Arabic
stringlengths
4
244
English
stringlengths
4
311
هل يمكنك فقط أن تعطي الميكروفون للسيدة إلى جانبك.
could you just give the microphone to the lady next to you.
وهل يمكننا أيضًا أن نحصل على ميكروفون آخر هناك لك.
and could we also get another microphone up there to you.
مرحبًا، أنا لويز لوكوك من مجموعة البحث في التجارب الصحية في أوكسفورد.
hello, I am Louis Locock from the health experiences research group in Oxford.
وكان مدهشًا لنا أن العديد منكم بدأ بقصص المرضى، قصص مقدم الرعاية، قصص العائلات، القصص الشخصية.
and it was striking to me that several of you started with patients' stories, carer stories, family stories, personal stories.
القوة هائلة وأعتقد يمكن استخدامها بشكل مثمر جدًا في التعليم الطبي.
the power is immense and I think could be used very productively in medical education.
وهناك مصادر لقصص المرضى يمكننا استخدامها.
and there are sources of patients' stories out there that we can use.
أعتقد إذا استمعتم إليهم، ستسمعون أشخاصًا يقولون أنهم خائفون من الموت بالفعل.
I think if you listen to them, you will hear people say that they are afraid of dying actually.
أنا متفق مع توم في أنني لا أصدق أنه لا يوجد مرضى خائفين من الموت.
I agree with Tom that I do not believe that no patients are afraid of dying.
أود أيضًا أن أدعو في التقرير لاشتراك الناس في نهاية الحياة أكثر من ذلك في البحث وفي تصميم الخدمة.
I would also put in a plea for involving people at end-of-life much more in research and in service redesign.
لأنني أعتقد لأفضل الأسباب الناس عادة يتركونهم خارج النقاش.
because I think for the best of reasons people often leave them out of the discussion.
لأنهم يعتقدون أنه سيكون متعبًا ومزعجًا لهم تركهم للموت بهدوء.
because they think it is going to be burdensome and troubling for them leave them to die quietly.
في الواقع، هم يكتظون بالأفكار حول كيفية تحسين الرعاية وسيحبون أن يتم إشراكهم في إعادة تصميم الرعاية.
actually, they are bursting with ideas about how care could be improved and would love to get involved in redesigning care.
حسنًا شكرًا لك. نعم.
okay, thank you. yes.
مرة أخرى، أشكر الحلقة على الكثير من تعليقاتهم.
again, thank the panel for many of their comments.
وأعتقد أن إعادة التفكير في ذلك، أعتقد الأردن، عملنا كثيرًا جدًا مع الحكومة الأردنية لنجعل الوصول إلى المورفين ممكنًا داخل الدولة.
and I think recognizing this, I think to Jordan, we have worked very much with the jordanian government to make access to morphine a possibility within the country.
والحكومة قد قبلت ذلك وشركتي قد طورته عليه.
and the government has accepted that and my company has developed it.
لذلك لدينا أمثلة في الأردن.
so we have models in Jordan being.
واحد من تلك النماذج أن نجعل المورفين عن طريق الفم متوفرًا، لكن تذكروا أن منظمة الصحة العالمية داعمة جدًا لهذه الجهود.
one of those models to make oral morphine available, but remember that the world health organization is totally supportive of this effort.
إنهم خلقوا مواد الخلفية اللازمة لمساعدة حكوماتكم في صنع هذا القرار.
they have created the necessary background materials to help your governments makes this decision.
والمورفين دواء أساسي.
and morphine is an essential medicine.
إنها الدول التي وقت على اتفاقية سياسة الوصول إلى الدواء الأساسي.
it is the countries have signed down to an access to essential medicines policy in a convention.
وبالتالي يمكننا استخدام حق الوصول إلى العقاقير الأساسية وبالتالي الحق في المورفين كنقاش بين كل دولة.
therefore we can use the right to have access to essential medicines and therefore the right to morphine as an argument within each of the countries.
