Arabic
stringlengths 4
244
| English
stringlengths 4
311
|
---|---|
إنها أستاذة علم الأوبئة وأيضًا العميد المشارك لتعزيز الصحة والوقاية من الأمراض. | she is professor of epidemiology and also the associate dean for health promotion and disease prevention. |
الدكتورة كومانييكا هي أيضًا مستشارة بارزة بمركز مبادرات الصحة العامة على مستوى جامعة بنسلفانيا. | Doctor Kumanyika is also a senior advisor of Penn University-wide center for public health initiatives. |
بعد ذلك لدينا الدكتور إنيس باريز. | next we have Doctor Enis Baris. |
الذي هو مدير قطاع الشرق الأوسط وشمال أفريقيا في البنك الدولي يغطي مجالات الصحة، والتغذية والسكان وكذلك التنمية البشرية. | who is the MENA sector manager at the World Bank covering the areas of health, nutrition and population as well human development. |
وأيضًا طبيب لديه درجات في الصحة العامة في علم الأوبئة أيضًا. | and also a medical doctor who has degrees in public health in epidemiology too. |
اشترك الدكتور باريز في البحث الذي أُجرى في أكثر من ثلاثين دولة بما في ذلك هذه المنطقة كذلك. | Doctor Baris has been involved in research conducted in more than thirty countries including this region as well. |
اللذان بجانبهما لدينا جاويد شيخ وهو العميد في كلية طب وايل كورنيل هنا في قطر. | next to whom we have Doctor Javaid Sheikh who is the dean at the Weill Cornell Medical School here in Qatar. |
التي قبلها كان في كلية الطب بجامعة ستانفورد في كاليفورنيا. | prior to which he was at the Stanford University School of Medicine in California. |
هو شخصية بارزة في التعليم الطبي العالمي. | he is a leading figure in global medical education. |
هو متخصص في مجالات القلق والشيخوخة ولديه الكثير من الأبحاث أيضًا في السمنة. | he specializes in areas of anxiety and aging and has a lot of research also in obesity. |
التي يمكنه مشاركتها معنا، بعض الجوانب المثيرة للاهتمام من التحديات التي نواجهها. | which he can share with us, some of the interesting aspects of the challenges we face. |
بجانبه لدينا معالي دكتور السعيدي، وزير الصحة في عمان. | next to him we have his excellency Doctor Al Sa’idi, the minister for health of Oman. |
كان لديه منصب رفيع في وزارة الصحة قبل ذلك، حياة مهنية طويلة هناك وعمل طبيبًا استشاريًا بارزًا وطبيبًا للروماتيزم. | he has had senior post in the ministry of health prior to that, a long career there and worked as a senior consultant physician and rheumatologist. |
يشرفنا أن تنضم لدينا كذلك يا سيدي. | we are honored to have you joining as well sir. |
هناك كذلك معنا في اللجنة البارونة تيسا بلاكستون. | Baroness Tessa Blackstone is there as well with us on the panel. |
هي عضوة في مجلس اللوردات في المملكة المتحدة بعد فترة طويلة في الحكومة وكذلك في مناصب وزارية مختلفة. | she is a member of the house of lords in the UK after a long period in the government as well in various ministerial positions. |
إنها رئيس مستشفى جريت أورموند ستريت للأطفال وأمانة هيئة الخدمات الصحية الوطنية. | she is a chairman of the Great Ormond Street Hospital for children an NHS foundation trust. |
يسرنا أن تكون معنا أيضًا. | we are delighted to have her with us too. |
وعلى يميني مباشرةً الدكتور لويس أرون وهو أستاذ الطب السريري في ويل كورنيل في الولايات المتحدة الأمريكية. | and directly to my right Doctor Louis Aronne is the professor of clinical medicine at Weill Cornell in USA. |
هو سلطة بارزة على السمنة وعلاجها. | he is a leading authority on obesity and its treatment. |
الدكتور أرون هو أيضًا المؤسس والرئيس التنفيذي لبي إم آي كيو، وهو برنامج تحكم في الوزن يمكن لمقدمي الرعاية الصحية إعطاؤه للمرضى خلال الزيارات المكتبية. | Doctor Aronne is also the founder and CEO of BMIQ, a weight control program that healthcare providers can give to patients during office visits. |
هو أيضًا الرئيس الرسمي لجمعية السمنة. | he is also the formal president of the obesity society. |
لذلك مجموعة واسعة جدًا من الخبرة هنا، يمكننا الآن الاستفادة. | so wide range of expertise here, we can now tap into. |
سأبدأ رغم ذلك بسؤال الدكتورة شيريكي كومانييكا أن تعطينا لمحة موجزة عن التقرير بشأن السمنة. | I will start though by asking Doctor Shiriki Kumanyika to give us a brief outline of the report on obesity. |
لجعل محادثتنا جارية. | to get our conversation going. |
