maintain Maintaining the role of "common house" of stamp collectors.
|
Tết Thanh minh là ngày đầu tiên của
tiết Thanh minh
. Tết Thanh minh 2023 nhằm ngày 5/4 dương lịch.
Theo Nhà nghiên cứu văn hóa dân gian Nguyễn Hùng Vĩ, Thanh minh là tiết thứ 5 trong 24 tiết khí hàng năm. Tiết khí này được lập lịch theo quan niệm của các quốc gia phương Đông. Người xưa chọn ngày đầu tiên của tiết Thanh minh để làm ngày tết Thanh minh.
Về mặt nghĩa đen, thanh là khí trong, minh là sáng sủa. Thanh minh nghĩa là khí trời mát mẻ quang đãng. Tiết Thanh minh kéo dài khoảng 15 – 16 ngày.
Năm 2023, tết Thanh minh sẽ nhằm ngày 5/4 dương lịch (15/2 âm lịch)
, sau khi kết thúc tiết Xuân phân và kéo dài đến ngày 20/4.
Thanh minh là dịp con cháu thực hiện nghi lễ tảo mộ. Ảnh minh họa: VietNamNet.
Truyện Kiều của Nguyễn Du có câu thơ nổi tiếng mà hầu như người Việt nào cũng thuộc: “Thanh minh trong tiết tháng Ba/ Lễ là tảo mộ, hội là đạp thanh…”. Câu này khiến mọi người nghĩ rằng tết Thanh minh luôn diễn ra vào tháng 3 âm lịch.
Tuy nhiên, trên thực tế hiện nay người ta tính các tiết khí theo lịch dương. Năm Quý Mão nhuận tháng 2 nên tết Thanh minh nhằm vào 15/2 âm lịch chứ không phải tháng 3 âm lịch.
Tết Thanh minh là sự kiện có ý nghĩa quan trọng về tâm linh của người Việt. Ngày tết Thanh minh gắn với nghi lễ tảo mộ, sửa sang lại phần mộ của gia tộc cho khang trang, sạch sẽ hơn. Vì thế, đây cũng là dịp để mọi người tri ân, tưởng nhớ những người thân đã mất.
Theo TS Nguyễn Ánh Hồng, Trưởng khoa Văn hóa Phát triển (Học viện Báo chí và Tuyên truyền), vào ngày Thanh minh, người dân đi tảo mộ gia tiên và làm lễ cúng gia tiên sau tảo mộ. Công việc chính của tảo mộ là sửa sang các ngôi mộ của tổ tiên và thắp hương cho người đã khuất.
Trong ngày tết Thanh minh, người già hay trẻ đều ra phần mộ dòng họ để có trách nhiệm hơn với gia đình, bày tỏ lòng thành kính, biết ơn các thế hệ trước.
Người Tày, Nùng ở Cao Bằng tảo mộ trong tiết Thanh minh. Ảnh minh họa: VietNamNet.
Dịp Thanh minh, các nghĩa trang thường nhộn nhịp, bởi trẻ con cũng được cho đi theo để nhận biết mộ phần của tổ tiên, học hỏi các nghi lễ truyền thống.
Những người sống xa quê cũng thường thu xếp công việc để về quê tảo mộ. Nhiều người không về đúng ngày tết Thanh minh. Thế nhưng, họ có thể về bất kỳ ngày nào miễn vẫn còn trong tiết Thanh minh.
Sự nhân văn của người Việt cũng thể hiện trong dịp Thanh minh qua việc giúp sửa sang, quét tước cho những ngôi mộ vô chủ, hoặc những mộ phần ít người thăm viếng. Khi thắp hương cho mộ phần gia tộc mình, mọi người thường thắp cho mỗi ngôi mộ xung quanh một nén hương.
Trong ngày tết Thanh minh, người Việt còn chuẩn bị mâm cúng tại nhà, ngoài mộ để cúng tổ tiên.
|
Qingming Festival is the first day of
grave-visiting festival
. Qingming Festival 2023 falls on April 5 of the solar calendar.
According to folk culture researcher Nguyen Hung Vi, Thanh Minh is the 5th period of the 24 annual periods. This weather is scheduled according to the concepts of Eastern countries. The ancients chose the first day of the Qingming period to celebrate the Qingming Festival.
Literally, clear is clear air, clear is bright. Thanh Minh means cool, clear air. Qingming Festival lasts about 15 - 16 days.
In 2023, Qingming Festival will fall on April 5 of the solar calendar (February 15 of the lunar calendar).
, after the end of the spring equinox and lasting until April 20.
Qingming is an occasion for descendants to perform tomb-sweeping rituals. Illustration photo: VietNamNet.
The Tale of Kieu by Nguyen Du has a famous verse that almost all Vietnamese people know: "Thanh minh in the March period/ Feast is to sweep the grave, festival is to kick the bar...". This sentence makes people think that the Qingming Festival always takes place in the third month of the lunar calendar.
However, in reality, people now calculate the weather according to the solar calendar. The Year of the Cat falls in February, so Qingming Festival falls on February 15 of the lunar calendar, not March of the lunar calendar.
Thanh Minh Tet is an event with important spiritual significance for Vietnamese people. Qingming Festival is associated with the tomb-sweeping ceremony, repairing the family's graves to make them more spacious and clean. Therefore, this is also an opportunity for people to express their gratitude and remember their deceased loved ones.
According to Dr. Nguyen Anh Hong, Head of the Department of Culture and Development (Academy of Journalism and Communication), on Qingming Day, people go to sweep their ancestors' graves and hold a ceremony to worship their ancestors after sweeping the graves. The main job of tomb sweeping is to repair ancestors' graves and burn incense for the deceased.
During the Qingming Festival, young and old people go to their family graves to be more responsible for their families, to express their respect and gratitude to previous generations.
The Tay and Nung people in Cao Bang sweep graves during Qingming festival. Illustration photo: VietNamNet.
On the occasion of Qingming, cemeteries are often bustling, because children are also allowed to go along to identify their ancestors' graves and learn traditional rituals.
People who live far away from home often arrange work to return home to pay their respects. Many people did not return on time for the Qingming Festival. However, they can return any day as long as it is still during Qingming period.
The humanity of Vietnamese people is also shown during Thanh Minh occasion by helping to repair and sweep derelict graves, or graves with few visitors. When burning incense for their family graves, people often light a stick of incense for each surrounding grave.
During the Qingming Festival, Vietnamese people also prepare offerings at home and outside the grave to worship their ancestors.
|
Tôi đọc một mạch cuốn sách ‘Người thầy’ (NXB Quân đội nhân dân, 2023) của Thượng tướng Nguyễn Chí Vịnh xong mà cứ bâng khuâng mãi. ‘Người thầy’ xanh thẳm nỗi đời chất chứa yêu thương. Cuộc sống của chúng ta có được hôm nay chính là từ sự đóng góp vô cùng to lớn của biết bao máu xương, trí tuệ, có cả những thiệt thòi oan khuất của thế hệ cha anh đã đổ ra, gánh chịu trong suốt hai cuộc kháng chiến chống Pháp và chống Mỹ thần thánh của dân tộc.
Người đã khuất thật nhiều. Người còn sống, những nhân chứng sống trong chiến tranh dần thưa vắng. Có người ra đi thanh thản. Nhưng không ít người còn nhiều trăn trở, gửi gắm cho thế hệ tương lai. Đọc xong cuốn sách thấy lòng thanh thản, thấy trưởng thành hơn, được bồi đắp những thiếu khuyết để sống trung thực hơn, bao dung độ lượng hơn.
Thượng tướng Nguyễn Chí Vịnh chụp ảnh cùng các nhà văn quân đội.
Người thầy viết về Thiếu tướng tình báo huyền thoại Ba Quốc – Đặng Trần Đức. Ông cùng với Phạm Ngọc Ẩn, Vũ Ngọc Nhạ, Phạm Ngọc Thảo… đã tạo nên những dấu mốc quan trọng của ngành tình báo Việt Nam. Cái hay nhất ở cuốn sách không phải là mô tả những chiến công, xác định vị thế từng dấu mốc lịch sử, mà là viết về con người với chiều sâu nội tâm của nó, vẻ đẹp của trí thức, vẻ đẹp của kẻ sĩ, vẻ đẹp của con người kiên trung, sâu sắc, hy sinh cái riêng đến tận cùng, chung tay góp sức cho ngày toàn thắng mà không đòi hỏi bất cứ cái gì cho riêng mình, tận tới khi nhắm mắt.
Người trò – Thượng tướng Nguyễn Chí Vịnh đã rất may mắn khi được người thầy – nhà tình báo chiến lược xuất sắc Ba Quốc đào luyện. Cái cách rèn người của ông Ba Quốc thật khác thường. Người trò học nghề cũng rất phi thường. Có lúc rất nao lung. Nhiều khi rất ngặt nghèo vì liên quan tới sống – chết, mất – còn. Vậy mà người thầy ấy, trái núi sừng sững ấy đã bằng toàn bộ cuộc đời mình, trao truyền trí tuệ và niềm tin, khát vọng và lẽ sống, và nhất là tất thảy đều hướng về Tổ quốc, hướng đến nhân dân.
Tác giả đã viết vô cùng trung thực. Chỉ có người trong cuộc mới viết ra được những dòng văn ấy, tình cảm chân thật ấy. Ở chỗ này, với văn học, Thượng tướng Nguyễn Chí Vịnh đã có một đóng góp quan trọng ở thể loại hồi ức, cao hơn cả hồi ức, đó chính là những trang viết xuất sắc về hình ảnh người chiến sĩ của chúng ta, hình tượng cao đẹp bộ đội Cụ Hồ trong lòng nhân dân.
Chúng tôi đã từng trò chuyện, trao đổi, phỏng vấn Thượng tướng Nguyễn Chí Vịnh. Đã đọc nhiều bài viết của ông. Đã nghe các chương trình ông đối thoại trên truyền hình, những phát biểu tâm huyết của ông và luôn tin rằng, tố chất văn học luôn đậm đặc trong con người Nguyễn Chí Vịnh. Đến khi “Người thầy” ra mắt bạn đọc, những suy nghĩ từ trước càng trở nên đúng đắn, có sức nặng hơn.
Tôi là người biên tập và in cuốn sách “Tình báo không phải là nghề của tôi” của nhà văn Khuất Quang Thụy và vô cùng sửng sốt trước nhà tình báo huyền thoại Ba Quốc – Đặng Trần Đức. Những chiến công thầm lặng còn con người thì càng lặng lẽ âm thầm, không muốn một dòng nào nói đến mình, nhắc đến thành tích cá nhân. Cuốn sách là một nỗi ám ảnh lớn với nhiều người về một nghề hết sức đặc biệt – nghề tình báo. Và dường như, nghề tình báo là điều gì đó quá bí ẩn, quá hiểm nguy, đến nỗi không ít người chờn chợn, e sợ nó.
Tôi cũng được biết, khi các nhà văn được giới thiệu tới gặp ông Ba Quốc để viết về ngành tình báo, ông đã chọn Khuất Quang Thụy chứ không phải ai khác. Khuất Quang Thụy không chỉ là một lính chiến lầm lì mà viết văn cũng vô cùng lì lợm, chuyên cần như máy ủi.
Nhưng phải đến “Người thầy” thì mới là mảnh ghép hoàn hảo nhất của nhà tình báo huyền thoại Ba Quốc theo cách nói dân dã của Thượng tướng Nguyễn Chí Vịnh là “điền vào chỗ trống”. Tác giả đã tinh tế và chuẩn mực khi chọn cách thể hiện “Người thầy”. Người thầy chính là một cuộc song hành của hai chân dung đặc sắc, đặc biệt, đặc thù, có một không hai. Với văn học, một trong những yếu tố làm nên thành tựu của nó phải là sự độc đáo, độc nhất vô nhị. Không thể nào có hai Nguyễn Du, hai “Truyện Kiều”. Như thế sẽ không còn là văn chương nghệ thuật.
“Người thầy” không chỉ là toàn bộ cuộc đời ông Ba Quốc đã hiện hình một cách đặc sắc, kể cả những khúc quanh, bước ngoặt cam go nhất, mà thân thế, cuộc đời và sự nghiệp của người trò cũng đã hiện ra một cách trung thực, toàn diện, nhất quán. Xưa nay, còn có người chưa hiểu hết về tác giả, nhất là vẻ đẹp trí thức của ông, thì nay, qua “Người thầy”, chắc chắn nhiều người sẽ hiểu, cảm thông và yêu mến ông.
Đã viết được trung thực, khách quan, sâu sắc và văn chương đến thế, tất phải là một bậc người hiền. Cái chất Hiền tài là nguyên khí quốc gia ở hai thầy trò Ba Quốc – Nguyễn Chí Vịnh đã nổi lên, ăn sâu bám rễ trong tâm thức, trái tim người đọc không bởi những gì to tát, mà bằng vào chất người trong hai con người. Cái cách hy sinh toàn bộ cuộc đời mình, gia đình mình, hạnh phúc riêng tư vì Tổ quốc của ông Ba Quốc thật khác thường, thì cái cách rèn luyện, chiến đấu, học tập, trưởng thành của Nguyễn Chí Vịnh cũng hết sức đặc biệt.
Ở hai thầy trò, nổi lên là sự lao động miệt mài không ngừng nghỉ. Các ông luôn suy nghĩ không ngừng, đào thật sâu, suy thật rộng, nhìn thật xa, tất cả đều vì Tổ quốc. Tình yêu Tổ quốc của ông Ba Quốc là có một không hai. Ở địa hạt tình báo luôn không chỉ phải giáp mặt với hiểm nguy rình rập tới tính mạng, mà còn phải chống chọi với cám dỗ xa hoa vật chất, tiền, tình… hết sức phức tạp đã quật đổ nhiều người.
Tác phẩm của Thượng tướng Nguyễn Chí Vịnh.
“Người thầy” hấp dẫn nhất là những trang viết về đời tư của ông Ba Quốc, một đời tư vô số sóng ngầm với vô vàn cung bậc khổ đau và hạnh phúc. Không ai khổ như ông mà cũng không ai hạnh phúc như ông. Cái cách tác giả mô tả những cuộc tình duyên của người thầy trung thực mà như không có thật. Có lẽ nghề tình báo là phải như vậy chăng? Rất lạ lùng là nhiều người con gái xinh đẹp yêu và sống với ông Ba Quốc đều đặc biệt. Cả cuộc đời họ là cống hiến cho Tổ quốc chứ không riêng dâng hiến cho ông Ba Quốc. Mỗi người phụ nữ vừa làm mát trái tim ông vừa như khoan những lỗ khoan sâu hoắm vào trái tim ông. Ai cũng bằng xương bằng thịt. Càng những người như ông Ba Quốc thì xương thịt càng dễ tổn thương. Bởi ông luôn phải đơn độc chiến đấu một mình.
“Người thầy” mở ra nhiều thông điệp đằng sau những trang viết xanh thẳm nỗi đời chất chứa yêu thương. Có lẽ, tác giả với người thầy của mình phải có cơ duyên đặc biệt lắm mới càng về sau càng trở thành tri âm, tri kỷ.
Không dừng ở biên độ độc nhất một người thầy. Tác giả thông qua cuộc đời chiến đấu, học tập, rèn luyện của mình đã được tiếp xúc, học hỏi từ nhiều người thầy khả kính. Họ đều là những huyền thoại trong ngành tình báo, nhất là lĩnh vực tình báo quốc phòng. Đó là các bậc thầy lớn: Hai Trung – Thiếu tướng Phạm Xuân Ẩn; Sáu Trí – Thiếu tướng Nguyễn Văn Khiêm… với cá tính và tài năng riêng biệt nhưng đều chân thành trao truyền, chỉ bảo những điều cốt yếu không chỉ trong nghề nghiệp, mà họ còn là tấm gương mẫu mực trong đời sống.
Nói tới cái riêng tư để hướng tới cái chung dài rộng, phục vụ cách mạng và Tổ quốc bằng tất cả tài hoa và trí tuệ của mình, sẵn sàng gạt đi những đớn đau, thua thiệt. Bởi vậy, tác giả đã dành tâm huyết để nói nên những điều tâm huyết của ngành tình báo: “Cuốn sách này không chỉ nói về công lao của ông Ba Quốc, mà nói về những trăn trở, hy sinh, những khó khăn phải vượt qua, về đạo đức, tình cảm của ông, đặc biệt là tình vợ chồng, cha con, thầy trò… Những bài học về nghề, về người, về đời của ông để giúp cho thế hệ trẻ, đặc biệt là các bạn trẻ trong ngành tình báo tiếp thu trong quá trình trưởng thành”.
Xin được kết bài viết này bằng câu nói như tổng kết cuộc đời của nhà tình báo huyền thoại Ba Quốc – Đặng Trần Đức của người học trò cũng là sản phẩm ưng ý nhất của ông: “Tôi nhớ câu nói cuối cùng của ông Ba trong cuốn sách “Tình báo không phải là nghề của tôi”. Đối với ông, có hai điều quan trọng nhất trong cuộc đời, đó là tình yêu và lý tưởng. Tình yêu chỉ có một và lý tưởng cũng chỉ có một mà thôi. Tình yêu của ông Ba là tình yêu Tổ quốc, tình yêu gia đình, tình yêu dành cho cái đẹp và lẽ phải. Lý tưởng của ông cũng vậy, điều cao nhất ông hướng tới là hy sinh tất cả những gì mình có để đất nước có độc lập và hòa bình, người dân được hưởng hạnh phúc”.
Trang sách gấp lại rồi sao cứ mãi bâng khuâng.
|
Tôi đọc một mạch cuốn sách ‘Người thầy’ (NXB Quân đội nhân dân, 2023) của Thượng tướng Nguyễn Chí Vịnh xong mà cứ bâng khuâng mãi. ‘Người thầy’ xanh thẳm nỗi đời chất chứa yêu thương. Cuộc sống của chúng ta có được hôm nay chính là từ sự đóng góp vô cùng to lớn của biết bao máu xương, trí tuệ, có cả những thiệt thòi oan khuất của thế hệ cha anh đã đổ ra, gánh chịu trong suốt hai cuộc kháng chiến chống Pháp và chống Mỹ thần thánh của dân tộc.
Người đã khuất thật nhiều. Người còn sống, những nhân chứng sống trong chiến tranh dần thưa vắng. Có người ra đi thanh thản. Nhưng không ít người còn nhiều trăn trở, gửi gắm cho thế hệ tương lai. Đọc xong cuốn sách thấy lòng thanh thản, thấy trưởng thành hơn, được bồi đắp những thiếu khuyết để sống trung thực hơn, bao dung độ lượng hơn.
Thượng tướng Nguyễn Chí Vịnh chụp ảnh cùng các nhà văn quân đội.
Người thầy viết về Thiếu tướng tình báo huyền thoại Ba Quốc – Đặng Trần Đức. Ông cùng với Phạm Ngọc Ẩn, Vũ Ngọc Nhạ, Phạm Ngọc Thảo… đã tạo nên những dấu mốc quan trọng của ngành tình báo Việt Nam. Cái hay nhất ở cuốn sách không phải là mô tả những chiến công, xác định vị thế từng dấu mốc lịch sử, mà là viết về con người với chiều sâu nội tâm của nó, vẻ đẹp của trí thức, vẻ đẹp của kẻ sĩ, vẻ đẹp của con người kiên trung, sâu sắc, hy sinh cái riêng đến tận cùng, chung tay góp sức cho ngày toàn thắng mà không đòi hỏi bất cứ cái gì cho riêng mình, tận tới khi nhắm mắt.
Người trò – Thượng tướng Nguyễn Chí Vịnh đã rất may mắn khi được người thầy – nhà tình báo chiến lược xuất sắc Ba Quốc đào luyện. Cái cách rèn người của ông Ba Quốc thật khác thường. Người trò học nghề cũng rất phi thường. Có lúc rất nao lung. Nhiều khi rất ngặt nghèo vì liên quan tới sống – chết, mất – còn. Vậy mà người thầy ấy, trái núi sừng sững ấy đã bằng toàn bộ cuộc đời mình, trao truyền trí tuệ và niềm tin, khát vọng và lẽ sống, và nhất là tất thảy đều hướng về Tổ quốc, hướng đến nhân dân.
Tác giả đã viết vô cùng trung thực. Chỉ có người trong cuộc mới viết ra được những dòng văn ấy, tình cảm chân thật ấy. Ở chỗ này, với văn học, Thượng tướng Nguyễn Chí Vịnh đã có một đóng góp quan trọng ở thể loại hồi ức, cao hơn cả hồi ức, đó chính là những trang viết xuất sắc về hình ảnh người chiến sĩ của chúng ta, hình tượng cao đẹp bộ đội Cụ Hồ trong lòng nhân dân.
Chúng tôi đã từng trò chuyện, trao đổi, phỏng vấn Thượng tướng Nguyễn Chí Vịnh. Đã đọc nhiều bài viết của ông. Đã nghe các chương trình ông đối thoại trên truyền hình, những phát biểu tâm huyết của ông và luôn tin rằng, tố chất văn học luôn đậm đặc trong con người Nguyễn Chí Vịnh. Đến khi “Người thầy” ra mắt bạn đọc, những suy nghĩ từ trước càng trở nên đúng đắn, có sức nặng hơn.
Tôi là người biên tập và in cuốn sách “Tình báo không phải là nghề của tôi” của nhà văn Khuất Quang Thụy và vô cùng sửng sốt trước nhà tình báo huyền thoại Ba Quốc – Đặng Trần Đức. Những chiến công thầm lặng còn con người thì càng lặng lẽ âm thầm, không muốn một dòng nào nói đến mình, nhắc đến thành tích cá nhân. Cuốn sách là một nỗi ám ảnh lớn với nhiều người về một nghề hết sức đặc biệt – nghề tình báo. Và dường như, nghề tình báo là điều gì đó quá bí ẩn, quá hiểm nguy, đến nỗi không ít người chờn chợn, e sợ nó.
Tôi cũng được biết, khi các nhà văn được giới thiệu tới gặp ông Ba Quốc để viết về ngành tình báo, ông đã chọn Khuất Quang Thụy chứ không phải ai khác. Khuất Quang Thụy không chỉ là một lính chiến lầm lì mà viết văn cũng vô cùng lì lợm, chuyên cần như máy ủi.
Nhưng phải đến “Người thầy” thì mới là mảnh ghép hoàn hảo nhất của nhà tình báo huyền thoại Ba Quốc theo cách nói dân dã của Thượng tướng Nguyễn Chí Vịnh là “điền vào chỗ trống”. Tác giả đã tinh tế và chuẩn mực khi chọn cách thể hiện “Người thầy”. Người thầy chính là một cuộc song hành của hai chân dung đặc sắc, đặc biệt, đặc thù, có một không hai. Với văn học, một trong những yếu tố làm nên thành tựu của nó phải là sự độc đáo, độc nhất vô nhị. Không thể nào có hai Nguyễn Du, hai “Truyện Kiều”. Như thế sẽ không còn là văn chương nghệ thuật.
“Người thầy” không chỉ là toàn bộ cuộc đời ông Ba Quốc đã hiện hình một cách đặc sắc, kể cả những khúc quanh, bước ngoặt cam go nhất, mà thân thế, cuộc đời và sự nghiệp của người trò cũng đã hiện ra một cách trung thực, toàn diện, nhất quán. Xưa nay, còn có người chưa hiểu hết về tác giả, nhất là vẻ đẹp trí thức của ông, thì nay, qua “Người thầy”, chắc chắn nhiều người sẽ hiểu, cảm thông và yêu mến ông.
Đã viết được trung thực, khách quan, sâu sắc và văn chương đến thế, tất phải là một bậc người hiền. Cái chất Hiền tài là nguyên khí quốc gia ở hai thầy trò Ba Quốc – Nguyễn Chí Vịnh đã nổi lên, ăn sâu bám rễ trong tâm thức, trái tim người đọc không bởi những gì to tát, mà bằng vào chất người trong hai con người. Cái cách hy sinh toàn bộ cuộc đời mình, gia đình mình, hạnh phúc riêng tư vì Tổ quốc của ông Ba Quốc thật khác thường, thì cái cách rèn luyện, chiến đấu, học tập, trưởng thành của Nguyễn Chí Vịnh cũng hết sức đặc biệt.
Ở hai thầy trò, nổi lên là sự lao động miệt mài không ngừng nghỉ. Các ông luôn suy nghĩ không ngừng, đào thật sâu, suy thật rộng, nhìn thật xa, tất cả đều vì Tổ quốc. Tình yêu Tổ quốc của ông Ba Quốc là có một không hai. Ở địa hạt tình báo luôn không chỉ phải giáp mặt với hiểm nguy rình rập tới tính mạng, mà còn phải chống chọi với cám dỗ xa hoa vật chất, tiền, tình… hết sức phức tạp đã quật đổ nhiều người.
Tác phẩm của Thượng tướng Nguyễn Chí Vịnh.
“Người thầy” hấp dẫn nhất là những trang viết về đời tư của ông Ba Quốc, một đời tư vô số sóng ngầm với vô vàn cung bậc khổ đau và hạnh phúc. Không ai khổ như ông mà cũng không ai hạnh phúc như ông. Cái cách tác giả mô tả những cuộc tình duyên của người thầy trung thực mà như không có thật. Có lẽ nghề tình báo là phải như vậy chăng? Rất lạ lùng là nhiều người con gái xinh đẹp yêu và sống với ông Ba Quốc đều đặc biệt. Cả cuộc đời họ là cống hiến cho Tổ quốc chứ không riêng dâng hiến cho ông Ba Quốc. Mỗi người phụ nữ vừa làm mát trái tim ông vừa như khoan những lỗ khoan sâu hoắm vào trái tim ông. Ai cũng bằng xương bằng thịt. Càng những người như ông Ba Quốc thì xương thịt càng dễ tổn thương. Bởi ông luôn phải đơn độc chiến đấu một mình.
“Người thầy” mở ra nhiều thông điệp đằng sau những trang viết xanh thẳm nỗi đời chất chứa yêu thương. Có lẽ, tác giả với người thầy của mình phải có cơ duyên đặc biệt lắm mới càng về sau càng trở thành tri âm, tri kỷ.
Không dừng ở biên độ độc nhất một người thầy. Tác giả thông qua cuộc đời chiến đấu, học tập, rèn luyện của mình đã được tiếp xúc, học hỏi từ nhiều người thầy khả kính. Họ đều là những huyền thoại trong ngành tình báo, nhất là lĩnh vực tình báo quốc phòng. Đó là các bậc thầy lớn: Hai Trung – Thiếu tướng Phạm Xuân Ẩn; Sáu Trí – Thiếu tướng Nguyễn Văn Khiêm… với cá tính và tài năng riêng biệt nhưng đều chân thành trao truyền, chỉ bảo những điều cốt yếu không chỉ trong nghề nghiệp, mà họ còn là tấm gương mẫu mực trong đời sống.
Nói tới cái riêng tư để hướng tới cái chung dài rộng, phục vụ cách mạng và Tổ quốc bằng tất cả tài hoa và trí tuệ của mình, sẵn sàng gạt đi những đớn đau, thua thiệt. Bởi vậy, tác giả đã dành tâm huyết để nói nên những điều tâm huyết của ngành tình báo: “Cuốn sách này không chỉ nói về công lao của ông Ba Quốc, mà nói về những trăn trở, hy sinh, những khó khăn phải vượt qua, về đạo đức, tình cảm của ông, đặc biệt là tình vợ chồng, cha con, thầy trò… Những bài học về nghề, về người, về đời của ông để giúp cho thế hệ trẻ, đặc biệt là các bạn trẻ trong ngành tình báo tiếp thu trong quá trình trưởng thành”.
Xin được kết bài viết này bằng câu nói như tổng kết cuộc đời của nhà tình báo huyền thoại Ba Quốc – Đặng Trần Đức của người học trò cũng là sản phẩm ưng ý nhất của ông: “Tôi nhớ câu nói cuối cùng của ông Ba trong cuốn sách “Tình báo không phải là nghề của tôi”. Đối với ông, có hai điều quan trọng nhất trong cuộc đời, đó là tình yêu và lý tưởng. Tình yêu chỉ có một và lý tưởng cũng chỉ có một mà thôi. Tình yêu của ông Ba là tình yêu Tổ quốc, tình yêu gia đình, tình yêu dành cho cái đẹp và lẽ phải. Lý tưởng của ông cũng vậy, điều cao nhất ông hướng tới là hy sinh tất cả những gì mình có để đất nước có độc lập và hòa bình, người dân được hưởng hạnh phúc”.
Trang sách gấp lại rồi sao cứ mãi bâng khuâng.
|
Tổng thư ký Kao Kim Hourn cho biết ASEAN có một bộ cơ chế để đảm bảo sự hợp tác từ các nước thành viên trong việc đối phó cuộc khủng hoảng khói mù xuyên biên giới đang đặt ra thách thức nghiêm trọng.
Tình trạng ô nhiễm không khí tại thủ đô Bangkok, Thái Lan ngày 27/1/2023. (Ảnh: AFP/TTXVN).
Tổng thư ký Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á (ASEAN) Kao Kim Hourn đã cam kết hỗ trợ các nỗ lực chống ô nhiễm khói mù xuyên biên giới trong khu vực.
Tình trạng khói mù nguy hiểm bao phủ một số quốc gia thành viên ASEAN là một trong những chủ đề được nhắc đến trong cuộc thảo luận giữa ông Kao Kim Hourn hiện đang thăm chính thức Thái Lan với Thủ tướng nước chủ nhà Prayut Chan-o-cha tại Tòa nhà Chính phủ ngày 30/3.
Tổng thư ký ASEAN Kao Kim Hourn thăm chính thức Thái Lan từ ngày 29/3-1/4.
Tại cuộc thảo luận, Thủ tướng Prayut nhấn mạnh rằng cuộc khủng hoảng khói mù xuyên biên giới đã đặt ra một thách thức nghiêm trọng trong khu vực và cần có giải pháp khẩn cấp.
Vấn đề ô nhiễm khói mù gây nguy hiểm cho sức khỏe người dân và gián đoạn hoạt động du lịch không chỉ ở
Thái Lan
mà còn ở các nước láng giềng.
Do đó, Thủ tướng Thái Lan đề nghị Tổng thư ký ASEAN Kao Kim Hourn phối hợp nỗ lực giải quyết vấn đề và tổ chức cuộc họp khẩn cấp với các nước thành viên để thảo luận giải pháp, đặc biệt là các biện pháp giảm thiểu các điểm nóng trong khu vực.
Về phần mình, Tổng thư ký ASEAN nhất trí rằng vấn đề này cần phải được giải quyết khẩn cấp, cho biết ASEAN có một bộ cơ chế để đảm bảo sự hợp tác từ các nước thành viên.
Theo ông Kao Kim Hourn, ASEAN sẵn sàng cung cấp hỗ trợ cho sự hợp tác cụ thể và kịp thời.
Tại cuộc gặp, hai bên cũng thảo luận các chủ đề khác bao gồm Hiệp định đối tác kinh tế toàn diện khu vực (RCEP), chuyển đổi số, biến đổi khí hậu và sự biến động của nền kinh tế toàn cầu./.
|
Secretary General Kao Kim Hourn said ASEAN has a set of mechanisms to ensure cooperation from member countries in dealing with the cross-border haze crisis that is posing a serious challenge.
Air pollution in Bangkok, Thailand on January 27, 2023. (Photo: AFP/TTXVN).
Secretary General of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) Kao Kim Hourn has pledged to support efforts to combat transboundary haze pollution in the region.
The dangerous haze covering some ASEAN member countries was one of the topics mentioned in the discussion between Mr. Kao Kim Hourn, who is currently on an official visit to Thailand, and the host country's Prime Minister Prayut Chan-o. -father at Government House on March 30.
ASEAN Secretary General Kao Kim Hourn paid an official visit to Thailand from March 29 to April 1.
At the discussion, Prime Minister Prayut emphasized that the cross-border haze crisis has posed a serious challenge in the region and requires an urgent solution.
The problem of haze pollution endangers people's health and disrupts tourism activities not only in the city
Thailand
but also in neighboring countries.
Therefore, the Thai Prime Minister requested ASEAN Secretary General Kao Kim Hourn to coordinate efforts to resolve the problem and organize an emergency meeting with member countries to discuss solutions, especially mitigation measures. hot spots in the area.
For his part, the ASEAN Secretary General agreed that this issue needs to be urgently resolved, saying ASEAN has a set of mechanisms to ensure cooperation from member countries.
According to Mr. Kao Kim Hourn, ASEAN is ready to provide support for specific and timely cooperation.
At the meeting, the two sides also discussed other topics including the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP), digital transformation, climate change and fluctuations in the global economy./.
|
Việc phát lộ di tích
Hoàng thành Thăng Long
năm 2003 đã gây nên một chấn động lớn bởi sự vô giá của di tích này.
Trong suốt 20 năm (2002 – 2022), Trung tâm Bảo tồn di sản Thăng Long – Hà Nội, Viện Khảo cổ học (Viện Hàn lâm KHXH Việt Nam) và Hội Khảo cổ học Việt Nam đã thực hiện các cuộc khai quật khảo cổ tại Hà Nội. Nhiều dấu tích kiến trúc cùng hệ thống di tích, di vật đã phát lộ. Đây là minh chứng tiêu biểu, xác thực cho lịch sử phát triển của Thăng Long – Hà Nội và Việt Nam trong suốt 13 thế kỷ, từ thời kỳ tiền Thăng Long đến thời Lý, Trần, Lê sơ, Mạc, Lê Trung hưng, Tây Sơn, Nguyễn và thời kỳ cận hiện đại.
Di sản Thế giới Trung tâm Hoàng thành Thăng Long.
Hơn một thế kỷ qua, việc nghiên cứu lâu dài đã thống nhất được tương đối cấu trúc và quy mô của Kinh đô Thăng Long thời Lý.
Tuy nhiên, theo PGS Tống Trung Tín, người chủ trì nhiều cuộc khai quật lớn ở trung tâm Hoàng thành Thăng Long, trước năm 2002, nhìn chung các ý kiến về vị trí chính xác của Hoàng thành Thăng Long và Cấm thành Thăng Long thời Lý chỉ là phỏng đoán. Từ cuối năm 2002, khi cuộc khai quật khảo cổ học với quy mô lớn tại 18 Hoàng Diệu (Ba Ðình) được tiến hành thì các bí ẩn và vị trí Hoàng thành Thăng Long thời Lý mới xác định được tương đối chính xác ở vào khoảng khu vực 18 Hoàng Diệu và khu vực Chính điện Kính Thiên. Từ các cuộc khai quật đã bước đầu phát hiện một hệ thống các dấu tích kiến trúc thời Lý, gồm: 79 dấu tích nền móng cung điện, lầu gác, tường vây, đường đi; 7 giếng nước; 15 cống thoát nước, đường nước lớn; 1 dấu tích kiến trúc dạng “bể nước”.
