Arabic
stringlengths 4
244
| English
stringlengths 4
311
|
---|---|
إذاً هذه هي الأسباب التي تجعلني أعتقد أن المعلمين الفنلنديين إذا ما انتقلوا إلى نظام آخر عبر العامل عبر العالم، عفواً ربما لن ينجزوا الكثير. | so these are the reasons that make me think that if the Finnish teachers move to another system across across the world, sorry perhaps they will not achieve a lot. |
إذا ركزنا على هذه الفلسفة المتعلقة برأس المال المهني الذي يتجاوز رأس المال البشرى. | if we focus on this philosophy concerning the professional capital that exceeds the human capital. |
إذاً، التعليم قد يبدو مهنة صعبة ربما ومعقدة، وإذا قارناها تحديداً بـ مهن أخرى، الأمر يتطلب 10000 ساعة من الممارسة. | so, education may seem perhaps difficult and complex profession, and if we compare it specifically to other professions, it takes 10000 hours of practice. |
إذا أردت أن تكون ممتازاً في تخصصك، أياً كان إذا كنت عازف كمان أو ، لاعب جولف، أو غيرها من التخصصات. | if you want to be excellent in your specialty, whatever it is if you are a violinist or, a golfer, or other specialties. |
المسألة تتطلب من ثمان إلى عشر سنوات من الممارسة. إذاً علينا أن نولي اهتماماً خاصاً لفكرة أن إحضار مدرس ممتاز. | the issue requires eight to ten years of practice. so we have to pay special attention to the idea that bringing an excellent teacher. |
ليعمل لثلاث سنوات على سبيل المثال ليس أمراً كافياً. | to work for three years for example is not enough. |
لأن رأس المال المهني لن ينتقل بالفعل في هذه الفترة القصيرة إذاً، المسألة تتطلب وقتاً لتنمو. | because the professional capital will not actually move in this short period then, the issue requires time to grow. |
ومن ثم ماذا حدث لـ فيرا؟ أين هي الآن؟ السؤال الذي طرحته عليّ في الهاتف في الهاتف هو التالي. | and thus what happened to Vira? where is she now? the question she asked me in the phone is the following. |
ما الذي ينبغي أن أفعله؟ أنا أريد أن أكون مدرسة. | what should i do? i want to be a teacher. |
قلت لها اعملي كمساعدة لمدرس في مدرسة ابتدائية أو أساسية وسترين كيف يعمل بالفعل المعلم . | i said to her work as an assistant teacher at primary or basic school and you will see how the teacher actually works. |
ستتعلمين من هذا الشخص. إذاً أمضت سنةً في مدرستا، وذهبت لـ نفس امتحان القبول، نجحت في الجزء الأول من الامتحان. | you will learn from this person. so she spent a year at [FIX:our school], and went to the same admission exam, she succeeded in the first part of the exam. |
والثاني من الامتحان، ثم جاء الجزء الثالث المتعلق باللقاء الشخصي، تحدثت عن خبرتها وعن ما تشعر به شخصياً. | and the second of the exam, and then came the third part concerning the interview, she talked about her experience and what she personally feels. |
ولماذا تعتبر أن عملها كمدرسة سيغير شيئاً بالفعل في حياة الأطفال أكثر من كونها طبيبة، أو محامية، أو ما غير ذلك . | and why she considers that her work as a teacher would actually change something in the lives of children more than being a doctor, a lawyer, or otherwise. |
وبالتالي قبلوا بهذه الإجابة، وهي الآن أصبحت معلمة في التعليم الأساسي في فنلندا وستواصل هذا العمل على مدى حياتها. | and therefore they accepted this answer, and she has become now a teacher in primary education in Finland and she will continue this work for lifetime. |
ثانك يو باسي ليتس سيت داون اند ذين وي كان تيك شكراً باسي سنجلس الآن وسنأخذ بعض الأسئلة كويستشنز ميكروفون نمبر 2 الميكروفون رقم اثنان . | thank you Pasi let's sit down and then we can take thank you Pasi we will sit down now and take some questions questions microphone number 2 microphone number two. |
ما تقوله صحيح، لكنه لا يبدو حديثاً حاسماً بالنسبة إليّ، لنفكر في مجموعتين من الطلاب. | what you say is true, but it does not seem decisive speech for me, let's think of two groups of students. |