ولا يبدو أنه يوجد الكثير تخصيص الموارد.
and it does not seem to be so much a resource allocation.
لك يبدو أنه نوع الأساطير التي كنت قد سمعتها بشأن الخوف من الإدمان أو الاستخدام المتوازن للمخدرات.
but it seems to be the kind of mythology that you have heard the concern about fear of addiction or balanced use of drugs.
وهناك فرصة أعتقد لدفع هذا للأمام.
and there is an opportunity I think to move this forward.
وليس هناك مؤشر كتهديد في الوقت الحالي يخرج من تحالف الأمراض غير المعدية.
and there is not indicator as there at the present time that come out of the NCD alliance.
واستهلاك المورفين هذا كمؤشر غير مباشر جدًا لتوفر الرعاية الملطفة.
and this is morphine consumption as a very indirect indicator for the availability of palliative care.
لذلك عمل اتحاد مكافحة السرطان العالمي ومجموعات متعددة بجدية ليجعلوا ذلك على الأجندة.
so the UICC and various groups have worked hard to get that on the agenda.
لكن أعتقد الأهمية البالغة لنقطتك حول التعليك الطبي والتواصل المادي مهمة جدًا.
but I think critically important your point about medical education and physician communication is so critically important.
وهناك حركة دولة غير عادية لتعليم الاطباء كيفية إجراء هذه المحادثات مع المرضى.
and there is an extraordinary international movement to teach doctors how to have these conversation with patients.
لتعليم طلاب الطب حول الرعاية الملطفة وأعتقد أن هذه الجهود.
to teach medical students about palliative care and I think that effort.
لذلك أعتقد أن التقرير يغطي كل تلك الأجزاء المختلفة منه.
so I think the report covers all of these different pieces of it.
وأفكر ما إذا كان الخروج من هذا الحدث بفرصة على مثل هذا المستوى العالي مع هذه الحلقة غير التقليدية.
and I think if coming out of this particular event have the opportunity at such a high level with such extraordinary panel.
ومع الأشخاص المهمين في الغرفة نوعًا ما لدفع هذا في الأجندة أننا يمكن أن نصنع فرقًا.
and with the important people in the room to sort of move this on to an agenda that we can make a difference.
لذلك شكرًا جزيلاً لكم.
so thank you so much.
شكرًا لكم، أنا مصدوم جدًا من هذا السؤال الذي آتى من الأستاذ ريتشارد سميث.
thank you, I am very struck by this question that is coming from professor Richard Smith.
دعونا نفكر في كيفية نوتنا، كم من الاشخاص المتضمنين في هذه الحلقة وأنتِ ميشيل لديهم رغبة في الحياة
let us think about how our own death, how many people including the panel and you Mishal have a living will.
يجب أن يكون لدينا جميعًا واحدة.
we should all have one.
يمكنك رفع يدك إذا كان لديك رغبة في الحياة.
can you raise your hand if you have a living will.
أوه، أنا سأقول توم لدقيقة، اعتقدت أنه ليس لديك رغبة في الحياة، لكن لديك.
oh, I am going to say Tom for minute, I thought you did not have a living well, but you do.
نعم.
yeah.
حسنًا، عظيم، لكن ما زلت أعتقد أنني على صواب في التفكير أن أقلية من الناس في الغرفة لديهم رغبة في الحياة.
okay, great, but still I think I am right in thinking it was a minority of people in this room right with a living will.
بالنسبة لي من الواضح بشكل غير واضح جدًا إنني واحد من الأطراف المذنبة.
which to me is pretty extraordinary obviously I am one of the guilty parties.
لكن كما تعلمون، العديد منكم يعمل في هذا المجال.
but you know, many of you work in this field.
لذلك مرة أخرى هذا يكشف عن كيفية تفكيرنا في الموت وفي الحياة أيضًا.
so perhaps that again that is revealing about how we think about death and also about life.