Các phát hiện khảo cổ đã chứng minh 3 vòng thành của Thăng Long thời Lý đến thời Trần còn tương đối nguyên vẹn. Tuy nhiên, quần thể kiến trúc cung điện đồ sộ của kinh đô cuối thời Lý cũng đã bị phá hủy rất nhiều bởi nội chiến. Tại khu Trung tâm Hoàng thành Thăng Long thời Trần, khảo cổ học đã xác định được hơn 30 dấu tích kiến trúc, tường bao, 2 giếng nước, 10 cống nước… Khảo cổ học cũng đã xác định dấu tích kiến trúc thời Trần ở các địa điểm 62 – 64 Trần Phú, Nam Giao, Xã Tắc… Có thể thấy trên cơ sở kiến trúc Thăng Long thời Lý, thời Trần chỉ việc tôn cao thêm lên hoặc gia cố thêm trên các móng nền của di tích Lý, thậm chí dựng lại luôn vị trí của nền móng cũ như việc sử dụng lại kiến trúc Bát Giác thời Lý.
PGS Tống Trung Tín cũng cho hay, cấu trúc Thăng Long buổi đầu thời Lê sơ dường như còn mang ảnh hưởng rất đậm của truyền thống quy hoạch Thăng Long thời Lý và thời Trần. Do tầng văn hóa nằm trên lớp văn hóa thời Trần cho nên các dấu tích kiến trúc thời Lê sơ về cơ bản đã bị phá hủy bởi các hoạt động xây dựng của các thời sau. Mặc dù vậy, trong khu di tích vẫn phát hiện được một số dấu tích kiến trúc thời Lê sơ, khu Chính điện Kính Thiên và một số địa điểm khác…
Từ sau khi được UNESCO vinh danh là Di sản văn hóa thế giới (năm 2010), để thực hiện các khuyến nghị của UNESCO và cam kết của Chính phủ, Trung tâm Bảo tồn di sản Thăng Long – Hà Nội, Viện Khảo cổ học (Viện Hàn lâm KHXH Việt Nam) và Hội Khảo cổ học Việt Nam tiếp tục tiến hành các cuộc nghiên cứu khảo cổ học trên tổng diện tích 8.440m2. Những cuộc khai quật đã thu được kết quả to lớn trong việc tìm hiểu các giá trị của Di sản Thế giới Trung tâm Hoàng thành Thăng Long, đồng thời thu được nhiều tư liệu mới mang tính xác thực cao góp phần nghiên cứu và khôi phục Chính điện Kính Thiên. Trong tầng văn hóa tại khu vực này, các nhà khảo cổ học đã phát hiện một hệ thống di tích phong phú, dày đặc phát triển liên tục từ thời kỳ Tiền Thăng Long (Đại La – Đinh – Tiền Lê) đến thời Lý, thời Trần, thời Lê sơ, thời Mạc, thời Lê Trung hưng, thời Nguyễn.
Nền móng cung điện phát lộ trong quá trình khai quật khu vực đền Lê (vua Lê Đại Hành) Ảnh: Hiệp Trịnh.
Trong quy hoạch kinh đô của các nước quân chủ phương Đông xưa đều có một tòa điện trung tâm để làm nơi thiết triều hay tiến hành các nghi lễ quan trọng bậc nhất liên quan đến vận mệnh của quốc gia, dân tộc.
Trải qua các thời kỳ lịch sử, dấu tích chính
điện Kính Thiên
rất khó nhận biết. Tuy nhiên, ngày nay vẫn có thể nhận thấy điều đó qua phần nền móng kiến trúc tại phía nam khu vực trung tâm, nơi có 9 bậc thềm rồng được chạm khắc tinh vi mang phong cách nghệ thuật thời Lê. Bộ thành bậc điện Kính Thiên đã được công nhận là Bảo vật quốc gia năm 2020.
Việc phát hiện nền móng kiến trúc là yếu tố tiên quyết trong việc nghiên cứu phục dựng kiến trúc chính điện Kính Thiên. Dựa vào các di vật như mảnh vỡ các tầng mái, các cấu kiện gỗ, gạch ngói, các tư liệu ghi lại hình thái kiến trúc và so sánh, đối chiếu với không gian chính điện của các kinh đô khác như Nara, Kyoto (Nhật Bản), Bách Tế (Hàn Quốc), Tử Cấm Thành (Bắc Kinh, Trung Quốc) hay Chính điện Thái Hòa (Thừa Thiên Huế), các nhà khoa học đã xác định được cấu trúc không gian và hiểu biết bước đầu về kiến trúc của chính điện Kính Thiên. Cũng giống như chính điện của các kinh đô khác ở khu vực Đông Á, không gian chính điện Kính thiên được thiết kế theo công thức phổ quát: Cổng – sân Đại triều – điện; cụ thể là Đoan Môn – sân Đan Trì – điện Kính Thiên.
TS Hà Văn Cẩn, Phó Viện trưởng Viện Khảo cổ học, đánh giá tầng văn hóa Thăng Long – Hà Nội ở khu vực điện Kính Thiên đầy đủ nhất so với các vị trí khai quật khác. Các cuộc khai quật ở đây đã phát lộ tổ hợp kiến trúc lớn, góp nguồn tư liệu quyết định mang tính xác thực cao trong việc nghiên cứu khôi phục điện Kính Thiên.
Di tích khu Trung tâm Hoàng thành Thăng Long – Hà Nội chính thức được UNESCO vinh danh là Di sản văn hóa thế giới vào ngày 1-8-2010.
Nhận xét về Di sản văn hóa thế giới Hoàng thành Thăng Long, bà Irana Bokova, tổng giám đốc UNESCO giai đoạn 2009 – 2017, đã nhận định về Di sản văn hóa thế giới Hoàng thành Thăng Long: “Rất ít nước trên thế giới có thể gìn giữ được những ký ức sống động về việc lập đô từ 1.000 năm trước mà không bị mai một theo thời gian”.
Ông Christian Manhart, Trưởng đại diện Văn phòng UNESCO tại Việt Nam đánh giá cao Khu di tích Hoàng thành Thăng Long về tính liên tục, lâu dài. “Hoàng thành Thăng Long là minh chứng cho hơn 10 thế kỷ giao lưu và ảnh hưởng văn hóa từ khắp châu Á. Hiếm có di sản nào trên thế giới thể hiện tính liên tục lâu dài như Khu di tích Trung tâm Hoàng thành Thăng Long. Vẫn còn nhiều lớp khảo cổ chưa được khám phá dưới lòng đất”- ông Christian Manhart nhấn mạnh.
(Còn tiếp)
|
The discovery of relics
Imperial Citadel of Thang Long
2003 caused a great stir because of the pricelessness of this relic.
During 20 years (2002 - 2022), the Thang Long - Hanoi Heritage Conservation Center, the Institute of Archeology (Vietnam Academy of Social Sciences) and the Vietnam Archaeological Association have carried out archaeological excavations. At Hanoi. Many architectural traces along with a system of relics and relics have been revealed. This is a typical and authentic testament to the development history of Thang Long - Hanoi and Vietnam during 13 centuries, from the pre-Thang Long period to the Ly, Tran, Early Le, Mac, and Le Trung Hung dynasties. Tay Son, Nguyen and the pre-modern period.
World Heritage Center of Thang Long Imperial Citadel.
Over the past century, long-term research has unified the relative structure and scale of Thang Long Capital during the Ly Dynasty.
However, according to Associate Professor Tong Trung Tin, who chaired many major excavations in the center of Thang Long Imperial Citadel, before 2002, there were generally opinions about the exact location of Thang Long Imperial Citadel and Thang Long Forbidden Citadel during the period. Reason is just a guess. Since the end of 2002, when a large-scale archaeological excavation at 18 Hoang Dieu (Ba Dinh) was conducted, the mysteries and location of the Thang Long Imperial Citadel of the Ly Dynasty have been relatively accurately determined. around 18 Hoang Dieu and Kinh Thien Main Palace area. From the excavations, a system of architectural vestiges of the Ly Dynasty was initially discovered, including: 79 vestiges of palace foundations, attics, walls, and paths; 7 water wells; 15 sewers and large water lines; 1 architectural vestige in the form of a "water tank".
Archaeological findings have proven that the three citadels of Thang Long from the Ly to Tran dynasties were still relatively intact. However, the massive palace architectural complex of the capital at the end of the Ly Dynasty was also greatly destroyed by the civil war. In the central area of Thang Long Imperial Citadel during the Tran Dynasty, archeology has identified more than 30 architectural vestiges, surrounding walls, 2 wells, 10 sewers... Archeology has also identified architectural vestiges of the Tran Dynasty in locations 62 - 64 Tran Phu, Nam Giao, Xa Tac... It can be seen that on the basis of Thang Long architecture under the Ly and Tran dynasties, only the foundations of the Ly relics were elevated or reinforced, even even rebuilding the position of the old foundation like reusing the Octagonal architecture of the Ly Dynasty.
Associate Professor Tong Trung Tin also said that the structure of Thang Long in the early Le dynasty seemed to have a strong influence from the planning tradition of Thang Long during the Ly and Tran dynasties. Because the cultural layer was located above the Tran dynasty's cultural layer, the architectural vestiges of the early Le period were basically destroyed by the construction activities of later periods. However, in the relic area, some architectural vestiges of the Early Le Dynasty, Kinh Thien Main Palace and a number of other locations were still discovered...
Since being honored by UNESCO as a World Cultural Heritage (in 2010), to implement UNESCO's recommendations and the Government's commitment, Thang Long - Hanoi Heritage Conservation Center, Institute of Archeology (Vietnam Academy of Social Sciences) and the Vietnam Archaeological Association continue to conduct archaeological research on a total area of 8,440m2. The excavations have achieved great results in understanding the values of the World Heritage Site of Thang Long Imperial Citadel, and have also obtained many new highly authentic documents that contribute to research and restoration. Kinh Thien main palace. In the cultural layer in this area, archaeologists have discovered a rich and dense system of relics that developed continuously from the Pre-Thang Long period (Dai La - Dinh - Early Le) to the Ly and Le dynasties. Tran dynasty, early Le dynasty, Mac dynasty, Le Trung Hung dynasty, Nguyen dynasty.
The palace foundation was revealed during the excavation of the Le temple area (King Le Dai Hanh). Photo: Hiep Trinh.
In the capital planning of ancient Eastern monarchies, there was a central palace to serve as a place to hold court or conduct the most important ceremonies related to the destiny of the nation and people.
Through historical periods, major vestiges
Kinh Thien Palace
very difficult to recognize. However, today it can still be seen through the architectural foundation in the south of the central area, where there are 9 elaborately carved dragon steps in the artistic style of the Le Dynasty. Kinh Thien Palace Citadel has been recognized as a National Treasure in 2020.
Detecting the architectural foundation is a prerequisite in researching and restoring the architecture of Kinh Thien main palace. Based on relics such as fragments of roof floors, wooden structures, bricks and tiles, documents record architectural forms and compare and contrast with the main hall spaces of other capitals such as Nara and Kyoto ( Japan), Baekje (Korea), Forbidden City (Beijing, China) or Taihe Main Palace (Thua Thien Hue), scientists have determined the spatial structure and initial understanding of The architecture of Kinh Thien main palace. Just like the main halls of other capitals in East Asia, the space of Kinh Thien main hall is designed according to the universal formula: Gate - Court yard - palace; Specifically, Doan Mon - Dan Tri yard - Kinh Thien palace.
Dr. Ha Van Can, Deputy Director of the Institute of Archeology, evaluated the Thang Long - Hanoi cultural layer in the Kinh Thien Palace area as the most complete compared to other excavation locations. Excavations here have revealed a large architectural complex, contributing decisive and highly authentic documents in the study of restoring Kinh Thien Palace.
The central relics of the Imperial Citadel of Thang Long - Hanoi were officially honored by UNESCO as a World Cultural Heritage on August 1, 2010.
Commenting on the World Cultural Heritage of Thang Long Imperial Citadel, Ms. Irana Bokova, director general of UNESCO for the period 2009 - 2017, commented on the World Cultural Heritage of Thang Long Imperial Citadel: "Very few countries in the world can preserve vivid memories of the capital's founding 1,000 years ago without being lost over time."
Mr. Christian Manhart, Chief Representative of the UNESCO Office in Vietnam, highly appreciated the Thang Long Imperial Citadel Monument for its continuity and longevity. “The Imperial Citadel of Thang Long is a testament to more than 10 centuries of exchanges and cultural influences from across Asia. There are few heritage sites in the world that demonstrate long-term continuity like the Thang Long Imperial Citadel Central Relic Area. There are still many undiscovered archaeological layers underground," Mr. Christian Manhart emphasized.
(To be continued)
|
Nếu như vịnh Hạ Long đã quá nổi tiếng thì vịnh Lan Hạ được ví như một thiên đường đang ẩn mình.
Vịnh Lan Hạ lúc bình minh.
Vịnh Lan Hạ nằm ở phía đông của đảo Cát Bà (
Hải Phòng
) và liền kề vịnh Hạ Long (
Quảng Ninh
) ở phía nam. Khác với vẻ đẹp thiên tạo kỳ vĩ của vịnh Hạ Long, vịnh Lan Hạ lại mang trong mình những nét đẹp riêng kỳ thú hoàn toàn khác biệt khiến lòng người mê mẩn.
Vịnh Lan Hạ có những núi đá vôi nên thơ kỳ vĩ.
Vịnh Lan Hạ có diện tích hơn 7.000 ha, thuộc sự quản lý của Vườn quốc gia Cát Bà, bao gồm một quần đảo khá hoang sơ với khoảng 400 hòn đảo lớn nhỏ dày đặc, tạo nên một bức tranh đẹp huyền ảo. Dưới bàn tay tạo hóa, rất nhiều hòn núi được tạo tác thành những hình thù kỳ thú, gắn bó gần gũi với cuộc sống của con người, được người dân địa phương gọi tên là Hòn Guốc, Hòn Rùa…
Vịnh Lan Hạ là một điểm lý thú để trải nghiệm một chuyến du thuyền ngoạn cảnh, thưởng thức bữa tiệc hải sản nướng buổi hoàng hôn hay nằm ngả trên ghế thưởng ngoạn ly cà phê buổi sáng đón bình minh.
Du khách tự chèo thuyền kayak để thưởng ngoạn trọn vẹn vẻ đẹp của vịnh Lan Hạ.
Trên vịnh Lan Hạ còn có nhiều đảo với những bãi cát ở dưới chân núi tạo nên vẻ đẹp tĩnh lặng, hoang sơ. Tổng cộng vịnh Lan Hạ có 139 bãi cát vàng hoang sơ như chốn thiên thai gọi mời du khách khám phá. Ở những nơi này, du khách có thể ghé thuyền vào để đi dạo trên bãi cát hoặc tắm biển để trải nghiệm sự kỳ thú của thiên nhiên. Đặc biệt, dưới làn nước trong xanh, du khách có thể lặn ngắm, chụp ảnh những rạn san hô nhiều màu sắc.
Ngoài tắm biển, dạo trên bờ cát, du khách có thể chọn tự chèo thuyền kayak để thưởng ngoạn trọn vẹn vẻ đẹp của những núi đá vôi nên thơ kỳ vĩ của vịnh Lan Hạ. Còn gì tuyệt vời hơn khi được tự tay khua mái chèo lái chiếc thuyền vun vút lướt giữa màu xanh mát mắt của biển của trời, khám phá những trái núi kỳ thú, những hang động tuyệt đẹp.
Vịnh Lan Hạ với khoảng 400 hòn đảo lớn nhỏ dày đặc tạo nên một bức tranh đẹp huyền ảo.
Trong vịnh Lan Hạ có làng chài nổi Cái Bèo, nơi có hơn 200 hộ sinh sống. Tới đây, du khách có thể thuê thuyền đi tham quan phong cảnh, khám phá các hang động với lịch trình bến Bèo – vịnh Cái Bèo – thăm bè cá hoặc thăm đảo Ba Trái Đào.
Tuy chưa được đông đảo khách du lịch biết đến nhưng vịnh Lan Hạ đã được Hiệp hội Câu lạc bộ các vịnh đẹp nhất thế giới trao giấy chứng nhận thuộc tốp vịnh đẹp nhất thế giới.
Với khí hậu mát mẻ, trong lành, du khách có thể du lịch vịnh Lan Hạ vào bất kỳ thời điểm nào trong năm và chắc hẳn sẽ có những trải nghiệm khó quên.
|
If Ha Long Bay is so famous, Lan Ha Bay is like a hidden paradise.
Lan Ha Bay at dawn.
Lan Ha Bay is located on the east side of Cat Ba island (
Hai Phong
) and adjacent to Ha Long Bay (
Quang Ninh
) in the south. Unlike the majestic natural beauty of Ha Long Bay, Lan Ha Bay has its own unique and completely different beauty that makes people fascinated.
Lan Ha Bay has magnificent poetic limestone mountains.
Lan Ha Bay has an area of more than 7,000 hectares, under the management of Cat Ba National Park, including a quite pristine archipelago with about 400 dense islands, large and small, creating a beautiful and magical picture. Under the hands of nature, many mountains are crafted into interesting shapes, closely linked to human life, called Hon Guoc, Hon Rua...
Lan Ha Bay is an interesting spot to experience a scenic cruise, enjoy a grilled seafood party at sunset or lie back on a chair to enjoy a cup of morning coffee to welcome the sunrise.
Tourists row kayaks to fully enjoy the beauty of Lan Ha Bay.
On Lan Ha Bay, there are many islands with sandy beaches at the foot of the mountains, creating a quiet, wild beauty. In total, Lan Ha Bay has 139 pristine golden sand beaches inviting tourists to explore. In these places, visitors can stop by boat to walk on the sand or swim in the sea to experience the wonder of nature. In particular, under the clear blue water, visitors can snorkel and take photos of colorful coral reefs.
In addition to swimming and walking on the sand, visitors can choose to kayak to fully enjoy the beauty of the majestic limestone mountains of Lan Ha Bay. What could be more wonderful than being able to row an oar and steer a boat through the cool blue of the sea and sky, exploring the amazing mountains and beautiful caves?
Lan Ha Bay with about 400 islands, large and small, creates a beautiful and magical picture.
In Lan Ha Bay, there is Cai Beo floating fishing village, where more than 200 households live. Coming here, visitors can rent a boat to visit the landscape, explore caves with the itinerary: Beo wharf - Cai Beo bay - visit fish rafts or visit Ba Trai Dao island.
Although not yet known to many tourists, Lan Ha Bay has been awarded a certificate by the World's Most Beautiful Bays Club as one of the most beautiful bays in the world.
With a cool, fresh climate, visitors can travel to Lan Ha Bay at any time of the year and will certainly have unforgettable experiences.
|
Phó Chủ tịch UBND tỉnh Đầu Thanh Tùng vừa có ý kiến chỉ đạo Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch chủ trì phối hợp với các ngành liên quan xem xét đề xuất của UBND
huyện Thiệu Hóa
về việc tổ chức Lễ hội Đền Lê Văn Hưu – Người khởi dựng Quốc sử Việt Nam, năm 2023 trong chuỗi sự kiện du lịch cấp tỉnh.
Lễ Khánh thành Đền thờ Nhà sử học Lê Văn Hưu. (Ảnh tư liệu).
Lễ hội Đền Lê Văn Hưu năm 2023 sẽ được tổ chức vào dịp kỷ niệm 701 năm ngày mất của Nhà sử học Lê Văn Hưu (23/3/1322 – 23/3/2023 âm lịch), với quy mô cấp huyện tại xã Thiệu Trung, huyện Thiệu Hóa. Dự kiến thời gian từ ngày 12/5/2023 – 14/5/2023 (tức 23/3 -25/3 năm Quý Mão).
Lê Văn Hưu không chỉ là bảng nhãn đầu tiên, còn là người đặt nền móng cho Quốc sử Việt Nam. Ông đã để lại cho kho tàng sử học của dân tộc bộ “Đại Việt sử ký” – một bộ Quốc sử quý giá, là cơ sở quan trọng cho các sử gia sau này.
Lễ hội Đền Lê Văn Hưu được tổ chức với mục đích để các tầng lớp Nhân dân ngày càng hiểu biết sâu sắc hơn về công lao, tài năng và tôn vinh những đóng góp đặc biệt của Nhà sử học Lê Văn Hưu trong lịch sử dân tộc; góp phần tuyên truyền, giáo dục, truyền thống lịch sử, văn hóa, tình yêu quê hương, đất nước, lòng tự hào dân tộc cho các thế hệ; khơi dậy tinh thần cách mạng, đoàn kết, phấn đấu xây dựng quê hương, đất nước ngày càng giàu đẹp, văn minh.
Hoạt động quảng bá làng nghề đúc đồng Trà đông gắn với sự kiện kỷ niệm 700 năm ngày mất Nhà Sử học Lê Văn Hưu.
Lễ hội Đền Lê Văn Hưu tổ chức kết nối với chuỗi sự kiện du lịch cấp tỉnh và gắn với các hoạt động của làng nghề đúc đồng truyền thống Trà Đông – quê hương của Nhà Sử học Lê Văn Hưu còn là dịp để huyện Thiệu Hóa giới thiệu, quảng bá những giá trị đặc sắc về văn hóa, hình ảnh quê hương, con người, danh lam thắng cảnh của Thiệu Hóa; thu hút khách du lịch trong và ngoài tỉnh; triển khai hiệu quả Chương trình phát triển du lịch của
tỉnh Thanh Hóa
năm 2023.
|
Vice Chairman of the Provincial People's Committee Dau Thanh Tung has just directed the Department of Culture, Sports and Tourism to coordinate with relevant sectors to consider the People's Committee's proposal.
Thieu Hoa district
on organizing the Temple Festival of Le Van Huu - Founder of Vietnam's National History, in 2023 in a series of provincial tourism events.
Inauguration Ceremony of the Temple of Historian Le Van Huu. (Document photo).
The 2023 Le Van Huu Temple Festival will be held on the occasion of the 701st anniversary of the death of Historian Le Van Huu (March 23, 1322 - March 23, 2023 lunar calendar), with a district-level scale at the commune. Thieu Trung, Thieu Hoa district. Estimated time is from May 12, 2023 - May 14, 2023 (ie March 23 - March 25, year of the Cat).
Le Van Huu was not only the first labeller, but also the person who laid the foundation for Vietnam's National History. He left behind the nation's historical treasure the "Dai Viet historical record" - a precious national history, an important basis for later historians.
Le Van Huu Temple Festival is organized with the purpose of helping people from all walks of life gain a deeper understanding of the merits and talents and honor the special contributions of Historian Le Van Huu in people's history. clan; contributing to propaganda, education, historical and cultural traditions, love of homeland, country, and national pride for generations; Arousing the spirit of revolution, solidarity, and striving to build a homeland that is increasingly rich, beautiful, and civilized.
Promotion activities for Tra Dong bronze casting village are associated with the event commemorating the 700th anniversary of the death of Historian Le Van Huu.
Le Van Huu Temple Festival is organized in connection with a series of provincial tourism events and associated with activities of the traditional bronze casting village of Tra Dong - hometown of Historian Le Van Huu, and is also an opportunity for Thieu Hoa district introduce and promote the unique cultural values, image of the homeland, people, and landscapes of Thieu Hoa; attract tourists inside and outside the province; Effectively deploy the tourism development program of
Thanh Hoa province
2023.
|
Tỉ lệ quân đi cướp đất Gia Định của Xiêm La bị tiêu diệt trong chiến dịch giữ đất của Nguyễn Huệ trên
sông Tiền Giang
quy ước cho một lực lượng quân sự coi như bị xóa sổ.
Nguyễn Huệ bắt đầu tham gia phong trào khởi nghĩa Tây Sơn vào năm 18 tuổi, đến năm 23 tuổi thì giữ chức phụ chính và 25 tuổi thì đã được phong là Long Nhương Tướng Quân.
Đông đảo du khách và học sinh đến thăm Tượng đài kỷ niệm Chiến thắng Rạch Gầm – Xoài Mút và Di tích lịch sử Rạch Gầm – Xoài Mút ở huyện Châu Thành, tỉnh Tiền Giang. (Ảnh: TRỌNG TÍN).
Nguyễn Huệ
từng 5 lần dẫn quân Tây Sơn từ Quy Nhơn vào Gia Định, đánh bại thảm hại đối thủ truyền kiếp là chúa Nguyễn Ánh trong các năm từ 1776 đến 1783.
Đến khi Nguyễn Ánh cùng đường phải cầu cứu rồi đón rước quân Xiêm La sang xâm lược, thì ở tuổi 32, Nguyễn Huệ đã trở thành Anh hùng dân tộc, vẻ vang nhận lĩnh sứ mạng đánh giặc cứu nước, giữ vẹn đất Phương Nam mới được mở mang khi – thật đặc biệt – nhân và trong cuộc kháng chiến này, đã lần đầu tiên tổ chức thực hiện thành công được một chiến dịch quân sự mẫu mực, trở thành bậc thầy của khoa học và nghệ thuật chiến dịch Việt Nam, ngay ở và từ thời trung cổ của lịch sử.
Được lời cầu cứu và mời rước của chúa Nguyễn Ánh, vua nước Xiêm La – nhân cơ hội và lý do ấy – đã tổ chức ngay một lực lượng quân sự lớn, gồm 300 chiến thuyền, 2 vạn thủy binh và 3 vạn bộ binh, giao cho cháu của mình là Chiêu Tăng, tướng tiên phong Chiêu Sương cùng các tướng Sa Uyển, Chiêu Thùy Biện… chỉ huy, bắt đầu vào tháng 4-1784, từ Vọng Các (Bangkok) chia 2 đường: Kéo thủy quân qua biển và dùng đường bộ qua Chân Lạp phối hợp với ba, bốn ngàn quân bản bộ của chúa Nguyễn Ánh đi đánh chiếm đất Gia Định.
Tháng 8-1784, thủy quân Xiêm La bắt đầu đổ bộ lên Kiên Giang, sau đó bộ binh tràn qua Chân Lạp phối hợp với thủy quân, đánh chiếm Trấn Giang (Cần Thơ).
Lực lượng đồn trú từ trước đấy ở Gia Định của quân Tây Sơn chỉ chưa đầy 1 vạn người, do tướng Trương Văn Đa chỉ huy nhưng đã kiên cường giữ đất, đánh trả, cầm chân quân xâm lược và quân chúa Nguyễn Ánh, gây cho chúng nhiều thiệt hại.
Vì thế, cho đến cuối năm 1784, sau 4 tháng chiến tranh, liên quân Xiêm – Nguyễn mới chỉ kiểm soát được nửa phía Tây đất Gia Định, trong đó có Kiên Giang, Trấn Giang, Ba Thắc (
Sóc Trăng
), Sa Đéc, Mân Thít (
Vĩnh Long
)…; còn quân Tây Sơn của tướng Trương Văn Đa vẫn giữ được nửa phần phía Đông đất Gia Định, trong đó có các căn cứ trọng yếu: Thành Gia Định, thành Mỹ Tho…
Cuối năm 1784, Đô úy Đặng Văn Chân của quân Tây Sơn từ Gia Định về Quy Nhơn, báo cáo tình hình với các thủ lĩnh Tây Sơn. Hoàng đế Thái Đức Nguyễn Nhạc, sau khi nắm được sự thể đã quyết định cử Long Nhương Tướng Quân Nguyễn Huệ đưa binh thuyền vào cứu Gia Định.
Đầu tháng 1-1785, Nguyễn Huệ dùng thuyền chiến vượt biển vào Nam. Tổng lực lượng, cộng với cả quân tại chỗ của Trương Văn Đa, là khoảng 2 vạn người, vận động đến tập trung ở căn cứ Mỹ Tho.
Trong khi đó, liên quân Xiêm – Nguyễn cũng đã dồn lực lượng đến Trà Tân (Trà Luật, Tà Lọt…) ở mạn thượng lưu khúc sông Mỹ Tho của dòng Tiền Giang, cách thành Mỹ Tho khoảng gần 30 km.
Đôi bên tham chiến đã hình thành thế trận đối đầu trên cùng một dòng sông.
Đoạn sông Mỹ Tho dài gần 30 km của dòng Tiền Giang, ở giữa mạn trên là Trà Tân, phía dưới là Mỹ Tho, có 2 nhánh đổ vào là Rạch Gầm và Xoài Mút.
Rạch Gầm, còn gọi là Sầm Giang, bắt nguồn từ đất Giồng Trôm, chảy xuôi về phía Nam, hợp với sông Trà Liễu, đổ nước vào sông Mỹ Tho ở cửa Rạch (Ông) Gầm, đối ngạn với Rạch (Bà) Hét, cách Trà Tân ở mạn trên khoảng 15 km.
Xoài Mút (Xoài Hột) là con rạch có trên bờ một rừng xoài hoang, hột to, khi ăn phải mút (do đó mà thành tên) đổ nước vào sông Mỹ Tho ở thôn An Đức (nên còn có tên là sông An Đức), cách Mỹ Tho ở mạn dưới khoảng 6 km.
Từ Rạch Gầm đến Xoài Mút, khúc sông Mỹ Tho có chiều dài khoảng 7 km, rộng hơn 1 km, có chỗ nở ra đến 2 km, nổi ở giữa là cù lao Năm Thôn, dài khoảng 6 km và rậm rạp trên cả đôi bờ là cỏ lác, cỏ tranh cùng những dải rừng cây bần (cây gie) um tùm. Nơi đây được Nguyễn Huệ lựa chọn làm chiến trường quyết chiến chiến lược để đánh tan và tiêu diệt liên quân Xiêm – Nguyễn, bằng thủy quân – mai phục trong Rạch Gầm và Xoài Mút – đổ ra chặn đầu và khóa đuôi quân giặc, một khi chúng kéo tới; pháo binh bố trí trên cù lao Năm Thôn; bộ binh mai phục trong rừng bần và các đám cỏ tranh, cỏ lác, nã đạn và xông ra cận chiến.
Vấn đề là phải nhử được giặc từ Trà Tân lọt vào cái bẫy chiến trường khổng lồ và lợi hại ấy.
Và đấy là nhiệm vụ của khoảng mươi ngày đầu chiến dịch (từ khoảng ngày 10-1-1785 đến ngày 18-1-1785).
Thực hiện nhiệm vụ này, Nguyễn Huệ một mặt cho dàn thủy quân chặn ngang sông ở mé trước Mỹ Tho, để từ đấy và cả từ những cửa sông Ba Lai, Hàm Luông, Cổ Chiên, mở những trận tập kích nhỏ vào Trà Tân và phụ cận, rồi giả thua mà rút lui để làm kiêu lòng giặc; mặt khác, cử sứ giả – mang theo vàng bạc gấm vóc… đến gặp chủ tướng giặc xin “giảng hòa”! Lại còn cả việc mời chư tướng và quân sĩ Xiêm La đến thăm dàn chiến thuyền trên sông và “giao hảo”.
Kết quả của giai đoạn đầu chiến dịch này, là: Các tướng và quân giặc, vừa tham lam nhận “lễ vật”, vừa cả tin vào sức mạnh từ những “trận thắng” của quân Tây Sơn đầu tiên, lại muốn “tương kế tựu kế” mà nhân việc “giảng hòa” “bất ngờ” xuất quân “đánh úp” địch thủ!
Vậy là quyết định: Tối 18-1-1785, toàn bộ lực lượng Xiêm – Nguyễn sẽ ra quân từ Trà Tân, thẳng tiến, đánh Mỹ Tho của Tây Sơn!
Và Nguyễn Huệ thì đã theo dõi rất sát tình hình, bí mật và khẩn trương chuẩn bị chiến trường, chờ giặc lọt vào chiếc bẫy Rạch Gầm – Xoài Mút đã giăng sẵn để đánh trận kết thúc chiến dịch.
Đến nửa đêm, rạng sáng 19-1-1785 thì toàn bộ đội hình hành tiến trên sông Mỹ Tho của liên quân Xiêm – Nguyễn đã đi gọn cả vào quãng sông giữa Rạch Gầm và Xoài Mút.
Lập tức, mé sau thì cánh quân Tây Sơn mai phục trong Rạch Gầm đổ ra khóa đuôi, còn mặt trước thì lực lượng ém giấu trong Xoài Mút xông ra chặn đầu, có dàn chiến thuyền bày sẵn ngang sông ở trước Mỹ Tho, nhân triều cường, ngược liên tiếp ứng. Pháo binh với hỏa lực mạnh bố trí trên cù lao Năm Thôn thì nhằm vào đội hình giặc ùn tắc giữa Rạch Gầm và Xoài Mút mà nã đạn như mưa.
Lực lượng bộ binh mai phục trong cỏ cây rậm rạp ven bờ thì xông cả ra cận chiến, đánh phá các thuyền giặc bị dạt vào bờ và chém giết những tên giặc toan nhảy lên bờ, trốn chạy.
Trận đánh tiêu diệt kinh hoàng diễn ra và kết thúc gọn trong ngày 19-1-1785. Toàn bộ 300 chiến thuyền giặc đều bị đánh đắm, phá hủy. Vài ngàn lính bộ binh, theo Chiêu Tăng, Chiêu Sương, cướp đường tháo chạy lên Quang Hóa rồi xuyên Chân Lạp, một tháng sau mới về đến Vọng Các.
Mấy trăm lính hậu quân cướp được mươi chiếc thuyền chài của dân, chạy tháo thân ra biển, được vua Xiêm La phái tướng Phi Nhã Xuân đem 10 chiếc thuyền đi cứu, đón về. Ba bốn ngàn quân bản bộ của Nguyễn Ánh, chỉ còn 800 kẻ theo được chúa Nguyễn chạy thoát một lần nữa sang Xiêm.
Kiểm điểm lại lực lượng trốn khỏi được Rạch Gầm – Xoài Mút, tướng Chiêu Tăng vừa bị vua Xiêm gọi là “đồ súc sinh”, vừa than thở: Lúc đi, có 5 vạn quân nhưng lúc về tất cả cộng lại chỉ còn 1 vạn.
Tỉ lệ quân đi cướp đất Gia Định của Xiêm La bị tiêu diệt trong chiến dịch giữ đất của Nguyễn Huệ trên sông Tiền Giang đầu năm 1785 đã vượt quá con số 75%, quy ước cho một lực lượng quân sự coi như bị xóa sổ!
Cuộc Nam Tiến – mở đất Phương Nam của dân tộc, được sử sách coi như căn bản hoàn thành vào năm 1757, chưa đầy ba chục năm sau đã phải chịu một thử thách nghiêm trọng, mất còn chưa biết sẽ ra sao, nếu không có chiến dịch Rạch Gầm – Xoài Mút đầu năm 1785 của thiên tài quân sự Nguyễn Huệ.
Sách “Đại Nam thực lục, Chính biên” viết: “Người Xiêm, sau cuộc bại trận năm Giáp Thìn (1785), miệng tuy nói khoác, mà lòng thì sợ Tây Sơn như cọp”!
Đích thực vẻ vang
Nguyễn Huệ với và sau chiến dịch giữ đất đầu tiên của mình trên sông Mỹ Tho của dòng Tiền Giang, trong khi các danh tướng trên thế giới lúc bấy giờ chỉ mơ ước một đời có thể làm được một chiến dịch – thì còn làm tiếp ngay được 2 chiến dịch nữa (là chiến dịch kép Phú Xuyên – Thăng Long mùa hè năm 1786, đặc biệt là chiến dịch Ngọc Hồi – Đống Đa mùa xuân năm 1789) và như thế đã đích thực vẻ vang.
|
Tỉ lệ quân đi cướp đất Gia Định của Xiêm La bị tiêu diệt trong chiến dịch giữ đất của Nguyễn Huệ trên
sông Tiền Giang
quy ước cho một lực lượng quân sự coi như bị xóa sổ.
