Arabic
stringlengths
4
244
English
stringlengths
4
311
إنها أستاذة علم الأوبئة وأيضًا العميد المشارك لتعزيز الصحة والوقاية من الأمراض.
she is professor of epidemiology and also the associate dean for health promotion and disease prevention.
الدكتورة كومانييكا هي أيضًا مستشارة بارزة بمركز مبادرات الصحة العامة على مستوى جامعة بنسلفانيا.
Doctor Kumanyika is also a senior advisor of Penn University-wide center for public health initiatives.
بعد ذلك لدينا الدكتور إنيس باريز.
next we have Doctor Enis Baris.
الذي هو مدير قطاع الشرق الأوسط وشمال أفريقيا في البنك الدولي يغطي مجالات الصحة، والتغذية والسكان وكذلك التنمية البشرية.
who is the MENA sector manager at the World Bank covering the areas of health, nutrition and population as well human development.
وأيضًا طبيب لديه درجات في الصحة العامة في علم الأوبئة أيضًا.
and also a medical doctor who has degrees in public health in epidemiology too.
اشترك الدكتور باريز في البحث الذي أُجرى في أكثر من ثلاثين دولة بما في ذلك هذه المنطقة كذلك.
Doctor Baris has been involved in research conducted in more than thirty countries including this region as well.
اللذان بجانبهما لدينا جاويد شيخ وهو العميد في كلية طب وايل كورنيل هنا في قطر.
next to whom we have Doctor Javaid Sheikh who is the dean at the Weill Cornell Medical School here in Qatar.
التي قبلها كان في كلية الطب بجامعة ستانفورد في كاليفورنيا.
prior to which he was at the Stanford University School of Medicine in California.
هو شخصية بارزة في التعليم الطبي العالمي.
he is a leading figure in global medical education.
هو متخصص في مجالات القلق والشيخوخة ولديه الكثير من الأبحاث أيضًا في السمنة.
he specializes in areas of anxiety and aging and has a lot of research also in obesity.
التي يمكنه مشاركتها معنا، بعض الجوانب المثيرة للاهتمام من التحديات التي نواجهها.
which he can share with us, some of the interesting aspects of the challenges we face.
بجانبه لدينا معالي دكتور السعيدي، وزير الصحة في عمان.
next to him we have his excellency Doctor Al Sa’idi, the minister for health of Oman.
كان لديه منصب رفيع في وزارة الصحة قبل ذلك، حياة مهنية طويلة هناك وعمل طبيبًا استشاريًا بارزًا وطبيبًا للروماتيزم.
he has had senior post in the ministry of health prior to that, a long career there and worked as a senior consultant physician and rheumatologist.
يشرفنا أن تنضم لدينا كذلك يا سيدي.
we are honored to have you joining as well sir.
هناك كذلك معنا في اللجنة البارونة تيسا بلاكستون.
Baroness Tessa Blackstone is there as well with us on the panel.
هي عضوة في مجلس اللوردات في المملكة المتحدة بعد فترة طويلة في الحكومة وكذلك في مناصب وزارية مختلفة.
she is a member of the house of lords in the UK after a long period in the government as well in various ministerial positions.
إنها رئيس مستشفى جريت أورموند ستريت للأطفال وأمانة هيئة الخدمات الصحية الوطنية.
she is a chairman of the Great Ormond Street Hospital for children an NHS foundation trust.
يسرنا أن تكون معنا أيضًا.
we are delighted to have her with us too.
وعلى يميني مباشرةً الدكتور لويس أرون وهو أستاذ الطب السريري في ويل كورنيل في الولايات المتحدة الأمريكية.
and directly to my right Doctor Louis Aronne is the professor of clinical medicine at Weill Cornell in USA.
هو سلطة بارزة على السمنة وعلاجها.
he is a leading authority on obesity and its treatment.
الدكتور أرون هو أيضًا المؤسس والرئيس التنفيذي لبي إم آي كيو، وهو برنامج تحكم في الوزن يمكن لمقدمي الرعاية الصحية إعطاؤه للمرضى خلال الزيارات المكتبية.
Doctor Aronne is also the founder and CEO of BMIQ, a weight control program that healthcare providers can give to patients during office visits.
هو أيضًا الرئيس الرسمي لجمعية السمنة.
he is also the formal president of the obesity society.
لذلك مجموعة واسعة جدًا من الخبرة هنا، يمكننا الآن الاستفادة.
so wide range of expertise here, we can now tap into.
سأبدأ رغم ذلك بسؤال الدكتورة شيريكي كومانييكا أن تعطينا لمحة موجزة عن التقرير بشأن السمنة.