مجموعة تتعلم على يد معلم غير ممتاز، والمجموعة الأخرى لديها معلم ممتاز بالفعل، سنرى فروقاً واضحة في حديث هؤلاء التلاميذ | a group that learns at the hands of a teacher who is not excellent, and the other group has already an excellent teacher, we will see clear differences in the speech of these students |
عن معلميهما، وسنرى الفوارق الواضحة بين المعلم الجيد والمعلم السيئ كلنا نتذكر معلماً ممتاز ممتازاً أثر في حياتنا. | than their two teachers, and we will see the clear differences between the good teacher and the bad teacher we all remember an excellent teacher who impacted our lives. |
أنا أتفكر أتذكر عفواً العطر الذي كان يضعه مدرس كنت أحبه جداً قبل 50 عاماً، ونتذكر أيضاً المعلم السيئ لكنه يبقى في الجزء السلبي | i sorry i remember the fragrance which was being put by a teacher whom i was loving very much 50 years ago, and we also remember the bad teacher but he remains in the negative part |
إذا صح التعبير من ذهننا. إذاً معلموكم في فنلندا أعتقد أنهم سيغيرون بالفعل أموراً كثيرة في مدارسنا شكراً على هذا السؤال. | so to speak of our mind. so your teachers in Finland i think they actually will change many things in our schools thank you for this question. |
أنا لم أقل لم أقل أبداً إنكم بحاجة إلى مدرس سيئ ليكون الفريق بأكمله جيداً. ما أقصده هو أن حتى مع أفضل معلم ممتاز فإن هذا لن يكون كافياً دائماً | i have never said that you need a bad teacher for the whole team to be good. what i mean is that even with the best excellent teacher this will not always be enough |
لإحداث تغيير، ولكن أوافقك الرأي تماماً حتى في فريق كرة قدم إذا كان هناك على سبيل المثال حارس مرمى سيئ جداً فإن الفريق لن ينجز الكثير. | to make a change, but i totally agree with you even in a football team if there is for example a very bad goalkeeper the team will not achieve a lot. |
إذاً بالطبع أنا لا أقول إن جودة المعلم بحد ذاته لا تغير شيئاً، هي تغير بالطبع شيئاً . | so of course i do not say that the quality of the teacher in itself does not change anything, of course it changes something. |
ولكن لإحداث تغيير حقيقي، نحن نحتاج إلى ابتكار وإلى عناصر وعوامل أخرى. لدينا الوقت لسؤال واحد إضافي الـميكروفون رقم 4. | but to make a real change, we need innovation and other elements and factors. we have time for one more question microphone number 4. |
نحن فخورون بالتجربة الفنلندية، وإذا كان لي أن أقدم تعليقاً عاماً حول قيمة قيمة المعلم الجيد، أنا دربت أربعة ملايين طالب من خلال برنامج | we are proud of the Finnish experience, and if i can provide a general comment about the value of a good teacher, i trained four million students through a program |
تابع للبنك الدولي. ومن بين أسباب نجاحنا، كنت أدرب ألف معلم، كنت بذلك أبلغ مئتي ألف شخص في السنة الواحدة، | belonging to the World Bank. and among the reasons for our success, i was training a thousand teachers, thus i was reaching two hundred thousand people per year, |
ومن ثم مليوني طالب في سنتين. إذاً، أرى قيمة ممتازة للوصول لجموع الـ متعلمين من خلال هذا النظام. | and then two million students in two years. so, i see an excellent value for reaching out to all learners through this system. |
وهذا له مردود ممتاز لكل دولار واحد، ناهيك عن وقع هذا التدريب. أعتقد أن هذه الفكرة ممتازة، وأضيف لما قلناه سابقاً، | and this has an excellent return for each one dollar, let along the impact of this training. i think this is an excellent idea, and i add to what we said earlier, |
أن السياسات الوطنية للتعليم والإصلاحات الجارية على المستوى الوطني والعالمي تلعب دوراً ممتازاً حول تجربة المعلم وخبرته. | that the national policies of education and ongoing reforms at the national and global levels play an excellent role on the teacher's experiment and experience. |