Nguyễn Huệ bắt đầu tham gia phong trào khởi nghĩa Tây Sơn vào năm 18 tuổi, đến năm 23 tuổi thì giữ chức phụ chính và 25 tuổi thì đã được phong là Long Nhương Tướng Quân.
Đông đảo du khách và học sinh đến thăm Tượng đài kỷ niệm Chiến thắng Rạch Gầm – Xoài Mút và Di tích lịch sử Rạch Gầm – Xoài Mút ở huyện Châu Thành, tỉnh Tiền Giang. (Ảnh: TRỌNG TÍN).
Nguyễn Huệ
từng 5 lần dẫn quân Tây Sơn từ Quy Nhơn vào Gia Định, đánh bại thảm hại đối thủ truyền kiếp là chúa Nguyễn Ánh trong các năm từ 1776 đến 1783.
Đến khi Nguyễn Ánh cùng đường phải cầu cứu rồi đón rước quân Xiêm La sang xâm lược, thì ở tuổi 32, Nguyễn Huệ đã trở thành Anh hùng dân tộc, vẻ vang nhận lĩnh sứ mạng đánh giặc cứu nước, giữ vẹn đất Phương Nam mới được mở mang khi – thật đặc biệt – nhân và trong cuộc kháng chiến này, đã lần đầu tiên tổ chức thực hiện thành công được một chiến dịch quân sự mẫu mực, trở thành bậc thầy của khoa học và nghệ thuật chiến dịch Việt Nam, ngay ở và từ thời trung cổ của lịch sử.
Được lời cầu cứu và mời rước của chúa Nguyễn Ánh, vua nước Xiêm La – nhân cơ hội và lý do ấy – đã tổ chức ngay một lực lượng quân sự lớn, gồm 300 chiến thuyền, 2 vạn thủy binh và 3 vạn bộ binh, giao cho cháu của mình là Chiêu Tăng, tướng tiên phong Chiêu Sương cùng các tướng Sa Uyển, Chiêu Thùy Biện… chỉ huy, bắt đầu vào tháng 4-1784, từ Vọng Các (Bangkok) chia 2 đường: Kéo thủy quân qua biển và dùng đường bộ qua Chân Lạp phối hợp với ba, bốn ngàn quân bản bộ của chúa Nguyễn Ánh đi đánh chiếm đất Gia Định.
Tháng 8-1784, thủy quân Xiêm La bắt đầu đổ bộ lên Kiên Giang, sau đó bộ binh tràn qua Chân Lạp phối hợp với thủy quân, đánh chiếm Trấn Giang (Cần Thơ).
Lực lượng đồn trú từ trước đấy ở Gia Định của quân Tây Sơn chỉ chưa đầy 1 vạn người, do tướng Trương Văn Đa chỉ huy nhưng đã kiên cường giữ đất, đánh trả, cầm chân quân xâm lược và quân chúa Nguyễn Ánh, gây cho chúng nhiều thiệt hại.
Vì thế, cho đến cuối năm 1784, sau 4 tháng chiến tranh, liên quân Xiêm – Nguyễn mới chỉ kiểm soát được nửa phía Tây đất Gia Định, trong đó có Kiên Giang, Trấn Giang, Ba Thắc (
Sóc Trăng
), Sa Đéc, Mân Thít (
Vĩnh Long
)…; còn quân Tây Sơn của tướng Trương Văn Đa vẫn giữ được nửa phần phía Đông đất Gia Định, trong đó có các căn cứ trọng yếu: Thành Gia Định, thành Mỹ Tho…
Cuối năm 1784, Đô úy Đặng Văn Chân của quân Tây Sơn từ Gia Định về Quy Nhơn, báo cáo tình hình với các thủ lĩnh Tây Sơn. Hoàng đế Thái Đức Nguyễn Nhạc, sau khi nắm được sự thể đã quyết định cử Long Nhương Tướng Quân Nguyễn Huệ đưa binh thuyền vào cứu Gia Định.
Đầu tháng 1-1785, Nguyễn Huệ dùng thuyền chiến vượt biển vào Nam. Tổng lực lượng, cộng với cả quân tại chỗ của Trương Văn Đa, là khoảng 2 vạn người, vận động đến tập trung ở căn cứ Mỹ Tho.
Trong khi đó, liên quân Xiêm – Nguyễn cũng đã dồn lực lượng đến Trà Tân (Trà Luật, Tà Lọt…) ở mạn thượng lưu khúc sông Mỹ Tho của dòng Tiền Giang, cách thành Mỹ Tho khoảng gần 30 km.
Đôi bên tham chiến đã hình thành thế trận đối đầu trên cùng một dòng sông.
Đoạn sông Mỹ Tho dài gần 30 km của dòng Tiền Giang, ở giữa mạn trên là Trà Tân, phía dưới là Mỹ Tho, có 2 nhánh đổ vào là Rạch Gầm và Xoài Mút.
Rạch Gầm, còn gọi là Sầm Giang, bắt nguồn từ đất Giồng Trôm, chảy xuôi về phía Nam, hợp với sông Trà Liễu, đổ nước vào sông Mỹ Tho ở cửa Rạch (Ông) Gầm, đối ngạn với Rạch (Bà) Hét, cách Trà Tân ở mạn trên khoảng 15 km.
Xoài Mút (Xoài Hột) là con rạch có trên bờ một rừng xoài hoang, hột to, khi ăn phải mút (do đó mà thành tên) đổ nước vào sông Mỹ Tho ở thôn An Đức (nên còn có tên là sông An Đức), cách Mỹ Tho ở mạn dưới khoảng 6 km.
Từ Rạch Gầm đến Xoài Mút, khúc sông Mỹ Tho có chiều dài khoảng 7 km, rộng hơn 1 km, có chỗ nở ra đến 2 km, nổi ở giữa là cù lao Năm Thôn, dài khoảng 6 km và rậm rạp trên cả đôi bờ là cỏ lác, cỏ tranh cùng những dải rừng cây bần (cây gie) um tùm. Nơi đây được Nguyễn Huệ lựa chọn làm chiến trường quyết chiến chiến lược để đánh tan và tiêu diệt liên quân Xiêm – Nguyễn, bằng thủy quân – mai phục trong Rạch Gầm và Xoài Mút – đổ ra chặn đầu và khóa đuôi quân giặc, một khi chúng kéo tới; pháo binh bố trí trên cù lao Năm Thôn; bộ binh mai phục trong rừng bần và các đám cỏ tranh, cỏ lác, nã đạn và xông ra cận chiến.
Vấn đề là phải nhử được giặc từ Trà Tân lọt vào cái bẫy chiến trường khổng lồ và lợi hại ấy.
Và đấy là nhiệm vụ của khoảng mươi ngày đầu chiến dịch (từ khoảng ngày 10-1-1785 đến ngày 18-1-1785).
Thực hiện nhiệm vụ này, Nguyễn Huệ một mặt cho dàn thủy quân chặn ngang sông ở mé trước Mỹ Tho, để từ đấy và cả từ những cửa sông Ba Lai, Hàm Luông, Cổ Chiên, mở những trận tập kích nhỏ vào Trà Tân và phụ cận, rồi giả thua mà rút lui để làm kiêu lòng giặc; mặt khác, cử sứ giả – mang theo vàng bạc gấm vóc… đến gặp chủ tướng giặc xin “giảng hòa”! Lại còn cả việc mời chư tướng và quân sĩ Xiêm La đến thăm dàn chiến thuyền trên sông và “giao hảo”.
Kết quả của giai đoạn đầu chiến dịch này, là: Các tướng và quân giặc, vừa tham lam nhận “lễ vật”, vừa cả tin vào sức mạnh từ những “trận thắng” của quân Tây Sơn đầu tiên, lại muốn “tương kế tựu kế” mà nhân việc “giảng hòa” “bất ngờ” xuất quân “đánh úp” địch thủ!
Vậy là quyết định: Tối 18-1-1785, toàn bộ lực lượng Xiêm – Nguyễn sẽ ra quân từ Trà Tân, thẳng tiến, đánh Mỹ Tho của Tây Sơn!
Và Nguyễn Huệ thì đã theo dõi rất sát tình hình, bí mật và khẩn trương chuẩn bị chiến trường, chờ giặc lọt vào chiếc bẫy Rạch Gầm – Xoài Mút đã giăng sẵn để đánh trận kết thúc chiến dịch.
Đến nửa đêm, rạng sáng 19-1-1785 thì toàn bộ đội hình hành tiến trên sông Mỹ Tho của liên quân Xiêm – Nguyễn đã đi gọn cả vào quãng sông giữa Rạch Gầm và Xoài Mút.
Lập tức, mé sau thì cánh quân Tây Sơn mai phục trong Rạch Gầm đổ ra khóa đuôi, còn mặt trước thì lực lượng ém giấu trong Xoài Mút xông ra chặn đầu, có dàn chiến thuyền bày sẵn ngang sông ở trước Mỹ Tho, nhân triều cường, ngược liên tiếp ứng. Pháo binh với hỏa lực mạnh bố trí trên cù lao Năm Thôn thì nhằm vào đội hình giặc ùn tắc giữa Rạch Gầm và Xoài Mút mà nã đạn như mưa.
Lực lượng bộ binh mai phục trong cỏ cây rậm rạp ven bờ thì xông cả ra cận chiến, đánh phá các thuyền giặc bị dạt vào bờ và chém giết những tên giặc toan nhảy lên bờ, trốn chạy.
Trận đánh tiêu diệt kinh hoàng diễn ra và kết thúc gọn trong ngày 19-1-1785. Toàn bộ 300 chiến thuyền giặc đều bị đánh đắm, phá hủy. Vài ngàn lính bộ binh, theo Chiêu Tăng, Chiêu Sương, cướp đường tháo chạy lên Quang Hóa rồi xuyên Chân Lạp, một tháng sau mới về đến Vọng Các.
Mấy trăm lính hậu quân cướp được mươi chiếc thuyền chài của dân, chạy tháo thân ra biển, được vua Xiêm La phái tướng Phi Nhã Xuân đem 10 chiếc thuyền đi cứu, đón về. Ba bốn ngàn quân bản bộ của Nguyễn Ánh, chỉ còn 800 kẻ theo được chúa Nguyễn chạy thoát một lần nữa sang Xiêm.
Kiểm điểm lại lực lượng trốn khỏi được Rạch Gầm – Xoài Mút, tướng Chiêu Tăng vừa bị vua Xiêm gọi là “đồ súc sinh”, vừa than thở: Lúc đi, có 5 vạn quân nhưng lúc về tất cả cộng lại chỉ còn 1 vạn.
Tỉ lệ quân đi cướp đất Gia Định của Xiêm La bị tiêu diệt trong chiến dịch giữ đất của Nguyễn Huệ trên sông Tiền Giang đầu năm 1785 đã vượt quá con số 75%, quy ước cho một lực lượng quân sự coi như bị xóa sổ!
Cuộc Nam Tiến – mở đất Phương Nam của dân tộc, được sử sách coi như căn bản hoàn thành vào năm 1757, chưa đầy ba chục năm sau đã phải chịu một thử thách nghiêm trọng, mất còn chưa biết sẽ ra sao, nếu không có chiến dịch Rạch Gầm – Xoài Mút đầu năm 1785 của thiên tài quân sự Nguyễn Huệ.
Sách “Đại Nam thực lục, Chính biên” viết: “Người Xiêm, sau cuộc bại trận năm Giáp Thìn (1785), miệng tuy nói khoác, mà lòng thì sợ Tây Sơn như cọp”!
Đích thực vẻ vang
Nguyễn Huệ với và sau chiến dịch giữ đất đầu tiên của mình trên sông Mỹ Tho của dòng Tiền Giang, trong khi các danh tướng trên thế giới lúc bấy giờ chỉ mơ ước một đời có thể làm được một chiến dịch – thì còn làm tiếp ngay được 2 chiến dịch nữa (là chiến dịch kép Phú Xuyên – Thăng Long mùa hè năm 1786, đặc biệt là chiến dịch Ngọc Hồi – Đống Đa mùa xuân năm 1789) và như thế đã đích thực vẻ vang.
|
NASA tiết lộ họ sẽ sử dụng Mặt Trăng như một căn cứ huấn luyện cho lực lượng đặc biệt có nhiệm vụ khai phá các hành tinh khác.
Văn phòng mới của NASA sẽ có tên “Moon to Mars” (Mặt Trăng đến Sao Hỏa), bởi hành tinh đầu tiên mà NASA mong muốn nhân sự của mình đặt chân tới chắc chắn là
Sao Hỏa
.
“Kỷ nguyên vàng của hoạt động thám hiểm vũ trụ đang diễn ra và văn phòng này sẽ giúp đảm bảo rằng NASA thiết lập thành công sự hiện diện lâu dài trên Mặt Trăng, cần thiết cho những bước nhảy vọt tiếp theo của loài người đến hành tinh đỏ” – Quản trị viên NASA Bill Nelson khẳng định.
Mặt Trăng sẽ đóng vai trò như “bệ phóng” cho NASA tiếp cận Sao Hỏa – Ảnh: NASA.
NASA đang làm việc để thiết lập sự hiện diện lâu dài, bền vững trên và xung quanh Mặt Trăng thông qua chương trình Artemis của mình.
Sau Artemis 1 mang tính chất “tiền trạm”, NASA đang chuẩn bị cho Artemis 2 với 4 phi hành gia bay quanh Mặt Trăng vào năm 2024.
Nếu mọi việc diễn ra đúng kế hoạch, Artemis 3 vào năm 2025 sẽ giúp người Mỹ đặt chân xuống Mặt Trăng một lần nữa, lần này là khu vực gần cực Nam, nơi có thể chứa rất nhiều băng, cung cấp nguồn nước cho căn cứ dự kiến.
Tuyên bố mới của NASA cũng khẳng định về kế hoạch đặt chân lên Sao Hỏa mà họ kỳ vọng sẽ thành hiện thực cuối thập niên 30 hoặc đầu thập niên 40 của thế kỷ này.
|
NASA revealed that they will use the Moon as a training base for special forces tasked with exploring other planets.
NASA's new office will be called "Moon to Mars", because the first planet that NASA wants its personnel to visit is definitely
Mars
.
“The golden age of space exploration is underway, and this office will help ensure that NASA successfully establishes the long-term presence on the Moon needed for humanity's next leaps to red planet" - NASA Administrator Bill Nelson affirmed.
The Moon will act as a "launch pad" for NASA to reach Mars - Photo: NASA.
NASA is working to establish a long-term, sustainable presence on and around the Moon through its Artemis program.
After Artemis 1, which is a "predecessor", NASA is preparing for Artemis 2 with 4 astronauts flying around the Moon in 2024.
If all goes as planned, Artemis 3 in 2025 will help Americans set foot on the Moon again, this time near the South Pole, which could contain a lot of ice, providing water for the base. just expect.
NASA's new statement also confirms their plan to set foot on Mars, which they hope will come true in the late 30s or early 40s of this century.
|
Sau thời kỳ lá tàn, thân héo, bỗng nhiên những chồi xanh trong vạt rừng ngập mặn ven tuyến đường bao biển đẹp như mơ ở
Quảng Ninh
lại vươn lên.
Dự án đường bao biển Hạ Long – Cẩm Phả giai đoạn I với tổng mức đầu tư 2.290 tỷ đồng đã hoàn thành và đưa vào sử dụng từ ngày 1/1/2022.
Tuyến đường dài hơn 18,6km, quy mô 6 làn xe, được đánh giá là tuyến đường du lịch ven biển hiện đại, độc đáo ở Việt Nam bởi có sự kết hợp của núi – biển với những cảnh quan đặc sắc. Nhất là trên tuyến đường có hầm xuyên núi dài 235m gồm 2 ống được đánh giá là “kỳ quan mới nơi đất Mỏ”.
Tuyến đường bao biển Hạ Long – Cẩm Phả xuyên qua những dãy núi đá vôi ven bờ vịnh Hạ Long.
Nhưng khi giai đoạn I của dự án vừa hoàn thành, đưa vào sử dụng thì người dân, du khách đi qua tuyến đường không khỏi ngạc nhiên trước sự đổi màu bất thường của những vạt rừng ven tuyến đường đẹp như tranh vẽ này.
Ở giai đoạn II, UBND tỉnh Quảng Ninh đã điều chỉnh quy mô đường bao biển Hạ Long – Cẩm Phả từ 4 lên 6 làn xe và giao cho UBND Hạ Long cùng UBND TP Cẩm Phả làm chủ đầu tư.
Hiện nhiều hạng mục của giai đoạn II tuyến đường bao biển Hạ Long – Cẩm Phả đã cơ bản hoàn thành, đáp ứng được nhu cầu về giao thông cũng như ngắm cảnh của người dân, du khách.
Hai vạt rừng ngập mặn ven đường bao biển thuộc địa bàn phường Hà Phong, TP Hạ Long ngả màu xám xịt. Những cây đước vòi cao trung bình chừng 2m bị khô héo, thân đen, lá rụng gần hết.
Mặt nước tại những thảm rừng có dấu hiệu chết đều có màu đen kịt. Tại vạt rừng đã chết giáp biển, cây rừng ngập mặn còn bị chặt hạ.
Cách đó một lạch nước thuộc địa phận phường Quang Hanh, TP Cẩm Phả, một cánh rừng khác rộng hơn vài lần cũng có rất nhiều cây rừng đã bắt đầu chuyển màu và đang chết dần.
Theo nhiều người dân sinh sống ở địa phương thì cánh rừng ngập mặn này trước khi thi công tuyến đường rất xanh tốt, dưới tán rừng có nhiều loại hải sản, chim chóc… Nhưng khi dự án đi vào hoạt động cũng là lúc nhiều vạt rừng chết dần, chim chóc, hải sản cũng không còn.
Toàn cảnh khu rừng ngập mặn ven tuyến đường bao biển Hạ Long – Cẩm Phả bị xám xịt, dấu hiệu chết rụi bất thường.
Căn nguyên của sự việc cánh rừng ngập mặn ven tuyến đường bao biển Hạ Long – Cẩm Phả có dấu hiệu chết rụi bất thường, theo kết luận của Trung tâm Bảo vệ thực vật phía Bắc (Cục Bảo vệ thực vật) là chứng bệnh đốm lá do Phyllosticta sp. gây hại.
Nguyên nhân rừng ngập mặn chết đồng loạt được tìm ra là do hệ thống thoát nước bị lấp khiến thủy triều vào, ra không hợp lý.
Theo một lãnh đạo Hạt Kiểm lâm TP Cẩm Phả thì qua nhiều lần khảo sát, đánh giá, cơ quan chức năng đã tìm ra được nguyên nhân gốc gây bệnh đốm lá cho các cây trong rừng ngập mặn.
Đó là, các loại cây trong rừng ngập mặn khu vực này chủ yếu quang hợp bằng rễ. Loại cây này sau một thời gian ngập nước phải trơ rễ để quang hợp thì mới sống và sinh trưởng được.
Tuy nhiên, do quá trình thực hiện dự án đường bao biển, đơn vị thi công đã làm lấp mất hệ thống thoát nước khiến thủy triều không vào, ra hợp lý. Hậu quả là các vạt rừng thường xuyên bị ngập nước, nước tù đọng dẫn đến sinh nấm bệnh.
Màu xanh đã dần trở lại trên thảm rừng ngập mặn tại địa bàn phường Hà Phong, TP Hạ Long.
Ngay sau khi tìm được căn nguyên cơ bản khiến các vạt rừng ngập mặn nguy cơ chết rụi, cơ quan chức năng đã yêu cầu đơn vị thi công khơi thông các dòng chảy, nạo vét bùn, đất ảnh hưởng đến cánh rừng.
Thực tế thì việc làm này của cơ quan chức năng chỉ hy vọng là khôi phục lại môi trường để sau đó có biện pháp trồng cây mới.
Những mầm xanh đang lên tua tủa dưới gốc những cây rừng ven đường bao biển.
“Thế nhưng thật bất ngờ, khi chưa phải tiến hành trồng mới thì ở vạt rừng, những mầm xanh từ các thân cây tưởng đã chết lại lặng lẽ đâm chồi, hồi sinh”, vị lãnh đạo Hạt Kiểm lâm TP Cẩm Phả hồ hởi khoe.
Qua quan sát của PV Báo Giao thông, trên những vạt rừng tưởng đã chết rụi cách đây gần 1 năm, những mầm xanh đang vươn lên mạnh mẽ.
Dưới vạt gốc cây héo khô là những cây con đang trồi lên khỏi mặt nước. Cả thảm rừng vốn xám xịt giờ đang dần chuyển sắc xanh.
Những tán cây đang dần hồi sinh trong khu rừng ngập mặn ven tuyến đường bao biển Hạ Long – Cẩm Phả.
Trước thông tin vạt rừng ngập mặn ven tuyến đường bao biển Hạ Long – Cẩm Phả đang hồi sinh, ông Nguyễn Bá Mạnh, Phó tổng Công ty CP Đầu tư phát triển tài nguyên (đơn vị được giao nhiệm vụ trồng, quản lý, bảo vệ trên 22.000ha rừng ngập mặn trên địa bàn tỉnh Quảng Ninh) phấn khởi cho biết: Trước đây, khi phát hiện cánh rừng ngập mặn có dấu hiệu bị chết, đơn vị đã cử cán bộ về nghiên cứu và nhận định nguyên nhân là do bị ngập nước lâu ngày.
Cánh rừng ngập mặt ven tuyến đường bao biển Hạ Long – Cẩm Phả tạo ra không gian sinh thái thoáng đãng, mát mắt.
“Mừng là cơ quan chức năng đã kịp thời triển khai biện pháp khơi thông dòng chảy, đảm bảo dưỡng khí cho cây sinh trưởng, hồi sinh”, ông Mạnh chia sẻ.
“Rừng ngập mặn có giá trị đặc biệt bảo vệ môi trường, chống biến đổi khí hậu. Dưới tán rừng có nhiều loại hải sản sinh trưởng, là sinh kế ổn định cho người dân.
Do vậy, hiện nay, để trồng được một ha rừng loại này, kinh phí có thể lên tới trên 1,3 tỷ đồng. Việc hồi sinh cánh rừng như hiện nay sẽ tiết kiệm được nguồn vốn hàng chục tỷ đồng”, ông Mạnh nói.
Hệ thống thoát nước được khơi thông khiến cây rừng có điều kiện hồi sinh và sinh trưởng tốt.
Theo ông Mạnh, việc cánh rừng ngập mặn ở tuyến đường bao biển Hạ Long – Cẩm Phả đang “hồi sinh” sau thời kỳ tưởng chết rụi là tín hiệu rất mừng.
Tuy nhiên, để cánh rừng này sinh trưởng tốt, các cơ quan chức năng cần phải có thêm nhiều biện pháp hiệu quả hơn. Bởi thực tế, qua quan sát hiện nay, tại một số điểm, đất, đá trong quá trình thi công dự án vẫn đang vùi lấp lên mặt nước, cây rừng, hệ thống thoát nước cũng chưa được khơi thông đồng bộ.
Do vậy, chủ đầu tư cần phải tính toán, có biện pháp thanh thải toàn bộ bùn, đất trong khu rừng, mặt nước và đảm bảo cho thủy triều vào, ra hợp lý thì cánh rừng này mới nhanh chóng hồi phục được hoàn toàn.
Hệ thống thoát nước cũng chưa được đồng bộ khiến một vạt rừng chậm được hồi sinh.
“Cùng với đó, cơ quan chức năng cũng cần theo dõi, nắm bắt sự tác động tiêu cực của môi trường đến thảm rừng để có giải pháp xử lý phù hợp khi có biểu hiện bất thường”, một cán bộ phường Hà Phong, TP Hạ Long cho biết.
|
After a period of withering leaves and withered stems, suddenly green buds in the mangrove forest along the coastal road are as beautiful as a dream.
Quang Ninh
rise again.
Ha Long - Cam Pha coastal road project phase I with a total investment of 2,290 billion VND has been completed and put into use from January 1, 2022.
The route is more than 18.6km long, with 6 lanes, and is considered a modern and unique coastal tourist route in Vietnam because of the combination of mountains and sea with unique landscapes. Especially on the route there is a 235m long mountain tunnel consisting of 2 pipes that is considered a "new wonder in the land of Mining".
The Ha Long - Cam Pha coastal route passes through the limestone mountains along the coast of Ha Long Bay.
But when phase I of the project was just completed and put into use, people and tourists passing through the route could not help but be surprised by the unusual discoloration of the forest patches along this picturesque route.
In phase II, the People's Committee of Quang Ninh province adjusted the scale of the Ha Long - Cam Pha coastal road from 4 to 6 lanes and assigned the People's Committee of Ha Long and Cam Pha City as the investors.
Currently, many items of phase II of the Ha Long - Cam Pha coastal road have been basically completed, meeting the traffic and sightseeing needs of people and tourists.
Two patches of mangrove forest along the sea border in Ha Phong ward, Ha Long city are turning gray. The mangrove trees, about 2 meters tall on average, were withered, their trunks turned black, and most of their leaves fell off.
The water surface in forest beds showing signs of death is pitch black. In the dead forest bordering the sea, mangrove trees are still being cut down.
Far away, a creek in Quang Hanh ward, Cam Pha city, another forest several times larger also has many forest trees that have begun to change color and are dying.
According to many local people, this mangrove forest was very green before the construction of the road, with many types of seafood and birds under the forest canopy... But when the project came into operation, there were also many areas. The forest is dying, birds and seafood are no longer there.
The panorama of the mangrove forest along the Ha Long - Cam Pha coastal route is gray, showing signs of unusual death.
The root cause of the incident of the mangrove forest along the Ha Long - Cam Pha coastal route showing signs of unusual death, according to the conclusion of the Northern Plant Protection Center (Department of Plant Protection) is spot disease. leaves caused by Phyllosticta sp. harm.
The cause of the mangrove forests dying at the same time was found to be due to the drainage system being filled up, causing the tides to come in and out inappropriately.
According to a leader of the Cam Pha City Forest Ranger Department, through many surveys and assessments, the authorities have found the root cause of leaf spot disease on trees in the mangrove forest.
That is, the plants in the mangrove forests in this area mainly photosynthesize using their roots. This type of plant, after being submerged for a period of time, must have bare roots for photosynthesis to survive and grow.
However, due to the process of implementing the coastal road project, the construction unit filled the drainage system, causing the tides to not enter and exit properly. As a result, forest patches are often flooded and stagnant water leads to fungal diseases.
The green color has gradually returned to the mangrove forest in Ha Phong ward, Ha Long city.
Immediately after finding the basic cause that put the mangrove forests at risk of dying, the authorities asked the construction unit to clear the flows and dredge mud and soil affecting the forest.
In fact, this action of the authorities only hopes to restore the environment so that they can then take measures to plant new trees.
Green shoots are sprouting at the roots of the forest trees along the road surrounding the sea.
"But surprisingly, before new planting had to be done, in the forest, green shoots from seemingly dead tree trunks quietly sprouted and revived," the leader of the Cam Pha City Forest Ranger Department excitedly said. showing off.
Through observations of reporters from Traffic Newspaper, in the forests that were thought to have died nearly a year ago, green shoots are growing strongly.
Under the withered tree stump are saplings emerging from the water. The entire forest floor, which was originally gray, is now gradually turning green.
The tree canopy is gradually reviving in the mangrove forest along the Ha Long - Cam Pha coastal route.
Faced with the news that the mangrove forest along the Ha Long - Cam Pha coastal route is reviving, Mr. Nguyen Ba Manh, Deputy General of the Natural Resources Development Investment Joint Stock Company (the unit assigned the task of planting, managing and preserving protecting over 22,000 hectares of mangrove forests in Quang Ninh province) excitedly said: Previously, when discovering that the mangrove forest showed signs of death, the unit sent staff to research and determine the cause. due to being flooded for a long time.
The flooded forest along the Ha Long - Cam Pha coastal route creates an airy and cool ecological space.
"I'm glad that the authorities have promptly implemented measures to clear the flow, ensuring oxygen for plants to grow and revive," Mr. Manh shared.
“Mangrove forests have special value in protecting the environment and combating climate change. Under the forest canopy, many types of seafood grow, providing a stable livelihood for people.
Therefore, currently, to plant one hectare of this type of forest, the cost can reach over 1.3 billion VND. Reviving the forest today will save tens of billions of dong in capital," Mr. Manh said.
The drainage system is cleared, allowing forest trees to revive and grow well.
According to Mr. Manh, the fact that the mangrove forest on the Ha Long - Cam Pha coastal route is "resurrected" after a period of death is a very good sign.
However, for this forest to grow well, the authorities need to have more effective measures. Because of the reality, through current observations, at some points, soil and rocks during project construction are still buried on the water surface, forest trees, and the drainage system have not been cleared synchronously.
Therefore, the investor needs to calculate and take measures to clear all mud and soil in the forest and water surface and ensure that the tides come in and out properly so that this forest can quickly fully recover. .
The drainage system is also not synchronized, causing a patch of forest to be slowly revived.
"Along with that, the authorities also need to monitor and grasp the negative impact of the environment on the forest floor to have appropriate solutions when there are unusual signs," an official of Ha Phong ward, Ha Long City said.
|
Trong 2 cuộc kháng chiến cứu nước, quân và dân Khánh Hòa cùng cả nước đã anh dũng đấu tranh giành độc lập với những chiến công oanh liệt.
Vùng đất
Khánh Hòa
trở thành một bộ phận của Tổ quốc Việt Nam đến nay đã 370 năm. Đó là một quá trình xây dựng, bảo vệ và phát triển không mệt mỏi của bao thế hệ, để hôm nay vùng đất này đang thay da đổi thịt trở thành một trung tâm văn hóa, kinh tế của khu vực.
Sách “Địa chí Khánh Hòa” có ghi sử liệu Đại Nam nhất thống chí, từ năm 1653, vua Chăm là Bà Tấm sai quân quấy nhiễu biên cảnh. Chúa Nguyễn Phúc Tần sai đại thần Hùng Lộc vào chống giữ, vượt núi Thạch Bi (Đèo Cả) đánh tận sông Phiên Lang (
TP Phan Rang
,
tỉnh Ninh Thuận
).
Vua Chăm có thư hàng và dâng đất từ Phiên Lang ra đến Phú Yên. Chúa Nguyễn chấp thuận, đặt dinh Thái Khang, chia làm hai phủ Thái Khang và Diên Ninh, giao cho đại thần Hùng Lộc trấn thủ. Năm 1690, Chúa Nguyễn đổi tên phủ Thái Khang thành Bình Khang. Năm 1742, đổi phủ Diên Ninh thành Diên Khánh và đổi dinh Thái Khang thành dinh Bình Khang. Năm 1803, vua Gia Long đổi dinh Bình Khang thành dinh Bình Hòa, 5 năm sau đổi là trấn Bình Hòa với 2 phủ, 5 huyện. Đến năm 1832, sau khi cải cách hành chính, vua Minh Mạng đổi trấn Bình Hòa thành tỉnh Khánh Hòa gồm 2 phủ, 4 huyện. Địa danh Khánh Hòa có từ đây.
Sư đoàn 10 tiến vào thị xã Nha Trang vào ngày 2-4-1975. Ảnh: TƯ LIỆU.
Ngày 11-6-1924, vua Khải Định cho thành lập thị trấn Nha Trang – lỵ sở của chính quyền bảo hộ. Theo nhà nghiên cứu Quách Tấn, Nha Trang do chữ Chăm là Ea Tran hay Yjatran mà ra.
Năm 1858, thực dân Pháp nổ súng tấn công Đà Nẵng xâm lược nước ta. Năm 1885, vua Hàm Nghi ra chiếu “Cần vương” kêu gọi cả nước chống Pháp. Tại Khánh Hòa, ông Trịnh Phong (người làng Phú Vinh, xã Vĩnh Thạnh, TP Nha Trang) cùng các ông Trần Đường, Nguyễn Khanh và nhiều nhân sĩ thành lập “Bình Tây cứu quốc đoàn”. Ông Trịnh Phong được nghĩa quân phong là Bình Tây đại tướng, nghĩa quân đã chiếm thành Diên Khánh làm tổng hành dinh, phía Bắc ông Trần Đường làm Tổng trấn.
Khánh Hòa cũng là vùng đất hoạt động của các chí sĩ yêu nước của phong trào Duy Tân – khuyến khích tân học, khai trí, chấn dân sinh mà tiêu biểu là Trần Quý Cáp. Tháng 6-1908, ông bị khép tội xúi giục dân chúng chống thuế và bị xử chém ở cầu Sông Cạn.
Khánh Hòa còn là quê hương thứ hai của nhà bác học Alexandre Yersin (1863- 1943, người Thụy Sĩ gốc Pháp). Ông đã sống và cống hiến cả cuộc đời làm khoa học ở nơi này. Alexandre Yersin là người tìm ra vi trùng dịch hạch và nghiên cứu thành công huyết thanh chữa bệnh dịch hạch cho thế giới. Ông cũng là người lập phòng thí nghiệm Pasteur Nha Trang, lập trại chăn nuôi Suối Dầu để sản xuất huyết thanh, dược liệu và đưa cao su vào trồng ở nước ta.
Trong 2 cuộc kháng chiến cứu nước, Khánh Hòa cùng cả nước đã anh dũng đấu tranh giành độc lập với những chiến công oanh liệt.
Những năm 1925-1926, hai thầy giáo Ngô Đức Diễn (quê Nghệ An), Hà Huy Tập (quê Hà Tĩnh) thành lập cơ sở đầu tiên của Đảng Tân Việt tại thị xã Nha Trang và huyện Tân Định (thị xã Ninh Hòa ngày nay). Tháng 12-1929, Đảng Tân Việt thống nhất thành lập Đông Dương Cộng sản liên đoàn và đại hội vào ngày 1-1-1930. Đến ngày 24-2-1930, Đông Dương Cộng sản Liên đoàn gia nhập vào Đảng Cộng sản Việt Nam. Ngày này được lấy chính thức làm ngày thành lập Đảng bộ tỉnh Khánh Hòa. Dưới sự lãnh đạo của Đảng, phong trào đấu tranh của nhân dân Khánh Hòa diễn ra rộng khắp. Sách địa chí Khánh Hòa ghi nhận ngày 16-7-1930, một cuộc đấu tranh lớn nổ ra ở thị xã Ninh Hòa thu hút hàng ngàn người tham gia. Tháng 10-1945, hơn 1.000 quân Pháp từ chiến hạm Richelieu đổ bộ đánh chiếm lại Nha Trang. Nhân dân Khánh Hòa bước vào cuộc chiến đấu mới với khí thế sục sôi mà tiêu biểu là cuộc kháng chiến nổ ra ngày 23-10-1945. Hàng loạt vị trí quân Pháp bị tấn công. Quân ta tiến hành bao vây thị xã Nha Trang ở 3 mặt Tây, Nam và Bắc với sự tham gia của 2 đội Nam tiến là Thuận Hóa và Lê Trung Đình.