I will start though by asking Doctor Shiriki Kumanyika to give us a brief outline of the report on obesity.
لجعل محادثتنا جارية.
to get our conversation going.
شكرًا ريز وشكرًا لكم جميعًا على الحضور.
thanks Riz and thank you everybody for coming.
أود أن أبدأ فقط بالاعتراف بمدى روعة الفرصة التي كانت للعمل على هذا التقرير.
I would like to start just by acknowledging what a wonderful opportunity it has been to work on this report.
وتقديمها لهذا الحضور الذي ليس هو الحضور المعتاد للسماع عن السمنة.
and to present it to this audience which is not the usual audience for hearing about obesity.
أعتقد أن ريز ذكرنا أن السمنة يصعب التحدث عنها.
I think Riz reminded us that obesity is hard to talk about it.
إنها مشكلة شخصية لكثير من الناس.
it is a personal problem for a lot of people.
وإذا أخبرت شخصًا على متن طائرة ما أدرسه.
and if I tell somebody on a airplane what I study.
أعلم أنه على مدار بقية التوصيلة سوف أسمع محادثات وأسئلة كما تعلمون عن هل هذا صحيح حقًا وهكذا.
I know for the rest of the ride I am going to hear conversations and questions about you know is that really true and so forth.
لذلك فإنه موضوع شائع لكنه أيضًا معقد حقًا ومشكلة صحية عاجلة.
so it is a popular topic but it also is a really complex and urgent health problem.
أود أن أشكر لورد دارزي و الشيخة موزة و مؤسسة قطر، وزملائي في أكاديمية نيويورك الطبية وفريق البحث.
I would like to thank Lord Darzi and Sheikha Moza and the Qatar Foundation, my colleagues at the New York Academy of Medicine and the research team.
الأعضاء الأربعة، كثير منهم هنا وفريق ويش الذي كان رائعًا.
the four members, many of them are here and WISH team which has been just fantastic.
كل هذا الجهد لجمع هذا التقرير.
all of this effort to put this report together.
إنني أتطلع إلى مناقشة حيوية جدًا بشأن هذا الموضوع.
I am looking forward to a very energetic discussion about this topic.
لذلك سوف أكون موجزة جدًا في توضيح نقاطنا وتوصياتنا الأساسية.
so I am just going to be very brief in laying out on our key points and recommendations.
رجاءً خذوا وقتًا للنظر إلى التقرير.
please do take time to look at the report.
نحن نبذل جهدًا كبيرًا لإعطاء الخلفية وبيان الحالة في حالة وجود أشخاص لا يزالون بحاجة إلى الاقتناع.
we make quite an effort to give the background and the case statement in case there are people who still need to be convinced.
أن هذه ليست مشكلة يمكن حلها ببساطة من خلال العزيمة الفردية.
that this is not a problem that can be solved simply by individual resolve.
ولفهم ما يحدث حقًا في جميع أنحاء العالم مع بعض الإحصاءات لمصاحبة ذلك لن أمر على تلك الإحصائيات.
and to really understand what is happening worldwide with some statistics to accompany it I am not going through those statistics .
لكن يمكننا أن نعود لها إنها تصبح ذات الصلة بالمناقشة.
but we can come back to them if they become relevant to the discussion.
لذلك، سأسلط الضوء فقط لبدء أن السمنة تؤثر وفقًا لإحصاءات منظمة الصحة العالمية أكثر من نصف مليار بالغ في جميع أنحاء العالم أكثر من 40 مليون طفل.
so, I will just highlight to start that obesity affects according to the world health organization statistics more than a half billion adults throughout the world more than 40 million children.
إنها ترتبط بالأمراض غير المعدية أو الأمراض غير المعدية.
it is related to non-communicable diseases or NCDs.
التي من المتوقع أنها زادت 77٪ بحلول 2020 من المستويات في 1990.
which are expected to have increased 77% by 2020 from the levels in 1990.
يكون معظم الأطفال المتأثرين في الدول النامية والتي تكون مفاجأةً لكثير من الناس.
most of the affected children are in developing countries which is a surprise to a lot of people.
لأنهم يعتقدون أن الجوع هو مشكلة التغذية الوحيدة في بعض الدول النامية.
because they think of hunger as the only nutrition problem in some developing countries.
لكن السمنة اختطفت الأضواء بجانب نقص التغذية.
but obesity has take the stage alongside under-nutrition.
وعلينا أن نتعامل مع كل منهما.
and we have to deal with both of them.
يجب أن تكون الحلول مقبولة لكلتا المشكلتين.
solutions have to be acceptable for both problems.