شكرًا ريز وشكرًا لكم جميعًا على الحضور. | thanks Riz and thank you everybody for coming. |
أود أن أبدأ فقط بالاعتراف بمدى روعة الفرصة التي كانت للعمل على هذا التقرير. | I would like to start just by acknowledging what a wonderful opportunity it has been to work on this report. |
وتقديمها لهذا الحضور الذي ليس هو الحضور المعتاد للسماع عن السمنة. | and to present it to this audience which is not the usual audience for hearing about obesity. |
أعتقد أن ريز ذكرنا أن السمنة يصعب التحدث عنها. | I think Riz reminded us that obesity is hard to talk about it. |
إنها مشكلة شخصية لكثير من الناس. | it is a personal problem for a lot of people. |
وإذا أخبرت شخصًا على متن طائرة ما أدرسه. | and if I tell somebody on a airplane what I study. |
أعلم أنه على مدار بقية التوصيلة سوف أسمع محادثات وأسئلة كما تعلمون عن هل هذا صحيح حقًا وهكذا. | I know for the rest of the ride I am going to hear conversations and questions about you know is that really true and so forth. |
لذلك فإنه موضوع شائع لكنه أيضًا معقد حقًا ومشكلة صحية عاجلة. | so it is a popular topic but it also is a really complex and urgent health problem. |
أود أن أشكر لورد دارزي و الشيخة موزة و مؤسسة قطر، وزملائي في أكاديمية نيويورك الطبية وفريق البحث. | I would like to thank Lord Darzi and Sheikha Moza and the Qatar Foundation, my colleagues at the New York Academy of Medicine and the research team. |
الأعضاء الأربعة، كثير منهم هنا وفريق ويش الذي كان رائعًا. | the four members, many of them are here and WISH team which has been just fantastic. |
كل هذا الجهد لجمع هذا التقرير. | all of this effort to put this report together. |
إنني أتطلع إلى مناقشة حيوية جدًا بشأن هذا الموضوع. | I am looking forward to a very energetic discussion about this topic. |
لذلك سوف أكون موجزة جدًا في توضيح نقاطنا وتوصياتنا الأساسية. | so I am just going to be very brief in laying out on our key points and recommendations. |
رجاءً خذوا وقتًا للنظر إلى التقرير. | please do take time to look at the report. |
نحن نبذل جهدًا كبيرًا لإعطاء الخلفية وبيان الحالة في حالة وجود أشخاص لا يزالون بحاجة إلى الاقتناع. | we make quite an effort to give the background and the case statement in case there are people who still need to be convinced. |
أن هذه ليست مشكلة يمكن حلها ببساطة من خلال العزيمة الفردية. | that this is not a problem that can be solved simply by individual resolve. |
ولفهم ما يحدث حقًا في جميع أنحاء العالم مع بعض الإحصاءات لمصاحبة ذلك لن أمر على تلك الإحصائيات. | and to really understand what is happening worldwide with some statistics to accompany it I am not going through those statistics . |
لكن يمكننا أن نعود لها إنها تصبح ذات الصلة بالمناقشة. | but we can come back to them if they become relevant to the discussion. |
لذلك، سأسلط الضوء فقط لبدء أن السمنة تؤثر وفقًا لإحصاءات منظمة الصحة العالمية أكثر من نصف مليار بالغ في جميع أنحاء العالم أكثر من 40 مليون طفل. | so, I will just highlight to start that obesity affects according to the world health organization statistics more than a half billion adults throughout the world more than 40 million children. |
إنها ترتبط بالأمراض غير المعدية أو الأمراض غير المعدية. | it is related to non-communicable diseases or NCDs. |
التي من المتوقع أنها زادت 77٪ بحلول 2020 من المستويات في 1990. | which are expected to have increased 77% by 2020 from the levels in 1990. |
يكون معظم الأطفال المتأثرين في الدول النامية والتي تكون مفاجأةً لكثير من الناس. | most of the affected children are in developing countries which is a surprise to a lot of people. |
لأنهم يعتقدون أن الجوع هو مشكلة التغذية الوحيدة في بعض الدول النامية. | because they think of hunger as the only nutrition problem in some developing countries. |
لكن السمنة اختطفت الأضواء بجانب نقص التغذية. | but obesity has take the stage alongside under-nutrition. |
وعلينا أن نتعامل مع كل منهما. | and we have to deal with both of them. |
يجب أن تكون الحلول مقبولة لكلتا المشكلتين. | solutions have to be acceptable for both problems. |
تنتج السمنة بصفة عامة جدًا عن فشل أنظمة تنظيم وزننا، وأنظمة الطعام والنشاط. | obesity is caused in very general terms by the failure of our weight regulation systems, eating and activity systems. |