Cuối tháng 1-1946, Bộ trưởng Võ Nguyên Giáp vào kiểm tra mặt trận phía Nam, thị sát mặt trận Nha Trang. Bộ trưởng góp ý kiến về cách bố phòng, chiến thuật, chiến lược và truyền đạt chỉ thị “kháng chiến kiến quốc” của Trung ương Đảng tại thành Diên Khánh.
Sau cuộc kháng chiến chống Pháp thắng lợi, quân dân Khánh Hòa tiếp tục bước vào kháng chiến chống Mỹ. Đặc biệt, ngày 29 Tết Mậu Thân năm 1968, Trung đoàn Sao Thủy cùng quân dân Khánh Hòa đã mở cuộc tổng tấn công bằng trận pháo kích vào sân bay Nha Trang. Liên tục các năm 1969-1973, quân dân Khánh Hòa liên tục mở các chiến dịch HT, HT2, HT3, HT4 tập kích đầu não căn cứ Lam Sơn (Dục Mỹ), đánh thẳng vào bộ tư lệnh sư đoàn 9 Bạch Mã.
Ngày 10-3-1975, quân ta mở chiến dịch Tây Nguyên và giải phóng thị xã Buôn Ma Thuột, buộc địch rút khỏi Tây Nguyên. Sư đoàn 10 của quân ta được lệnh giải phóng Khánh Hòa. Đại tá Nguyễn Quang Lâm, nguyên Phó chính ủy Trung đoàn 24 (thuộc Sư đoàn 10, Quân đoàn 3) là người trực tiếp tham gia trận đánh trên đèo Phượng Hoàng. Chiều 1-4-1975, quân giải phóng đã đánh chiếm được khu trung tâm đèo Phượng Hoàng, làm chủ 6 cụm phòng thủ của địch, xóa sổ Lữ đoàn dù số 3, đánh thẳng xuống Trường sĩ quan Lam Sơn và Trường biệt kích Dục Mỹ. Rạng sáng 2-4, Trung đoàn 24 và Tiểu đoàn 5 của Trung đoàn 28 đổ bộ vào thị trấn Ninh Hòa, Sư đoàn 10 tiến quân thẳng vào Nha Trang. Đến 17 giờ chiều 2-4, cờ giải phóng treo trên nóc dinh tỉnh trưởng Lý Bá Phẩm. Khánh Hòa hoàn toàn được giải phóng.
Danh hiệu Anh hùng lực lượng vũ trang
Năm 2003, Chủ tịch nước đã ký quyết định phong tặng danh hiệu Anh hùng lực lượng vũ trang cho nhân dân và lực lượng vũ trang tỉnh Khánh Hòa. Đến nay, tỉnh Khánh Hòa có 54 tập thể, 19 cá nhân được phong tặng danh hiệu này, 9 tập thể, 3 cá nhân được phong tặng danh hiệu Anh hùng lao động, 996 mẹ được phong tặng Mẹ Việt Nam anh hùng, trong đó 13 mẹ hiện vẫn còn sống.
|
During the two resistance wars to save the country, the army and people of Khanh Hoa and the whole country heroically fought for independence with glorious victories.
Land
Khanh Hoa
Becoming a part of the Vietnamese Fatherland for 370 years now. It has been a tireless process of building, protecting and developing for many generations, so that today this land is transforming into a cultural and economic center of the region.
The book "Khanh Hoa Geography" records the history of Dai Nam Nhat Thong Chi, from 1653, the Cham king Ba Tam sent troops to harass the border. Lord Nguyen Phuc Tan sent the great mandarin Hung Loc to defend, cross Thach Bi mountain (Deo Ca) to fight all the way to Phien Lang river (
Phan Rang City
,
Ninh Thuan province
).
The Cham king sent letters and offered land from Phien Lang to Phu Yen. Lord Nguyen approved and built Thai Khang palace, divided it into two palaces, Thai Khang and Dien Ninh, and assigned to the mandarin Hung Loc to defend. In 1690, Lord Nguyen changed the name of Thai Khang palace to Binh Khang. In 1742, Dien Ninh palace was changed to Dien Khanh palace and Thai Khang palace was changed to Binh Khang palace. In 1803, King Gia Long changed Binh Khang palace to Binh Hoa palace, 5 years later it was changed to Binh Hoa town with 2 palaces and 5 districts. In 1832, after administrative reform, King Minh Mang changed Binh Hoa town into Khanh Hoa province with 2 districts and 4 districts. Khanh Hoa place name comes from here.
Division 10 entered Nha Trang town on April 2, 1975. Photo: DOCUMENTS.
On June 11, 1924, King Khai Dinh established Nha Trang town - the headquarters of the protectorate government. According to researcher Quach Tan, Nha Trang came from the Cham word Ea Tran or Yjatran.
In 1858, the French colonialists opened fire to attack Da Nang and invaded our country. In 1885, King Ham Nghi issued the edict "Can Vuong" calling on the whole country to fight against the French. In Khanh Hoa, Mr. Trinh Phong (from Phu Vinh village, Vinh Thanh commune, Nha Trang city) along with Mr. Tran Duong, Nguyen Khanh and many other notables founded the "Binh Tay rescue national union". Mr. Trinh Phong was appointed Binh Tay general by the insurgent army. The insurgent army occupied Dien Khanh citadel as its headquarters, and in the north, Mr. Tran Duong became the Governor.
Khanh Hoa is also the land of activities of patriotic scholars of the Duy Tan movement - encouraging new learning, enlightenment, and revitalization of the people, typically Tran Quy Cap. In June 1908, he was charged with inciting people to resist taxes and was beheaded at Song Can bridge.
Khanh Hoa is also the second hometown of scientist Alexandre Yersin (1863- 1943, Swiss-French). He lived and devoted his entire life to doing science in this place. Alexandre Yersin is the person who discovered the plague germ and successfully researched the serum to cure the plague for the world. He was also the founder of the Pasteur Nha Trang laboratory, Suoi Dau livestock farm to produce serum, medicinal herbs and bring rubber to be planted in our country.
During the two resistance wars to save the country, Khanh Hoa and the whole country heroically fought for independence with glorious victories.
In the years 1925-1926, two teachers Ngo Duc Dien (from Nghe An) and Ha Huy Tap (from Ha Tinh) established the first bases of the Tan Viet Party in Nha Trang town and Tan Dinh district (Ninh Hoa town). Nowadays). In December 1929, the Tan Viet Party unified to establish the Indochina Communist Federation and held a congress on January 1, 1930. On February 24, 1930, the Indochina Communist Federation joined the Communist Party of Vietnam. This day is officially taken as the founding day of Khanh Hoa Provincial Party Committee. Under the Party's leadership, the struggle movement of the people of Khanh Hoa took place widely. Khanh Hoa Geography records that on July 16, 1930, a major struggle broke out in Ninh Hoa town, attracting thousands of participants. In October 1945, more than 1,000 French troops from the battleship Richelieu landed to recapture Nha Trang. The people of Khanh Hoa entered the new fight with a boiling spirit, typically the resistance war that broke out on October 23, 1945. A series of French positions were attacked. Our army surrounded Nha Trang town on three sides: West, South and North with the participation of two Southern advance teams, Thuan Hoa and Le Trung Dinh.
At the end of January 1946, Minister Vo Nguyen Giap inspected the southern front and inspected the Nha Trang front. The Minister commented on defense arrangements, tactics, strategies and conveyed the Party Central Committee's "resistance war to build the nation" directive at Dien Khanh citadel.
After the successful resistance war against the French, Khanh Hoa's army and people continued to enter the resistance war against the US. In particular, on the 29th of Tet Mau Than in 1968, the Sao Thuy Regiment and the army and people of Khanh Hoa launched a general attack with shelling at Nha Trang airport. In consecutive years from 1969 to 1973, Khanh Hoa's army and people continuously launched campaigns HT, HT2, HT3, HT4 to raid the headquarters of Lam Son base (Duc My), directly attacking the command of the 9th Bach Ma division.
On March 10, 1975, our army launched the Central Highlands campaign and liberated Buon Ma Thuot town, forcing the enemy to withdraw from the Central Highlands. The 10th Division of our army was ordered to liberate Khanh Hoa. Colonel Nguyen Quang Lam, former Deputy Political Commissar of Regiment 24 (belonging to Division 10, Army Corps 3) was a direct participant in the battle on Phuong Hoang Pass. On the afternoon of April 1, 1975, the liberation army captured the central area of Phuong Hoang Pass, took control of 6 enemy defense groups, wiped out the 3rd Airborne Brigade, and attacked Lam Son Officer School and Commando School. Duc My. At dawn on April 2, the 24th Regiment and the 5th Battalion of the 28th Regiment landed in Ninh Hoa town, and the 10th Division marched straight into Nha Trang. At 5 p.m. April 2, the liberation flag hung on the roof of Provincial Governor Ly Ba Pham's palace. Khanh Hoa was completely liberated.
Title of Hero of the Armed Forces
In 2003, the President signed a decision to award the title Hero of the Armed Forces to the people and armed forces of Khanh Hoa province. To date, Khanh Hoa province has 54 collectives and 19 individuals awarded this title, 9 collectives and 3 individuals awarded the title Hero of Labor, 996 mothers were awarded the title Heroic Vietnamese Mother, in Of those 13 mothers are still alive.
|
Khu Kinh tế Vân Phong được xác định là trung tâm kinh tế, thu hút đầu tư và là động lực phát triển kinh tế cho các vùng lân cận.
Tỉnh ủy Khánh Hòa đã ban hành Chương trình hành động thực hiện Nghị quyết số 09-NQ/TW của Bộ Chính trị về xây dựng, phát triển
tỉnh Khánh Hòa
đến năm 2030, tầm nhìn đến năm 2045 với việc phát triển đột phá 3 vùng trọng điểm là khu vực vịnh Vân Phong, TP Nha Trang, khu vực vịnh Cam Ranh.
Tỉnh Khánh Hòa có diện tích gần 5.200 km2, với đủ dạng địa hình như vùng bán sơn địa, đồng bằng duyên hải, biển, đảo… Đây là cơ sở để Khánh Hòa phát triển kinh tế toàn diện, từ lâm nghiệp, nông nghiệp, du lịch, công nghiệp… đặc biệt là các ngành nghề gắn với kinh tế biển.
Khánh Hòa có đường bờ biển dài 385 km với khoảng 200 đảo lớn nhỏ. Trong đó vịnh Vân Phong là vịnh biển lớn nhất tỉnh Khánh Hòa với tổng diện tích 503 km2, độ sâu trung bình trên 10 m, nơi sâu nhất trên 30 m. Sách địa chí Khánh Hòa ghi lại Đại Lãnh (nằm trong vịnh Vân Phong) là bãi tắm nổi tiếng. Vẻ đẹp của Đại Lãnh từng được vua Minh Mạng cho chạm hình Đại Lãnh vào Tuyên Đỉnh, là 1 trong 9 đỉnh đồng lớn đặt ở Thế Miếu (vào năm 1836). Vịnh Vân Phong có lợi thế phát triển cảng biển quốc tế với quy mô diện tích lớn vì ít chịu ảnh hưởng của bão, có độ sâu trung bình lý tưởng và không bị bồi lắng. Khu vực này nằm ở vị trí trung tâm khu vực châu Á – Thái Bình Dương, gần các tuyến hàng hải quốc tế quan trọng. Vịnh Vân Phong là một phần của
Khu Kinh tế Vân Phong
– khu vực xác định là trung tâm kinh tế, thu hút đầu tư và là động lực phát triển kinh tế cho các vùng lân cận.
Khu Kinh tế Vân Phong với diện tích 150.000 ha dự kiến sẽ là “thỏi nam châm” thu hút các dự án đầu tư phát triển kinh tế – xã hội.
Trong khi đó, vịnh Nha Trang với diện tích khoảng 400 km2, phía Ðông và phía Nam của vịnh được giới hạn bằng một vòng cung gồm các đảo. Trong đó, Hòn Tre là đảo lớn nhất với diện tích khoảng 30 km2 có Khu du lịch VinPearl Nha Trang, ngoài ra còn nhiều địa điểm du lịch nổi tiếng như: Bãi Trũ, Bãi Tre, Hồ cá Trí Nguyên (Hòn Miếu), Hòn Tằm… Đặc biệt Hòn Mun là nơi thiết lập khu bảo tồn biển đầu tiên ở Việt Nam với những rạn san hô và quần thể sinh vật biển quý hiếm không chỉ ở Việt Nam mà còn của thế giới.
Hệ thống các đảo ở vịnh Nha Trang còn là nơi chim yến cư trú và làm tổ. Đặc sản Khánh Hòa là yến sào từ chim yến đảo hết sức quý giá, giàu dinh dưỡng.
Ở phía Nam, vịnh Cam Ranh với diện tích khoảng 185 km2, được xếp vào loại 1 trong 3 hải cảng có điều kiện tự nhiên tốt nhất thế giới, xung quanh có núi bao bọc, kín gió. Vịnh Cam Ranh chỉ cách đường hàng hải quốc tế 1 giờ tàu biển, trong khi so với Hải Phòng cách 18 giờ. Đặc biệt năm 2016, Cảng Quốc tế Cam Ranh được khánh thành, có khả năng đón tàu tải trọng lên đến 110.000 DWT, có thể tiếp nhận 18 tàu cùng lúc và 185 tàu mỗi năm, là cảng đầu tiên tại Việt Nam thiết kế cho phép neo đậu tàu trong điều kiện gió bão đến cấp 8. Khu vực này còn có Khu du lịch Bắc bán đảo Cam Ranh (
TP Cam Ranh
và
huyện Cam Lâm
) với hơn 40 dự án đã và đang triển khai. Ở khu vực này, tỉnh Khánh Hòa cũng triển khai lập quy hoạch đô thị mới mang tầm quốc tế.
Tỉnh ủy Khánh Hòa đã đề ra các mục tiêu, nhiệm vụ, giải pháp trọng tâm để thực hiện thắng lợi Nghị quyết 09 của Bộ Chính trị. Trong đó, tập trung làm tốt công tác lập quy hoạch và quản lý quy hoạch, nhất là quy hoạch tỉnh Khánh Hòa giai đoạn 2021 – 2030, tầm nhìn đến năm 2050; điều chỉnh Quy hoạch chung TP Nha Trang đến năm 2040; điều chỉnh quy hoạch chung xây dựng Khu Kinh tế Vân Phong đến năm 2040, tầm nhìn đến năm 2050; quy hoạch chung đô thị mới tại huyện Cam Lâm và một phần của thành phố Cam Ranh.
Ngày 29-3, Thủ tướng Chính phủ đã phê duyệt Quy hoạch tỉnh Khánh Hòa giai đoạn 2021 – 2030, tầm nhìn đến năm 2050. Đến năm 2030, Khánh Hòa sẽ có 2 đô thị loại I là TP Nha Trang và đô thị mới Cam Lâm. Bên cạnh đó, Khánh Hòa sẽ có 1 đô thị loại II là TP Cam Ranh; 1 đô thị loại III, 2 đô thị loại IV và các đô thị loại V. Trong đó, TP Nha Trang là đô thị hạt nhân; TP Cam Ranh là đô thị du lịch – logistics; huyện Cam Lâm trở thành đô thị có sân bay hiện đại, sinh thái, đẳng cấp quốc tế; huyện Vạn Ninh trở thành đô thị du lịch biển cao cấp; thị xã Ninh Hòa là đô thị công nghiệp; huyện Diên Khánh là đô thị sinh thái, văn hóa truyền thống.
Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà ngày 27-3 cũng đã phê duyệt điều chỉnh quy hoạch chung Khu Kinh tế Vân Phong đến năm 2040, tầm nhìn đến năm 2050 với diện tích phần mặt nước khoảng 79.178 ha, phần đất liền và đảo khoảng 70.822 ha. Theo quy hoạch, khu kinh tế này xác định là khu kinh tế tổng hợp đa ngành, đa lĩnh vực có vai trò đầu tàu thu hút đầu tư và là động lực phát triển kinh tế cho các vùng lân cận và cho cả nước.
Lễ kỷ niệm 370 năm xây dựng và phát triển tỉnh Khánh Hòa sẽ diễn ra vào tối 1-4, tại Quảng trường 2-4 (TP Nha Trang) gồm phần nghi lễ và chương trình nghệ thuật có chủ đề “Khánh Hòa – Xứ Trầm tỏa hương”, cuối chương trình có bắn pháo hoa tầm thấp.
Đáng chú ý, vào ngày 2-4, sẽ diễn ra hội nghị công bố quy hoạch và xúc tiến đầu tư tỉnh Khánh Hòa năm 2023 do UBND tỉnh Khánh Hòa, Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Xây dựng đồng tổ chức. Hội nghị sẽ công bố các quy hoạch của tỉnh đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt: Về Khánh Hòa, về Khu Kinh tế Vân Phong, về đô thị Cam Lâm, về TP Nha Trang.
Hội nghị cũng nhằm giới thiệu đến các nhà đầu tư trong và ngoài nước định hướng phát triển của tỉnh và danh mục dự án, lĩnh vực định hướng thu hút đầu tư, kêu gọi đầu tư.
|
Van Phong Economic Zone is determined to be an economic center, attracting investment and being a driving force for economic development for surrounding areas.
Khanh Hoa Provincial Party Committee has issued an Action Program to implement Resolution Không. 09-NQ/TW of the Politburo on construction and development.
Khanh Hoa province
by 2030, with a vision to 2045 with breakthrough development in 3 key areas: Van Phong bay area, Nha Trang city, Cam Ranh bay area.
Khanh Hoa province has an area of nearly 5,200 km2, with all types of terrain such as semi-mountainous areas, coastal plains, seas, islands... This is the basis for Khanh Hoa to develop a comprehensive economy, from forestry and agriculture. , tourism, industry... especially industries associated with the marine economy.
Khanh Hoa has a coastline of 385 km with about 200 large and small islands. Van Phong Bay is the largest bay in Khanh Hoa province with a total area of 503 km2, an average depth of over 10 m, the deepest place is over 30 m. Khanh Hoa Geography records that Dai Lanh (located in Van Phong bay) is a famous beach. The beauty of Dai Lanh once caused King Minh Mang to have Dai Lanh's image carved into Tuyen Dinh, one of nine large bronze peaks placed at The Mieu (in 1836). Van Phong Bay has the advantage of developing an international seaport with a large area because it is less affected by storms, has an ideal average depth and is not subject to sedimentation. This area is located in the center of the Asia-Pacific region, near important international maritime routes. Van Phong Bay is a part of
Van Phong Economic Zone
– the area is determined to be an economic center, attracting investment and being a driving force for economic development for surrounding areas.
Van Phong Economic Zone with an area of 150,000 hectares is expected to be a "magnet" to attract investment projects for socio-economic development.
Meanwhile, Nha Trang Bay has an area of about 400 km2, the East and South of the bay are limited by an arc of islands. Among them, Hon Tre is the largest island with an area of about 30 km2 and has VinPearl Nha Trang Tourist Area, in addition to many famous tourist destinations such as: Bai Tru, Bai Tre, Tri Nguyen Aquarium (Hon Mieu), Hon Tam... Especially Hon Mun is the place where the first marine protected area was established in Vietnam with coral reefs and rare marine life populations not only in Vietnam but also in the world.
The system of islands in Nha Trang Bay is also where swiftlets reside and nest. Khanh Hoa's specialty is bird's nest from the island bird's nest, which is extremely valuable and rich in nutrients.
In the South, Cam Ranh Bay with an area of about 185 km2, is classified as one of the three ports with the best natural conditions in the world, surrounded by mountains and sheltered from the wind. Cam Ranh Bay is only 1 hour away from the international maritime route, compared to 18 hours away from Hai Phong. Especially in 2016, Cam Ranh International Port was inaugurated, capable of receiving ships of up to 110,000 DWT, can receive 18 ships at the same time and 185 ships per year, is the first port in Vietnam designed for Boat anchorage is allowed in storm conditions up to level 8. This area also has the North Cam Ranh Peninsula tourist area (
Cam Ranh City
and
Cam Lam district
) with more than 40 ongoing projects. In this area, Khanh Hoa province also implemented new international urban planning.
Khanh Hoa Provincial Party Committee has set out key goals, tasks and solutions to successfully implement Resolution 09 of the Politburo. In particular, focus on doing good planning and planning management, especially planning for Khanh Hoa province for the period 2021 - 2030, with a vision to 2050; Adjust the General Plan of Nha Trang City until 2040; Adjust the general planning for construction of Van Phong Economic Zone to 2040, with a vision to 2050; General planning of new urban areas in Cam Lam district and part of Cam Ranh city.
On March 29, the Prime Minister approved the Khanh Hoa Provincial Planning for the period 2021 - 2030, with a vision to 2050. By 2030, Khanh Hoa will have 2 class I urban areas: Nha Trang City and a new urban area. Cam Lam. Besides, Khanh Hoa will have a class II urban area, Cam Ranh City; 1 urban area of type III, 2 urban areas of type IV and urban areas of type V. Of which, Nha Trang city is a nuclear urban area; Cam Ranh City is a tourism - logistics urban area; Cam Lam district becomes an urban area with a modern, ecological, world-class airport; Van Ninh district becomes a high-class coastal tourism urban area; Ninh Hoa town is an industrial urban area; Dien Khanh district is an ecological and traditional cultural urban area.
Deputy Prime Minister Tran Hong Ha on March 27 also approved the adjustment of the general planning of Van Phong Economic Zone until 2040, with a vision to 2050 with a water surface area of about 79,178 hectares, mainland and island areas of about 70,822 hectares. ha. According to the planning, this economic zone is determined to be a multi-sector and multi-sector integrated economic zone with a leading role in attracting investment and being a driving force for economic development for neighboring regions and the whole country.
The celebration of the 370th anniversary of the construction and development of Khanh Hoa province will take place on the evening of April 1, at April 2 Square (Nha Trang City) including a ceremony and an art program with the theme "Khanh Hoa - Xu Agarwood spreads incense", at the end of the program there was a low-level fireworks display.
Notably, on April 2, a conference to announce planning and investment promotion of Khanh Hoa province in 2023 will be held jointly by the People's Committee of Khanh Hoa province, the Ministry of Planning and Investment, and the Ministry of Construction. The conference will announce the province's plans approved by competent authorities: Khanh Hoa, Van Phong Economic Zone, Cam Lam urban area, and Nha Trang city.
The conference also aimed to introduce to domestic and foreign investors the province's development orientation and the list of projects and fields oriented to attract investment and call for investment.
|
Giống như một thước đo, kho tàng cảm hứng, nhạc Trịnh Công Sơn được các nghệ sĩ đưa đi khắp thể loại từ blues, jazz, soul tới world music, dance… Cùng nhìn lại những giọng ca nhiều thế hệ đã thành công với âm nhạc của nhạc sĩ Trịnh Công Sơn qua loạt bài Những giọng hát nhạc Trịnh khó quên.
Giọt nước mắt của Thanh Thúy khiến Trịnh Công Sơn viết nên Ướt mi với nhiều dự cảm về sự trắc trở, những gam âm buồn, suy tư chủ đạo trong nhạc Trịnh sau này.
Thanh Thúy không chỉ là một danh ca, bà còn được biết đến là giai nhân có sức hút, đi vào trang viết, trở thành người trong mộng của nhiều thi nhân, văn sĩ. Bà sở hữu vẻ đẹp đằm thắm, mặn mà, thanh mảnh đầy nữ tính, cùng mái tóc dài đen óng. Bà còn có phẩm hạnh và đạo đức đáng ngưỡng mộ, với đời tư kín đáo, dù nổi tiếng bậc nhất nhưng không bao giờ ồn ào. Nhà văn Hồ Trường An từng viết: “Thanh Thúy là nghệ sĩ có tư cách, có phẩm hạnh. Cô không gây ngộ nhận nào cho những người ưa săn tin giật gân…”.
Hiển nhiên, với nhan sắc và phẩm hạnh cao đẹp như vậy, Thanh Thúy đã khiến nhạc sĩ Trịnh Công Sơn phải mê lòng từ cái nhìn đầu tiên. Khi còn sống, ông Sơn tâm sự: “Thuở còn trọ học ở Sài Gòn, năm đó tôi 17 tuổi, đêm nào tôi cũng lò dò đến phòng trà ca nhạc để nghe Thanh Thúy hát. Dần dần hình bóng Thanh Thúy đã ăn sâu vào trong tôi lúc nào không biết”.
Nữ ca sĩ Thanh Thúy là nguồn cảm hứng sáng tác đầu tiên của nhạc sĩ Trịnh Công Sơn. TL.
Trịnh Công Sơn
phải lòng Thanh Thúy nhưng không dám lại gần vì mặc cảm nghèo và vô danh, chỉ nhìn dáng gầy, tà áo dài mong manh khuất dần vào con hẻm nhỏ mỗi tối.
Đến một ngày, chàng thanh niên Trịnh Công Sơn lấy hết can đảm viết một mẩu giấy nhỏ yêu cầu Thanh Thúy hát ca khúc
Giọt mưa thu
của Đặng Thế Phong. Những câu hát trong ca khúc này khiến Thanh Thúy xót xa vì nhớ tới người mẹ mới mất của mình, nên bà vừa hát vừa rơi lệ.
Chính hình ảnh đẹp diễm lệ của giai nhân trên sân khấu đã khiến Trịnh Công Sơn say đắm viết nên tuyệt phẩm
Ướt mi
. Ca khúc này được chính Trịnh Công Sơn công nhận là sáng tác đầu tay thật sự của mình, đồng thời là tác phẩm đầu tiên được chính thức công bố, để rồi trở thành bài hát bất hủ.
Về khoảnh khắc sáng tác
Ướt mi
, Trịnh Công Sơn từng viết trong bài giới thiệu ca khúc: “Những giọt nước mắt ấy như một cơn mưa nhỏ trên tâm hồn mỏng manh của tôi đã khiến tôi phải lùi xa hơn nữa về một cõi đời nào còn xa xôi hơn đã từng làm tôi nhỏ lệ. Những giọt nước mắt đó đã trở thành một ám ảnh, thôi thúc làm bùng lên ngọn lửa sáng tạo đang âm ỉ cháy trong tôi. Và tôi đã viết ra như không kiềm giữ được…”.
Trịnh Công Sơn còn sáng tác bài
Thương một người,
cũng là những xúc cảm dành riêng cho Thanh Thúy. Trong mỗi ca từ của bài hát, Trịnh Công Sơn đều trĩu nặng tình yêu dành cho nữ ca sĩ. Người nhạc sĩ tài hoa nhiều lần lặp lại từ “thương”.
Như vậy, có thể thấy vai trò quan trọng của Thanh Thúy. Bà là nguồn cảm hứng sáng tác đầu tiên trong sự nghiệp của Trịnh Công Sơn, chi phối đến những xúc cảm về ca từ, giai điệu nhạc Trịnh từ thuở ban sơ, khi ông mới 17 tuổi.
Từ những xúc cảm này đã định hình nhạc Trịnh là thứ nhạc đa sầu đa cảm, đắm say tình yêu, rung động trước cái đẹp, giai nhân và đậm “âm tính”. Nói cách khác, mảng tình ca trong nhạc Trịnh bắt đầu từ giai nhân và kết thúc cũng là giai nhân, lấy cảm hứng chủ đạo là cái đẹp để suy tư, trải lòng, chiêm nghiệm.
Có thể nói, giọt nước mắt của Thanh Thúy khiến Trịnh Công Sơn viết nên
Ướt mi
đã mang nhiều dự cảm về sự trắc trở, những gam âm buồn, suy tư chủ đạo trong nhạc Trịnh suốt về sau này.
Giọng hát Thanh Thúy được xem là hiếm thấy, gần với một nữ trầm nhất tại VN, với các đặc trưng như tính lưỡng tính, giọng rất sâu, dày, nặng, tối, chắc khỏe, đậm tính thổ và rền như tiếng đại hồng chung; quãng hát thoải mái nằm trên âm khu trung, trầm.
Chính vì thế, cách hát và kỹ thuật được Thanh Thúy sử dụng trong nhạc Trịnh cũng rất đặc trưng, riêng có, không giống với bất kỳ nữ ca sĩ nào. Thanh Thúy chủ yếu hát bằng chest voice (giọng ngực). Thậm chí, nếu có hát pha thì tỷ lệ giọng ngực của bà vẫn rất cao (chesty). Đây là cách hát lợi thế của các giọng nữ cận nữ trầm.
Nhờ hát thuần chest nên Thanh Thúy đẩy mạnh tối đa chất thổ trong giọng hát của mình, khiến nó trở nên tối, nặng, sâu thẳm và ma mị, liêu trai hơn bao giờ hết. Nghe Thanh Thúy hát nhạc Trịnh, người ta có cảm giác như đang nghe một thứ âm thanh huyền bí nào đó phát ra từ lòng đất, ôm trọn đau thương, ai oán.
Cũng nhờ cách hát này mà Thanh Thúy có thể giãi bày nhạc Trịnh một cách chậm rãi, đậm chất tự sự, như kể một câu chuyện hay tâm tình chân thành với người nghe, nhưng khi cần vẫn đầy nức nở, ai oán, dằn vặt và đẩy không gian chùng xuống tận cùng, chạm đến sâu thẳm nỗi buồn.
Thanh Thúy nhả chữ nào chắc chữ đó, nặng như chì và rền. Trong từng chữ đều in hằn sức nặng của thời gian, da thịt. Bà chẳng cần phải nhấn nhá nhiều vì bản thân với cách hát tự sự, chậm rãi đã nhấn vào mọi chữ.
Có thể nói, đây là tiếng hát âm tính nhất trong các giọng nữ từng thể hiện nhạc Trịnh, khi vừa tối, vừa trầm, nhưng cũng không kém phần nữ tính, hợp với “tính âm” buồn bảng lảng của âm nhạc Trịnh Công Sơn.
(còn tiếp)
|
Like a measuring stick, a treasure trove of inspiration, Trinh Cong Son's music is brought by artists across genres from blues, jazz, soul to world music, dance... Let's look back at many generations of vocalists who have succeeded with their music. Music by musician Trinh Cong Son through the series Unforgettable Trinh's Music Voices.
Thanh Thuy's tears caused Trinh Cong Son to write Wet Mi with many premonitions about hardship, sad tones, and thoughts that will be the main thoughts in Trinh's music later.
Thanh Thuy is not only a famous singer, she is also known as a charming beauty, entering the written world, becoming the dream of many poets and writers. She possesses a loving, salty, slender and feminine beauty, with long black hair. She also has admirable morals and ethics, with a discreet private life. Even though she is the most famous, she is never noisy. Writer Ho Truong An once wrote: "Thanh Thuy is an artist with character and virtue. She does not cause any misconceptions among those who like to hunt for sensational news...".
Obviously, with such beautiful beauty and virtue, Thanh Thuy made musician Trinh Cong Son fall in love at first sight. When he was still alive, Mr. Son confided: "When I was still studying in Saigon, I was 17 years old. Every night I went to the music tea room to listen to Thanh Thuy sing. Gradually, Thanh Thuy's image was deeply ingrained in me without even knowing it."
Female singer Thanh Thuy is the first source of inspiration for musician Trinh Cong Son. TL.
Trinh Cong Son
fell in love with Thanh Thuy but did not dare to get close because she felt poor and anonymous, only looking at her thin figure and fragile ao dai disappearing into the small alley every night.
One day, young man Trinh Cong Son mustered up the courage to write a small note asking Thanh Thuy to sing the song.
A rain drop of the autumn
by Dang The Phong. The lyrics in this song made Thanh Thuy sad because she remembered her recently deceased mother, so she cried while singing.
It was the beautiful image of a beautiful woman on stage that made Trinh Cong Son passionately write a masterpiece
Wet eye
. This song was recognized by Trinh Cong Son himself as his first real composition, and also the first work to be officially announced, and then became an immortal song.
About the moment of creation
Wet eye
, Trinh Cong Son once wrote in the song's introduction: "Those tears were like a small rain on my fragile soul, forcing me to retreat even further into a world even more distant than before. makes me cry. Those tears became an obsession, an urge to ignite the creative fire smoldering inside me. And I wrote it down like I couldn't hold back...".
Trinh Cong Son also composed songs
Loving someone,
are also emotions reserved for Thanh Thuy. In every lyric of the song, Trinh Cong Son is filled with love for the female singer. The talented musician repeated the word "love" many times.
Thus, we can see the important role of Thanh Thuy. She was the first source of creative inspiration in Trinh Cong Son's career, influencing the emotions of Trinh's lyrics and musical melodies from his earliest days, when he was only 17 years old.
From these emotions, Trinh's music has been shaped as melancholy and sentimental music, passionate about love, moved by beauty, beauty and bold "negative". In other words, the love songs in Trinh's music start with beautiful women and end with beautiful women, taking the main inspiration from beauty to reflect, express, and contemplate.
It can be said that Thanh Thuy's tears caused Trinh Cong Son to write
Wet eye
brought many premonitions about difficulties, sad tones, and thoughts that were the main themes in Trinh's music throughout the future.
Thanh Thuy's voice is considered rare, close to a female bass in Vietnam, with characteristics such as bisexuality, very deep, thick, heavy, dark, strong, earthy voice and rumbling like a big bell. shared; Comfortable singing range lies in the middle and low sound areas.
Therefore, the singing style and techniques used by Thanh Thuy in Trinh's music are also very unique and unique, unlike any other female singer. Thanh Thuy mainly sings in chest voice. Even if she sings mixed, her chest voice ratio is still very high (chesty). This is an advantageous singing method for sub-bass female voices.
Thanks to pure chest singing, Thanh Thuy maximizes the earthy quality in her voice, making it darker, heavier, deeper and more sinister and handsome than ever. Listening to Thanh Thuy sing Trinh's music, people feel like they are listening to some mysterious sound coming from the ground, filled with pain and sorrow.
Thanks to this way of singing, Thanh Thuy can express Trinh's music slowly, with a narrative quality, as if telling a story or sincere feelings to the listener, but when needed, she is still full of sobs, resentment, and resentment. and push the space to the bottom, reaching the depths of sadness.
Every word Thanh Thuy uttered was sure to be the same, heavy as lead and rumbling. In every word, the weight of time and flesh is imprinted. She didn't need to emphasize much because she, with her slow, narrative singing style, emphasized every word.
It can be said that this is the most negative singing voice among the female voices that have ever performed Trinh's music, as it is both dark and deep, but also equally feminine, suitable for the sad "negative nature" of Trinh Cong's music. Paint.
(to be continued)
|
Không phải ngẫu nhiên, mẹ nuôi cựu hoàng Bảo Đại là bà Charles đã viết thư thông báo với con mình, rằng: “Con trai lớn thân yêu của má (…) Thiếu vắng con, trong hoàn cảnh như hiện nay quả là một thử thách gay go đối với Mariette”. Mariette là tên thánh của Nam Phương hoàng hậu.
Sách Hoàng hậu Nam Phương qua một số tài liệu chưa công bố (NXB Tổng hợp TP.HCM) hé lộ nhiều chi tiết cho biết cựu hoàng Bảo Đại vốn “lơ tơ mơ”, ít quan tâm đến chuyện quản lý tài sản, tiền bạc. Đôi lần bà Charles đã nói điều này với bà Agnès – chị vợ của cựu hoàng về việc thúc giục ông ký xác nhận tài sản: “Chắc chắn là V chẳng bao giờ ký, vì con biết đấy. V rất vô tư với vấn đề về tiền bạc mua bán” (thư ngày 18.9.1946). V là viết tắt tên thật Nguyễn Phúc Vĩnh Thụy mà bà gọi con nuôi của mình khi ông du học tại Pháp.