تنتج السمنة بصفة عامة جدًا عن فشل أنظمة تنظيم وزننا، وأنظمة الطعام والنشاط.
obesity is caused in very general terms by the failure of our weight regulation systems, eating and activity systems.
للتكيف مع البيئات التي تكون حقًا نتيجة التكنولوجيا والتحديث.
To cope with environments that are really the result of technology and modernization.
وأنشأت وضعًا حيث يسهل جدًا فقط اكتساب الوزن.
and have created a situation where it is just too easy to gain weight.
إنها حقًا وصفة للسمنة.
it is really a prescription for obesity.
لذلك فإن تحديات التكنولوجيا تشمل النظر إلى العواقب غير المقصودة لبعض الابتكارات التي وضعناها في محلها.
so the challenges of technology include looking at unintended consequences of some of the innovations that we have put into place.
يعكس التحليل ويبني على الاستراتيجية، وتوافق الآراء، والقرارات من منظمات الصحة العالمية، من وزراء الصحة في جميع أنحاء العالم ومن رؤساء الوزراء في جميع أنحاء العالم.
analysis reflects and builds on strategy, consensus, resolutions from the world health organizations, from health ministers worldwide and from prime ministers worldwide.
الذين يفهمون أن الأمراض غير المعدية مشكلة في كل مكان ويجب معالجتها.
who understand that NCDs are problem everywhere and have to be addressed.
وأن السمنة جزء من ذلك الحل.
and that obesity is a part of that solution.
وإننا نذكر أيضًا التأثير الاقتصادي الذي هو مهم جدًا.
and we also do mention the economic impact which is very important.
يمكن أن تهدد السمنة السلامة الاقتصادية وإنتاجية الدولة حقًا.
obesity can really threaten the economic health and productivity of a country.
وينبغي أن تكون الحلول محل اهتمام لوزير المالية بقدر وزير الصحة.
and solutions should be of interest to the finance minister as much as to the health minister.
وهي أيضًا تفاقم التفاوت الصحي.
and they also aggravate health inequalities.
لذلك فإننا سنوضح ثلاثة تحديات رئيسية ونربطها بالحلول، وتوصياتنا الأساسية الثلاث.
so we will lay out three major challenges and relate them to solutions, our three main recommendations.
التحدي الأول وربما الأهم هو إدراك أنه على الرغم من أن السمنة مشكلة صحية، تنشأ دوافعها خارج النظام الصحي.
the first challenge and perhaps the most important is to recognize that although obesity is a health problem, its drivers are created outside of the health system.
دوافع السمنة هي أي شيء يؤثر على الغذاء، أين يظهر، كيف يُسوق له، ما الذي يُزرع، كيف يُستورد.
the drivers of obesity are anything that affects food, where it appears, how it is marketed, what is grown, how it is imported, .
وأي شيء يؤثر على النشاط البدني والذي يشمل البيئة المنشأة، وتصميم المجتمع، والإسكان، والنقل، وغير ذلك من جوانب البنية التحتية.
and anything that affects physical activity which includes the built environment, community design, housing, transportation, and other aspects of infrastructure.
لهذا السبب، فإن التوصية الأولى التي نتخذها هي لوزراء الصحة ليصبحوا أبطال هذه القضية وسفراء لدى القطاعات الأخرى؛ الوزراء في القطاعات الأخرى.
because of this, the first recommendation that we make is for health ministers to become champions of this cause and ambassadors to the other sectors; the ministers in other sectors.
والاشتمال على القطاع الخاص لفعل شيء حيال هذه المشكلة.
and including the private sector for doing something about this problem.
ودور الدعوة للاجتماع هذا، سنسمع المزيد عن ذلك بعمل لجنة.
and that convening role, we will hear more about that doing a panel.
لذلك فإنني لن أسهب في هذا الآن.
so I will not dwell on this now.
لكن هذه مشكلة متعددة القطاعات حقًا.
but that it is really a multisectoral problem.
وتكون الحلول في أيدي الكثير والكثير من صناع القرار وليس وزير صحة فقط.
and the solutions are in the hands of many many decision makers not just a health minister.
الثانية هي أن نظام الغذاء يفعل مزيدًا منها، أكثر حصتها في المساهمة في هذه المشكلة.
the second is that the food system is doing more of it, more that its share in contributing to this problem.
نظام الغذاء هو فعليًا جزء من النظام نفسه.
the food system is actually a part of the same system.
وهو بطريقة ما تعبير عن سلوك النمو والإنتاجية والبيع أكثر.
and is in a way expressing the behavior of growth and productivity and sell more .
وإعطاء الناس طعامًا أكثر وجعل مذاقه أفضل وهذا جيد للأعمال.
and give people more food and make it taste better and that is good for the business.
