Arabic
stringlengths 4
244
| English
stringlengths 4
311
|
---|---|
و، نعتقد أن الجوانب الطبية إذ ينظر زملائي أيضًا إلى الجانب الطبي إحدى الأجزاء الرئيسية بعد الحادث. | and, we believe that the medical aspects as my colleagues look also at the medical aspect is being one of the major parts is after the accident. |
وهذا شيء لا نزال ننظر إليه. | and this is something that we still are looking into. |
نحن لم نتقدم كثيرًا حقًا في، بعد الحوادث وكانت د. وفاء تتحدث على نطاق واسع عن تلك الجوانب. | we have not really progressed so much into, is after the accidents and Dr. Wafaa has been talking extensively about that aspects. |
إنكم تمنحون رخصة القيادة، وبعد ذلك هل يكون لائقًا طبيًا. | you give a driving license, after that is he medically fit. |
هل يتعين عليكم فحصه بعد ذلك وما إلى ذلك. | do you need to inspect him after that and so on. |
الآن تم النظر إلى عدد من المبادرات. | now a number of initiatives has been looked at. |
صحيح. | right. |
شكرًا لك وسأفعل. | thank you and I will. |
شكرًا جزيلاً لك. | thank you very much. |
حسنًا لأن وقتنا ينفذ فعليًا، علينا أن نجري. | well because we are actually out of time, we have to run. |
لذلك فإن ما سوف أفعله هو أن أطلب من الأستاذ حرفيًا أن يعطينا فقط سطرًا واحدًا حول ما يمكننا فعله بعد ذلك. | so what I am going to do is to ask the professor to just literally give us one line about what we can do next. |
ماذا يحدث هنا بعد ذلك؟ | what happens next here? |
أعتقد أن علينا أن نبني على هذه المعرفة، هذه الطاقة هذا المثال الرائع الذي سمعناه توًا من قطر. | I think we have to build on this knowledge, this energy the wonderful example we have just heard from Qatar. |
وأنا مؤمن كبير بأن يكون لدينا مثال نحتذي به فعليًا. | and I am a big believer in actually having an example to follow. |
لذلك، ما سوف أفعله هو تحدي زملائنا في الشرق الأوسط بما في ذلك قطر. | so, what I am going to do is to challenge our colleagues in the middle east including Qatar. |
للإتيان بمثال رائع لكيفية تنفيذ السلامة العالمية على الطرق فعليًا وتلك الوفيات تنتقل من ثلاثة وعشرين إلى واحد واثنين لكل مائة ألف دولار دولار. | to come up with a wonderful example of how global road safety can actually be implemented and those deaths go from twenty three to one and two per hundred thousand dollars dollars. |
نعم، أترككم مع قصة ، لأنني سمعت أن أحد أصدقائي قال لي. | yes, I leave you with a story, because I heard that a friend of mine said to me. |
كان هناك وقت في إيطاليا حيث أتوا ببعض الأفكار الغريبة للسلامة على الطرق. | there was a time in Italy where they came up with some strange ideas for road safety. |
وهؤلاء الرجال الذين كانوا يعبرون فوق [علم:مكان جبال الألب] إلى إيطاليا في سيارة. | and these gentlemen who were crossing over the Albs into Italy in a car. |
وقال حارس الحدود "لا، لا، لا، لا، لا. أعطيكم تذكرة". | and the border guard said "no, no, no, no, no. I give you a ticket". |
ويقول الرجل "لماذا؟". | and the guy says "why?". |
يقول "أنتم خمسة أشخاص، وهذه أودي كواترو". | he says" you are five people, this is an Audi Quattro". |
كواترو تعني أربعة بالإيطالية. | Quattro means four in Italian. |
"أنتم خمسة سأعطيكم تذكرة". | "you are five I will give you a ticket". |
قال السائق "لا، إنها سيارة بخمسة مقاعد]. | the driver said "no, it a five seated car]. |
"إنها مصممة لتأخذ خمسة أشخاص، إنه مجرد اسمها، كواترو". | "it is designed to take five people, it is just the name of it, Quattro". |
قال "لا، كواترو هي أربعة في إيطاليا. أنتم خمسة، سأعطي تذكرة". | he said "no, Quatro is four in Italy. you are five, I will give a ticket". |
يقول "نادِ مشرفك، هل يمكنك". | he says "call your supervisor, could you". |
"لا أستطيع، إنه مشغول". | "I cannot, he is busy". |
"ماذا تعني أنه مشغول". | "what do you mean he is busy". |
"إنه وجد رجلين في فيات أونو". | "he found two guys in a Fiat Uno". |
السيدات والسادة، شكرًا جزيلاً لكم. | ladies and gentlemen, thank you very much. |
عاصفة من التصفيق للجنتنا من فضلكم. | a round of applause for our panel please. |
ولا تنسوا نماذج الإعلان، من فضلكم. شكرًا جزيلاً لكم. | and do not to forget the declaration forms, please. thank you very much. |
أصحاب السعادة، السيدات والسادة. | excellences, ladies and gentlemen. |
حسنًا، أصحاب السعادة، السيدات والسادة، الضيوف الكرام. | well, excellences, ladies and gentlemen, distinguished guests. |