Nơi yên nghỉ của Nam Phương hoàng hậu tại Pháp. QUỲNH NGUYỄN.
Khác với những gì trước đây nhiều nhà nghiên cứu cho rằng, sau khi lưu vong, cuộc sống cựu hoàng Bảo Đại cực kỳ túng thiếu, phải sống nhờ vào tiền bạc của tình nhân, thật ra “của chìm của nổi” của ông còn rất nhiều. Trong khi đó, với Nam Phương hoàng hậu lúc xa xứ phải đơn thân, một mình nuôi 5 con nên thiếu trước hụt sau là điều dễ hiểu, mọi thứ chi tiêu đều trông chờ vào trợ giúp của chồng.
Sự túng thiếu này có thể thấy rõ qua nhiều chi tiết trong thư bà viết gửi chồng: Ngày 25.6.1948 lúc Bảo Đại đang ở Hồng Kông, Hoàng hậu Nam Phương tâm sự: “Em quên bẵng đi mất, không đưa cho Mình tờ hóa đơn đặt làm những tấm thảm trải sàn nhà”.
Thư viết ngày 26.4.1949, lúc
Bảo Đại
đã về VN: “Sau hôm Mình rời khỏi nhà, em nhận tới tấp một loạt hóa đơn đòi thanh toán các khoản tiền thuê ga để ô tô, tiền chụp ảnh, tiền thuê phòng, nhà nghỉ… vân vân… nhiều lắm”. Đã thế, “Tài khoản của em đang bắt đầu cạn dần. Từ ngày Mình trở lại người đứng đầu của nhà nước thì các hóa đơn đòi thanh toán các khoản cũng tăng theo”.
Còn các việc khác, Nam Phương hoàng hậu đều trông chờ vào khối tài sản của chồng. Khi mua ngôi biệt thự tại Rabat, bà viết trong thư ngày 30.11.1950: “Em không còn tiền, số tiền Mình đưa cho em khi ra đi đã cạn vì làm những việc như lợp mái, sửa chữa những gian phòng bị thấm nước, cũng như những việc phải tu bổ ở Valberg”.
Hết sức bất ngờ, khi chúng ta biết thêm một chi tiết oái oăm, rằng, con trai trưởng Bino (tức Hoàng thái tử Nguyễn Phúc Bảo Long) lái chiếc xe Jaguar đã cũ mèm, trong lần đang chạy xe đã tông vào ụ đá chất đống ở bên đường, “chiếc xe bị hư vỏ bọc và hai bánh xe bên trái”. Thư ngày 23.1.1954, bà than tiếp với chồng: “Hiện nay em đang chờ những chiếc bánh ô tô từ Italy gửi sang để lắp vào chiếc xe Jaguar cho đồng bộ… Trong thời gian chờ sửa xe, Bino dùng tạm chiếc Bentley hoặc chiếc Muntj của Ba để thử đi…”.
Tuy nhiên, sự tằn tiện, “liệu cơm gắp mắm” của Nam Phương hoàng hậu nơi xứ người hầu như không được Bảo Đại quan tâm lắm, bằng chứng là trong thư ngày 22.10.1951, bà cho rằng mình rất ngạc nhiên: “Em không ngờ Mình lại tậu những hai chiếc máy bay. Mình thật đáng yêu vì đã nghĩ đến việc dành một chiếc cho em”. Rồi từ thực tế của cuộc sống hằng ngày tại Pháp, bà đâm ra đắn đo, tính toán: “Nhưng nếu dùng máy bay này của Mình để đi Paris thì cứ mỗi cây số bay em sẽ phải trả một khoản tiền bằng chi phí có thể bằng cả một tháng tiêu xài thoải mái ở nơi này, nếu đi bằng xe lửa. Đi máy bay thì rất tiện nghi nhưng em không hề muốn sử dụng một chiếc nào cho riêng em”. Sự lựa chọn này, hoàn toàn hợp lý trong hoàn cảnh của bà và các con nơi đất khách quê người.
Năm tháng sống nơi xứ người, Nam Phương hoàng hậu xác định: “Em xin góp một phần nhỏ bằng sự hy sinh không ở bên Mình để Mình được rảnh rang mà hoàn thành sứ mệnh” (thư ngày 3.5.1949).
Cuối cùng, Bảo Đại đã không hoàn thành sứ mệnh như bà mong muốn: Ngày 23.10.1955, tại miền Nam diễn ra cái gọi là cuộc “trưng cầu dân ý”, qua đó, Thủ tướng Ngô Đình Diệm giữ chức Quốc trưởng thay thế Bảo Đại bị truất phế. Ngày 16.12.1957, ông Ngô Đình Diệm ký Dụ 17/57 tịch thu tất cả tài sản của vợ chồng Bảo Đại và một số người thân tín.
Từ năm 1958 đến khoảng thời gian còn lại cuối đời, Nam Phương hoàng hậu chọn cuộc sống ẩn dật, xa lánh mọi mối quan hệ. Bà mua một trang trại tại làng Chabrignac thuộc tỉnh Corrèze, cách thủ đô Paris 450 cây số. Hiện nay, biệt thự của bà ở số 4 rue de la Basse Perche, phía trước cổng vào vẫn còn tấm bảng đồng ghi dòng chữ “Domaine de la Perche” (tạm dịch: Biệt thự hoa đào).
Bà qua đời vào đêm 14.9.1963, được an táng tại nghĩa trang Chabrignac. Ngôi mộ của bà đơn giản như biết bao nơi yên nghỉ bình thường của những người khác. Phía trước mộ có tấm bia đá ghi dòng chữ Hán: “Đại Nam Nam Phương hoàng hậu chi lăng”, mặt mộ phẳng, đắp nổi cây thánh giá, kế tiếp có dựng tấm bảng nhỏ bằng xi măng ghi dòng chữ:
“Ici repose l’impératrice Nam Phuong née Jeanne Mariette Nguyen Huu Hao 14.11.1913 – 15.9.1963” (dịch nghĩa: Đây là nơi an nghỉ của hoàng hậu tên Jeanne Mariette Nguyen Huu Hao 14.11.1913 – 15.9.1963).
Về thông tin tấm bảng trên mộ có hai chi tiết còn chưa thống nhất: Một là ngày sinh của bà, nếu đúng phải ghi là ngày 17.11.1913 (mộ ghi ngày 14.11.1913).
Chi tiết thứ hai: Về ngày mất của Nam Phương hoàng hậu, có 3 nguồn tài liệu hiện nay khác nhau: có báo điện tử thông tin bà mất ngày 16.9, trong khi tấm bảng trên mộ bà lại ghi ngày 15.9.1963, còn tài liệu của nhà nghiên cứu Nguyễn Đắc Xuân là ngày 14.9.1963. Nay, rất cần xác định lại cho rõ và thống nhất.
|
It is no coincidence that the adoptive mother of former Emperor Bao Dai, Mrs. Charles, wrote a letter to her son, saying: "My dear eldest son (...) Without you, in the current situation, it is truly a challenge." Tough challenge for Mariette. Mariette is the holy name of Queen Nam Phuong.
The book Empress Nam Phuong through some unpublished documents (Ho Chi Minh City General Publishing House) reveals many details that former Emperor Bao Dai was "careless" and paid little attention to property and money management. silver. Several times Mrs. Charles said this to Mrs. Agnès - the former emperor's sister-in-law about urging him to sign the property confirmation: "V certainly never signed, because you know. V is very impartial with matters of money and purchases" (letter dated September 18, 1946). V stands for Nguyen Phuc Vinh Thuy's real name, which she called her adopted son when he studied abroad in France.
The resting place of Queen Nam Phuong in France. Quynh NGUYEN.
Unlike what many researchers previously believed, after exile, former Emperor Bao Dai's life was extremely poor, having to rely on his mistress's money, in fact, his "good fortune" still remained. so many. Meanwhile, when Queen Nam Phuong was away from home, she had to be single and raise 5 children on her own, so it was understandable that the shortfall in the future was understandable, and she depended on her husband's help for all expenses.
This need can be clearly seen through many details in the letter she wrote to her husband: On June 25, 1948, when Bao Dai was in Hong Kong, Queen Nam Phuong confided: "I completely forgot about it and didn't give me the paper." invoice for making carpets for the floor."
Letter written on April 26, 1949, at
Bao Dai
returned to Vietnam: "After I left home, I received a series of bills asking for payment for car garage rental, photography fees, room rental, motel rental... etc... a lot." So, “My account is starting to dwindle. From the day I returned to head of state, the bills demanding payment also increased."
As for other matters, Queen Nam Phuong relies on her husband's wealth. When buying a villa in Rabat, she wrote in a letter dated November 30, 1950: "I have no money left, the money I gave you when I left was exhausted due to doing things like roofing and repairing water-logged rooms." , as well as the renovation work in Valberg".
It was very surprising, when we learned another ironic detail, that Bino's eldest son (Crown Prince Nguyen Phuc Bao Long) was driving an old Jaguar car, and while driving, crashed into a stone embankment. piled up on the side of the road, "the car had damage to its tires and two left wheels." In a letter dated January 23, 1954, she continued to complain to her husband: "Currently I am waiting for car wheels sent from Italy to install on the Jaguar car to synchronize... While waiting for the car to be repaired, Bino temporarily uses a Bentley or Let's try Dad's Muntj...".
However, Bao Dai's frugality and "measuring food to make ends meet" of Queen Nam Phuong in a foreign country was hardly given much attention by Bao Dai, as evidenced by the letter dated October 22, 1951, where she said she was very surprised: " I didn't expect that I would buy two planes. I'm so adorable for thinking of saving one for you." Then, from the reality of daily life in France, she hesitated and calculated: "But if I use this plane of mine to go to Paris, for every kilometer I fly, I will have to pay an amount equal to my available expenses." It could be as much as a whole month of spending comfortably in this place, if traveling by train. Flying is very convenient, but I don't want to use one for myself." This choice is completely reasonable in the circumstances of her and her children in a foreign land.
During the years of living in a foreign land, Queen Nam Phuong determined: "I would like to contribute a small part by sacrificing not being with me so that I can be free to complete my mission" (letter dated May 3, 1949).
In the end, Bao Dai did not complete the mission as she wished: On October 23, 1955, in the South, the so-called "referendum" took place, through which Prime Minister Ngo Dinh Diem held the position of Head of State to replace Bao Dai was deposed. On December 16, 1957, Mr. Ngo Dinh Diem signed Decree 17/57 confiscating all assets of Bao Dai and his wife and a number of close friends.
From 1958 to the end of her life, Queen Nam Phuong chose to live a secluded life, avoiding all relationships. She bought a farm in the village of Chabignac in the province of Corrèze, 450 kilometers from Paris. Currently, her villa is at 4 rue de la Basse Perche, in front of the entrance gate there is still a bronze plaque with the words "Domaine de la Perche" (roughly translated: Peach Blossom Villa).
She died on the night of September 14, 1963, and was buried at Chabignac cemetery. Her grave is as simple as many other people's normal resting places. In front of the tomb, there is a stone stele inscribed with the Chinese characters: "Dai Nam Nam Phuong empress chi mausoleum", the tomb surface is flat, embossed with a cross, next is a small cement board with the words:
"Ici repose l'impératrice Nam Phuong née Jeanne Mariette Nguyen Huu Hao November 14, 1913 - September 15, 1963" (translation: This is the resting place of the queen named Jeanne Mariette Nguyen Huu Hao November 14, 1913 - September 15, 1963).
Regarding the information on the plaque on the grave, there are two details that are still inconsistent: One is her date of birth, if correct, it should be recorded as November 17, 1913 (the grave is dated November 14, 1913).
Second detail: Regarding the date of death of Queen Nam Phuong, there are 3 different current sources of documents: there is an electronic newspaper reporting that she died on September 16, while the plaque on her grave records the date September 15, 1963, while the plaque on her grave records the date September 15, 1963. The document of researcher Nguyen Dac Xuan is dated September 14, 1963. Now, it is very necessary to redefine clearly and unify.
|
Những câu chuyện trong cuốn sách ‘Ngồi tựa hiên nhà’ như liều thuốc chữa lành những tâm hồn đầy thương tổn.
Chúng ta không được chọn cho mình nơi sinh ra, nhưng chúng ta có quyền chọn lựa cho mình cách sống như thế nào. Đó có lẽ chính là thông điệp mà cuốn sách
Ngồi tựa hiên nhà
muốn gửi gắm tới độc giả thông qua những câu chuyện về những mảnh đời bất hạnh nhưng không chịu đầu hàng số phận nghiệt ngã ấy.
Cuốn sách gồm 35 bài tản văn, chứa đựng trong đó là những suy tư, trăn trở của tác giả về số phận của những đứa trẻ bị bỏ rơi khi mới lọt lòng; số phận những đứa trẻ sống trong một gia đình không hạnh phúc; số phận của những đứa trẻ khi sinh ra đã phải chấp nhận cái nghèo đeo bám hay số phận của những đứa trẻ phải xa quê hương lập nghiệp, tự mưu sinh lầm lũi một mình.
Tất thảy đều có một điểm chung là các em không được may mắn, không đủ đầy cha mẹ, bữa đói bữa no… Nhưng chưa bao giờ các em gục ngã, chưa bao giờ các em than trách số phận, than trách chính người đã đẻ ra mình rồi lại vứt bỏ mình. Các em vẫn sống một cách vui vẻ, yêu đời theo một sự giản đơn trong trẻo.
Chính điều đó đã tạo nên dấu ấn của cuốn sách, nó thật vì câu chuyện dung dị, lay động và chạm đến trái tim của người đọc. Thông qua những câu chuyện, thế giới của nhân vật như xoay vòng quanh con tạo, không trốn được số phận mà nghiễm nhiên phải đối mặt với nó. Cũng chính vì lẽ đó, cuốn sách được coi là động lực tinh thần cho những người đang bị rơi vào vực thẳm, chưa tìm được lối ra, chưa tìm được phương hướng cho cuộc đời của mình.
Bạn sẽ bắt gặp mình trong đó, hoặc những người bạn của mình trong đó, họ vẫn hàng ngày, hàng giờ phải chiến đấu chống lại sự bất công của số phận. Đó chính là hành trình mà họ tìm ra được ý nghĩa của cuộc sống. Hành trình đó khiến họ được chữa lành, được cảm nhận và chấp nhận những đau khổ do cuộc đời này đem lại. Sau hành trình đó có lẽ sẽ là hạnh phúc mà họ đáng được nhận.
Rồi họ tự nhận ra bản thân họ cũng như bố mẹ mình, bố mẹ cũng có thanh xuân, cũng có những khó khăn của riêng mình nhưng có lẽ chưa bao giờ họ ca thán mà chỉ cố gắng để những đứa con của mình có cuộc sống tốt hơn.
Có thể nói, cuốn sách
Ngồi tựa hiên nhà
chính là những thước phim quay chậm về những mảnh đời bất hạnh nhưng bất khuất. Họ là những con người dám yêu, dám nghĩ, dám làm và dám buông bỏ những khổ đau để tha thứ cho những người đã làm họ tổn thương.
Nhờ có sự kết nối của tác giả, những câu chuyện được chia sẻ dưới nhiều góc nhìn khác nhau, tạo nên sự mới mẻ và nhiều sắc thái trong cuộc sống thông qua những câu chuyện được kể lại.
Cuốn sách
Ngồi tựa hiên nhà
chính là liều thuốc để chữa lành cho những người mang tổn thương về gia đình. Đọc xong cuốn sách chúng ta sẽ thấy cuộc đời này nhẹ nhàng hơn, dễ dàng chấp nhận những chuyện không như ý đến với mình với một thái độ bình thản hơn để tiếp tục sống một cuộc đời hạnh phúc – an yên.
|
The stories in the book 'Sitting on the porch' are like medicine to heal wounded souls.
We do not get to choose where we are born, but we do have the right to choose how we live. That is probably the message of the book
Sitting on the porch
wants to convey to readers through stories about unfortunate lives but refusing to surrender to that cruel fate.
The book includes 35 essays, containing the author's thoughts and concerns about the fate of children abandoned at birth; the fate of children living in an unhappy family; The fate of children who, when born, have to accept poverty or the fate of children who have to leave their homeland to settle down and make a living on their own.
They all have one thing in common: they are not lucky, they don't have enough parents, they don't have enough food to eat... But they have never failed, they have never complained about their fate, they have never complained about the people who helped them. gave birth to me and then abandoned me. They still live happily, loving life in a clear simplicity.
That is what makes the book's mark, it is true because the story is simple, touching and touches the hearts of readers. Through the stories, the character's world seems to revolve around creation, unable to escape fate but naturally having to face it. For that reason, the book is considered a spiritual motivation for those who are falling into the abyss, have not found a way out, and have not found a direction for their lives.
You will find yourself in it, or your friends in it, they still have to fight every day, every hour against the injustice of fate. That is the journey where they find the meaning of life. That journey allows them to heal, feel and accept the suffering brought by this life. After that journey, perhaps there will be the happiness they deserve.
Then they realize that they are just like their parents, their parents also have their own youth, they also have their own difficulties, but perhaps they never complain but just try to let their children have a good life. live better.
One could say, the book
Sitting on the porch
are slow-motion movies about unfortunate but indomitable lives. They are people who dare to love, dare to think, dare to do and dare to let go of suffering to forgive those who have hurt them.
Thanks to the author's connection, stories are shared from many different perspectives, creating newness and nuances in life through the stories told.
Book
Sitting on the porch
is the medicine to heal those who bring trauma to their families. After reading the book, we will see that this life is lighter, easier to accept unsatisfactory things that come to us with a more calm attitude to continue living a happy and peaceful life.
|
Đến đời vua Gia Long thì Nguyễn Hữu Dật thành người được tột đỉnh tôn vinh, với tước Tĩnh Quốc công, hàm Thái phó, thụy hiệu Nghị Vũ, chức Hữu quân Đô thống phủ Chưởng phủ sự.
Người xưa, khi luận bàn và định vị cấp bậc tướng lĩnh thường nói đến 4 hạng bậc. Cao nhất nhưng rất hiếm, là các vị “thánh tướng” – chỉ huy, đánh trận, với tài và đức, như thánh như thần. Ở hàng thứ tư, khá nhiều, là các ông “dũng tướng” – đánh nhau thật mạnh tợn. Còn ở giữa, không thật nhiều, là hai bậc “nhân tướng” – giữ việc quân bằng đức độ, nhân văn và “trí tướng” – đánh trận bằng mưu trí là chính yếu.
Thế kỷ XVII, giúp đỡ đắc lực cho các chúa Nguyễn trong sự nghiệp giữ đất để mở cõi ở Xứ Đàng Trong, được xếp vào hàng “trí tướng” đó là Nguyễn Hữu Dật.
Theo phả hệ họ Nguyễn, Nguyễn Hữu Dật là cháu đời thứ 18 của Định Quốc công Nguyễn Bặc (thời nhà Đinh) và là cháu 7 đời của công thần Nguyễn Công Duẩn (thời Lê Sơ), cùng họ nhưng là chi trên, thuộc dòng tộc Nguyễn Gia Miêu (Tống Sơn, Hà Trung, Thanh Hóa) với các chúa đầu nhà Nguyễn (Nguyễn Kim, Nguyễn Hoàng…).
Hệ thống lũy Thầy (Quảng Bình) – nơi “trí tướng” Nguyễn Hữu Dật từng chủ chốt xây đắp. (Ảnh: HOÀNG PHÚC).
Lúc mới được sinh thành và ở tuổi sơ sinh, Nguyễn Hữu Dật là “người Thăng Long”. Ông sinh năm 1603 ở kinh đô nước Đại Việt thời vua Lê – chúa Trịnh. Đến năm 1608, kể cả “tuổi mụ” là 6 tuổi, thì theo cha là Tham tướng triều Lê Trịnh, Nguyễn Triều Văn rời Thăng Long, vào Nam, định cư ở làng Vạn Toàn (sau đổi tên thành Vạn Xuân), tổng Hoành Phố, huyện Khang Lộc, phủ Quảng Bình, nay là thôn Bến, xã Vạn Ninh,
huyện Quảng Ninh
,
tỉnh Quảng Bình
.
Nguyễn Hữu Dật có cha là Nguyễn Triều Văn tuyệt vời. Rời bỏ Xứ Đàng Ngoài, vào Xứ Đàng Trong theo phò các chúa Nguyễn, cặm cụi mở đất, chiến chinh liên miên, được phong đến tước Triều Văn hầu. Ở phương diện đời tư, Nguyễn Triều Văn vẫn rất cẩn thận và chăm chỉ nuôi dưỡng, dạy dỗ chu toàn cho các con, trong đó có Nguyễn Hữu Dật, thậm chí đưa các con theo mình ra trận, cùng sát cánh cha con chiến đấu chống lại các lần tấn công của chúa Trịnh trong chiến cuộc Trịnh – Nguyễn phân tranh. Để cho đến lượt mình, Nguyễn Hữu Dật cũng noi theo đấy mà chăm sóc kỹ lưỡng cho các con của mình, trong đó nổi bật là Nguyễn Hữu Kính (Nguyễn Hữu Cảnh), thậm chí sát cánh cùng các con đi trận, phò giúp đắc lực các chúa Nguyễn trong sự nghiệp giữ đất để mở cõi ở Xứ Đàng Trong.
Trở lại với thời còn trẻ tuổi của Nguyễn Hữu Dật, thì như sách “Đại Nam chính biên liệt truyện” đã chép: “Chưa đến tuổi lên mười mà Nguyễn Hữu Dật đã biết chơi trò bày trận cùng trẻ nhỏ trong miền, đặt trống chiêng cờ xí, tự nhận mình là đại tướng. Cho nên, chỉ mới đến tuổi 16, họ Nguyễn Hữu đã được chúa Nguyễn Phúc Nguyên để mắt tới, chọn tuyển làm văn chức ở Dinh Chúa. Nhưng, do vẫn còn tính xốc nổi của tuổi trẻ nên Nguyễn Hữu Dật được chúa Nguyễn sai Triều Văn đưa về nhà, tiếp tục rèn cặp, để sau này mới sử dụng.
Võ miếu (TP Huế, tỉnh Thừa Thiên – Huế) – một trong những nơi “trí tướng” Nguyễn Hữu Dật được thờ phụng (Ảnh: QUANG TÁM).
Cho đến năm 1626, một năm trước khi bùng nổ cuộc Trịnh – Nguyễn phân tranh, thì ở tuổi 23, Nguyễn Hữu Dật mới chính thức được gọi vào cung, được giao nhận quan chức – vẫn là chức văn quan – và lập tức phát huy ngay khả năng mưu trí mà đánh giặc của mình, ở cuộc chiến tranh lần thứ nhất giữa Xứ Đàng Ngoài và Xứ Đàng Trong, năm 1627.
Cũng vào thời gian đó, Nguyễn Hữu Dật bắt đầu có thêm người thầy – được coi như người cha thứ hai của mình – là Nội tán Đào Duy Từ. Thường xuyên đàm đạo về việc quân, cũng như là chính sự, thậm chí sát cánh cùng Đào Duy Từ trong việc xây lắp hệ thống lũy Thầy vào các năm 1630 – 1631, Nguyễn Hữu Dật đã nhanh chóng trưởng thành trở nên bậc “trí tướng” nổi danh, ngay khi còn chưa đến tuổi 30 – “Tam thập nhi lập”.
Năm 1627, ở tuổi 24, lần đầu tiên đi trận với chức giám (sát) chiến (trường) chống lại cuộc chiến tranh – cũng là lần thứ nhất – do chúa Trịnh Tráng, từ Xứ Đàng Ngoài, đưa quân vào đánh, Nguyễn Hữu Dật đã biết dùng kế ly gián, tung tin: Ngoài Thăng Long, những kẻ phản thần đang âm mưu gây loạn, khiến chúa Trịnh hoang mang, lo lắng chuyện thực hư, cuối cùng phải rút quân về.
Ở các lần chiến tranh tiếp theo, phản gián và ly gián càng được Nguyễn Hữu Dật thi thố ngày một khéo léo và lợi hại hơn. Như, vào năm 1640, cả tướng Trịnh là Trịnh Khắc Liệt lẫn chúa Trịnh Tráng đều bị trúng kế của Nguyễn Hữu Dật, quay ra đánh giết lẫn nhau, khiến tổn thất lớn: Mất cả vùng Bắc Bố Chính vào tay Xứ Đàng Trong.
Ở lần chiến tranh thứ năm, cũng là lần duy nhất trong 7 lần giao tranh, Xứ Đàng Trong giao quyền tiết chế cho tướng Nguyễn Hữu Tiến, giúp việc Đốc chiến là Nguyễn Hữu Dật, đưa lực lượng vượt sông Gianh ra ngoài Xứ Nghệ, đánh quân chúa Trịnh. Tài xem thiên văn địa lý ứng vào việc quân của Nguyễn Hữu Dật đã giúp ông 2 lần vào các năm 1657 và 1658 – khai thác, lợi dụng được đúng lúc mưa gió lụt lội đánh thắng lớn, khiến Nguyễn Hữu Tiến – như thấy chép trong sách “Đại Nam liệt truyện” – phải hết lời khen ngợi: “Ông sao mà tính toán giỏi như thần vậy”!
Cùng với việc mưu trí tấn công, Nguyễn Hữu Dật còn nổi tiếng là tướng đánh phòng ngự giỏi. Ông chính là người – đầu tiên thì – cùng với Đào Duy Từ, còn về sau – khi Đào Duy Từ mất, thì – chủ chốt xây đắp nên hệ thống lũy Thầy nổi tiếng, gồm: lũy Trường Dục (1630), lũy Đâu Mâu – Nhật Lệ (1631), lũy Động Cát (Trường Sa – 1633), lũy An Náu (1661) và lũy Trấn Ninh (1662), để dựa chắc vào đấy mà tổ chức các trận đánh phòng ngự hết sức hữu hiệu, với kết quả chung là: Tất cả các lần đưa quân từ Xứ Đàng Ngoài vào tấn công Xứ Đàng Trong, các chúa Trịnh đều không lần nào vượt qua được hệ thống công sự phòng ngự này.
Có những trận đánh lớn, như trận năm 1648, Nguyễn Hữu Dật sát cánh cùng cha là tướng Nguyễn Triều Văn, giữ lũy, mấy lần tưởng lũy đã vỡ nhưng cả hai cha con đều kiên quyết tử thủ, khiến cuối cùng đánh lui được quân Trịnh. Hay như ở trận năm 1672, lũy Trấn Ninh bị quân Trịnh phá vỡ mất đến 30 trượng nhưng Nguyễn Hữu Dật vẫn sai quân bó củi và cỏ khô đốt sáng rực trong đêm khiến quân Trịnh ngỡ là có quân mai phục, không dám đến gần, đoạn, đốc thúc dựng ván làm phên, lấy sọt tre đựng đất để đắp vá chỗ bị vỡ, khiến sáng hôm sau quân Trịnh đến đánh tiếp thì lũy đã bồi xong, không phá được nữa.
Trận giữ lũy thắng lợi này, có mặt cả những con trai của Nguyễn Hữu Dật, cùng sát cánh bên người cha lão tướng đã cận kề tuổi 70, cũng là trận cuối cùng, kết thúc cuộc Trịnh – Nguyễn phân tranh, với 7 lần chiến tranh, kéo dài 45 năm.
Đánh giặc bằng mưu trí để giúp các chúa Nguyễn giữ đất, không phải lần nào Nguyễn Hữu Dật cũng vuông tròn chiến quả.
Như vào năm 1650, mưu định việc trá hàng, bí mật liên lạc với Xứ Đàng Ngoài việc sẽ “giúp” chúa Trịnh đánh chúa Nguyễn, không ngờ bị tướng Tôn Thất Tráng dò biết, đem tâu với chúa Nguyễn Phúc Tần, Nguyễn Hữu Dật đã bị tống giam mất một năm. Sau nhờ viết được – từ trong ngục – tập “Hoa Vân cáo thị”, tỏ bày lòng thực, họ Nguyễn Hữu Dật mới được tha, phục nguyên chức cũ.
Đặc biệt là ở trận chiến lần thứ năm, từ năm 1655 đến 1660, Nguyễn Hữu Dật cùng tướng Nguyễn Hữu Tiến chia quân vượt sông Gianh ra Bắc đánh Xứ Đàng Ngoài chiếm đất được đến miền sông Lam. Nhưng đến lúc phải rút quân về, do bị chúa Trịnh Căn đưa đại binh từ Thăng Long vào đánh lấy lại Xứ Nghệ, thì vì tị hiềm, Nguyễn Hữu Tiến đã ngầm đưa quân chạy trước, bỏ mặc Nguyễn Hữu Dật – khi ấy đang đóng quân “nhô” lên đến tận Hưng Nguyên, trên bờ Bắc sông Lam – đối phó đại binh của chúa Trịnh Căn.
Trước tình thế hiểm nghèo ấy, Nguyễn Hữu Dật đã phải dùng nguyên lại kế nghi binh của Khổng Minh ngày xưa: Cho nổi đàn sáo trong dinh trại, mé ngoài thì kéo cây, tung bụi, treo cờ lên các ngọn cây, khiến Trịnh Căn ngờ là mai phục dụ chiến, phải dừng binh để dò la, nghe ngóng, trong khi Nguyễn Hữu Dật đã bí mật rút hết quân về, an toàn.
Và, vẫn ở cương vị “trí tướng” trấn giữ miền địa đầu Xứ Đàng Trong, đến năm 1681, ở tuổi thọ lão tướng 78 niên tuế, Nguyễn Hữu Dật qua đời tại dinh trại.
Ngay khi ấy, vị chúa thứ ba – Nguyễn Phúc Tần – trong 3 đời chúa – từ Nguyễn Phúc Nguyên qua Nguyễn Phúc Lan – mà Nguyễn Hữu Dật tận tụy và công huân phục vụ, đã cảm kích, phong cho vị lão “trí tướng” của mình tước Chiêu Quận công, thụy hiệu Cẩm Tiết, chức danh Tán trị Tỵ nạn công thần, Đặc tiến Phụ quốc Thượng Tướng quân, Tả quân Đô đốc phủ Chưởng phủ sự.
Đến đời vua Gia Long sau đấy thì Nguyễn Hữu Dật đã thành người được tột đỉnh tôn vinh, với tước Tĩnh Quốc công, hàm Thái phó, thụy hiệu Nghị Vũ, chức Hữu quân Đô thống phủ Chưởng phủ sự, được thờ phụng cả ở Thái miếu và Võ miếu.
|
Đến đời vua Gia Long thì Nguyễn Hữu Dật thành người được tột đỉnh tôn vinh, với tước Tĩnh Quốc công, hàm Thái phó, thụy hiệu Nghị Vũ, chức Hữu quân Đô thống phủ Chưởng phủ sự.
Người xưa, khi luận bàn và định vị cấp bậc tướng lĩnh thường nói đến 4 hạng bậc. Cao nhất nhưng rất hiếm, là các vị “thánh tướng” – chỉ huy, đánh trận, với tài và đức, như thánh như thần. Ở hàng thứ tư, khá nhiều, là các ông “dũng tướng” – đánh nhau thật mạnh tợn. Còn ở giữa, không thật nhiều, là hai bậc “nhân tướng” – giữ việc quân bằng đức độ, nhân văn và “trí tướng” – đánh trận bằng mưu trí là chính yếu.
Thế kỷ XVII, giúp đỡ đắc lực cho các chúa Nguyễn trong sự nghiệp giữ đất để mở cõi ở Xứ Đàng Trong, được xếp vào hàng “trí tướng” đó là Nguyễn Hữu Dật.
Theo phả hệ họ Nguyễn, Nguyễn Hữu Dật là cháu đời thứ 18 của Định Quốc công Nguyễn Bặc (thời nhà Đinh) và là cháu 7 đời của công thần Nguyễn Công Duẩn (thời Lê Sơ), cùng họ nhưng là chi trên, thuộc dòng tộc Nguyễn Gia Miêu (Tống Sơn, Hà Trung, Thanh Hóa) với các chúa đầu nhà Nguyễn (Nguyễn Kim, Nguyễn Hoàng…).
Hệ thống lũy Thầy (Quảng Bình) – nơi “trí tướng” Nguyễn Hữu Dật từng chủ chốt xây đắp. (Ảnh: HOÀNG PHÚC).
Lúc mới được sinh thành và ở tuổi sơ sinh, Nguyễn Hữu Dật là “người Thăng Long”. Ông sinh năm 1603 ở kinh đô nước Đại Việt thời vua Lê – chúa Trịnh. Đến năm 1608, kể cả “tuổi mụ” là 6 tuổi, thì theo cha là Tham tướng triều Lê Trịnh, Nguyễn Triều Văn rời Thăng Long, vào Nam, định cư ở làng Vạn Toàn (sau đổi tên thành Vạn Xuân), tổng Hoành Phố, huyện Khang Lộc, phủ Quảng Bình, nay là thôn Bến, xã Vạn Ninh,
huyện Quảng Ninh
,
tỉnh Quảng Bình
.
Nguyễn Hữu Dật có cha là Nguyễn Triều Văn tuyệt vời. Rời bỏ Xứ Đàng Ngoài, vào Xứ Đàng Trong theo phò các chúa Nguyễn, cặm cụi mở đất, chiến chinh liên miên, được phong đến tước Triều Văn hầu. Ở phương diện đời tư, Nguyễn Triều Văn vẫn rất cẩn thận và chăm chỉ nuôi dưỡng, dạy dỗ chu toàn cho các con, trong đó có Nguyễn Hữu Dật, thậm chí đưa các con theo mình ra trận, cùng sát cánh cha con chiến đấu chống lại các lần tấn công của chúa Trịnh trong chiến cuộc Trịnh – Nguyễn phân tranh. Để cho đến lượt mình, Nguyễn Hữu Dật cũng noi theo đấy mà chăm sóc kỹ lưỡng cho các con của mình, trong đó nổi bật là Nguyễn Hữu Kính (Nguyễn Hữu Cảnh), thậm chí sát cánh cùng các con đi trận, phò giúp đắc lực các chúa Nguyễn trong sự nghiệp giữ đất để mở cõi ở Xứ Đàng Trong.
Trở lại với thời còn trẻ tuổi của Nguyễn Hữu Dật, thì như sách “Đại Nam chính biên liệt truyện” đã chép: “Chưa đến tuổi lên mười mà Nguyễn Hữu Dật đã biết chơi trò bày trận cùng trẻ nhỏ trong miền, đặt trống chiêng cờ xí, tự nhận mình là đại tướng. Cho nên, chỉ mới đến tuổi 16, họ Nguyễn Hữu đã được chúa Nguyễn Phúc Nguyên để mắt tới, chọn tuyển làm văn chức ở Dinh Chúa. Nhưng, do vẫn còn tính xốc nổi của tuổi trẻ nên Nguyễn Hữu Dật được chúa Nguyễn sai Triều Văn đưa về nhà, tiếp tục rèn cặp, để sau này mới sử dụng.