للأسف، يسهل جدًا تناول خمسمائة سُعر حراري كثيرة جدًا، ألف سُعر حراري كثيرة جدًا.
unfortunately, it is too easy to eat five hundred calories too many, thousand calories too many.
يمكنكم فعل ذلك في وجبة واحدة.
you could do that in one meal.
يمكنكم فعليًا بأي معنى عملي التخلص من ذلك العدد من السعرات الحرارية بروتين عادي.
you can actually in any practical sense work off that number of calories in a normal routine.
لذلك فإنه غير متماثل، هناك مساهمة من فرط الأكل أكثر مما هناك من التقصير من النشاط القليل.
so it is asymmetrical, there is more of a contribution from overeating than there is from underacting from being less active.
رغم أن النشاط البدني مهم جدًا، يجب أن تكون لنا يد على نظام الغذاء وإمداد الغذاء لمعالجة هذه المشكلة.
even though physical activity is very important, we have to get a hand on the food system and the food supply in order to address this problem.
والتوصية الثانية هي فعل ذلك فقط.
and the second recommendation is to do just that.
لإيجاد طرق مبتكرة ومجدية اقتصاديًا لإعادة تشكيل نظام الغذاء الذي يأتي إلى دولة معينة.
to find innovative and economically feasible ways to reshape the food system that comes into a particular country.
بحيث يكون للناس فرصة أكبر للحفاظ على وزنهم.
so that people have more a chance of maintaining their weight.
أقول ومجدية اقتصاديًا لأننا ندرك أن الحكومات قد تعتمد على الإيرادات من بعض المنتجات بالذات ومن الشركات.
I say and economically feasible because we understand that governments may depend on revenue from some of the very products and from the businesses.
التي تبيع أو تصنع المنتجات التي تُستهدف للتقليل والاستهلاك.
that are selling or making the products that are targeted for reduction and consumption.
لذلك فإنها مشكلة صعبة وحساسة جدًا.
so it is a tricky and very sensitive issue.
التحدي الثالث هو أن الأماكن التي نعيش، ونعمل، ونلعب فيها، والتي نحصل فيها على الرعاية الصحية لها دور جميعًا.
the third challenge is that the settings where we live, work, and play and where we get healthcare all have a role.
ويتعين إعادة إصلاحها وإعادة فحصها ومحاذاتها للتسهيل على الناس التحكم في وزنهم.
and need to be reformed and rechecked and aligned in order to make it easy for people to control their weight.
لذلك فإن توصيتنا الثالثة هي النظر إلى هذه الأماكن.
so our third recommendation is to look at these settings.
ربما لا يمكنكم فعل كل شيء دفعة واحدة إلا النظر إلى المدارس ومواقع العمل وما يحدث في الرعاية الأولية.
possibly you cannot do everything at once but to look at schools and work sites and what is happening in primary care.
والبدء في تغيير ذلك، ربما اختيار واحد وزيادته.
and begin to change that, maybe pick one and scale that up.
انظروا إلى الأمثلة من الدول حول العالم واعرفوا أين يكون هناك شيء يمكنكم تكييفه من أجل دولتكم.
look at examples from countries around the globe and see where there is something that you could adapt for your country.
لدينا دراسات حالة وتقرير من كيبك، ومن قطر، ومن عمان. البرازيل، و المملكة المتحدة، و جنوب أفريقيا، و ألمانيا،و الولايات المتحدة.
we have case studies and a report from Quebec, from Qatar, from Oman. Brazil, the United Kingdom, South Africa, Germany and the United States.
لإعطاء أمثلة لنوع الأشياء التي يتم فعلها في مختلف البيئات.
to give examples of the kind of things that are being done in different environments.
لذلك في ختام هذا التسليط الوجيز، أقول إن السمنة مشكلة جديدة نسبيًا.
so in closing of this brief highlight, I will say that obesity is a relatively new problem.
لقد باغتتنا، كما تعلمون، يمكنكم أن تقولوا إننا لم نكن منتبهين.
it took us by a surprise, you know, you can say we were asleep at the wheel.
كنا نفعل كل هذه الأشياء الرائعة؛ التنمية، والإنتاج وما إلى ذلك دون إدراك العاقبة غير المقصودة لمجموع هذا.
we were doing all these great things; development, production and so forth without realizing that the unintended consequence of the sum total of this.
أن السكان في جميع أنحاء العالم كانوا في طريقهم لأن يصبحوا أكثر بدانة أحيانًا بمعدلات مثيرة للقلق.
was that populations worldwide were going to get fatter sometimes at alarming rates.