وما يحدث في فنلندا هو أننا لا نعتمد على فكرة التنافس أو التقييم القائم على درجات أو علامات. | and what happens in Finland is that we do not rely on the idea of competition or assessment based on grades or marks. |
ونحن نحاول أن نغير ذلك في دول أخرى من خلال معلمينا. إذا فكرتم في المثلا في المثلث الذي رسمته قبل قليل . | and we are trying to change that in other countries through our teachers. if you think about the triangle i drew a little while ago. |
هناك في دول كثيرة رأسمال بشري ممتاز، ولكن السياسات المحيطة بهؤلاء المعلمين تبقى سياسات أو أجواء غير ملائمة وفاسدة | there is an excellent human capital in many countries, but the policies surrounding these teachers remain inappropriate and corrupt policies or atmospheres |
مما يقلل كثيراً من عائد رأس المال المهني. في هذه الحالة عندما ننظر إلى ذلك، نحتاج إلى إصلاح حقيقي. | which greatly reduces the return on the professional capital. in this case when we look at that, we need a real reform. |
وإلا فإننا نمنع حتى أفضل المعلمين من القيام بعملٍ جيد. لا ينبغي أن نتناسى ذلك عندما نقوم بإصلاحات في سياسات التعليم . | otherwise we prevent even the best teachers from doing a good job. we should not forget that when we make reforms in education policies. |
شكراً باسي أعتقد أن هذا أعطانا أفكاراً ممتازة. سنأخذ استراحة من دقيقتين. | thank you Pasi i think this gave us excellent ideas. we will take a two-minute break. |
ابقوا في مقاعدكم مع بطاقات التصويت الحمراء والخضراء، سنحتاجها بعد قليل. شكراً باسي. | stay seated with red and green voting cards, we will shortly need them. thank you Pasi. |
جاست تو انترديوس فقط لنقد لكم ال محاضرين. سموها كانت صحفية في لندن قبل أن يطلب منها الملك حسين. | just to introduce just to to you the lecturers. her highness was a journalist in London before being asked by King Hussein. |
إذاً تم تعيينها عفوًا مديرة ل مركز الحسين لطب السرطان و هي خصصت وقتها لتحديات مكافحة طب السرطان في بلدها وفي الخارج. | so she was appointed sorry as a director of Hussein Cancer Center and she dedicated her time to the anti-cancer challenges in her country and abroad. |
وهي تقوم بجمع ال ال التبرعات وهي تدير مبادرة كلينتون . معاليه علي الحنال يعمل في مجال التخطيط في عمان. | and she is raising funds and she runs the initiative of Clinton. his excellency Ali Al-Hannal works in the field of planning in Oman. |
وهو يعمل أيضًا في جامعة السلطان قادو قابوس السيد ستيفين. | and he also works in University of Sultan Qaboos Mr. Stephen. |
وهو أيضًا عمل في وزارة ال الأميريكية في مواقع عالية جدًّا وهو أيضًا يدير إستراتيجيات في جيتس مؤسسة جيتس. | and he also worked in the US department in very high position and he also runs strategies in Gates Foundation. |
ستيفين دورل عمل في كوزير للصحة وهو يلعب دورًا مهمًّا ويرأس لجنة في البرلمان البريطاني. | Stephen Durrell worked as minister of health and he plays an important role and heads a committee in the British parliament. |
هذه اللجنة تنظر و تدرس الاستراتيجيات والهيكليات للرعاية الصحية البريطانية. | this Committee considers and studies the strategies and structures of the British health care. |
ريتشارد هولدن أيضًا وهو له طول باع في المجال الأكاديمي وأيضًا رئيس اللانست وكما تعرفون هي مرجعية للأطباء وأيضًا من وقت إلى وقت يفهمها أشخاص مثلي أنا. | Richard Holden who also has a long history in the academic field and also the chairman of The Lancet and as you know it is a reference for doctors and also from time to time people like me understand it. |
وأخيرًا وليس آخرًا مدير في أمبيريال كوليدج في مجال الأبحاث وركز في عمله على التنظيم وتطوير الرعاية الصحية العامة. | and last but not least a director in Imperial College in the field of research and focused in his work on the regulation and development of public health care. |