Võ miếu (TP Huế, tỉnh Thừa Thiên – Huế) – một trong những nơi “trí tướng” Nguyễn Hữu Dật được thờ phụng (Ảnh: QUANG TÁM).
Cho đến năm 1626, một năm trước khi bùng nổ cuộc Trịnh – Nguyễn phân tranh, thì ở tuổi 23, Nguyễn Hữu Dật mới chính thức được gọi vào cung, được giao nhận quan chức – vẫn là chức văn quan – và lập tức phát huy ngay khả năng mưu trí mà đánh giặc của mình, ở cuộc chiến tranh lần thứ nhất giữa Xứ Đàng Ngoài và Xứ Đàng Trong, năm 1627.
Cũng vào thời gian đó, Nguyễn Hữu Dật bắt đầu có thêm người thầy – được coi như người cha thứ hai của mình – là Nội tán Đào Duy Từ. Thường xuyên đàm đạo về việc quân, cũng như là chính sự, thậm chí sát cánh cùng Đào Duy Từ trong việc xây lắp hệ thống lũy Thầy vào các năm 1630 – 1631, Nguyễn Hữu Dật đã nhanh chóng trưởng thành trở nên bậc “trí tướng” nổi danh, ngay khi còn chưa đến tuổi 30 – “Tam thập nhi lập”.
Năm 1627, ở tuổi 24, lần đầu tiên đi trận với chức giám (sát) chiến (trường) chống lại cuộc chiến tranh – cũng là lần thứ nhất – do chúa Trịnh Tráng, từ Xứ Đàng Ngoài, đưa quân vào đánh, Nguyễn Hữu Dật đã biết dùng kế ly gián, tung tin: Ngoài Thăng Long, những kẻ phản thần đang âm mưu gây loạn, khiến chúa Trịnh hoang mang, lo lắng chuyện thực hư, cuối cùng phải rút quân về.
Ở các lần chiến tranh tiếp theo, phản gián và ly gián càng được Nguyễn Hữu Dật thi thố ngày một khéo léo và lợi hại hơn. Như, vào năm 1640, cả tướng Trịnh là Trịnh Khắc Liệt lẫn chúa Trịnh Tráng đều bị trúng kế của Nguyễn Hữu Dật, quay ra đánh giết lẫn nhau, khiến tổn thất lớn: Mất cả vùng Bắc Bố Chính vào tay Xứ Đàng Trong.
Ở lần chiến tranh thứ năm, cũng là lần duy nhất trong 7 lần giao tranh, Xứ Đàng Trong giao quyền tiết chế cho tướng Nguyễn Hữu Tiến, giúp việc Đốc chiến là Nguyễn Hữu Dật, đưa lực lượng vượt sông Gianh ra ngoài Xứ Nghệ, đánh quân chúa Trịnh. Tài xem thiên văn địa lý ứng vào việc quân của Nguyễn Hữu Dật đã giúp ông 2 lần vào các năm 1657 và 1658 – khai thác, lợi dụng được đúng lúc mưa gió lụt lội đánh thắng lớn, khiến Nguyễn Hữu Tiến – như thấy chép trong sách “Đại Nam liệt truyện” – phải hết lời khen ngợi: “Ông sao mà tính toán giỏi như thần vậy”!
Cùng với việc mưu trí tấn công, Nguyễn Hữu Dật còn nổi tiếng là tướng đánh phòng ngự giỏi. Ông chính là người – đầu tiên thì – cùng với Đào Duy Từ, còn về sau – khi Đào Duy Từ mất, thì – chủ chốt xây đắp nên hệ thống lũy Thầy nổi tiếng, gồm: lũy Trường Dục (1630), lũy Đâu Mâu – Nhật Lệ (1631), lũy Động Cát (Trường Sa – 1633), lũy An Náu (1661) và lũy Trấn Ninh (1662), để dựa chắc vào đấy mà tổ chức các trận đánh phòng ngự hết sức hữu hiệu, với kết quả chung là: Tất cả các lần đưa quân từ Xứ Đàng Ngoài vào tấn công Xứ Đàng Trong, các chúa Trịnh đều không lần nào vượt qua được hệ thống công sự phòng ngự này.
Có những trận đánh lớn, như trận năm 1648, Nguyễn Hữu Dật sát cánh cùng cha là tướng Nguyễn Triều Văn, giữ lũy, mấy lần tưởng lũy đã vỡ nhưng cả hai cha con đều kiên quyết tử thủ, khiến cuối cùng đánh lui được quân Trịnh. Hay như ở trận năm 1672, lũy Trấn Ninh bị quân Trịnh phá vỡ mất đến 30 trượng nhưng Nguyễn Hữu Dật vẫn sai quân bó củi và cỏ khô đốt sáng rực trong đêm khiến quân Trịnh ngỡ là có quân mai phục, không dám đến gần, đoạn, đốc thúc dựng ván làm phên, lấy sọt tre đựng đất để đắp vá chỗ bị vỡ, khiến sáng hôm sau quân Trịnh đến đánh tiếp thì lũy đã bồi xong, không phá được nữa.
Trận giữ lũy thắng lợi này, có mặt cả những con trai của Nguyễn Hữu Dật, cùng sát cánh bên người cha lão tướng đã cận kề tuổi 70, cũng là trận cuối cùng, kết thúc cuộc Trịnh – Nguyễn phân tranh, với 7 lần chiến tranh, kéo dài 45 năm.
Đánh giặc bằng mưu trí để giúp các chúa Nguyễn giữ đất, không phải lần nào Nguyễn Hữu Dật cũng vuông tròn chiến quả.
Như vào năm 1650, mưu định việc trá hàng, bí mật liên lạc với Xứ Đàng Ngoài việc sẽ “giúp” chúa Trịnh đánh chúa Nguyễn, không ngờ bị tướng Tôn Thất Tráng dò biết, đem tâu với chúa Nguyễn Phúc Tần, Nguyễn Hữu Dật đã bị tống giam mất một năm. Sau nhờ viết được – từ trong ngục – tập “Hoa Vân cáo thị”, tỏ bày lòng thực, họ Nguyễn Hữu Dật mới được tha, phục nguyên chức cũ.
Đặc biệt là ở trận chiến lần thứ năm, từ năm 1655 đến 1660, Nguyễn Hữu Dật cùng tướng Nguyễn Hữu Tiến chia quân vượt sông Gianh ra Bắc đánh Xứ Đàng Ngoài chiếm đất được đến miền sông Lam. Nhưng đến lúc phải rút quân về, do bị chúa Trịnh Căn đưa đại binh từ Thăng Long vào đánh lấy lại Xứ Nghệ, thì vì tị hiềm, Nguyễn Hữu Tiến đã ngầm đưa quân chạy trước, bỏ mặc Nguyễn Hữu Dật – khi ấy đang đóng quân “nhô” lên đến tận Hưng Nguyên, trên bờ Bắc sông Lam – đối phó đại binh của chúa Trịnh Căn.
Trước tình thế hiểm nghèo ấy, Nguyễn Hữu Dật đã phải dùng nguyên lại kế nghi binh của Khổng Minh ngày xưa: Cho nổi đàn sáo trong dinh trại, mé ngoài thì kéo cây, tung bụi, treo cờ lên các ngọn cây, khiến Trịnh Căn ngờ là mai phục dụ chiến, phải dừng binh để dò la, nghe ngóng, trong khi Nguyễn Hữu Dật đã bí mật rút hết quân về, an toàn.
Và, vẫn ở cương vị “trí tướng” trấn giữ miền địa đầu Xứ Đàng Trong, đến năm 1681, ở tuổi thọ lão tướng 78 niên tuế, Nguyễn Hữu Dật qua đời tại dinh trại.
Ngay khi ấy, vị chúa thứ ba – Nguyễn Phúc Tần – trong 3 đời chúa – từ Nguyễn Phúc Nguyên qua Nguyễn Phúc Lan – mà Nguyễn Hữu Dật tận tụy và công huân phục vụ, đã cảm kích, phong cho vị lão “trí tướng” của mình tước Chiêu Quận công, thụy hiệu Cẩm Tiết, chức danh Tán trị Tỵ nạn công thần, Đặc tiến Phụ quốc Thượng Tướng quân, Tả quân Đô đốc phủ Chưởng phủ sự.
Đến đời vua Gia Long sau đấy thì Nguyễn Hữu Dật đã thành người được tột đỉnh tôn vinh, với tước Tĩnh Quốc công, hàm Thái phó, thụy hiệu Nghị Vũ, chức Hữu quân Đô thống phủ Chưởng phủ sự, được thờ phụng cả ở Thái miếu và Võ miếu.
|
Ảnh: Tác giả cung cấp.
Luôn gần hai mươi năm, nhà văn Phùng Văn Khai một mực chuyên tâm lịch sử. Nhà văn hoặc cùng các đoàn nghiên cứu, văn nhân miệt mài điền dã đình, đền, chùa, miếu; hoặc mải miết bôn ba khắp nơi tham gia tổ chức các hội thảo khoa học đều là về danh nhân lịch sử. Công việc của nhà văn lúc nào cũng cuồn cuộn như mây, mà xem ra việc chuyên tâm viết tiểu thuyết lịch sử vẫn không phút nào sao nhãng.
Trong tâm thức và tinh thần ấy, Phùng Văn Khai đã dốc toàn bộ trí tuệ, sức lực và thời gian của mình, từng bước từng bước, từng trang từng trang tường minh lịch sử bằng văn chương thấm thoắt đã hai mươi năm. Âu cũng là một chặng đường cần lao kiêu hãnh.
Về
Phùng Vương
và
Ngô Vương
, các nhà nghiên cứu, các Giáo sư, Phó Giáo sư, Tiến sĩ, giới văn bút trưởng lão và bạn văn đồng thời đã có nhiều ý kiến, bài viết, nhiều bạn sinh viên, học viên cao học đã chọn để làm khóa luận tốt nghiệp, luận văn Thạc sĩ cũng là tấm lòng ưu ái với lịch sử, với văn chương của Phùng Văn Khai. Đó như tia nắng bình minh buổi sớm mai lấp lánh. Như ngọn gió mát lành buổi đầu thu xôn xao lay động. Như ngọn lửa ấm đêm đông nơi tiền đồn cương vực xa xôi. Tất thảy đều là khích lệ nhà văn trong đường xa dặm thẳm nghề văn bút trùng trùng. Những tấm lòng ấy, thanh âm ấy quả hữu ích xiết bao với người sáng tạo luôn đơn độc một mình. Ở lúc này đây, rõ ràng tiên sinh là người hạnh phúc. Và cái duyên ắt đến, cái nợ ắt trả dường như luôn chất chứa trong tim óc nhà văn.
Cách đây quãng mười năm, bỗng thấy nhà văn Phùng Văn Khai đi đình, đền, chùa, miếu chăm chỉ khác thường. Viết xong
Ngô Vương
đã lâu, vẫn thấy nhà văn tuần tiết nào cũng tới Cổ Loa, lên Đường Lâm, sang Cổ Pháp dâng hương, trò chuyện không dứt với các vị thủ đền, thủ đình, các nhà nghiên cứu lịch sử, nhất là các bô lão địa phương. Có chuyến mời nhiều người cùng vân du điền dã. Lại có khi một mình một bóng một mạch đi – về. Riêng chùa Cổ Pháp, xã Tiên Phong, huyện Phổ Yên, tỉnh Thái Nguyên, nhà văn trong vòng một năm đi về luôn bảy, tám bận.
Bốn năm sau Phùng Văn Khai hoàn thành bộ Vương triều Tiền Lý 4 tập hơn 2000 trang.
Trong dòng chảy vương triều Tiền Lý 58 năm, việc khu xử, sắp xếp, thể hiện thấu đáo, tổng hòa nhịp nhàng mà tuyệt không xa rời lịch sử, không minh họa lịch sử, không làm méo mó lịch sử quả khó như việc bắc thang lên trời. Xưa nay văn – sử bất phân cũng chỉ là một câu nói để người đời viện dẫn lúc mình gặp khó. Đó còn là sự đơn giản, lười biếng của văn nhân.
Một điều chính yếu cũng là văn mạch xuyên suốt của
Vương triều Tiền Lý
bao gồm:
Nam Đế Vạn Xuân, Triệu Vương phục quốc, Lý Đào Lang Vương, Lý Phật Tử định quốc
chính là tinh thần Phật giáo hộ quốc đã được đóng đinh và nhất quán trong suốt mấy nghìn trang sách của nhà văn Phùng Văn Khai. Tinh thần Phật giáo được thể hiện sinh động từ bước chân lẫm chẫm của cậu bé Lý Bí bảy tuổi trong đêm đông vắng lặng một mình trước mộ mẫu thân cùng với chúa sơn lâm bờm trắng nghe câu kinh tiếng mõ lốc cốc của sư phụ tới hình ảnh Triệu Việt Vương xuống tóc nơi chùa Bến trong một đêm đông cổ trấn Luy Lâu. Các cuộc luận đàm Phật pháp diễn ra trùng điệp, nối nhau, khi giữa vương triều Vạn Xuân ngày khai quốc, khi nơi chiến trận muôn tên nghìn giáo thập diện mai phục vẫn là tinh thần Phật giáo hộ quốc mà tiêu biểu là lục đại hộ pháp thiền phái Luy Lâu dòng thuần Việt. Tiên sinh quả đã coi tâm Phật chính là trung tâm ngòi bút của mình, từ đó hòa chung việc đạo, việc đời, việc nước, việc quân tốt tươi nhuần nhụy. Song hành với mạch truyện về cuộc đời và huân nghiệp của các vị hoàng đế, quân vương
Vương triều Tiền Lý
là những diễn giải và đối thoại về Phật giáo. Phùng Văn Khai đã mở rộng các vấn đề trọng đại trong lịch sử dân tộc khi nối kết vai trò của Phật giáo trong đời sống tinh thần người Việt. Phật giáo trong luận giải của tiên sinh như là thứ văn hóa kiến thiết đời sống tinh thần người Việt cổ xưa – đời sống chính trị, xã hội, đời sống văn hóa, tâm linh. Những miêu tả về lịch sử, giáo lý, đặc biệt sự ảnh hưởng lớn lao của đạo Phật luôn thấm đẫm trong từng trang viết.
Trong
Vương triều Tiền Lý
, đồng đều bốn cuốn luôn nổi lên tinh thần văn hóa hộ quốc. Văn hóa ở đây sâu thẳm từ thời thượng cổ, từ những lễ hội dân gian nơi thôn cùng xóm vắng tới nghi lễ quốc gia, nghi vệ triều đình trong quốc điện Vạn Xuân. Một đất nước, một quốc gia với nền quốc thống không thể nào tách rời văn hóa. Đó là vẻ đẹp của các vị lão trượng đầu tóc bạc phơ được mời đến kinh thành tham vấn việc quân, việc nước. Đó là việc sắp xếp tú nữ cầm dải lụa đỏ buộc lên trán tráng đinh thắng giải đua thuyền. Đó là những sới vật từ vua chí dân đều thượng võ xe đài trước khi phân cao thấp. Đó là tinh hoa bách nghệ được xiển dương, trọng dụng và sử dụng khi trùng tu quốc điện. Đó là những cuộc tha bổng tù nhân, cấp cho lương thuyền trở về cố quốc. Đó là hịch văn đánh vào quân tâm, nhân tâm để bớt đi máu xương sĩ tốt phải đổ xuống vô cớ vì binh lửa chiến tranh.
Một trong những vẻ đẹp của
Vương triều Tiền Lý
mà điển hình là
Lý Phật Tử định quốc
đã mạnh dạn khẳng định việc mở mang bờ cõi về phương Nam là một tất yếu lịch sử. Đã có một khoảng thời gian dài, chúng ta dường như né tránh hoặc khuôn chừng sự thực trên. Chúng ta một mặt phải đương đầu với bành trướng bá quyền từ phương Bắc, một mặt lại phải cương quyết mở mang cương vực về phương Nam. Những điều tưởng như mâu thuẫn ấy đã giằng xé và phân hóa tư tưởng của chúng ta từ rất lâu, còn kéo mãi tới hôm nay cũng là lẽ thường tình. Song, lịch sử tất phải là một lịch sử trọn vẹn và trước tiên phải là một sự thực lịch sử như nó đã diễn ra. Lý giải những vấn đề trên, ngòi bút của nhà văn đã phải vượt qua biết bao gian nan trắc trở.
Bộ sách được viết liền một mạch, tổng hòa các vấn đề kinh tế, chính trị, quân sự, văn hóa, bản sắc dân tộc đã đồng loạt hiện lên, khi dồn dập nối nhau như sóng vỗ bờ, khi ẩn tàng lặng lẽ chìm khuất thẳm sâu hút hắt, thì vẫn nguyên ở đấy, một tấm lòng trung trinh với đất nước, với nhân dân.
Bốn vị hoàng đế, quân vương của
Vương triều Tiền Lý
, quả thực các ngài ấy đều đã cống hiến đến tận cùng, tuyệt không màng danh lợi. Có vị mở đầu đã cơ cực mà kết thúc càng rất đỗi bi ai. Quốc chủ Vạn Xuân Lý Bí bốn tuổi mồ côi cha, bảy tuổi mồ côi mẹ, mười mấy năm tu tập ăn chay niệm Phật, hai mấy năm bôn ba nếm mật nằm gai, lên ngôi quốc chủ vẫn dép cò áo nâu vào chùa dâng hương niệm Phật và giây phút cuối đời là một khung cảnh khiến người đời rơi lệ. Triệu Việt Vương – tùy tướng của ngài vâng di mệnh đánh giặc phục quốc suốt nhiều năm ròng không một phút giây nào lơ là việc quân việc nước. Triệu Việt Vương không chỉ vâng mệnh quốc chủ Lý Bí đòi lại quốc thống cho Vạn Xuân mà còn được nhị thánh Chử Đồng Tử – Tiên Dung ban cho móng rồng cũng là giao trọng trách việc khơi nguồn độc lập. Triệu Việt Vương thân là tướng soái, tay dẫn trọng binh, bên ngoài là thánh tướng cổ kim hiếm có bên trong là quốc vương đầy ứ khuất khúc triều đình càng là thách thức ngòi bút nhà văn. Không phải vô cớ phải để cho Triệu Vương xuống tóc. Viết tới những dòng đó, hẳn Phùng Văn Khai cũng đã nhiều đêm nhỏ máu mắt, nén nỗi đau để việc nước vẹn toàn.
Công việc của người viết sử bằng văn chương là làm sống lại lịch sử, biến những sự kiện lịch sử vốn mang tính chất khô khan trong sử sách thành những câu chuyện lịch sử sống động và khơi mở, luận giải, đối thoại với những vấn đề được đặt ra từ lịch sử, qua đó truyền cảm hứng và tình yêu dân tộc đối với độc giả. Bộ
Vương triều Tiền Lý
bao gồm
Nam Đế Vạn Xuân, Triệu Vương phục quốc, Lý Đào Lang Vương, Lý Phật Tử định quốc
với 63 hồi trên 2.000 trang in thực sự là một trường thiên tiểu thuyết đồ sộ. Phùng Văn Khai đã dẫn dắt người đọc theo bước chân hành trình của các bậc đế vương triều Tiền Lý nhằm hiện thực hóa ý chí và sức mạnh của muôn dân Vạn Xuân. Đọc tiểu thuyết của ông, độc giả như được sống lại một thời kỳ oanh liệt của lịch sử hàng ngàn năm dựng nước và giữ nước của cha ông. Dẫu câu chuyện đã qua từ rất lâu, song những bài học mà nó mang lại chưa bao giờ là cũ. Bài học về truyền thống yêu nước chống ngoại xâm, về tinh thần tự chủ, tự cường, tự lực, về ý chí, khát vọng hòa bình, hạnh phúc, về sức mạnh của sự đoàn kết muôn dân, về tài năng, đức độ, tầm nhìn của người lãnh đạo, về bản sắc văn hóa, phong tục tập quán… vẫn luôn đồng hành với nhiều thế hệ dù ở bất kỳ thời đại và sự chuyển vần nào.
Vương triều Tiền Lý
xứng đáng là bản anh hùng ca về ý chí, sức mạnh và văn hóa Việt trong tiến trình lịch sử. Bộ tiểu thuyết của
Phùng Văn Khai
xứng đáng có một vị trí trong tiến trình vận động, đổi mới thể loại với nỗ lực phục hiện/ hưng lối viết truyền thống bằng cảm thức lịch sử sâu sắc và lối kể chuyện hấp dẫn.
|
Ảnh: Tác giả cung cấp.
Luôn gần hai mươi năm, nhà văn Phùng Văn Khai một mực chuyên tâm lịch sử. Nhà văn hoặc cùng các đoàn nghiên cứu, văn nhân miệt mài điền dã đình, đền, chùa, miếu; hoặc mải miết bôn ba khắp nơi tham gia tổ chức các hội thảo khoa học đều là về danh nhân lịch sử. Công việc của nhà văn lúc nào cũng cuồn cuộn như mây, mà xem ra việc chuyên tâm viết tiểu thuyết lịch sử vẫn không phút nào sao nhãng.
Trong tâm thức và tinh thần ấy, Phùng Văn Khai đã dốc toàn bộ trí tuệ, sức lực và thời gian của mình, từng bước từng bước, từng trang từng trang tường minh lịch sử bằng văn chương thấm thoắt đã hai mươi năm. Âu cũng là một chặng đường cần lao kiêu hãnh.
Về
Phùng Vương
và
Ngô Vương
, các nhà nghiên cứu, các Giáo sư, Phó Giáo sư, Tiến sĩ, giới văn bút trưởng lão và bạn văn đồng thời đã có nhiều ý kiến, bài viết, nhiều bạn sinh viên, học viên cao học đã chọn để làm khóa luận tốt nghiệp, luận văn Thạc sĩ cũng là tấm lòng ưu ái với lịch sử, với văn chương của Phùng Văn Khai. Đó như tia nắng bình minh buổi sớm mai lấp lánh. Như ngọn gió mát lành buổi đầu thu xôn xao lay động. Như ngọn lửa ấm đêm đông nơi tiền đồn cương vực xa xôi. Tất thảy đều là khích lệ nhà văn trong đường xa dặm thẳm nghề văn bút trùng trùng. Những tấm lòng ấy, thanh âm ấy quả hữu ích xiết bao với người sáng tạo luôn đơn độc một mình. Ở lúc này đây, rõ ràng tiên sinh là người hạnh phúc. Và cái duyên ắt đến, cái nợ ắt trả dường như luôn chất chứa trong tim óc nhà văn.
Cách đây quãng mười năm, bỗng thấy nhà văn Phùng Văn Khai đi đình, đền, chùa, miếu chăm chỉ khác thường. Viết xong
Ngô Vương
đã lâu, vẫn thấy nhà văn tuần tiết nào cũng tới Cổ Loa, lên Đường Lâm, sang Cổ Pháp dâng hương, trò chuyện không dứt với các vị thủ đền, thủ đình, các nhà nghiên cứu lịch sử, nhất là các bô lão địa phương. Có chuyến mời nhiều người cùng vân du điền dã. Lại có khi một mình một bóng một mạch đi – về. Riêng chùa Cổ Pháp, xã Tiên Phong, huyện Phổ Yên, tỉnh Thái Nguyên, nhà văn trong vòng một năm đi về luôn bảy, tám bận.
Bốn năm sau Phùng Văn Khai hoàn thành bộ Vương triều Tiền Lý 4 tập hơn 2000 trang.
Trong dòng chảy vương triều Tiền Lý 58 năm, việc khu xử, sắp xếp, thể hiện thấu đáo, tổng hòa nhịp nhàng mà tuyệt không xa rời lịch sử, không minh họa lịch sử, không làm méo mó lịch sử quả khó như việc bắc thang lên trời. Xưa nay văn – sử bất phân cũng chỉ là một câu nói để người đời viện dẫn lúc mình gặp khó. Đó còn là sự đơn giản, lười biếng của văn nhân.
Một điều chính yếu cũng là văn mạch xuyên suốt của
Vương triều Tiền Lý
bao gồm:
Nam Đế Vạn Xuân, Triệu Vương phục quốc, Lý Đào Lang Vương, Lý Phật Tử định quốc
chính là tinh thần Phật giáo hộ quốc đã được đóng đinh và nhất quán trong suốt mấy nghìn trang sách của nhà văn Phùng Văn Khai. Tinh thần Phật giáo được thể hiện sinh động từ bước chân lẫm chẫm của cậu bé Lý Bí bảy tuổi trong đêm đông vắng lặng một mình trước mộ mẫu thân cùng với chúa sơn lâm bờm trắng nghe câu kinh tiếng mõ lốc cốc của sư phụ tới hình ảnh Triệu Việt Vương xuống tóc nơi chùa Bến trong một đêm đông cổ trấn Luy Lâu. Các cuộc luận đàm Phật pháp diễn ra trùng điệp, nối nhau, khi giữa vương triều Vạn Xuân ngày khai quốc, khi nơi chiến trận muôn tên nghìn giáo thập diện mai phục vẫn là tinh thần Phật giáo hộ quốc mà tiêu biểu là lục đại hộ pháp thiền phái Luy Lâu dòng thuần Việt. Tiên sinh quả đã coi tâm Phật chính là trung tâm ngòi bút của mình, từ đó hòa chung việc đạo, việc đời, việc nước, việc quân tốt tươi nhuần nhụy. Song hành với mạch truyện về cuộc đời và huân nghiệp của các vị hoàng đế, quân vương
Vương triều Tiền Lý
là những diễn giải và đối thoại về Phật giáo. Phùng Văn Khai đã mở rộng các vấn đề trọng đại trong lịch sử dân tộc khi nối kết vai trò của Phật giáo trong đời sống tinh thần người Việt. Phật giáo trong luận giải của tiên sinh như là thứ văn hóa kiến thiết đời sống tinh thần người Việt cổ xưa – đời sống chính trị, xã hội, đời sống văn hóa, tâm linh. Những miêu tả về lịch sử, giáo lý, đặc biệt sự ảnh hưởng lớn lao của đạo Phật luôn thấm đẫm trong từng trang viết.
Trong
Vương triều Tiền Lý
, đồng đều bốn cuốn luôn nổi lên tinh thần văn hóa hộ quốc. Văn hóa ở đây sâu thẳm từ thời thượng cổ, từ những lễ hội dân gian nơi thôn cùng xóm vắng tới nghi lễ quốc gia, nghi vệ triều đình trong quốc điện Vạn Xuân. Một đất nước, một quốc gia với nền quốc thống không thể nào tách rời văn hóa. Đó là vẻ đẹp của các vị lão trượng đầu tóc bạc phơ được mời đến kinh thành tham vấn việc quân, việc nước. Đó là việc sắp xếp tú nữ cầm dải lụa đỏ buộc lên trán tráng đinh thắng giải đua thuyền. Đó là những sới vật từ vua chí dân đều thượng võ xe đài trước khi phân cao thấp. Đó là tinh hoa bách nghệ được xiển dương, trọng dụng và sử dụng khi trùng tu quốc điện. Đó là những cuộc tha bổng tù nhân, cấp cho lương thuyền trở về cố quốc. Đó là hịch văn đánh vào quân tâm, nhân tâm để bớt đi máu xương sĩ tốt phải đổ xuống vô cớ vì binh lửa chiến tranh.
Một trong những vẻ đẹp của
Vương triều Tiền Lý
mà điển hình là
Lý Phật Tử định quốc
đã mạnh dạn khẳng định việc mở mang bờ cõi về phương Nam là một tất yếu lịch sử. Đã có một khoảng thời gian dài, chúng ta dường như né tránh hoặc khuôn chừng sự thực trên. Chúng ta một mặt phải đương đầu với bành trướng bá quyền từ phương Bắc, một mặt lại phải cương quyết mở mang cương vực về phương Nam. Những điều tưởng như mâu thuẫn ấy đã giằng xé và phân hóa tư tưởng của chúng ta từ rất lâu, còn kéo mãi tới hôm nay cũng là lẽ thường tình. Song, lịch sử tất phải là một lịch sử trọn vẹn và trước tiên phải là một sự thực lịch sử như nó đã diễn ra. Lý giải những vấn đề trên, ngòi bút của nhà văn đã phải vượt qua biết bao gian nan trắc trở.
Bộ sách được viết liền một mạch, tổng hòa các vấn đề kinh tế, chính trị, quân sự, văn hóa, bản sắc dân tộc đã đồng loạt hiện lên, khi dồn dập nối nhau như sóng vỗ bờ, khi ẩn tàng lặng lẽ chìm khuất thẳm sâu hút hắt, thì vẫn nguyên ở đấy, một tấm lòng trung trinh với đất nước, với nhân dân.
Bốn vị hoàng đế, quân vương của
Vương triều Tiền Lý
, quả thực các ngài ấy đều đã cống hiến đến tận cùng, tuyệt không màng danh lợi. Có vị mở đầu đã cơ cực mà kết thúc càng rất đỗi bi ai. Quốc chủ Vạn Xuân Lý Bí bốn tuổi mồ côi cha, bảy tuổi mồ côi mẹ, mười mấy năm tu tập ăn chay niệm Phật, hai mấy năm bôn ba nếm mật nằm gai, lên ngôi quốc chủ vẫn dép cò áo nâu vào chùa dâng hương niệm Phật và giây phút cuối đời là một khung cảnh khiến người đời rơi lệ. Triệu Việt Vương – tùy tướng của ngài vâng di mệnh đánh giặc phục quốc suốt nhiều năm ròng không một phút giây nào lơ là việc quân việc nước. Triệu Việt Vương không chỉ vâng mệnh quốc chủ Lý Bí đòi lại quốc thống cho Vạn Xuân mà còn được nhị thánh Chử Đồng Tử – Tiên Dung ban cho móng rồng cũng là giao trọng trách việc khơi nguồn độc lập. Triệu Việt Vương thân là tướng soái, tay dẫn trọng binh, bên ngoài là thánh tướng cổ kim hiếm có bên trong là quốc vương đầy ứ khuất khúc triều đình càng là thách thức ngòi bút nhà văn. Không phải vô cớ phải để cho Triệu Vương xuống tóc. Viết tới những dòng đó, hẳn Phùng Văn Khai cũng đã nhiều đêm nhỏ máu mắt, nén nỗi đau để việc nước vẹn toàn.
Công việc của người viết sử bằng văn chương là làm sống lại lịch sử, biến những sự kiện lịch sử vốn mang tính chất khô khan trong sử sách thành những câu chuyện lịch sử sống động và khơi mở, luận giải, đối thoại với những vấn đề được đặt ra từ lịch sử, qua đó truyền cảm hứng và tình yêu dân tộc đối với độc giả. Bộ
Vương triều Tiền Lý
bao gồm
Nam Đế Vạn Xuân, Triệu Vương phục quốc, Lý Đào Lang Vương, Lý Phật Tử định quốc
với 63 hồi trên 2.000 trang in thực sự là một trường thiên tiểu thuyết đồ sộ. Phùng Văn Khai đã dẫn dắt người đọc theo bước chân hành trình của các bậc đế vương triều Tiền Lý nhằm hiện thực hóa ý chí và sức mạnh của muôn dân Vạn Xuân. Đọc tiểu thuyết của ông, độc giả như được sống lại một thời kỳ oanh liệt của lịch sử hàng ngàn năm dựng nước và giữ nước của cha ông. Dẫu câu chuyện đã qua từ rất lâu, song những bài học mà nó mang lại chưa bao giờ là cũ. Bài học về truyền thống yêu nước chống ngoại xâm, về tinh thần tự chủ, tự cường, tự lực, về ý chí, khát vọng hòa bình, hạnh phúc, về sức mạnh của sự đoàn kết muôn dân, về tài năng, đức độ, tầm nhìn của người lãnh đạo, về bản sắc văn hóa, phong tục tập quán… vẫn luôn đồng hành với nhiều thế hệ dù ở bất kỳ thời đại và sự chuyển vần nào.
Vương triều Tiền Lý
xứng đáng là bản anh hùng ca về ý chí, sức mạnh và văn hóa Việt trong tiến trình lịch sử. Bộ tiểu thuyết của
Phùng Văn Khai
xứng đáng có một vị trí trong tiến trình vận động, đổi mới thể loại với nỗ lực phục hiện/ hưng lối viết truyền thống bằng cảm thức lịch sử sâu sắc và lối kể chuyện hấp dẫn.
|
Sáng 1/4, đoàn công tác của Chính phủ do Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính dẫn đầu đã đến dự lễ khánh thành Nhà hát Đó tại Khánh Hòa.
Thủ tướng Phạm Minh Chính cùng các đại biểu cắt băng khánh thành Nhà hát Đó.
Lễ khánh thành nhà hát Đó được tổ chức trong khuôn khổ các hoạt động chào mừng Lễ kỷ niệm 370 năm xây dựng và phát triển
tỉnh Khánh Hòa
.
Nhà hát Đó thuộc Dự án Vegacity (khu vực Bãi Tiên, phường Vĩnh Hòa,
TP. Nha Trang
) do KDI Holdings làm chủ đầu tư.
Ông Đỗ Tuấn Anh, Tổng giám đốc Tập đoàn KDI Holdings cho biết, được thiết kế lấy cảm hứng từ chiếc đó – một dụng cụ đánh bắt thủy sản theo phương thức truyền thống của cư dân nông nghiệp lúa nước, nhà hát không chỉ độc đáo về ý tưởng, mà còn được xây dựng với những vật liệu cao cấp, chất lượng và độ bền cao; đồng thời, được thi công, hoàn thiện bởi những bàn tay khéo léo đến từ hàng chục đơn vị tư vấn, thi công hàng đầu trong và ngoài nước.
Nhà hát Đó sẽ biểu diễn chương trình “
Life Puppets – Rối mơ
”, được xây dựng dựa trên câu chuyện 12 con giáp đặc trưng của văn hóa phương Đông, vận dụng chất liệu dân gian và tiệm cận ngôn ngữ nghệ thuật đương đại.
Trao bằng xác lập kỷ lục Việt Nam cho công trình thiết kế nhà hát có kiến trúc văn hóa bản địa độc đáo và bằng xác lập kỷ lục cho chương trình nghệ thuật đặc sắc với sự kết hợp đa loại hình nghệ thuật rối, đa không gian trình diễn cùng dàn khí nhạc các dân tộc bản địa Đông Nam Á đầu tiên tại Việt Nam.
Tại buổi lễ, ông Nguyễn Tấn Tuân, Chủ tịch UBND tỉnh Khánh Hòa cho biết, việc khánh thành và đưa Nhà hát Đó vào hoạt động là minh chứng cụ thể việc vận dụng chính sách của Đảng, Nhà nước trong huy động nguồn lực xã hội đầu tư vào văn hóa theo tinh thần Chiến lược phát triển các ngành công nghiệp văn hóa Việt Nam đến năm 2020, tầm nhìn đến năm 2030.
Đây là mô hình phát triển kinh tế – du lịch dựa trên các giá trị văn hóa mang lại những khác biệt và độc đáo cho điểm đến du lịch Nha Trang, Khánh Hòa.