مرحبًا بكم في اليوم الثاني من قمة الابتكار العالمية للصحة. | welcome to the second day of the world innovation summit for health. |
أنا ريز خان. سأكون رئيسكم لهذه الجلسة التي تنظر إلى تحديات السمنة. | I am Riz Khan. I will be your moderator for this session looking at the challenges of obesity. |
قليل من التدبير المنزلي كما نبدأ دائمًا. | a little housekeeping as always as we get started. |
هل يمكنكم رجاءً التحقق فقط من هواتفكم المحمولة لتبديلها إلى صامت. | please if you could just check your mobiles phones to switch them to silent. |
وتذكير بأن تطبيق ويش هو أداة مفيدة جدًا إذا قمتم بتنزيلها إلى هواتفكم أو أجهزة الآيباد لديكم. | and a reminder that the WISH app is a very useful tool if you have downloaded that onto your phones or iPads. |
إنها وسيلة رائعة لمواكبة كل شيء يحدث خلال هذا الحدث. | it is a great way to keep up with everything that is happening during the event. |
ويمكنكم مراجعة جداول الأعمال، وأي تغييرات بل أيضًا قراءة السير الذاتية لكل أعضاء اللجنة. | and you can check the agendas, any changes but also read the bios of all the panelists. |
أنا لا أميل إلى قراءة السير الذاتية الطويلة. | I do not tend to read long bios. |
لذلك يمكنكم معرفة الكثير عما أنجزه كل عضو باللجنة، لجنة متميزة جدًا. | so you can find out much more about what each panelist, a very distinguish panel has done. |
ويمكنكم أيضًا أن ترسلوا لنا الأسئلة من خلال التطبيق. | and you can also send us questions through the app. |
يمكنكم تمريرها وسأحصل على بعض منها على الكمبيوتر اللوحي الذي يكون لدي خلال هذا الحدث. | you can pass them through and I will be getting some of them on the tablet that I have there during this event. |
أحاول الحفاظ على هذه الجلسات تفاعلية جدًا والحصول على أسئلتكم بأكبر قدر ممكن خلال هذا. | I try to keep the sessions very interactive and get your questions in as much as possible during this. |
لا للكلمات الطويلة أو أي شيء مثل ذلك لكن يمكنكم استخدام التطبيق كأداة لإرسال الأسئلة. | no long speeches or anything like that but you can use the app as a tool to send questions. |
وإرسالها على أي حال لأنها مفيدة جدًا لأنها ستدخل في موقع ويش على الويب بالكامل. | and send them anyway because it is very useful as they will go into the whole WISH website. |
المنتدى الذي يتيح لكل فرد أن يكون قادرًا على رؤية الأفكار التي تمر على المعذرة، مختلف القضايا. | the forum which allows everyone to be able to see what thoughts are going through excuse me, on the various issues. |
التي نوقشت خلال اليومين الماضيين. | that have been discussed over the past two days. |
إنه منتدى رائع للحفاظ على إحياء المحادثة بشأن كل هذه القضايا المختلفة حول الابتكار الصحي. | it is a great forum to keep the conversation alive on all these various issues on health innovation. |
وشيء آخر أيضًا، إعلان الالتزام، إذا كانت لديكم كما أعتقد وثائق الإعلان. | and also one other thing, declaration of commitment, if you have I think the declaration documents. |
لا أعلم ما إذا كانت لديكم. | I do not know if you have them. |
إن لم يكن فمن فضلكم تأكدوا من توقيعكم على وثائق الإعلان الخاصة بالجلسات. | if not please make sure you do sign the declaration documents for the sessions. |
لأنها وسيلة رائعة لإضافة التزامكم أو التغيير الذي نحاول تحقيقه. | because that is a great way to add your commitment or the change that we are trying to achieve. |
كنت أحاول معرفة لماذا تم اختياري لرئاسة لجنة السمنة الباعثة على القلق دائمًا. | I was trying to figure out why I was chosen to moderate the obesity panel which is always worrying. |
لأنه عند العمل في التلفزيون في كل مرة يتم إيقافي من قِبل الناس بانتظام. | because when working in TV every time I get stopped by people regularly. |
كما تعلمون إنهم يعرفونني إما من سي إن إن أو الجزيرة أو ربما حتى بي بي سي. | you know they know me from either CNN or Al Jazeera or perhaps even BBC. |
أولئك الذين كانوا حول ذلك وقتًا أطول. | those who were around that much longer. |
ويقولون لي دائمًا لطيف أن نراك شخصيًا. | and they always tell me nice to see you in person. |
لكن وزنك زاد كثيرًا. | but you put on so much weight. |
هذا لا يزعجني كثيرًا بالفعل. | that actually does not bother me so much. |
كما تعلمون أنا تجاوزت الآن نصف القرن. | you know I am now past the half century. |