وهو عمل أيضًا في عدد كبير من المنظمات وفي مؤسسة جيتس و في مع البنك الدولي أيضًا. | and he also worked in a large number of organizations and in Gates Foundation and with the World Bank too. |
إذاً جريج أنت ستتحدث إلينا عن فحوى هذا التقرير أولاً السؤال: لِمَ قمتم بهذه الدراسة ما هي الجدوى منها? شكرًا جونسون. | so Greg you will talk to us about the content of this report first the question: why did you do this study what is it for? thank you Johnson. |
نحن نعلم ما يحرك الابتكار ولكن لا نعلم كثيرًا كيف ننقل الابتكار من المختبر إلى الرف كما يقال أو إلى ال الفعل. | we know what drives innovation but we do not know much how to move innovation from the laboratory to the shelf as it is said or to action. |
فالرعاية الابتكار في الرعاية الصحية والابتكار في هذا المجال قد يأخذ 17 عامًا وهذا إذاً وقت طويل. | the care innovation in health care and innovation in this field may take 17 years and so this is a long time. |
سؤال سايفن ستيفين كان كيف سنطور هذا الابتكار ونحن أردنا أن أن نفكر في كيفية نقل الابتكار إلى أرض الواقع. | a question Saifan Stephen how will we develop this innovation and we wanted to think about how to move innovation to the real ground. |
وفي هذه الدراسة وضعنا إطارًا بناءً على مقابلات مع قادة في العالم ورأينا ما هو الذي يسرع انتشار الابتكار. | and in this study we developed a framework based on interviews with leaders in the world and we saw what it is that accelerates the spread of innovation. |
ونحن نعرف من خصائص النظام في كل من الدولة هذه الخصائص يصعب تغييرها والأنظمة الاقتصادية قد تختلف أوالظروف الاقتصادية قد تختلف. | and we know from the characteristics of the system in each of the countries these characteristics are difficult to change and the economic systems may vary or economic conditions may vary. |
ولكن نركز على ما نسميه الممكنات إنيبليرز وهي ال الوكالات الوطنية أو الإقليمية التي قد تحدث تغييرًا. | but we focus on what we call the enablers enablers which are the national or regional agencies that may make a difference. |
ولكن أيضًا ما نسميه بـالديناميكيات الديناميكيات الثقافية وهي سلوكيات للأشخاص الذين يقدمون الرعاية الصحية والتي يجعلون من وقع الابتكارات على الناس. | but also what we call the cultural dynamics which are the behaviors of people who provide health care and who make the impact of innovations on people. |
ولكن ما هي الدول ولماذا؟ لقد اخترنا 8 دول من مختلف أنحاء العالم لكي نظهر الانتشار الجغرافي. | but what are the countries and why? we chose 8 countries from around the world to show the geographical dispersion. |
ونظرنا إلى دول مختلفة مختلفة من ناحية الأنظمة أنظمة الرعاية الصحية ولكن الأنظمة الاقتصادية والظروف الاقتصادية. | and we looked at different countries in terms of the health care systems but economic systems and economic conditions. |
فاخترنا أستراليا الهند جنوب أفريقيا قطر أسبانيا إنجلترا البرازيل و الولايات المتحدة الأمريكية لأننا أردنا أن ننظر في نفس الوقت إلى النقاط التشابه في الأنماط المختلفة من الرعاية الصحية. | we chose Australia India South Africa Qatar Spain England Brazil and The United States of America because we wanted to look at the same time at the points of similarity in the different patterns of health care. |
وأنظمة الرعاية الصحية و الظروف الاقتصادية المختلفة, وهل وجدتم هذه الاختلافات؟ نعم طبعًا وجدنا أنماطًا مختلفة كثيرًا . | and different health care systems and economic conditions, did you find these differences? yes of course we found much different patterns. |
فالأزمة الاقتصادية تطال الجميع ولكن تطال الدول بشكل مختلف في البرازيل و أستراليا مثلاً مقارنةً ب الولايات المتحدة الأمريكية أو بريطانيا. | the economic crisis affects everyone but affects countries differently in Brazil and Australia for example compared to The United States of America or Britain. |