“Tôi tin rằng, VegaCity sẽ là một điểm đến du lịch đáng nhớ của du khách trong và ngoài nước; mong rằng Tập đoàn KDI Holdings sớm hoàn thiện dự án VegaCity, tạo điểm nhấn cho bức tranh du lịch Nha Trang, Khánh Hòa trong thời gian đến; góp phần cùng với tỉnh thực hiện thắng lợi Nghị quyết số 09-NQ/TW, ngày 28/01/2022 của Bộ Chính trị về xây dựng, phát triển tỉnh Khánh Hòa đến năm 2030, tầm nhìn đến năm 2045”, ông Tuân nói.
Thủ tướng cùng các đại biểu chụp ảnh lưu niệm tại Nhà hát Đó.
Phát biểu tại lễ khánh thành, Thủ tướng Phạm Minh Chính hoan nghênh việc nhà đầu tư đã quan tâm, dành nguồn lực tài chính đầu tư xây dựng Nhà hát Đó, tạo điểm đến du lịch độc đáo và không gian cho hoạt động nghệ thuật.
Thủ tướng nhấn mạnh yêu cầu kết hợp huy động, hài hòa, hợp lý, hiệu quả giữa nguồn lực bên trong và bên ngoài, xây dựng nền kinh tế độc lập, tự chủ gắn với tích cực, chủ động hội nhập quốc tế sâu rộng.
“Đối với tỉnh Khánh Hòa cần tổ chức triển khai các nghị quyết của Đảng, Quốc hội trong đó có phát triển văn hóa và phát triển thành Trung tâm văn hóa, trung tâm y tế, trung tâm du lịch của khu vực và cả nước”, Thủ tướng yêu cầu.
Thủ tướng đề nghị các bộ, ngành rà soát thể chế, cơ chế, chính sách để bảo tồn, xây dựng, phát triển văn hóa theo đúng chủ trương của Đảng, tăng cường quản lý nhà nước về văn hóa và tổ chức các hoạt động văn hóa, nghệ thuật phong phú. Đồng thời, yêu cầu các bộ, ngành, địa phương đẩy mạnh hợp tác công – tư, lấy đầu tư công dẫn dắt đầu tư tư, kích hoạt mọi nguồn lực xã hội với nguyên tắc lợi ích hài hòa, rủi ro chia sẻ để huy động các nguồn lực phát triển văn hóa, đầu tư, quản lý và vận hành các nền tảng, thiết chế văn hóa xã hội, bảo tồn các giá trị văn hóa bản địa gắn với các hoạt động quảng bá du lịch với du khách trong nước và quốc tế.
Nhà hát Đó chính thức được đưa vào hoạt động.
Thủ tướng mong rằng, chủ đầu tư Nhà hát Đó sẽ tiếp tục nghiên cứu sâu thêm văn hóa truyền thống của đất nước để phát huy hết các giá trị đặc sắc rất phong phú và đậm đà bản sắc dân tộc; tiếp tục hoàn thiện mô hình hoàn chỉnh kết hợp giữa Nhà nước với tư nhân, giữa chính quyền địa phương với nhà đầu tư, giữa nhà đầu tư với công chúng để tạo động lực, tạo cảm hứng phát triển.
Trước đó, sáng cùng ngày, đoàn công tác của Chính phủ do Thủ tướng Phạm Minh Chính dẫn đầu đã đến thăm bệnh nhân và làm việc với tập thể đội ngũ y bác sĩ, lãnh đạo Bệnh viện Đa khoa tỉnh Khánh Hòa, Làng trẻ em SOS Nha Trang, các trẻ em mồ côi do đại dịch Covid-19.
Trước khi vào làm việc, Thủ tướng Chính phủ đã đi thăm đột xuất bệnh nhân, người nhà đang điều trị tại bệnh viện và kiểm tra một số khoa phòng chức năng. Đồng thời, Thủ tướng Phạm Minh Chính hỏi thăm sức khỏe đồng thời quan tâm đến việc bệnh nhân có được cung cấp thuốc men, vật tư y tế trong quá trình khám chữa bệnh.
Theo Thủ tướng Phạm Minh Chính, hiện Chính phủ, Bộ Y tế và các địa phương đang nỗ lực tháo gỡ. Về phía địa phương, tỉnh Khánh Hòa phải cùng nhau giải quyết. “Các bộ ngành phải vào cuộc ngay bởi ban hành 1 chính sách có cái được và không. Tuy nhiên, chúng ta quyết tâm chấm dứt tình trạng thiếu thuốt trong bệnh viện”, Thủ tướng nhấn mạnh.
Liên quan đến Làng Trẻ em SOS, Thủ tướng đề nghị các tỉnh, thành phố phối hợp Bộ Lao động-Thương binh và Xã hội nghiên cứu tìm mô hình mới, phù hợp, bảo đảm chất lượng chăm sóc, giáo dục, đùm bọc được thuận lợi, hiệu quả hơn, các cháu được trưởng thành hơn về thể chất, tinh thần, có ích, có trách nhiệm với gia đình, xã hội và bản thân các cháu.
Thủ tướng đề nghị tỉnh Khánh Hòa dành nguồn lực nhất định, quan tâm đầu tư cơ sở vật chất, tạo cho các cháu có không gian học tập, rèn luyện thể chất, nuôi dưỡng tinh thần yêu nước, gia đình, bù đắp sự mất mát cho các cháu.
|
On the morning of April 1, a Government delegation led by Prime Minister Pham Minh Chinh attended the inauguration ceremony of That Theater in Khanh Hoa.
Prime Minister Pham Minh Chinh and delegates cut the ribbon to inaugurate the Theater.
The inauguration ceremony of that theater was held within the framework of activities to celebrate the 370th anniversary of construction and development.
Khanh Hoa province
.
That Theater belongs to the Vegacity Project (Bai Tien area, Vinh Hoa ward,
City. Nha Trang
) invested by KDI Holdings.
Mr. Do Tuan Anh, General Director of KDI Holdings Group, said that designed to be inspired by that - a traditional fishing tool of wet rice farming residents, the theater is not only unique. Unique in concept, but also built with premium materials, high quality and durability; At the same time, it is constructed and completed by skillful hands from dozens of leading domestic and foreign consulting and construction units.
That theater will perform the show “
Life Puppets – Dream Puppets
", is built on the story of the 12 zodiac animals typical of Eastern culture, applying folk materials and approaching contemporary artistic language.
Awarded a certificate to set a Vietnamese record for the design of a theater with unique indigenous cultural architecture and a certificate to set a record for a unique art program with a combination of many types of puppetry and theater arts. performance space with the first Southeast Asian indigenous ethnic musical ensemble in Vietnam.
At the ceremony, Mr. Nguyen Tan Tuan, Chairman of Khanh Hoa Provincial People's Committee, said that the inauguration and putting the Theater into operation is a concrete demonstration of the application of Party and State policies in mobilizing social resources. Association for investment in culture in the spirit of the Strategy for developing Vietnam's cultural industries to 2020, with a vision to 2030.
This is an economic - tourism development model based on cultural values that brings differences and uniqueness to the tourist destination of Nha Trang, Khanh Hoa.
“I believe that VegaCity will be a memorable tourist destination for domestic and foreign tourists; We hope that KDI Holdings Group will soon complete the VegaCity project, creating a highlight for the tourism picture of Nha Trang and Khanh Hoa in the coming time; contributing together with the province to successfully implement Resolution Không. 09-NQ/TW, dated January 28, 2022 of the Politburo on building and developing Khanh Hoa province to 2030, vision to 2045", Mr. Tuan speak.
The Prime Minister and delegates took souvenir photos at That Theater.
Speaking at the inauguration ceremony, Prime Minister Pham Minh Chinh welcomed investors' interest and financial resources to invest in building the Opera House, creating a unique tourist destination and space for artistic activities. .
The Prime Minister emphasized the need to combine mobilization, harmony, rationality and efficiency between internal and external resources, building an independent and self-reliant economy associated with active and proactive deep international integration. wide.
“For Khanh Hoa province, it is necessary to organize and implement resolutions of the Party and National Assembly, including cultural development and becoming a cultural center, medical center, and tourism center of the region and the whole country. ”, the Prime Minister requested.
The Prime Minister requested ministries and branches to review institutions, mechanisms and policies to preserve, build and develop culture in accordance with the Party's policies, strengthen state management of culture and organize cultural activities. rich cultural and artistic activities. At the same time, request ministries, branches and localities to promote public-private cooperation, taking public investment to lead investment investment, activating all social resources with the principle of harmonious benefits and shared risks to Mobilizing resources for cultural development, investment, management and operation of socio-cultural platforms and institutions, preserving indigenous cultural values associated with tourism promotion activities with tourists domestically and internationally.
That theater was officially put into operation.
The Prime Minister hopes that the investor of that Theater will continue to further research the country's traditional culture to fully promote the unique values that are rich and imbued with national identity; continue to perfect the complete model combining the State with the private sector, between local authorities and investors, and between investors and the public to create motivation and inspiration for development.
Previously, on the same morning, the Government delegation led by Prime Minister Pham Minh Chinh visited patients and worked with the medical team, leaders of Khanh Hoa Provincial General Hospital, and Children's Village. SOS Nha Trang children, children orphaned by the Covid-19 pandemic.
Before starting work, the Prime Minister made an unscheduled visit to patients and family members being treated at the hospital and inspected a number of functional departments. At the same time, Prime Minister Pham Minh Chinh asked about his health and was concerned about whether the patient was provided with medicine and medical supplies during the medical examination and treatment process.
According to Prime Minister Pham Minh Chinh, the Government, Ministry of Health and localities are currently trying to solve the problem. On the local side, Khanh Hoa province must work together to solve the problem. “Ministries and branches must step in immediately by issuing a policy that has pros and cons. However, we are determined to end the shortage of medicine in hospitals," the Prime Minister emphasized.
Regarding SOS Children's Villages, the Prime Minister requested provinces and cities to coordinate with the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs to research and find new, appropriate models to ensure quality of care, education and care. more convenient and effective, the children become more physically and mentally mature, useful and responsible to their family, society and themselves.
The Prime Minister requested Khanh Hoa province to devote certain resources, pay attention to investing in facilities, create space for children to study, exercise physically, nurture the spirit of patriotism and family, and compensate for the loss of life. loss for the children.
|
Ngày 31/3, Tổ chức Hợp tác và phát triển kinh tế (OECD) công bố báo cáo cho thấy, kinh tế
Việt Nam
sẽ tăng trưởng ở mức 6,4% trong năm nay – cao nhất trong các nền kinh tế mới nổi châu Á, và sẽ tiếp tục tăng lên 6,6% trong năm 2024.
Với nhan đề “Triển vọng kinh tế Đông Nam Á,
Trung Quốc
và
Ấn Độ
năm 2023: Phục hồi du lịch sau đại dịch”, báo cáo của OECD nhận định, nền kinh tế Việt Nam đã tăng trưởng 8,0% vào năm 2022, cao hơn tốc độ tăng trưởng bình quân trên toàn cầu, và dự kiến sẽ tiếp tục tăng trưởng mạnh ở mức 6,4% trong năm nay, nhờ động lực chính là đầu tư nước ngoài vào lĩnh vực chế biến, chế tạo, đặc biệt là ngành điện tử, máy móc và giày dép.
Ngoài ra, OECD cũng cho rằng Việt Nam cũng sẽ được hưởng lợi sau khi Trung Quốc quyết định chấm dứt chính sách “Zero Covid” để nới lỏng các biện pháp phòng ngừa dịch bệnh.
Với tốc độ này, OECD nhận định Việt Nam tiếp tục dẫn đầu tốp 5 nền kinh tế lớn nhất Đông Nam Á, cũng như đứng đầu trong nhóm các nền kinh tế mới nổi châu Á (gồm các quốc gia ASEAN, Trung Quốc và Ấn Độ) trong năm 2023.
Từ nền tảng này, OECD dự báo tốc độ tăng trưởng kinh tế Việt Nam sẽ tăng lên mức 6,6% trong năm sau.
Theo đó, trong nhóm các nền kinh tế lớn nhất Đông Nam Á, tăng trưởng của Philippines dự báo sẽ đạt 5,7% năm 2023 và 6,1% năm 2024, Indonesia đạt lần lượt 4,7% và 5,1%, Malaysia tăng trưởng 4,0% và 4,2%, Thái Lan đạt 3,8% và 3,9%.
Đồ họa: TRUNG HƯNG.
Tốc độ tăng trưởng GDP trung bình của các nền kinh tế châu Á mới nổi dự kiến sẽ tăng lên 5,3% vào năm 2023 và 5,4% vào năm 2024. Trong khi tăng trưởng GDP trung bình thực tế của các nền kinh tế ASEAN được dự báo sẽ đạt 4,6% vào năm 2023 và 4,8% vào năm 2024, thấp hơn so với năm 2022, nhưng cho thấy khả năng phục hồi.
Báo cáo đánh giá, các nền kinh tế mới nổi châu Á đã đứng vững trước những thách thức do đại dịch Covid-19, xung đột Nga-Ukraine và suy thoái kinh tế toàn cầu, một phần nhờ phản ứng chính sách tiền tệ và kinh tế vĩ mô phù hợp, cùng hoạt động xuất khẩu tích cực và nhu cầu nội địa mạnh.
Báo cáo chuyên đề của OECD tập trung vào phân tích tác động kinh tế của du lịch trong khu vực sau đại dịch, cùng với đó là cách thức tái định hình ngành công nghiệp không khói này để lấy lại vai trò quan trọng ở châu Á mới nổi.
Là một trong những ngành bị ảnh hưởng nặng nề nhất bởi Covid-19 và các biện pháp ứng phó với đại dịch, theo OECD, việc gián đoạn hoạt động du lịch cho phép các quốc gia trong khu vực xem xét các cải cách trong lĩnh vực này, bao gồm đa dạng hóa thị trường du lịch và giải quyết các thách thức của thị trường lao động, đồng thời đáp ứng các nhu cầu và sở thích mới của thế giới hậu đại dịch, trong đó dành ưu tiên cho các hoạt động bền vững và có trách nhiệm với môi trường và tăng tốc số hóa.
Quý I/2023, lượng khách quốc tế đến Việt Nam ước đạt gần 2,7 triệu lượt người. (Ảnh: THÀNH ĐẠT).
Đánh giá về du lịch Việt Nam, báo cáo của OECD nhận định, Việt Nam được biết đến với phong cảnh tuyệt đẹp, bao gồm bờ biển dài và những cánh rừng nguyên sinh, cùng sự đa dạng của các loại hình du lịch cộng đồng. Việt Nam cũng có thế mạnh về du lịch văn hóa và di sản, đồng thời là 1 điểm đến du lịch ẩm thực nhiều tiềm năng.
Theo OECD, thách thức mà du lịch Việt Nam phải tập trung khắc phục là nâng cao chất lượng hạ tầng, liên kết tốt hơn giữa các tác nhân cung cấp dịch vụ du lịch, tăng cường sự tham gia của cấp địa phương và kiểm soát du lịch ồ ạt tại các khu vực tự nhiên.
Trước đại dịch Covid-19, du lịch và lữ hành đã đóng góp khoảng 12% GDP ở các nền kinh tế Đông Nam Á, đồng thời tạo ra khoảng 11% việc làm ở toàn bộ khu vực châu Á mới nổi.
Do đó, báo cáo nhận định, sự quay trở lại của khách du lịch khi các hạn chế nhằm ứng phó đại dịch Covid-19 đã được dỡ bỏ sẽ là chìa khóa để thúc đẩy hơn nữa các nền kinh tế khu vực trong bối cảnh bất ổn và nhu cầu từ bên ngoài suy yếu.
Theo báo cáo, đại dịch cũng đã làm thay đổi sở thích du lịch của du khách. Ngoài du lịch địa phương và du lịch khám phá, việc áp dụng các hạn chế, phong tỏa và tập trung vào phòng, chống dịch bệnh đã làm nổi lên xu hướng du lịch thiên nhiên hoặc trải nghiệm tập trung vào sức khỏe và thể chất.
Tổng Thư ký OECD, ông Mathias Cormann cho biết, đại dịch đã làm thay đổi sở thích của khách du lịch, với sự quan tâm nhiều hơn đến du lịch địa phương, các điểm đến thiên nhiên và du lịch chăm sóc sức khỏe, đồng thời góp phần giúp nâng cao nhận thức về các vấn đề môi trường.
Đa dạng hóa và mở rộng thị trường nội địa bằng cách tăng cường du lịch trong nước và nội khối ASEAN, đồng thời giải quyết các lỗ hổng về cơ sở hạ tầng công nghệ thông tin và truyền thông, an ninh mạng và kỹ năng kỹ thuật số sẽ giúp “hồi sinh” ngành du lịch như một động lực tăng trưởng cho các nền kinh tế châu Á mới nổi.
Tổng Thư ký OECD Mathias Cormann
Nhấn mạnh đây là cơ hội để tăng cường du lịch bền vững, Tổng Thư ký OECD khuyến nghị, đa dạng hóa và mở rộng thị trường nội địa bằng cách tăng cường du lịch trong nước và nội khối ASEAN, đồng thời giải quyết các lỗ hổng về cơ sở hạ tầng công nghệ thông tin và truyền thông, an ninh mạng và kỹ năng kỹ thuật số sẽ giúp “hồi sinh” ngành du lịch như một động lực tăng trưởng cho các nền kinh tế châu Á mới nổi.
Báo cáo của OECD cũng nhận định, phát triển các liên kết giao thông vận tải mạnh hơn, đặc biệt là các hãng hàng không giá rẻ, có thể giúp thúc đẩy du lịch nội khối ASEAN, đặc biệt là tới các điểm đến có tương đối ít du khách quốc tế.
Ngoài ra, việc Trung Quốc mở cửa trở lại sau phong tỏa cũng sẽ đóng vai trò quan trọng và mang lại sự thúc đẩy kinh tế cần thiết cho khu vực. Trong khi đó, Ấn Độ cũng là 1 thị trường nguồn phần lớn chưa được khai thác với dân số đông.
Theo OECD, các thị trường này có thể giúp các quốc gia Đông Nam Á đa dạng hóa luồng khách du lịch để tránh việc phụ thuộc quá nhiều vào bất kỳ quốc gia đơn lẻ nào với tư cách là nguồn khách du lịch chính.
|
On March 31, the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) released a report showing that the economy
Vietnam
will grow at 6.4% this year - the highest among emerging Asian economies, and will continue to increase to 6.6% in 2024.
With the title “Southeast Asia Economic Outlook,
China
and
India
2023: Tourism recovery after the pandemic", OECD report stated, Vietnam's economy has grown by 8.0% in 2022, higher than the average growth rate globally, and is expected to will continue to grow strongly at 6.4% this year, thanks to the main driving force being foreign investment in the processing and manufacturing sector, especially electronics, machinery and footwear.
In addition, OECD also believes that Vietnam will also benefit after China decided to end the "Zero Covid" policy to relax disease prevention measures.
At this rate, OECD assesses that Vietnam continues to lead the top 5 largest economies in Southeast Asia, as well as the top among the group of emerging Asian economies (including ASEAN countries, China and India). Degree) in 2023.
From this foundation, OECD forecasts that Vietnam's economic growth rate will increase to 6.6% next year.
Accordingly, among the largest economies in Southeast Asia, the Philippines' growth is forecast to reach 5.7% in 2023 and 6.1% in 2024, Indonesia's growth will reach 4.7% and 5.1%, respectively. , Malaysia grew by 4.0% and 4.2%, Thailand reached 3.8% and 3.9%.
Graphics: TRUNG HUNG.
The average GDP growth rate of emerging Asian economies is expected to increase to 5.3% in 2023 and 5.4% in 2024. While the average real GDP growth of emerging Asian economies ASEAN economic growth is forecast to reach 4.6% in 2023 and 4.8% in 2024, lower than 2022, but showing resilience.
The report assesses that emerging Asian economies have withstood the challenges posed by the Covid-19 pandemic, the Russia-Ukraine conflict and the global economic recession, partly thanks to monetary policy responses and Appropriate macroeconomics, positive export activities and strong domestic demand.
OECD's thematic report focuses on analyzing the economic impact of tourism in the region after the pandemic, along with how to reshape this smokeless industry to regain its important role in Asia. emerging.
As one of the industries hardest hit by Covid-19 and pandemic response measures, according to the OECD, the disruption to tourism allows countries in the region to consider reforms in the sector. sector, including diversifying tourism markets and addressing labor market challenges, while responding to the new needs and preferences of a post-pandemic world, prioritizing act sustainably and responsibly towards the environment and accelerate digitalization.
In the first quarter of 2023, the number of international visitors to Vietnam is estimated to reach nearly 2.7 million people. (Photo: THANH DAT).
Evaluating Vietnamese tourism, the OECD report stated that Vietnam is known for its beautiful scenery, including a long coastline and primeval forests, along with the diversity of types of community tourism. . Vietnam also has strengths in cultural and heritage tourism, and is a potential culinary tourism destination.
According to OECD, the challenge that Vietnamese tourism must focus on overcoming is improving infrastructure quality, better linkage between tourism service providers, increasing local participation and control. Massive tourism in natural areas.
Before the Covid-19 pandemic, travel and tourism contributed about 12% of GDP in Southeast Asian economies, while also creating about 11% of jobs in emerging Asia as a whole.
Therefore, the report stated that the return of tourists when restrictions to respond to the Covid-19 pandemic have been lifted will be the key to further boosting regional economies in the context of instability and weak external demand.
According to the report, the pandemic has also changed tourists' travel preferences. In addition to local and adventure travel, the imposition of restrictions, lockdowns and a focus on disease prevention and control have given rise to the trend of nature tourism or experiences focusing on health and wellness. .
OECD Secretary General Mathias Cormann said the pandemic has changed traveler preferences, with more interest in local travel, nature destinations and wellness travel, and contribute to raising awareness about environmental issues.
Diversify and expand the domestic market by increasing domestic and intra-ASEAN tourism, while addressing gaps in information and communications technology infrastructure, cyber security and technical skills Digital technology will help "revive" the tourism industry as a growth engine for emerging Asian economies.
OECD Secretary General Mathias Cormann
Emphasizing that this is an opportunity to strengthen sustainable tourism, the OECD Secretary General recommended diversifying and expanding the domestic market by strengthening domestic and intra-ASEAN tourism, while also addressing gaps. Gaps in information and communications technology infrastructure, cybersecurity and digital skills will help “revive” tourism as a growth engine for emerging Asian economies.
The OECD report also stated that developing stronger transportation links, especially low-cost airlines, can help promote intra-ASEAN tourism, especially to destinations with high potential. for few international tourists.
In addition, China's reopening after the blockade will also play an important role and bring a necessary economic boost to the region. Meanwhile, India is also a largely untapped source market with a large population.
According to the OECD, these markets can help Southeast Asian countries diversify their tourist flows to avoid over-reliance on any single country as the main source of tourists.
|
Kathleen Martinez, nhà khảo cổ học tại Đại học Santo Domingo (CH Dominican), tìm kiếm ngôi mộ của Nữ hoàng Cleopatra trong gần 20 năm. Giờ đây cô tin rằng đã có bước đột phá quan trọng.
Martinez và nhóm của cô đã phát hiện ra một đường hầm dài 1.305 mét, nằm sâu 13 mét dưới lòng đất được cho là dẫn đến lăng mộ Nữ hoàng Cleopatra. Bộ Du lịch và Cổ vật Ai Cập gần đây công bố thông tin này và một chuyên gia thiết kế kiến trúc gọi đó là “phép màu”.
“Cuộc khai quật hé lộ một trung tâm tôn giáo khổng lồ với ba khu bảo tồn, một hồ nước linh thiêng, hơn 1.500 cổ vật, tượng bán thân, vàng miếng, một bộ sưu tập tiền xu khổng lồ có hình
Alexander Đại đế
, Nữ hoàng Cleopatra và Ptolemy”, Kathleen Martinez nói với
CNN
.
Martinez và nhóm của cô đã phát hiện ra một đường hầm dài 1.305 mét, nằm sâu 13 mét dưới lòng đất được cho là dẫn đến lăng mộ Nữ hoàng Cleopatra. CNN
Cô cho biết thêm: “Phát hiện thú vị nhất là khu phức hợp đường hầm dẫn đến biển Địa Trung Hải và các kiến trúc bị chìm sâu dưới nước”. Khám phá những kiến trúc dưới nước này sẽ là giai đoạn tiếp theo trong hành trình tìm kiếm ngôi mộ bị thất lạc của Nữ hoàng Ai Cập trong cuộc hành trình bắt đầu từ năm 2005.
“Sự kiên trì của tôi không thể nhầm lẫn với nỗi ám ảnh. Tôi ngưỡng mộ Cleopatra như một nhân vật lịch sử. Bà là nạn nhân của chiến dịch tuyên truyền của người La Mã nhằm bóp méo hình ảnh của bà. Bà ấy là một phụ nữ có học thức, có lẽ là người đầu tiên theo học chính thức tại Bảo tàng ở Alexandria, trung tâm văn hóa vào thời đó”, Martinez nhận định.
Kathleen Martinez đã phát hiện ra một đường hầm có thể dẫn đến ngôi mộ Nữ hoàng Cleopatra. CNN
Martinez ngưỡng mộ Nữ hoàng Cleopatra với tư cách là một sinh viên, một nhà ngôn ngữ học, một người mẹ và một triết gia.
Khi chồng Cleopatra – tướng La Mã Mark Antony chết trong vòng tay bà vào năm 30 trước CN, Cleopatra đã tự kết liễu đời mình ngay sau đó bằng cách để một con rắn cắn mình. Khoảnh khắc này đã trở thành bất tử trong nghệ thuật và văn học. Nhưng hơn hai thiên niên kỷ sau, người ta biết rất ít về nơi đặt hài cốt của bà.
Elizabeth Taylor thể hiện vai Cleopatra và Richard Burton vai Mark Antony trong bộ phim Cleopatra năm 1963. CNN
Một loạt manh mối khiến Martinez tin rằng lăng mộ của Cleopatra có thể nằm trong Đền thờ Osiris ở thành phố đổ nát Taposiris Magna, trên bờ biển phía bắc của Ai Cập, nơi sông Nile gặp Địa Trung Hải.
Theo Martinez, Cleopatra vào thời của bà được coi là “hiện thân của nữ thần Isis”, còn Antony được xem là thần Orisis, chồng của Isis.
Martinez tin rằng Cleopatra có thể đã an táng chồng mình trong đền để tôn thờ huyền thoại này. Martinez cho biết trong tất cả 20 ngôi đền xung quanh Alexandria mà cô đã nghiên cứu, “không có cấu trúc hay ngôi đền nào kết hợp được nhiều điều kiện như đền Taposiris Magna”.
Năm 2004, Martinez trình bày giả thuyết của mình với Zahi Hawass, một nhà khảo cổ người Ai Cập, lúc đó là Bộ trưởng phụ trách các vấn đề về cổ vật của
Ai Cập
. Dự án của cô đã được phê duyệt một năm sau đó.
Việc tìm kiếm ngôi mộ đưa Martinez đến biển Địa Trung Hải. CNN
Và sau nhiều năm tìm kiếm, Martinez cảm thấy mình đang đến gần với mục tiêu đặt ra.
Các cuộc khai quật cho đến nay tiết lộ rằng “ngôi đền dành riêng cho Isis” mà Martinez tin đó là lăng mộ của Nữ hoàng Cleopatra nằm trong các đường hầm dưới biển. Giờ đây, Martinez đang “khởi đầu một hành trình mới: khai quật dưới nước”.
Theo một tuyên bố của Bộ Du lịch và Cổ vật Ai Cập, bờ biển Ai Cập đã bị động đất tàn phá trong nhiều thế kỷ, khiến thành phố Taposiris Magna sụp đổ và chìm dưới những cơn sóng lớn.
Đây là nơi Martinez và nhóm của cô đang tìm kiếm tiếp theo. Mặc dù “còn quá sớm để biết những đường hầm này dẫn đến đâu”, cô vẫn hy vọng.
Nếu các đường hầm dẫn đến lăng mộ của Nữ hoàng Cleopatra, “đó sẽ là khám phá quan trọng nhất của thế kỷ”, cô nói.
|
Kathleen Martinez, an archaeologist at the University of Santo Domingo (Dominican Republic), searched for Queen Cleopatra's tomb for nearly 20 years. Now she believes there has been an important breakthrough.
Martinez and her team discovered a 1,305-meter-long tunnel, 13 meters underground, believed to lead to Queen Cleopatra's tomb. The Egyptian Ministry of Tourism and Antiquities recently announced this information and an architectural design expert called it a "miracle".
“The excavation revealed a huge religious center with three sanctuaries, a sacred lake, more than 1,500 antiquities, busts, gold bars, a huge collection of coins depicting
Alexander the Great
, Queen Cleopatra and Ptolemy,” said Kathleen Martinez
CNN
.
Martinez and her team discovered a 1,305-meter-long tunnel, 13 meters underground, believed to lead to Queen Cleopatra's tomb. CNN
She added: "The most interesting discovery is the tunnel complex leading to the Mediterranean Sea and the submerged structures." Exploring these underwater structures will be the next stage in the journey to find the lost tomb of the Egyptian Queen on a journey that began in 2005.
“My persistence cannot be confused with obsession. I admire Cleopatra as a historical figure. She was the victim of a Roman propaganda campaign to distort her image. She was an educated woman, perhaps the first to formally study at the Museum in Alexandria, the cultural center of her time,” Martinez said.
Kathleen Martinez discovered a tunnel that could lead to the tomb of Queen Cleopatra. CNN
Martinez admired Cleopatra as a student, a linguist, a mother and a philosopher.
When Cleopatra's husband, Roman general Mark Antony, died in her arms in 30 BC, Cleopatra took her own life shortly after by letting a snake bite her. This moment has become immortalized in art and literature. But more than two millennia later, little is known about where her remains are located.
Elizabeth Taylor portrays Cleopatra and Richard Burton portrays Mark Antony in the 1963 film Cleopatra. CNN
A series of clues led Martinez to believe that Cleopatra's tomb might lie in the Temple of Osiris in the ruined city of Taposiris Magna, on Egypt's north coast, where the Nile meets the Mediterranean.
According to Martinez, Cleopatra in her time was considered "the embodiment of the goddess Isis", and Antony was considered the god Orisis, Isis's husband.
Martinez believes that Cleopatra may have buried her husband in the temple to worship this legend. Martinez said that of all 20 temples around Alexandria that she researched, “no structure or temple combined as many conditions as the temple of Taposiris Magna.”
In 2004, Martinez presented his hypothesis to Zahi Hawass, an Egyptian archaeologist who was then the country's minister in charge of antiquities.
Egypt
. Her project was approved a year later.
The search for the tomb took Martinez to the Mediterranean Sea. CNN
And after years of searching, Martinez feels he is getting closer to his goal.
Excavations to date have revealed that the “temple dedicated to Isis,” which Martinez believes is the tomb of Queen Cleopatra, is located in undersea tunnels. Now, Martinez is "starting a new journey: underwater excavation."
According to a statement by the Egyptian Ministry of Tourism and Antiquities, the Egyptian coast has been devastated by earthquakes for centuries, causing the city of Taposiris Magna to collapse and sink under huge waves.
This is where Martinez and her team are looking next. Although “it's too early to know where these tunnels lead,” she remains hopeful.
If the tunnels lead to Cleopatra's tomb, "it would be the most important discovery of the century," she said.
|
Kết quả khảo cổ học khẳng định thành Cổ Loa là tòa thành đất sớm nhất, có quy mô lớn nhất ở Việt Nam và Đông Nam Á, được đắp dưới thời vua An Dương Vương.
Cổ Loa cách trung tâm Hà Nội khoảng gần 20 km, có diện tích bảo tồn gần 500 ha, thuộc ba xã Cổ Loa, Dục Tú và Việt Hùng,
huyện Đông Anh
(
Hà Nội
). Cổ Loa gắn với truyền thuyết nỏ Thần An Dương Vương và mối tình Mỵ Châu – Trọng Thủy nên được giới khảo cổ và công chúng quan tâm.
Từ những vấn đề khoa học đã và đang đặt ra, Trung tâm Bảo tồn di sản Thăng Long – Hà Nội, Viện Khảo cổ học và Khoa Nhân học Đại học Wisconsin – Madison, Mỹ đã hợp tác nghiên cứu 3 vòng thành Cổ Loa giai đoạn 2007 – 2014.
Di tích khảo cổ thành Cổ Loa.
TS Trịnh Hoàng Hiệp, Trưởng phòng Khảo cổ học Sơ sử và Nhà nước sớm, Viện Khảo cổ học Việt Nam, cho hay từ nguồn sử liệu thành văn kết hợp với tư liệu khảo cổ học thu được từ khai quật Thành Ngoại (1970), Thành Nội (2005), lũy hào Thành Trung (2007 – 2008), Thành Ngoại (2012) và Thành Nội, Ụ hỏa hồi (2014) đã cho thấy thành Cổ Loa, do vua An Dương Vương đắp đã kế thừa tòa thành có trước đó. Tòa thành của làng phòng thủ tương ứng với chế độ xã hội dạng Chiefdom.
Thành do vua An Dương Vương đắp có quy mô to lớn gấp nhiều lần, khối lượng công việc này chắc chắn tương ứng với một chế độ xã hội cao cấp dạng nhà nước sơ khai, có người đứng đầu quản lý các hoạt động chung như nhà nước Âu Lạc. Nghiên cứu kỹ thuật đắp thành, quy mô và hình dáng của thành, thấy rằng đó là truyền thống đắp thành của người Việt, rất khác với kỹ thuật, những quy định cụ thể của nhà Hán.
Một phần di tích thành Cổ Loa. Ảnh: Hiệp Trịnh
“Với những nguồn tư liệu hiện nay cho thấy một chính thể kiểu nhà nước bản địa và địa phương đã xuất hiện trong giai đoạn Đông Sơn trước khi nhà Hán đến đô hộ. Trước khi thành Cổ Loa được xây dựng, chưa có một di tích nào được xây dựng ở lưu vực châu thổ Sông Hồng có kích cỡ và diện tích lớn như Cổ Loa; để xây dựng được thành lớn như Cổ Loa chắc chắn cần phải có một lực lượng quân sự hùng mạnh, sự quản lý kiểu nhà nước và tập trung hóa.
TS Hiệp cũng cho rằng khu vực này có dân số lớn là hoàn toàn có khả năng vì đồng bằng châu thổ sông Hồng rất có tiềm năng trồng lúa, sản xuất nông nghiệp.
“Với nguồn tư liệu khảo cổ học và cổ sử có thể khẳng định thành Cổ Loa là tòa thành đất sớm nhất, quy mô to lớn nhất ở Việt Nam và Đông Nam Á, do vua An Dương Vương đắp vào thế kỷ thứ 3, thế kỷ thứ 2 trước Công nguyên. Đây là tòa thành vừa bảo vệ kinh đô, bảo vệ nhà vua và hoàng gia, vừa là căn cứ phòng thủ chắc chắn.
Giá trị nhất của Cổ Loa là kinh đô cổ nhất khu vực Đông Nam Á, có truyền thống xây dựng triệt để lợi dụng điều kiện tự nhiên có sẵn ở khu vực để đắp thành, đào hào.