أتساءل عما إذا كنا نستطيع أن نبتعد عن جزء العقاقير من المحادثة الآن.
I wonder if we can just move away from the drug part of the conversation now.
والعودة إلى الحواجز وبالأخص دور المهنة الطبية.
and just come back to the barriers and particularly the role of the medical profession.
أعتقد أنه كان أنت توم مبكرًا كيف قلت كما تعرفون التأكيد على الموت يتعارض مع قسم أبقراط.
I think it was you Tom earlier how said you know the emphasis on dying goes against the Hippocratic oath.
وإذا ذهبت إلى الطب، ستنتقل إلى الطب لإنقاذ الحياة البشرية.
and if you go into medicine, you are going into medicine to save human life.
ليس في مكانك الأفضل ربما.
you are not best placed perhaps.
نعم، أعني إنني أعتقد مرة أخرى ومرة أخرى، أنا أحاول ألا أهاجم الأشخاص.
yea, I mean I think again and again, I am trying not to offend people.
لكني تقريبًا مربوط بما أقوله مرة أخرى الآن، أعني.
but I am almost bound by what I say again now, I mean.
مرة أخرى، في تجربتي العامل الأساسي بالتأكيد في رحلة رعاية نهاية الحياة هم طاقم التمريض المدرب جيدًا.
again, in my experience the absolutely key worker in an end-of-life care journey is well-trained nursing staff.
إنه مدعوم تقريبًا بمستشارين طبيين أكفاء.
it is almost supported by good medical consultants.
لذلك التمريض بالتأكيد ضروري في رعاية نهاية الحياة.
so nursing is absolutely crucial in end-of-life care.
لديهم الكثير من الوقت ومرة أخرى ربما هم في كثير من الأحيان.
they have more time and again perhaps they are more often.
وما نواجهه هنا هو وجود مشكلة الأرقام التي حصلنا عليها للتعامل معها.
and what we face here is a problem of numbers that we have got to deal with.
لكن التدريب التدريب التدريب هو العنصر الأساسي في ذلك.
but training training training is absolutely key in this.
ابني جراح شاب.
my son is a young surgeon.
وعندما كان 26 في مستشفى عام بمقاطعة في وسط إنجلترا.
and when he was 26 in a district general hospital in the middle of England.
كان هو دائمًا من يتم إرساله بوسطة المسجل والمستشار ليجري المحادثة الصعبة مع المريض.
it was always him who was sent in by the registrar and the consultant to have the difficult conversation with the patient.
لأنه أمكنه.
because he could.
لأنه قد تدريبه على القيام بذلك، ربما.
because he had been trained to do it, perhaps .
يمكنك تدريب الناس على فعل ذلك، أنا أعني.
you can train people to do it, I mean.
أو ربما فقط بسبب أنه لا يمكنهم .
or perhaps just because they could not .
حسنًا.
well.
لكنني أعتقد أنه لأنه قد تم تدريبه على إجراء المحادثات الصعبة.
but I believe it was because he had been trained to have difficult conversations.
وهو ليس من السهل.
and it is not easy.
أعني لدي محادثات صعبة لأنها كانت وظيفتي مع مئات ومئات الناس.
I mean I have difficult conversations because it was my job with hundreds and hundreds of people.
إنها لا تصبح أسهل أبدًا.
it never ever gets easier.
دائمًا تقول الشيء الخطأ بالأخص إذا كنتم مكاني.
you always say the wrong thing particularly if you were me.
أنت بحاجة إلى أن تتعلم ألا تسأل الناس كيف حالهم اليوم.
you need to learn to not to ask people how are you today.
لأنك ربما تحصل على إجابة كيف تعتقد حالي أنا أحضر.
because you might just get the answer, how do you think I am I am dying .
لذلك أساس بسيط فقط، أنا أكون مباشر مع الناس.