الأنظمة أنظمة الرعاية الصحية قد تكون مختلفة في ال إن أي أتش إس مقارنة ب الهند مثلاً. | health care systems may be different in LNIHS compared to India for example. |
ما هي الاستنتاجات الأساسية التي توصلتم إليها؟ الاستنتاجات الأساسية هي أن الممكنات أو الإنيبليرز هي لا تتشابه في مختلف الدول. | what are the main conclusions you have got? the main conclusions are that the enablers or the enablers are not similar in different countries. |
فكل دولة لها ممكناتها الخاصة وبالنظر إلى اقتصاد كل دولة وقدرتها مثلاً في الولايات المتحدة الأمريكية مراكز الامتياز مهمة جدًّا لنشر الابتكار. | every country has its own enablers and in view of the economy and ability of each country for example in The United States of America centers of excellence are very important to spread innovation. |
ولكن هذا الأمر ليس صحيحًا في بقية الدول في إنجلترا نستخدم البروتوكولات والمعايير كمحرك أساسي لنشر الابتكار. | but this is not true in the remaining countries in England we use protocols and standards as a key driver for spreading innovation. |
ولكن هذا ليس الحال في دول أخرى و بالتالي الممكنات تختلف من دولة إلى دولة وكل دولة تختار طريقتها لنشر الابتكار. | but this is not the case in other countries and therefore the enablers vary from a country to another and each country chooses its own way to spread innovation. |
ولكن إذا ما نظرنا إلى السلوكيات أو الديناميكيات الثقافية ما يدهشنا وما يسرنا في آن هو إنه بغض النظر عن الوسائل التي يختارها الناس. | but if we look at the cultural behaviors or dynamics what surprises and pleases us at one time is that regardless of the methods chosen by people. |
هناك عدد من السلوكيات الأساسية التي كانت تُطبَّق في كل الدول في نفس الوقت والسلوكيات الأساسية الثلاث التي تحرك التغيير داخل المؤسسات والمنظمات. | there is a number of fundamental behaviors that were applied in all countries at the same time and the three fundamental behaviors that drive change within institutions and organizations. |
وهي أيضًا إشراك إشراك المرضى وأيضًا التعاطي مع الهموم السريرية حول النتائج والاستمرارية في وقت. | and they also are the patient engagement and also dealing with the clinical concerns about the outcomes and continuity at a time. |
وهذه هي ال دعائم الثلاثة ومن بين الدعائم هذه الدعائم الثلاثة هي موجودة في كل الدول. | and these are the three pillars and among the pillars these three pillars exist in all countries. |
إذن ما وجدتموه ثقافات مختلفة ولكن نفس الحاجات ونفس الطموحات نعم نعم وما يشجعني أنا وأنا قد شاركت في التغيير التنظيمي لسنوات طويلة. | so what you found is different cultures but same needs and same ambitions yes and what encourages me and i have been involved in organizational change for many years. |
إن الناس يحاولون بناء العلاقات يحاولون إفهام الأشخاص بشكل أفضل الأمور يبنون دعائم الثقة وهذه كلها مشجعة لأن المهارات المطلوبة وبناء تطوير الشخص. | people are trying to build relationships are trying to make people understand the matters better are building the foundations of trust and all these are encouraging because the required skills and building developing the person. |
وبناء العلاقات الثقة هي ليست معروفة في مجال الصحة والناس يكافحون ويستخدمون هذه الديناميكيات لإحداث تغيير وابتكار. | and building trust relationships is not known in the field of health and people are struggling and using these dynamics to make change and innovation. |
إذاً ما هو تأثير الرسائل التي تستخلصونها من هذه التجربة الرسائل هي أن الدول وبغض النظر عن نوع الممكنات الموجودة سواء كانت حوافز أو أنظمة آي تي أفضل. | so what is the impact of the messages you conclude from this experiment the messages are that the countries regardless of the type of the existing enablers whether better incentives or IT systems. |