للتكيف مع البيئات التي تكون حقًا نتيجة التكنولوجيا والتحديث. | To cope with environments that are really the result of technology and modernization. |
وأنشأت وضعًا حيث يسهل جدًا فقط اكتساب الوزن. | and have created a situation where it is just too easy to gain weight. |
إنها حقًا وصفة للسمنة. | it is really a prescription for obesity. |
لذلك فإن تحديات التكنولوجيا تشمل النظر إلى العواقب غير المقصودة لبعض الابتكارات التي وضعناها في محلها. | so the challenges of technology include looking at unintended consequences of some of the innovations that we have put into place. |
يعكس التحليل ويبني على الاستراتيجية، وتوافق الآراء، والقرارات من منظمات الصحة العالمية، من وزراء الصحة في جميع أنحاء العالم ومن رؤساء الوزراء في جميع أنحاء العالم. | analysis reflects and builds on strategy, consensus, resolutions from the world health organizations, from health ministers worldwide and from prime ministers worldwide. |
الذين يفهمون أن الأمراض غير المعدية مشكلة في كل مكان ويجب معالجتها. | who understand that NCDs are problem everywhere and have to be addressed. |
وأن السمنة جزء من ذلك الحل. | and that obesity is a part of that solution. |
وإننا نذكر أيضًا التأثير الاقتصادي الذي هو مهم جدًا. | and we also do mention the economic impact which is very important. |
يمكن أن تهدد السمنة السلامة الاقتصادية وإنتاجية الدولة حقًا. | obesity can really threaten the economic health and productivity of a country. |
وينبغي أن تكون الحلول محل اهتمام لوزير المالية بقدر وزير الصحة. | and solutions should be of interest to the finance minister as much as to the health minister. |
وهي أيضًا تفاقم التفاوت الصحي. | and they also aggravate health inequalities. |
لذلك فإننا سنوضح ثلاثة تحديات رئيسية ونربطها بالحلول، وتوصياتنا الأساسية الثلاث. | so we will lay out three major challenges and relate them to solutions, our three main recommendations. |
التحدي الأول وربما الأهم هو إدراك أنه على الرغم من أن السمنة مشكلة صحية، تنشأ دوافعها خارج النظام الصحي. | the first challenge and perhaps the most important is to recognize that although obesity is a health problem, its drivers are created outside of the health system. |
دوافع السمنة هي أي شيء يؤثر على الغذاء، أين يظهر، كيف يُسوق له، ما الذي يُزرع، كيف يُستورد. | the drivers of obesity are anything that affects food, where it appears, how it is marketed, what is grown, how it is imported, . |
وأي شيء يؤثر على النشاط البدني والذي يشمل البيئة المنشأة، وتصميم المجتمع، والإسكان، والنقل، وغير ذلك من جوانب البنية التحتية. | and anything that affects physical activity which includes the built environment, community design, housing, transportation, and other aspects of infrastructure. |
لهذا السبب، فإن التوصية الأولى التي نتخذها هي لوزراء الصحة ليصبحوا أبطال هذه القضية وسفراء لدى القطاعات الأخرى؛ الوزراء في القطاعات الأخرى. | because of this, the first recommendation that we make is for health ministers to become champions of this cause and ambassadors to the other sectors; the ministers in other sectors. |
والاشتمال على القطاع الخاص لفعل شيء حيال هذه المشكلة. | and including the private sector for doing something about this problem. |
ودور الدعوة للاجتماع هذا، سنسمع المزيد عن ذلك بعمل لجنة. | and that convening role, we will hear more about that doing a panel. |
لذلك فإنني لن أسهب في هذا الآن. | so I will not dwell on this now. |
لكن هذه مشكلة متعددة القطاعات حقًا. | but that it is really a multisectoral problem. |
وتكون الحلول في أيدي الكثير والكثير من صناع القرار وليس وزير صحة فقط. | and the solutions are in the hands of many many decision makers not just a health minister. |
الثانية هي أن نظام الغذاء يفعل مزيدًا منها، أكثر حصتها في المساهمة في هذه المشكلة. | the second is that the food system is doing more of it, more that its share in contributing to this problem. |
نظام الغذاء هو فعليًا جزء من النظام نفسه. | the food system is actually a part of the same system. |
وهو بطريقة ما تعبير عن سلوك النمو والإنتاجية والبيع أكثر. | and is in a way expressing the behavior of growth and productivity and sell more . |
وإعطاء الناس طعامًا أكثر وجعل مذاقه أفضل وهذا جيد للأعمال. | and give people more food and make it taste better and that is good for the business. |
