Arabic
stringlengths
4
244
English
stringlengths
4
311
ونحن نحتاج أن نتأكد أنه يمكننا منع ما هو قابل للمنع، نعالج ما هو قابل للعلاج ونتجاوز ما لا مفر منه.
and we need to ensure that we can prevent the preventable, treat the treatable and transcend the inevitable.
نحن لا نعرف كيف ندمج الخدمات الصحية مع الخدمات الاجتماعية.
we do not know how to integrate health services with social services.
وكيف نزيل الصبغة الطبية عما نقوم به.
and how to demedicalize what we do.
وحتى على المستوى الكلي، نحن في ورطة.
and even at the macro level, we are in trouble.
نحن لا تعرف حتى كم عدد الأشخاص الذين ماتوا العام الماضي في العالم.
we do not even know how many people died last year in the world.
أنا حقًا أتحدى أي منكم أن يبحث على أي من أجهزة الكمبيوتر الخاصة بكم الآن لمحاولة تحديد كم عدد الأشخاص.
I really challenge any of you to search on any of your computers now to try to determine how many people.
حتى عدد الأشخاص الذين ماتوا العام الماضي في العالم لا نعرفه.
even the number for people who died last year in the world we do not know.
والتي ستكون بسيطة بشكل نسبي لنحصل عليها.
which will be relatively simple to get.
لذا ناهيك عن كيف نموت.
so let alone how we are dying .
وما نوع السياسات التي نحتاج إلى وضعها لنضمن ترون أننا جميعًا لدينا الفرصة نفسها لنعيش الحياة الأكثر صحة وسعادة حتى أنفاسنا الأخيرة.
and what kind of policies we need to put in place to ensure you see that we all have the same opportunity to live the healthiest happiest possible life until our last breath.
حسنًا، هناك الكثير من الناس في الغرفة نعم يقومون بأشياء لا تصدق.
well, there are many people in the room who are yes doing incredible things.
هل يمكننا الحصول على ميكروفون لـ سوريش كومار هنا فقط.
can we get microphone to Suresh Kamar just there.
وبعد أن يتحدث توم سنأتي إليك مباشرة.
and after Tom speaks we will come straight to you.
أردت فقط أن أوضح نقطة حاسمة هنا.
I just wanted to make one crucial point here.
اللغة هي كل شيء في هذا المجال.
language is everything in this field.
وهو سبب أنني أحب عبارة رعاية نهاية الحياة.
and which is why I love the phrase end-of-life care.
أنا أيضًا أحب الطريقة حيث الكثير من المحاضرين حتى ذوي الخبرة مثلك يخطئون بها.
I also like the way many presenters even very experienced presenters like yourself always get it wrong.
يقولون دائمًا حياة نهاية الرعاية.
they always say end-of-care life.
من المدهش عدد الناس الذين يقولونها.
it is fascinating how many people say it.
لكنها كل ذلك. أحب ذلك.
but it is all so. I like that.
آسف، أنا لن أفعل ذلك مرة أخرى أبدًا، إذا كان ذلك.
sorry, I will never do that again, if that.
لكن سأقول لكم لما أحببت أن تقوموا به.
but I will tell you why I loved you doing it.
لأنه هو وصفي جدًا، لأن ذلك ما هذا بشأنه.
because it is so descriptive, because that is what this is about.
ليس بشأن الموت.
it is not about death.
هو بشأن معرفة أنك تموت وتعيش جيدًا عندما تموت.
it is about knowing that you are dying and living well when you are dying.
لا أحد خائف.
no one is frightened .
تقول أنك لم تقابل أبدًا مريضًا يخاف من الموت.
you say you have never met a patient who is frightened of death.
أنا لا أصدق أنك لم تقابل مرضى خائفين من الاحتضار.
I do not believe you have not met patients who are frightened of dying.
وذلك هو الاختلاف الكبير.
and that is the big difference.
وإذا أخذت صديقتي الرائعة جوليا رايلي وهي واحدة من المؤلفين المشتركين في هذه الورقة.
and if I take my wonderful friend Julia Riley who is one of coauthors on this paper.
صديقتي المفضلة ماتت منذ سنتين في رعايتها.
my best friend died two years ago in her care.