يجب أن تبني بنفس الوقت السلوكيات في الخطوط الأمامية وبنفس الوقت الدعائم التنظيمية في المؤسسة. | you should build at the same time behaviors on the front lines and at the same time the regulatory pillars in the institution. |
كل دولة تختلف طريقة التطبيق تختلف في كل دولة ممكنات مختلفة ولكن الكل اكتشف أن استخدام تقانة المعلومات والتكنولوجيا تساعد في نشر التغيير ونشر الابتكار. | each country the application method is different in each country different enablers but all discovered that the using information technology and technology helps in the spreading change and spreading innovation. |
وما وجدناه هو أنه بغض النظر عن الطريق التي سلكوها هناك دائمًا علاقة مباشرة بين وجود الممكنات وهذه الوكالات والمؤسسات. | and what we found is that regardless of the way they took there is always a direct relationship between the existence of enablers and these agencies and institutions. |
وأيضًا السلوكيات الذين يعملون في الخطوط الأمامية لم ننهي عملنا بعد سننهيه مع الوقت. | and also behaviors of those who work on the front lines we have not finished our work yet we will finish it over time. |
ولكن رأينا أن هذا التطوير بشكل متوازي للممكنات يؤثر على السلوكيات وتغيير السلوكيات أيضًا للذين يعملون في الصف الأول يؤثر على المنظمة ككل. | but we have seen that this development in parallel to the enablers affects the behaviors and also changing the behaviors of those who work in the first line affects the organization as a whole. |
لديك هنا هذا هذه الصورة التي تظهر أن دول في نقاط مختلفة إن لم أكن مخطئًا لديكم أسبانيا في هذا الطرف من الرسم. | you have here this image which shows that countries at different points if i am not mistaken you have Spain in this side of the drawing. |
وهناك لديك قطر في على الطرف اليمين هل يمكنك أن تشرح لنا الصورة لو سمحت قطر هي في الأعلى مستوى وأنا أراقب فقط. | and there you have Qatar on the right side can you explain the image to us please Qatar is at the top level and i watch only. |
فنحن لم نقم بالدراسات كلها المطلوبة وتستمر الدراسات وأنا باعتقادي أن لذلك تأثير ببعض العوامل التي تتحدث عنها سمو الأميرة البارحة. | we have not done all the required studies and studies continue and i think that this has an impact with some factors that her highness princess talked about yesterday. |
الدولة تتطور وهي و من ال و صغيرة و يس يسرع فيها تطبيق نشر الابتكار. | the country is developing and small and the application of spreading innovation is rapid in it. |
وما وجدناه أيضًا أن هناك بعض التعقيدات أمام التغيير ولكن في دول مثلاً مثل قطر ، دانمارك، نيوزيلاندا حيث عدد السكان أقل. | and what we also found is that there are some complications ahead of the change but for example in countries such as Qatar, Denmark, New Zealand where the population is less. |
يمكنها أن تتعاطى مع التغيير بشكل أسهل لأنها ليست مسألة تكنولوجيا بل هي مسألة ثقافة. | they can deal with change easier because it is not a matter of technology but is a matter of culture. |
ما هو الحجم المثالي في حال كان التحليل صالحًا 10 ملايين أعتقد عدد السكان إن كنا نتحدث عن نظام معين . | what is the ideal size if the analysis is valid 10 million i think population if we are talking about a particular system. |
إذاً الدول التي لديها 50 أو 100 أو 1000 أو 2000 مليون شخص إذا ما أرادوا أن يطوروا أنظمتهم يجب أن يجدوا طريقة أو آلية تسمح لهم بالتحرك ضمن أقسام أصغر. | so the countries that have 50 or 100 or 1000 or 2000 million people if they want to develop their systems they should find a way or mechanism that allows them to move within smaller sections. |
نعم أنا من المهم أن نسمع ستيفين ورأي ستيفين في هذا المجال ولكن إذا ما حاولنا القيام بأي شيء على أساس 30 40 مليون تواجه صعوبات كبيرة. | yes i it is important to hear Stephen and the opinion of Stephen in this field but if we try to do anything based on 30 40 million facing big difficulties. |