للأسف، يسهل جدًا تناول خمسمائة سُعر حراري كثيرة جدًا، ألف سُعر حراري كثيرة جدًا. | unfortunately, it is too easy to eat five hundred calories too many, thousand calories too many. |
يمكنكم فعل ذلك في وجبة واحدة. | you could do that in one meal. |
يمكنكم فعليًا بأي معنى عملي التخلص من ذلك العدد من السعرات الحرارية بروتين عادي. | you can actually in any practical sense work off that number of calories in a normal routine. |
لذلك فإنه غير متماثل، هناك مساهمة من فرط الأكل أكثر مما هناك من التقصير من النشاط القليل. | so it is asymmetrical, there is more of a contribution from overeating than there is from underacting from being less active. |
رغم أن النشاط البدني مهم جدًا، يجب أن تكون لنا يد على نظام الغذاء وإمداد الغذاء لمعالجة هذه المشكلة. | even though physical activity is very important, we have to get a hand on the food system and the food supply in order to address this problem. |
والتوصية الثانية هي فعل ذلك فقط. | and the second recommendation is to do just that. |
لإيجاد طرق مبتكرة ومجدية اقتصاديًا لإعادة تشكيل نظام الغذاء الذي يأتي إلى دولة معينة. | to find innovative and economically feasible ways to reshape the food system that comes into a particular country. |
بحيث يكون للناس فرصة أكبر للحفاظ على وزنهم. | so that people have more a chance of maintaining their weight. |
أقول ومجدية اقتصاديًا لأننا ندرك أن الحكومات قد تعتمد على الإيرادات من بعض المنتجات بالذات ومن الشركات. | I say and economically feasible because we understand that governments may depend on revenue from some of the very products and from the businesses. |
التي تبيع أو تصنع المنتجات التي تُستهدف للتقليل والاستهلاك. | that are selling or making the products that are targeted for reduction and consumption. |
لذلك فإنها مشكلة صعبة وحساسة جدًا. | so it is a tricky and very sensitive issue. |
التحدي الثالث هو أن الأماكن التي نعيش، ونعمل، ونلعب فيها، والتي نحصل فيها على الرعاية الصحية لها دور جميعًا. | the third challenge is that the settings where we live, work, and play and where we get healthcare all have a role. |
ويتعين إعادة إصلاحها وإعادة فحصها ومحاذاتها للتسهيل على الناس التحكم في وزنهم. | and need to be reformed and rechecked and aligned in order to make it easy for people to control their weight. |
لذلك فإن توصيتنا الثالثة هي النظر إلى هذه الأماكن. | so our third recommendation is to look at these settings. |
ربما لا يمكنكم فعل كل شيء دفعة واحدة إلا النظر إلى المدارس ومواقع العمل وما يحدث في الرعاية الأولية. | possibly you cannot do everything at once but to look at schools and work sites and what is happening in primary care. |
والبدء في تغيير ذلك، ربما اختيار واحد وزيادته. | and begin to change that, maybe pick one and scale that up. |
انظروا إلى الأمثلة من الدول حول العالم واعرفوا أين يكون هناك شيء يمكنكم تكييفه من أجل دولتكم. | look at examples from countries around the globe and see where there is something that you could adapt for your country. |
لدينا دراسات حالة وتقرير من كيبك، ومن قطر، ومن عمان. البرازيل، و المملكة المتحدة، و جنوب أفريقيا، و ألمانيا،و الولايات المتحدة. | we have case studies and a report from Quebec, from Qatar, from Oman. Brazil, the United Kingdom, South Africa, Germany and the United States. |
لإعطاء أمثلة لنوع الأشياء التي يتم فعلها في مختلف البيئات. | to give examples of the kind of things that are being done in different environments. |
لذلك في ختام هذا التسليط الوجيز، أقول إن السمنة مشكلة جديدة نسبيًا. | so in closing of this brief highlight, I will say that obesity is a relatively new problem. |
لقد باغتتنا، كما تعلمون، يمكنكم أن تقولوا إننا لم نكن منتبهين. | it took us by a surprise, you know, you can say we were asleep at the wheel. |
كنا نفعل كل هذه الأشياء الرائعة؛ التنمية، والإنتاج وما إلى ذلك دون إدراك العاقبة غير المقصودة لمجموع هذا. | we were doing all these great things; development, production and so forth without realizing that the unintended consequence of the sum total of this. |
أن السكان في جميع أنحاء العالم كانوا في طريقهم لأن يصبحوا أكثر بدانة أحيانًا بمعدلات مثيرة للقلق. | was that populations worldwide were going to get fatter sometimes at alarming rates. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.