ما أعطته له خلال رعاية نهاية الحياة الرائعة كان ثمانية شهور رائعة مع عائلته.
what she gave him through wonderful end-of-life care was a wonderful eight months with his family.
لأنه كان يعلم أنه يحتضر لذا استطاعوا أن يخبروه أنهم أحبوه.
because he was knew he was dying so they could tell him that they loved him.
وذلك مهم نوعًا ما.
and that is kind of important.
لذا الخوف من الموت يتعلق جزئيًا بالخوف من الألم، لكنه أيضًا حول عدم المعرفة.
so the fear of dying is partly about the fear of pain, but also about not knowing.
من المهم أن يتم إخبارك أنك تموت حتى يمكنك مواجهته.
it is important to be told that you are dying so you can face it.
سوريش كومار أعلم أنك تفعل.
Suresh Kumar I know you are doing.
نعم.
yeah.
الكثير من العمل في الرعاية التلطيفية في الهند.
lots of work in palliative care in India.
نعم. أنا من كيرلا، ولاية جنوبية هندية.
yeah. I am from Kerala, a south indian state.
وشيء ما كنا نحاول أن نفعله مرة أخرى نوع من أنا لا أقول خططنا منهجًا و
and something that we have been trying to do again sort of I am not saying that we have a planned a approach and.
لا نحن نوعًا ما اشتركنا مع البرامج.
no we sort of evolved with the programs.
وبالأساس هذا ما ينظر إليه الناس في الجوانب الاجتماعية للرعاية التلطيفية ورعاية نهاية الحياة.
and basically this is what people looking at the social aspects of palliative care and end-of-life care.
لأن أغلب المشكلات مرة أخرى الكثير بمرور الوقت مثل المشكلات الأخرى في أمراض الصحة والرعاية الصحية، رعاية نهاية الحياة والرعاية التلطيفية كذلك.
because most of the issues again many over the time like most of the other issues in health disease and health care, end-of-life care and palliative care is also.
وفي ذلك الوقت، الاحتضار أيضًا أصبح ذات صبغة طبية أكثر وأكثر بطريقة واحدة.
and at that time, dying also has been getting more and more medicalized in one way.
ومرة أخرى هذا يترك طلبًا جيدًا لهذا التمكين للمجتمع.
and again this leaves to a good demand of this empowerment of the community.
والطريقة التي كنا ننظر بها إلى هذا، مثل إذا كنت تخبر الناس بلغة بسيطة جدًا لماذا هذا مهم.
and the way we have been looking at this, like if you tell people in a very simple language why this is important.
ولماذا يؤثر عليّ وعليكم.
and why it affects you and me.
ولماذا اشتراككم مهم.
and why your involvement is important.
وكيف يمكننا الإشراك ومرة أخرى تدريبهم، بناء القدرات في المجتمع.
and how we can involve and again train them, capacity building in the community.
هذا سيقودنا إلى مثل الكثير من التحسين في الثقافة.
this will lead to like a lot of improvement in the culture.
هذا على مدار آخر 15، 20 سنة مع سلسلة تجارب .
this over the last 15, 20 years with a series of experiments .
وكنا قادرين على إثبات ذلك.
and we have been able to prove that.
نعم.
yeah.
الرجل العادي يمكن أن يتدخل والرجل العادي يمكن أن يصنع فارقًا.
common man can intervene and common man can make a difference.
لذا أنت لا تعتمد على متخصصي الرعاية الصحية.
so you are not relaying on healthcare professionals.
عملنا مع متخصصي الرعاية الصحية أيضًا هناك.
we worked with health care professionals also there.
كثير من المشكلة أنها ليست الإجابة النهائية أو النموذج الأمثل الذي .
lot of issue it is not the final answer or the perfect model that .
لكن أعتقد أننا في الاتجاه الصحيح.
but I think we are in the right direction.
عملنا مع متخصص الصحة.
we worked with health professional.
الواجهة نوعًا ما تحتاج المزيد من التحسين وأيضًا نظام الرعاية الصحية العام.
the interface like needs further more improvement and also with the public healthcare system.
لأنه لا يمكننا تركها للمجتمع.
because we cannot like leave it to the community .
نعم.
yeah.
ونترك الحكومة خارج المأزق قائلين.
and leave the government off the hook saying that.
عليكم الانضمام إلى .
you have to join .
لذا هناك مشكلات يلزم تصنيفها.
so there are issues to be sorted out.