Thành Cổ Loa thể hiện sự sáng tạo độc đáo của người Việt cổ trong công cuộc giữ nước, chống giặc ngoại xâm. Dưới góc độ văn hóa, Cổ Loa trở thành di sản văn hóa, một bằng chứng về sự sáng tạo, về trình độ kỹ thuật cũng như văn hóa của người Việt cổ.
Vật liệu xây tường thành ở Di tích thành Cổ Loa. Ảnh: Hiệp Trịnh
Với giá trị đặc biệt của thành Cổ Loa, các chuyên gia của Viện Khảo cổ kiến nghị lựa chọn một khu tiêu biểu nhất của khu di tích Cổ Loa, mà ở đó còn để lại những di tích tiêu biểu và đặc trưng duy nhất của thành Cổ Loa như: 3 vòng thành, hào, hỏa hồi, giếng Ngọc, đền thờ vua An Dương Vương… để có thể nghiên cứu, phục hồi và trên cơ sở khoa học đó giúp du khách trong và ngoài nước có thể nhận diện toàn bộ khu di tích.
Ngoài ra, cần tiếp tục nghiên cứu về thời kỳ vua Ngô Quyền chọn Cổ Loa làm kinh đô. “Chúng ta biết rằng gần 10 năm vua Ngô Quyền đã chọn thành Cổ Loa làm trị sở của mình, nhưng những bằng chứng khảo cổ học về giai đoạn này rất mờ nhạt, ngoại trừ vài mảnh gốm khai quật được ở địa điểm Mả Tre. Do vậy, đây là vấn đề cần tiếp tục nghiên cứu trong tương lai” – đại diện Viện Khảo cổ học chia sẻ.
Kinh đô đầu tiên của nhà nước phong kiến tập quyền
Để làm sáng tỏ hơn về sự hình thành, phát triển của cố đô Hoa Lư, từ năm 1969 đến nay, Sở Văn hóa và Thể thao tỉnh Ninh Bình đã chủ trì, phối hợp với nhiều cơ quan nghiên cứu như Viện Khảo cổ học Việt Nam, Bảo tàng lịch sử Việt Nam và các chuyên gia trong nước và quốc tế, thực hiện nhiều đợt khảo cổ học nhằm đánh thức các giá trị di sản văn hóa cố đô này, phục vụ cho công tác bảo tồn, tôn tạo và quy hoạch tổng thể khu di tích lịch sử, văn hoá cố đô Hoa Lư.
Tuy nhiên, từ năm 1998 đến nay, đặc biệt các đợt khai quật ở Cố đô Hoa Lư trong năm 2021, đã mang lại nhiều giá trị, xác định một kinh thành Hoa Lư có quy mô lớn với nhiều công trình kiến trúc được xây dựng với mật độ dày đặc ở bên trong.
TS Nguyễn Ngọc Quý, Viện khảo cổ học Việt Nam – người trực tiếp chỉ đạo các đợt khai quật ở Di tích Cố đô Hoa Lư năm 2021, cho biết các đợt khai quật đã làm xuất lộ nhiều vết tích kiến trúc mới cùng nhiều loại hình di vật góp phần đưa đến những nhận thức mới, làm rõ hơn về đặc trưng giá trị lịch sử văn hóa của kinh đô Hoa Lư trong lịch sử dân tộc.
Cũng theo TS Quý, di tích kiến trúc xuất lộ trong các đợt khai quật năm 2021 là những dấu tích nền móng của công trình kiến trúc có quy mô lớn của nhiều giai đoạn lịch sử chồng xếp lên nhau. Theo đó, ở vị trí cánh đồng phía Nam Đền Lê đã phát lộ những dấu tích của ba lớp kiến trúc cung điện thuộc hai thời kỳ Đinh – Tiền Lê, trong đó kiến trúc thời Tiền Lê có quy mô đồ sộ nhất. Ở vị trí cánh đồng Nội Trong đã phát hiện những dấu tích kiến trúc thời Bắc thuộc là chứng cứ rõ ràng của một khu trị sở là trung tâm của vùng đất Trường Châu thời Tùy – Đường ở thế kỷ VII-IX.
“Những phát hiện khảo cổ ở Cố đô Hoa Lư đã thay đổi những nhận thức từ trước đến nay cho rằng quy mô của Hoa Lư rất nhỏ bé”- TS Nguyễn Ngọc Quý phân tích.
Theo TS Nguyễn Ngọc Quý, mảnh đất Hoa Lư – Ninh Bình còn nhiều bí ẩn vẫn nằm trong lòng đất đang chờ được nghiên cứu, làm rõ nhằm bổ sung đầy đủ hơn nhận thức về thời Đinh – Tiền Lê và giai đoạn nhà nước Đại Cồ Việt.
“Hiện nay, chỉ có diện tích gần 10 ha là đất di tích được bảo vệ, trong khi phần còn lại, chủ yếu ở khu cánh đồng Nội Trong (khoảng 22,5 ha) vẫn là khu vực đất thổ canh, thổ cư, đất nghĩa trang và đất dịch vụ du lịch. Phần diện tích này hiện đã bị tác động, xâm hại đến các di tích còn lại rất ít trong lòng đất”- ông Quý lo lắng.
Ông Nguyễn Mạnh Cường, Giám đốc Sở Văn hóa và Thể thao Ninh Bình, cho biết trên cơ sở các kết quả khảo cổ đạt được, Sở tiếp tục phối hợp với các cơ quan nghiên cứu, các nhà khoa học trong nước, quốc tế, đẩy mạnh nghiên cứu làm rõ những giá trị lịch sử, văn hóa, khảo cổ ở Khu di tích Cố đô Hoa Lư, hướng tới xây dựng Công viên di sản Khảo cổ – Lịch sử – Văn hóa tại khu vực này.
|
Kết quả khảo cổ học khẳng định thành Cổ Loa là tòa thành đất sớm nhất, có quy mô lớn nhất ở Việt Nam và Đông Nam Á, được đắp dưới thời vua An Dương Vương.
Cổ Loa cách trung tâm Hà Nội khoảng gần 20 km, có diện tích bảo tồn gần 500 ha, thuộc ba xã Cổ Loa, Dục Tú và Việt Hùng,
huyện Đông Anh
(
Hà Nội
). Cổ Loa gắn với truyền thuyết nỏ Thần An Dương Vương và mối tình Mỵ Châu – Trọng Thủy nên được giới khảo cổ và công chúng quan tâm.
Từ những vấn đề khoa học đã và đang đặt ra, Trung tâm Bảo tồn di sản Thăng Long – Hà Nội, Viện Khảo cổ học và Khoa Nhân học Đại học Wisconsin – Madison, Mỹ đã hợp tác nghiên cứu 3 vòng thành Cổ Loa giai đoạn 2007 – 2014.
Di tích khảo cổ thành Cổ Loa.
TS Trịnh Hoàng Hiệp, Trưởng phòng Khảo cổ học Sơ sử và Nhà nước sớm, Viện Khảo cổ học Việt Nam, cho hay từ nguồn sử liệu thành văn kết hợp với tư liệu khảo cổ học thu được từ khai quật Thành Ngoại (1970), Thành Nội (2005), lũy hào Thành Trung (2007 – 2008), Thành Ngoại (2012) và Thành Nội, Ụ hỏa hồi (2014) đã cho thấy thành Cổ Loa, do vua An Dương Vương đắp đã kế thừa tòa thành có trước đó. Tòa thành của làng phòng thủ tương ứng với chế độ xã hội dạng Chiefdom.
Thành do vua An Dương Vương đắp có quy mô to lớn gấp nhiều lần, khối lượng công việc này chắc chắn tương ứng với một chế độ xã hội cao cấp dạng nhà nước sơ khai, có người đứng đầu quản lý các hoạt động chung như nhà nước Âu Lạc. Nghiên cứu kỹ thuật đắp thành, quy mô và hình dáng của thành, thấy rằng đó là truyền thống đắp thành của người Việt, rất khác với kỹ thuật, những quy định cụ thể của nhà Hán.
Một phần di tích thành Cổ Loa. Ảnh: Hiệp Trịnh
“Với những nguồn tư liệu hiện nay cho thấy một chính thể kiểu nhà nước bản địa và địa phương đã xuất hiện trong giai đoạn Đông Sơn trước khi nhà Hán đến đô hộ. Trước khi thành Cổ Loa được xây dựng, chưa có một di tích nào được xây dựng ở lưu vực châu thổ Sông Hồng có kích cỡ và diện tích lớn như Cổ Loa; để xây dựng được thành lớn như Cổ Loa chắc chắn cần phải có một lực lượng quân sự hùng mạnh, sự quản lý kiểu nhà nước và tập trung hóa.
TS Hiệp cũng cho rằng khu vực này có dân số lớn là hoàn toàn có khả năng vì đồng bằng châu thổ sông Hồng rất có tiềm năng trồng lúa, sản xuất nông nghiệp.
“Với nguồn tư liệu khảo cổ học và cổ sử có thể khẳng định thành Cổ Loa là tòa thành đất sớm nhất, quy mô to lớn nhất ở Việt Nam và Đông Nam Á, do vua An Dương Vương đắp vào thế kỷ thứ 3, thế kỷ thứ 2 trước Công nguyên. Đây là tòa thành vừa bảo vệ kinh đô, bảo vệ nhà vua và hoàng gia, vừa là căn cứ phòng thủ chắc chắn.
Giá trị nhất của Cổ Loa là kinh đô cổ nhất khu vực Đông Nam Á, có truyền thống xây dựng triệt để lợi dụng điều kiện tự nhiên có sẵn ở khu vực để đắp thành, đào hào.
Thành Cổ Loa thể hiện sự sáng tạo độc đáo của người Việt cổ trong công cuộc giữ nước, chống giặc ngoại xâm. Dưới góc độ văn hóa, Cổ Loa trở thành di sản văn hóa, một bằng chứng về sự sáng tạo, về trình độ kỹ thuật cũng như văn hóa của người Việt cổ.
Vật liệu xây tường thành ở Di tích thành Cổ Loa. Ảnh: Hiệp Trịnh
Với giá trị đặc biệt của thành Cổ Loa, các chuyên gia của Viện Khảo cổ kiến nghị lựa chọn một khu tiêu biểu nhất của khu di tích Cổ Loa, mà ở đó còn để lại những di tích tiêu biểu và đặc trưng duy nhất của thành Cổ Loa như: 3 vòng thành, hào, hỏa hồi, giếng Ngọc, đền thờ vua An Dương Vương… để có thể nghiên cứu, phục hồi và trên cơ sở khoa học đó giúp du khách trong và ngoài nước có thể nhận diện toàn bộ khu di tích.
Ngoài ra, cần tiếp tục nghiên cứu về thời kỳ vua Ngô Quyền chọn Cổ Loa làm kinh đô. “Chúng ta biết rằng gần 10 năm vua Ngô Quyền đã chọn thành Cổ Loa làm trị sở của mình, nhưng những bằng chứng khảo cổ học về giai đoạn này rất mờ nhạt, ngoại trừ vài mảnh gốm khai quật được ở địa điểm Mả Tre. Do vậy, đây là vấn đề cần tiếp tục nghiên cứu trong tương lai” – đại diện Viện Khảo cổ học chia sẻ.
Kinh đô đầu tiên của nhà nước phong kiến tập quyền
Để làm sáng tỏ hơn về sự hình thành, phát triển của cố đô Hoa Lư, từ năm 1969 đến nay, Sở Văn hóa và Thể thao tỉnh Ninh Bình đã chủ trì, phối hợp với nhiều cơ quan nghiên cứu như Viện Khảo cổ học Việt Nam, Bảo tàng lịch sử Việt Nam và các chuyên gia trong nước và quốc tế, thực hiện nhiều đợt khảo cổ học nhằm đánh thức các giá trị di sản văn hóa cố đô này, phục vụ cho công tác bảo tồn, tôn tạo và quy hoạch tổng thể khu di tích lịch sử, văn hoá cố đô Hoa Lư.
Tuy nhiên, từ năm 1998 đến nay, đặc biệt các đợt khai quật ở Cố đô Hoa Lư trong năm 2021, đã mang lại nhiều giá trị, xác định một kinh thành Hoa Lư có quy mô lớn với nhiều công trình kiến trúc được xây dựng với mật độ dày đặc ở bên trong.
TS Nguyễn Ngọc Quý, Viện khảo cổ học Việt Nam – người trực tiếp chỉ đạo các đợt khai quật ở Di tích Cố đô Hoa Lư năm 2021, cho biết các đợt khai quật đã làm xuất lộ nhiều vết tích kiến trúc mới cùng nhiều loại hình di vật góp phần đưa đến những nhận thức mới, làm rõ hơn về đặc trưng giá trị lịch sử văn hóa của kinh đô Hoa Lư trong lịch sử dân tộc.
Cũng theo TS Quý, di tích kiến trúc xuất lộ trong các đợt khai quật năm 2021 là những dấu tích nền móng của công trình kiến trúc có quy mô lớn của nhiều giai đoạn lịch sử chồng xếp lên nhau. Theo đó, ở vị trí cánh đồng phía Nam Đền Lê đã phát lộ những dấu tích của ba lớp kiến trúc cung điện thuộc hai thời kỳ Đinh – Tiền Lê, trong đó kiến trúc thời Tiền Lê có quy mô đồ sộ nhất. Ở vị trí cánh đồng Nội Trong đã phát hiện những dấu tích kiến trúc thời Bắc thuộc là chứng cứ rõ ràng của một khu trị sở là trung tâm của vùng đất Trường Châu thời Tùy – Đường ở thế kỷ VII-IX.
“Những phát hiện khảo cổ ở Cố đô Hoa Lư đã thay đổi những nhận thức từ trước đến nay cho rằng quy mô của Hoa Lư rất nhỏ bé”- TS Nguyễn Ngọc Quý phân tích.
Theo TS Nguyễn Ngọc Quý, mảnh đất Hoa Lư – Ninh Bình còn nhiều bí ẩn vẫn nằm trong lòng đất đang chờ được nghiên cứu, làm rõ nhằm bổ sung đầy đủ hơn nhận thức về thời Đinh – Tiền Lê và giai đoạn nhà nước Đại Cồ Việt.
“Hiện nay, chỉ có diện tích gần 10 ha là đất di tích được bảo vệ, trong khi phần còn lại, chủ yếu ở khu cánh đồng Nội Trong (khoảng 22,5 ha) vẫn là khu vực đất thổ canh, thổ cư, đất nghĩa trang và đất dịch vụ du lịch. Phần diện tích này hiện đã bị tác động, xâm hại đến các di tích còn lại rất ít trong lòng đất”- ông Quý lo lắng.
Ông Nguyễn Mạnh Cường, Giám đốc Sở Văn hóa và Thể thao Ninh Bình, cho biết trên cơ sở các kết quả khảo cổ đạt được, Sở tiếp tục phối hợp với các cơ quan nghiên cứu, các nhà khoa học trong nước, quốc tế, đẩy mạnh nghiên cứu làm rõ những giá trị lịch sử, văn hóa, khảo cổ ở Khu di tích Cố đô Hoa Lư, hướng tới xây dựng Công viên di sản Khảo cổ – Lịch sử – Văn hóa tại khu vực này.
|
Tại Bình Thuận: Sáng 1/4, Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn
tỉnh Bình Thuận
phối hợp cùng Công ty Trách nhiệm hữu hạn Một thành viên Khai thác công trình thủy lợi tỉnh tổ chức thả cá giống xuống hồ chứa nước Sông Quao, xã Hàm Trí,
huyện Hàm Thuận Bắc
để tái tạo nguồn lợi thủy sản.
Đây là hoạt động ý nghĩa nhân kỷ niệm 64 năm ngày Bác Hồ về thăm làng cá (1/4/1959 – 1/4/2023) và ngày truyền thống ngành thủy sản Việt Nam.
Các đại biểu thả cá giống xuống hồ hồ Sông Quao để tái tạo nguồn lợi thủy sản. Ảnh: Nguyễn Thanh/TTXVN.
Hơn 60.000 con cá giống nước ngọt phổ biến gồm các loại như: cá trắm, cá trôi, cá mè, cá chép… với kích cỡ từ 5-7 cm, không dị tật, không trầy xước, khỏe mạnh, màu sắc sáng bóng đã được thả xuống hồ. Theo Ban tổ chức, hồ Sông Quao có dung tích thiết kế 73 triệu m3, diện tích mặt thoáng khoảng 550 ha, có nguồn nước ổn định, chất lượng nước tốt. Các loại cá thả lần này được chọn từ cơ sở ươm và sản xuất cá giống có uy tín, giống được kiểm dịch, đảm bảo chất lượng và có tính thích nghi cao, sinh trưởng phát triển tốt trong hệ sinh thái hồ. Toàn bộ kinh phí gồm mua, vận chuyển con giống… được thực hiện trên tinh thần xã hội hóa, huy động đóng góp từ các đơn vị, doanh nghiệp, hiệp hội ngành thủy sản…
Ông Mai Kiều, Giám đốc Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn cho biết, hoạt động thả giống thủy sản bổ sung và phát triển nguồn lợi thủy sản trong tự nhiên không chỉ giúp tái tạo nguồn lợi thủy sản, giữ cân bằng hệ sinh thái mà còn góp phần tuyên truyền, nâng cao nhận thức, trách nhiệm của cộng đồng trong việc bảo tồn, bảo vệ và phát triển nguồn lợi thủy sản.
Phát biểu tại lễ thả cá, Phó chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh Phan Văn Đăng kêu gọi các sở, ngành chức năng, chính quyền địa phương và tổ chức hội, đoàn thể tiếp tục phát huy vai trò, trách nhiệm trong tuyên truyền, nâng cao nhận thức về hoạt động này; phối hợp để tiếp tục duy trì hoạt động thả giống, tái tạo nguồn lợi thủy sản trên các thủy vực, góp phần phục hồi, bảo vệ và phát triển nguồn lợi thủy sản bền vững.
Cũng trong sáng nay, Chi cục Thủy sản, Hiệp hội Tôm Bình Thuận và Ban Quản lý Khu bảo tồn biển Hòn Cau tổ chức thả 500.000 con tôm sú giống và 1.000 con cá mú tại vùng biển Khu bảo tồn biển Hòn Cau, huyện Tuy Phong (Bình Thuận). Đây là khu vực có hệ sinh thái đa dạng với các rạn san hô, thảm thực vật, các bãi rạn nên thuận lợi để các loài hải sản, nhất là các hải sản đáy như tôm sú, cá mú cư trú, sinh sản và sinh trưởng và phát tán ra môi trường xung quanh.
Đại biểu và người dân cùng thả cá giống xuống hồ hồ Sông Quao để tái tạo nguồn lợi thủy sản. Ảnh: Nguyễn Thanh/TTXVN.
Bình Thuận là tỉnh có truyền thống nghề cá lâu đời. Tỉnh có vị trí địa lý thuận lợi, vùng biển rộng lớn, nguồn lợi phong phú gồm nhiều hải sản có giá trị kinh tế cao, là nguồn sống của cư dân vùng biển, đảo và đóng góp quan trọng trong quá trình phát triển kinh tế – xã hội. Hệ thống sông ngòi tự nhiên, sự hình thành hệ thống hồ, đập thủy lợi được đầu tư qua nhiều thời kỳ với tổng dung tích chứa khoảng 342 triệu m3, diện tích mặt nước rộng hàng ngàn ha không chỉ đáp ứng nhu cầu nước cho sản xuất, sinh hoạt mà còn tạo ra môi trường sống thuận lợi cho nhiều giống loài thủy sản nước ngọt sinh trưởng, phát triển.
Tuy vậy, những năm gần đây, ngành thủy sản địa phương đang đối diện với nhiều thách thức, môi trường sống bị đe dọa, nguồn lợi thủy sản bị suy giảm mạnh do tác động của biến đổi khí hậu và hoạt động khai thác thiếu trách nhiệm của con người. Vì vậy, việc thả giống thủy sản bổ sung và phát triển nguồn lợi thủy sản tự nhiên là vấn đề cấp thiết đòi hỏi các cấp, ngành và toàn thể người dân cùng chung tay, góp sức thực hiện.
Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn tỉnh cho biết, thời gian qua Sở đã phối hợp với ngành chức năng, chính quyền địa phương thực hiện nhiều giải pháp để quản lý bảo tồn, bảo vệ và phát triển nguồn lợi thủy sản như ngăn chặn, xử lý nghiêm các hành vi vi phạm quy định pháp luật về khai thác, bảo vệ nguồn lợi thủy sản, nhất là các hành vi sử dụng chất nổ, xung điện, chất độc và ngư cụ cấm để khai thác thủy sản, gây ảnh hưởng đến môi trường sinh thái, làm suy giảm nguồn lợi thủy sản trên các thủy vực. Bên cạnh đó, các cơ quan chuyên môn phối hợp triển khai nhiều chương trình, dự án và hoạt động thiết thực, nhất là thả bổ sung nguồn lợi thủy sản vào thủy vực nhằm phục hồi, tái tạo nguồn lợi thủy sản./.
* Tại Cần Thơ:
Sáng 1/4, tại Bến Ninh Kiều, Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn thành phố Cần Thơ tổ chức lễ thả cá giống tái tạo nguồn lợi thủy sản. Theo đó, 50.000 con cá giống các loại đã được người dân, chính quyền địa phương thả xuống sông.
Mỗi năm, Cần Thơ thả từ 10 – 15 tấn cá giống các loại, tăng gấp 30 lần so với năm 2013. Ảnh: Thu Hiền/TTXVN.
Năm nay,
thành phố Cần Thơ
tổ chức thả cá tại 8 điểm ở các quận, huyện với nhiều loài thủy sản quý hiếm, có giá trị kinh tế và những loài cá bản địa tại địa phương như: cá rô, cá lóc, cá trê, cá hô, cá chạch… với tổng sản lượng khoảng 200.000 con cá giống các loại.
Theo ông Phạm Trường Yên, Phó giám đốc Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn Cần Thơ, bên cạnh sự phát triển vượt bậc của nghề nuôi trồng thủy sản thì nguồn lợi thủy sản và đa dạng thành phần thủy sản có xu hướng giảm do môi trường sinh thái tự nhiên bị tác động bởi nhiều yếu tố như biến đổi khí hậu, dịch bệnh, ô nhiễm, hoạt động khai thác nguồn lợi,…
Nhiều năm qua, thành phố Cần Thơ đã phấn đấu từng bước vượt qua khó khăn, thách thức để thúc đẩy tái tạo và bảo vệ nguồn lợi thủy sản. Cùng với sự phối hợp, ủng hộ tự nguyện và nhiệt tình của các ban ngành, đoàn thể, tổ chức cá nhân, phong trào thả cá ra môi trường tự nhiên ngày càng lớn mạnh.
Khởi điểm từ năm 2013, chỉ có hai điểm thả cá tái tạo nguồn lợi thủy sản trên địa bàn thành phố Cần Thơ với số lượng khoảng vài trăm kg cá giống, đến nay đã lan tỏa sâu rộng trên địa bàn 9 quận, huyện của thành phố với lượng cá giống thả mỗi năm từ 10 – 15 tấn, tăng gấp 30 lần so với ban đầu.
Qua 10 năm phát động, phong trào thả cá, tái tạo nguồn lợi thủy sản đã tạo ở sức lan tỏa trong cộng đồng dân cư, góp phần tuyên truyền, vận động người dân nâng cao ý thức chấp hành nghiêm quy định về quản lý, bảo vệ và khai thác nguồn lợi thủy sản. Từ đó, một số loài cá bản địa quý hiếm có nguy cơ tuyệt chủng dần được phục hồi và phát triển như: cá hô, cá bông lau, cá thác lác cườm, cá cóc,…
Việc thả cá giống tái tạo nguồn lợi thủy sản là hoạt động thiết thực và có ý nghĩa thể hiện trách nhiệm của tổ chức, cá nhân cùng chung tay bảo vệ bảo tồn, tái tạo nguồn lợi thủy sản. Ảnh: Thu Hiền/TTXVN.
Việc thả cá giống tái tạo nguồn lợi thủy sản là hoạt động thiết thực và có ý nghĩa thể hiện trách nhiệm của tổ chức, cá nhân cùng chung tay bảo vệ bảo tồn, tái tạo nguồn lợi thủy sản; đồng thời, cũng là dịp để tuyên truyền nâng cao hơn nữa nhận thức, ý nghĩa, trách nhiệm của công tác tái tạo và bảo vệ nguồn lợi thủy sản.
Ông Phạm Trường Yên nhấn mạnh, song song với thả cá tái tạo nguồn lợi thủy sản thì việc bảo vệ môi trường sống cho các loài thủy sản cần được quan tâm. Mọi người cùng chung tay ngăn chặn các hoạt động gây ô nhiễm nguồn nước, hoạt động khai thác nguồn lợi có tính hủy diệt như: sử dụng xung điện hóa chất, ngư cụ cấm, kích thước mắt lưới nhỏ trong khai thác thủy sản,…
Tính đến thời điểm này, sản lượng nuôi trồng thủy sản của thành phố Cần Thơ đạt trên 220.000 tấn, chiếm hơn 97% sản lượng khai thác. Riêng sản lượng cá tra nuôi đạt khoảng 180.000 tấn, chiếm hơn 80% sản lượng thủy sản nuôi.
|
Tại Bình Thuận: Sáng 1/4, Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn
tỉnh Bình Thuận
phối hợp cùng Công ty Trách nhiệm hữu hạn Một thành viên Khai thác công trình thủy lợi tỉnh tổ chức thả cá giống xuống hồ chứa nước Sông Quao, xã Hàm Trí,
huyện Hàm Thuận Bắc
để tái tạo nguồn lợi thủy sản.
Đây là hoạt động ý nghĩa nhân kỷ niệm 64 năm ngày Bác Hồ về thăm làng cá (1/4/1959 – 1/4/2023) và ngày truyền thống ngành thủy sản Việt Nam.
Các đại biểu thả cá giống xuống hồ hồ Sông Quao để tái tạo nguồn lợi thủy sản. Ảnh: Nguyễn Thanh/TTXVN.
Hơn 60.000 con cá giống nước ngọt phổ biến gồm các loại như: cá trắm, cá trôi, cá mè, cá chép… với kích cỡ từ 5-7 cm, không dị tật, không trầy xước, khỏe mạnh, màu sắc sáng bóng đã được thả xuống hồ. Theo Ban tổ chức, hồ Sông Quao có dung tích thiết kế 73 triệu m3, diện tích mặt thoáng khoảng 550 ha, có nguồn nước ổn định, chất lượng nước tốt. Các loại cá thả lần này được chọn từ cơ sở ươm và sản xuất cá giống có uy tín, giống được kiểm dịch, đảm bảo chất lượng và có tính thích nghi cao, sinh trưởng phát triển tốt trong hệ sinh thái hồ. Toàn bộ kinh phí gồm mua, vận chuyển con giống… được thực hiện trên tinh thần xã hội hóa, huy động đóng góp từ các đơn vị, doanh nghiệp, hiệp hội ngành thủy sản…
Ông Mai Kiều, Giám đốc Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn cho biết, hoạt động thả giống thủy sản bổ sung và phát triển nguồn lợi thủy sản trong tự nhiên không chỉ giúp tái tạo nguồn lợi thủy sản, giữ cân bằng hệ sinh thái mà còn góp phần tuyên truyền, nâng cao nhận thức, trách nhiệm của cộng đồng trong việc bảo tồn, bảo vệ và phát triển nguồn lợi thủy sản.
Phát biểu tại lễ thả cá, Phó chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh Phan Văn Đăng kêu gọi các sở, ngành chức năng, chính quyền địa phương và tổ chức hội, đoàn thể tiếp tục phát huy vai trò, trách nhiệm trong tuyên truyền, nâng cao nhận thức về hoạt động này; phối hợp để tiếp tục duy trì hoạt động thả giống, tái tạo nguồn lợi thủy sản trên các thủy vực, góp phần phục hồi, bảo vệ và phát triển nguồn lợi thủy sản bền vững.
Cũng trong sáng nay, Chi cục Thủy sản, Hiệp hội Tôm Bình Thuận và Ban Quản lý Khu bảo tồn biển Hòn Cau tổ chức thả 500.000 con tôm sú giống và 1.000 con cá mú tại vùng biển Khu bảo tồn biển Hòn Cau, huyện Tuy Phong (Bình Thuận). Đây là khu vực có hệ sinh thái đa dạng với các rạn san hô, thảm thực vật, các bãi rạn nên thuận lợi để các loài hải sản, nhất là các hải sản đáy như tôm sú, cá mú cư trú, sinh sản và sinh trưởng và phát tán ra môi trường xung quanh.
Đại biểu và người dân cùng thả cá giống xuống hồ hồ Sông Quao để tái tạo nguồn lợi thủy sản. Ảnh: Nguyễn Thanh/TTXVN.
Bình Thuận là tỉnh có truyền thống nghề cá lâu đời. Tỉnh có vị trí địa lý thuận lợi, vùng biển rộng lớn, nguồn lợi phong phú gồm nhiều hải sản có giá trị kinh tế cao, là nguồn sống của cư dân vùng biển, đảo và đóng góp quan trọng trong quá trình phát triển kinh tế – xã hội. Hệ thống sông ngòi tự nhiên, sự hình thành hệ thống hồ, đập thủy lợi được đầu tư qua nhiều thời kỳ với tổng dung tích chứa khoảng 342 triệu m3, diện tích mặt nước rộng hàng ngàn ha không chỉ đáp ứng nhu cầu nước cho sản xuất, sinh hoạt mà còn tạo ra môi trường sống thuận lợi cho nhiều giống loài thủy sản nước ngọt sinh trưởng, phát triển.
Tuy vậy, những năm gần đây, ngành thủy sản địa phương đang đối diện với nhiều thách thức, môi trường sống bị đe dọa, nguồn lợi thủy sản bị suy giảm mạnh do tác động của biến đổi khí hậu và hoạt động khai thác thiếu trách nhiệm của con người. Vì vậy, việc thả giống thủy sản bổ sung và phát triển nguồn lợi thủy sản tự nhiên là vấn đề cấp thiết đòi hỏi các cấp, ngành và toàn thể người dân cùng chung tay, góp sức thực hiện.
Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn tỉnh cho biết, thời gian qua Sở đã phối hợp với ngành chức năng, chính quyền địa phương thực hiện nhiều giải pháp để quản lý bảo tồn, bảo vệ và phát triển nguồn lợi thủy sản như ngăn chặn, xử lý nghiêm các hành vi vi phạm quy định pháp luật về khai thác, bảo vệ nguồn lợi thủy sản, nhất là các hành vi sử dụng chất nổ, xung điện, chất độc và ngư cụ cấm để khai thác thủy sản, gây ảnh hưởng đến môi trường sinh thái, làm suy giảm nguồn lợi thủy sản trên các thủy vực. Bên cạnh đó, các cơ quan chuyên môn phối hợp triển khai nhiều chương trình, dự án và hoạt động thiết thực, nhất là thả bổ sung nguồn lợi thủy sản vào thủy vực nhằm phục hồi, tái tạo nguồn lợi thủy sản./.
* Tại Cần Thơ:
Sáng 1/4, tại Bến Ninh Kiều, Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn thành phố Cần Thơ tổ chức lễ thả cá giống tái tạo nguồn lợi thủy sản. Theo đó, 50.000 con cá giống các loại đã được người dân, chính quyền địa phương thả xuống sông.
Mỗi năm, Cần Thơ thả từ 10 – 15 tấn cá giống các loại, tăng gấp 30 lần so với năm 2013. Ảnh: Thu Hiền/TTXVN.
Năm nay,
thành phố Cần Thơ
tổ chức thả cá tại 8 điểm ở các quận, huyện với nhiều loài thủy sản quý hiếm, có giá trị kinh tế và những loài cá bản địa tại địa phương như: cá rô, cá lóc, cá trê, cá hô, cá chạch… với tổng sản lượng khoảng 200.000 con cá giống các loại.
Theo ông Phạm Trường Yên, Phó giám đốc Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn Cần Thơ, bên cạnh sự phát triển vượt bậc của nghề nuôi trồng thủy sản thì nguồn lợi thủy sản và đa dạng thành phần thủy sản có xu hướng giảm do môi trường sinh thái tự nhiên bị tác động bởi nhiều yếu tố như biến đổi khí hậu, dịch bệnh, ô nhiễm, hoạt động khai thác nguồn lợi,…
Nhiều năm qua, thành phố Cần Thơ đã phấn đấu từng bước vượt qua khó khăn, thách thức để thúc đẩy tái tạo và bảo vệ nguồn lợi thủy sản. Cùng với sự phối hợp, ủng hộ tự nguyện và nhiệt tình của các ban ngành, đoàn thể, tổ chức cá nhân, phong trào thả cá ra môi trường tự nhiên ngày càng lớn mạnh.
Khởi điểm từ năm 2013, chỉ có hai điểm thả cá tái tạo nguồn lợi thủy sản trên địa bàn thành phố Cần Thơ với số lượng khoảng vài trăm kg cá giống, đến nay đã lan tỏa sâu rộng trên địa bàn 9 quận, huyện của thành phố với lượng cá giống thả mỗi năm từ 10 – 15 tấn, tăng gấp 30 lần so với ban đầu.
Qua 10 năm phát động, phong trào thả cá, tái tạo nguồn lợi thủy sản đã tạo ở sức lan tỏa trong cộng đồng dân cư, góp phần tuyên truyền, vận động người dân nâng cao ý thức chấp hành nghiêm quy định về quản lý, bảo vệ và khai thác nguồn lợi thủy sản. Từ đó, một số loài cá bản địa quý hiếm có nguy cơ tuyệt chủng dần được phục hồi và phát triển như: cá hô, cá bông lau, cá thác lác cườm, cá cóc,…
Việc thả cá giống tái tạo nguồn lợi thủy sản là hoạt động thiết thực và có ý nghĩa thể hiện trách nhiệm của tổ chức, cá nhân cùng chung tay bảo vệ bảo tồn, tái tạo nguồn lợi thủy sản. Ảnh: Thu Hiền/TTXVN.
Việc thả cá giống tái tạo nguồn lợi thủy sản là hoạt động thiết thực và có ý nghĩa thể hiện trách nhiệm của tổ chức, cá nhân cùng chung tay bảo vệ bảo tồn, tái tạo nguồn lợi thủy sản; đồng thời, cũng là dịp để tuyên truyền nâng cao hơn nữa nhận thức, ý nghĩa, trách nhiệm của công tác tái tạo và bảo vệ nguồn lợi thủy sản.
Ông Phạm Trường Yên nhấn mạnh, song song với thả cá tái tạo nguồn lợi thủy sản thì việc bảo vệ môi trường sống cho các loài thủy sản cần được quan tâm. Mọi người cùng chung tay ngăn chặn các hoạt động gây ô nhiễm nguồn nước, hoạt động khai thác nguồn lợi có tính hủy diệt như: sử dụng xung điện hóa chất, ngư cụ cấm, kích thước mắt lưới nhỏ trong khai thác thủy sản,…
Tính đến thời điểm này, sản lượng nuôi trồng thủy sản của thành phố Cần Thơ đạt trên 220.000 tấn, chiếm hơn 97% sản lượng khai thác. Riêng sản lượng cá tra nuôi đạt khoảng 180.000 tấn, chiếm hơn 80% sản lượng thủy sản nuôi.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.