. so just some simple basic, I am being straight with people.
عندما يخبرنني الناس أنهم مرضى ميؤوس من شفائهم.
when people tell me they are terminally ill.
أستخدم كلمة الشتيمة عادة.
I use a swear word normally .
لأن في الواقع هو رد فعل تتوقعه بدلاً من يا إلهي أنا آسف جدًا، لكنك ستبقى على قيد الحياة، ستكون بخير.
because actually it is the reaction you would expect rather than oh goodness I am so sorry, but you will survive, you will be okay.
وهو ليس رد فعل إنساني طبيعي، أيًا كان.
which is not a normal human reaction it, whatever.
لذلك أعتقد التدريب مهم جدًا في هذا من حيث وجود محادثات لائقة مع الناس.
so I think training is crucial in this in terms of having decent conversations with people.
وأنا غير متأكد لأكون محقًا للمسعفين من أن لديهم الوقت لفعل ذلك.
and I am not sure to be fair to the medics that they will ever have the time to do that.
أعني أنهم مقيدون جدًا في الوقت ولا يمكنك أن تجري محادثات مختلفة في 60 ثانية.
I mean they are so constrained on time and you cannot have a difficult conversation in 60 seconds.
إنه غير ممكن.
it is not possible.
معظم الممرضات هم من النساء.
most nurses are women.
لكن،
but , .
حسنًا نعم.
okay yes.
نقطة واحدة فقط هنا بسبب.
just one point here because.
تعلمون عندما تستمعوا إلى ما قاله هنا.
you know when you listen to what he said here .
عندما تتحدثون عن، كما تعرفون، على سبيل المثال، ما قلتموه حول المرأة مهم جدًا عبر المجتمعات.
when you speak about, you know, for example, what you said about women is critical crossing the societies.
على الرغم من ذلك، أعتقد أن علينا أن نجعله شيء ما لنا جميعًا.
even though, I think we have to make it something which is for all of us.
إنه العامة والأطباء.
it is the public and the medical doctors.
لكن، كما تعلمون، عندما تتحدث عن الممرضات أنا أعتقد حقًا أن الأشخاص الذي أشركتهم يعتمدون أيضًا على الثقافات.
but, you know, when we speak about nurses I really think the people who I involved depend also in the cultures.
ذلك يعتمد، لا يمكنك أن تقول فقط، إنهن الممرضات.
it depends, you cannot just say, it is nurses.
على سبيل المثال لدينا مشكلة مع الخطابات أو الرؤية التي تأتي من علماء الدين.
for example we have a problem with the discourses or the vision that are coming from religious scholars.
من المهم في العديد من المجتمعات أن يكونوا قادرين على قول شيء ما حول كما تعرفون كيفية مواجهة ذلك.
it is critical in so many societies that you need to have them here to be able to say something about you know how do you face this.
لذلك علينا تدريب العلماء.
so we have to train the scholars.
لذلك جميع الموارد سيتم تجميعها بناء على الثقافة وليس بناء على النظام الطبي لدينا في الغرب.
so all the resources are going to be gathered depending on the culture not depending on the medical systems that we have in the west.
إذا فعلنا ذلك، يمكننا أن نفقد بناء على فقد للهدف وفقد الديناميات الصحيحة خلال المجتمع.
if we do that, we can missed upon missing the target and missing the right dynamics within the society.
هل يمكنني تناول ما قاله طارق.
can I pick up what Tariq said.
أعني إذا كنت أجمع نوع مثل دليل إيجون روناي للأماكن حيث أريد أن أموت كجزء من رغبتي في الحياة.
I mean if I have been assembling the sort of Egon Ronay trip advisor guide to where I want to die as part of my living will.
وأؤمن أن المكان الوحيد الأفضل في الرعاية الملطفة في العالم هو ملبورن في أستراليا.
and I believe the single best place in palliative care in the world is Melbourne in Australia .