لكن على مدار آخر 10-15 سنة، سلسلة التجارب والبحث الذي لدينا.
but over the last 10-15 years, the series of experiments and the research that we have.
أعتقد كنا قادرين على إثبات أن الإنسان العادي يمكنه أن يقوم به بجمع مع أنظمة أخرى.
SH I think we have been able to prove that common man can do it in a combination with other system.
نعم الأميرة دينا وبعد ذلك فيليشيا.
okay princess Dina and then Felicia.
أود حقًا أن أشيد بتعليق هذا السيد من كيرلا.
I really would like to commend the comment of this gentleman from Karalla.
ومن التعليقات التي قيلت في الحلقة مسبقًا حول أن المصطلحات هي كل شيء.
and from the comments that were said in the panel earlier on terminology is everything.
رأيت في مجال السرطان العديد من المصطلحات في الواقع تؤثر على النتائج وتحارب المرض.
I have seen in our field of cancer so many terminologies actually affecting outcome and fight of the disease.
مثل.
such as.
على سبيل المثال عند استدعاء الأمراض المعدية ثم تقول الأمراض غير المعدية.
for example when you call communicable diseases then you say non-communicable diseases.
الشخص يعطي المسمى الذي أوه، هو عاجل، يجب أن نفعل شيء ما حياله.
one is giving the label that oh, it is urgent, we have to do something about it.
الآخر يقول أوه استرخِ، لا تقلق أنت ستفهمه.
the other one says oh relax, do not worry you are going to get it.
سنتعامل معه في وقت لاحق.
we will deal with it later.
لذا عندما تتحدث حوله أنت تعطي أسماء مدهشة بعض الوقت لأمراض أو حالات أو خدمات.
so when you talk about you give fancy names sometimes to diseases and conditions or services.
إنه جيد عندما نتحدث إلى بعضنا البعض.
it is okay when we are talking to each other.
نحن نتحدث إلى الرعاية الصحية الأشخاص في المجال.
we are speaking to the healthcare the people in the field.
لكن عامة الناس لا يعرفون.
but the laypeople do not know.
وهذا ما أعتقد ما كان يقوله هذا السيد المحترم.
and this is I think what this gentleman was saying.
إذا احترمت الناس وأزلت غموض المصطلحات.
if you respect people and you demystify terminology.
وشرحتها بالفعل بمصطلحات عادية بسيطة.
and actually explain it in normal simple terms.
أعرف الكثير من الناس في الأردن لا يعرفون حتى ما معنى الرعاية التلطيفية.
I know many people in Jordan do not even know what does palliative care mean.
تعرفون الرعاية التلطيفية.
you know palliative care.
هي .
is it .
هل هي علاج بالمنتجعات.
is it a spa treatment.
حسنًا، مثل إذا أو في الخاص بنا.
well, as if whether in our.
هل هي رعاية اختيارية.
is it an optional care.
هناك بعض اللغات، أعني هل رعاية نهاية الحياة، ترجم.
there is some languages, I mean does end of life care, translate.
يمكن.
it can.
حسنًا.
well.
لكن أعتقد أنه عليكم أن تزيلوا الغموض أكثر، ربما الموت الجيد أو الموت المريح.
but I think you still have to demystify it more, maybe good death or comfortable death.
الموت بدون ألم.
pain-free death.
الموت بدون ألم، الناس لا يعرفون.
pain free death, people do not know.
وأعتقد عندما تحترم الشخص العامي وتسلّحهم بالمعرفة.
and I think when you respect the layperson and you arm them with knowledge.
سيتبعون وأعرف أننا رأينا ذلك.
they follow and I know we have seen that.
وأعتقد أن دكتور عاصم هنا مديرنا التنفيذي الرائع لـ مركز الحسين للسرطان سيشهد لكم بقسم بالرعاية الملطفة الشاملة لدينا في الأردن.
and I think Doctor Aasim here our wonderful CEO of the King Hussein Cancer Center he will attest to you at our comprehensive palliative care department in Jordan.
رأينا أشخاصًا مثل ما قال الأطباء الأخرين عائلات المرضى عادة يكونون من يريدون أن يشعروا بالتحسن بأنفسهم.
we have seen people who like the other doctors said the families of the patient usually they are the ones who want to feel better themselves.