لكن عندما يقولون إنك أصبحت أكثر بدانة بكثير. | but when they say you have become much more fatter. |
وهؤلاء أشخاص لا أعرفهم. | and these are people I do not know. |
لذلك فأنا بطريقة أو بأخرى هل تعلمون ماذا كنت من قبل. | so I am some how do you know what I was like before. |
التلفزيون بهذا الكبر فقط، أنتم ترون رأسي فقط كما تعلمون. | TV is only this big, you just see my head you know. |
وبعد ذلك هناك البعض ممن يقومون بما أطلق عليه رقصة الدجاج المقلي من كنتاكي. | and then there are some who do what I call Kentucky fried chicken dance. |
إنهم ينظرون إلي ويذهبون، لطيف أن نرى لكن. | they look to me and go, nice to see but . |
مفترضًا أنهم يقصدون أن وزني زاد. | presuming they mean I put on weight. |
إنني أحب الذهاب إلى الهند رغم ذلك لأنهم أكثر أدبًا بكثير. | I do like going to India though because they are much more polite. |
ويذكرونني دائمًا أنني أبدو أكثر ازدهارًا بكثير. | and they always remind me I look much more prosperous. |
لذلك سنناقش فعليًا مخاطر ظهور الازدهار خلال هذا الحدث كذلك. | so we will discuss actually the dangers of looking prosperous during this event as well. |
كما تعلمون إنه مثير للاهتمام لأنني قبل بضع سنوات كنت متزوجًا. | you know it is interesting because until a few years ago I was married. |
وأقول دائمًا قصة لكيفية تقبلنا للحياة المتغيرة. | and I always tell a story of how we accept life changing. |
وكيف أننا جميعًا نميل إلى اكتساب الوزن مع العمر. | and how we all tend to gain weight with age. |
وكنت أقول كيف خرجت من الحمام ذات يوم. | and I was saying how I came out of a shower one day. |
كانت زوجتي السابقة الآن تقرأ كتابًا. | my now x-wife was reading a book. |
وأتيت ونظرت إلى نفسي في المرآة ماذا حدث لي. | and I came and looked to myself in the mirror what has happened to me. |
كل هذه السنوات من كمال الأجسام والفنون القتالية والتدريب، اعتدت أن تكون لدي عضلات بطن. | all these years of bodybuilding and martial arts and training, I used to have a six pack and . |
لذلك نظرت في المرآة، قلت عزيزتي انظري إلى حالتي. | so I looked in the mirror, I said honey look at the state of me. |
اعتدت أن تكون لدي عضلات بطن والآن إنها تشبه، أوه، هذا فظيع لدي بطن كبيرة الآن. | I used to have a six pack and now it is like, oh, this is terrible I have got a big belly now. |
لم تكن تريد أن تصل إلى هذه؛ كما تعلمون إنها منطقة خطرة. | she did not want to get into this; you know it is a dangerous territory. |
اختبأت وراء كتابها. | she hid behind her book. |
قلت آه انظري إلى هذا اعتدت أن تكون لدي عضلات. | I said ah look at this I used to have packs. |
تعلمون كان لدي صدر مثل لاعبي كمال الأجسام وما أنا الآن إلا مترهل كليًا. | you know I had like a bodybuilder chest and I am just all saggy now. |
وهي كأنها مختبئة وراء كتابها. | and she is like hiding behind her book. |
وقلت انظري إلى مؤخرتي. | and I said look at my back side. |
كنت كأن امرأة ستعجب بمؤخرتي، الآن ما أنا إلا السيلولايت كما تعلمون. | I was like woman would admire my backside, now I am just the cellulite you know. |
واختبأت فقط، وقلت عزيزتي أشعر بفظاعة حيال نفسي جسديًا، فظيع. | and she just hid, and I said honey I feel terrible about myself physically, terrible. |
قولي لي شيئًا لطيفًا عني جسديًا. | tell me something nice about me physically. |
قالت لي بصرك مثالي. | she said you eyesight is perfect. |
اسمحوا لي بتقديم لجنتنا. | let me introduce our panel. |
لدينا لجنة مميزة جدًا مع مجموعة واسعة من التخصصات التي يمكن أن تساعد حقًا على رفع هذه المحادثة. | we have a very distinguished panel with a wide range of disciplines that can help really lift this conversation. |
وعلى أمل أن نبدأ في الحصول على بعض الأفكار التي تشحذ الفكر لمسألة التعامل مع السمنة هذه. | and hopefully start to get some thought provoking ideas out for this issue of dealing with obesity. |
الكثير من العوامل بالطبع لدراستها هنا. | lots of factors of course to consider here. |
اسمحوا لي أولاً بتقديم، لدينا مؤلفة تقريرنا الدكتورة شيريكي كومانييكا الموجودة في جامعة بنسلفانيا. | let me first introduce, we have our author of our report Doctor Shiriki Kumanyika who is based at the University of Pennsylvania. |
ستعطينا موجزًا صغيرًا عن ملخص التقرير في لحظة. | she will give us a little briefing on the summary of the report in a moment. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.