ولكن إن نظرنا إلى أنظمة أصغر حتى في بلد ك الولايات المتحدة الأمريكية عندما يكون النظام أصغر تكون النتائج أفضل يتم دفع التغيير داخل المنظمة وفي السلوكيات أيضًا. | but if we look at smaller systems even in your country The United States of America when the system is smaller the results are better change is pushed within the organization and in the behaviors as well. |
عندما نتحدث عن الحجم يجب أن أن نأخذ كل هذه الأمور بعين الاعتبار . | when we talk about size we should take all these matters into consideration. |
في الدول الكبيرة يجب التقسيم تقسيم الأمور إلى أقسام أصغر كما يحدث في بريطانيا حيث تُقسَّم الأمور إلى مناطق أصغر لكي تصبح تحت الإدارة. | in the big countries the matters should be divided into smaller sections as happens in Britain where the matters are divided into smaller areas to become under management. |
ويل ذير إز وان أزر إكسبلانيشن هناك تفسير آخر أيضًا وهو أنه بغض النظر عن موقع كل دولة كل دولة تعتقد أن الممكنات مهمة جدًّا. | well there is one another explanation there is also another explanation which is that regardless of the location of each country it believes that the enablers are very important. |
ورغم ذلك رأينا فرقًا في أهمية الأهمية التي يعطيها ال الناس لهذه الأمور هناك ويب سايت موقع إلكتروني ويمكن الحصول على معلومات إضافية عن كل دولة. | however we have seen a difference in the importance given by people to these matters there is a website electronic website and it is possible to get additional information about each country. |
وهذ يظهر لنا الفارق بين التوقعات أو الطموحات والواقع وهي أيضًا وجهة نظر هنا. | and this shows us the difference between expectations or aspirations and reality which is also a point of view here. |
كل الذين يديرون الأمور يعرفون أنه يجب أن نردم الهوة بين أين هي الدولة الآن وما هي الممكنات و ما هي الطموحات و أين يريدون أن يصلوا؟ | all who manage the matters know that we should bridge the gap between where is the country now and what are the enablers and what are the ambitions and where do they want to reach? |
في أماكن مثل أسبانيا و إنجلترا الفجوة كبيرة جدًّا في أمكنة مثل الهند و الولايات المتحدة الأمريكية هذه الفجوة أصغر. | in places such as Spain and England the gap is very large in places such as India and The United States of America this gap is smaller. |
في قطر أيضًا وهذا يعني أن كل دولة بغض النظر عن أين أنتم في هذه الصورة. | in Qatar too and this means that each country regardless of where you are in this image. |
الممكنات هي مهمة جدًّا وبالغة الأهمية، هل تريد إضافة أي شيء؟ | the enablers are very important and extremely important, do you want to add anything? |
نعم شيء واحد نحن نعتقد والذين شاركوا في الدراسة أيضًا يعتقدون أن المستقبل والتطوير التكنولوجي وتقانة المعلومات مهمة جدًّا. | yes one thing we think and those who participated in the study also think that the future and the technological development and information technology are very important. |
ومن قاموا بالدراسة اعتبروا أن الرؤية مهمة جدًّا ويجب أن نشرح للناس ما هو مستقبلهم وهذا يعزز الديناميكيات. | and those who conducted the study considered that the vision is very important and we should explain to the people what is their future and this reinforces the dynamics. |
ولكن 3 أمور يجب أن نعمل عليها بشكل أكبر هناك حاجة لتكييف الابتكار للظروف المحلية. | but we should work more on 3 things there is a need for adapting innovation to local conditions. |
ف من المهم جدًّا أن نرى مثلاً سيارة إسعاف تقودها دَرّاجة نارية ويجب إذن أن نكيف أحيانًا الابتكار إلى الحاجة المحلية. | it is very important that we see for example a motorcycle-led ambulance and so we should sometimes adapt the innovation to local need. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.