Arabic
stringlengths
4
244
English
stringlengths
4
311
وأعتقد أن هذا ال مثال يظهر لنا أنه يجب ألا نألو جهدًا, النقطة الثانية هي أن ننظر أكثر إلى خلق الوقت والمكان للناس لكي يتعلموا.
and i think that this example shows us that we should spare no effort, the second point is that we look more at creating time and space for people to learn.
وهذا ما يمكن لقادة المنظمات القيام به إن إدخال الابتكارات ونشرها للصفوف الأولى يتطلب الكثير.
and this is what leaders of organizations can do the introduction and spread of innovations for the first lines require a lot.
فأحيانًا الناس يعملون على أكثر من شيء واحد و وأنا أقول أقول إن أحيانًا في الابتكار هناك عدة طبقات وطبقات وطبقات.
people sometimes work on more than one thing and i say that sometimes in innovation there are several layers and layers and layers.
ولا نتخلص من الطبقات القديمة وهذا يزيد من الكلفة ويؤثر على الإنتاجية ويجب أن نتخلص من كل هذه الطبقات غير النافعة، شكرًا.
and we do not get rid of the old layers and this increases the cost and affects the productivity and we should get rid of all these useless layers, thank you.
إنجليزية هذا يطرح عدد من الأسئلة. إذا ما أردتم طرح الأسئلة عبر الهواتف النقالة يمكنني أن أتلقاها على الآي باد.
this raises a number of questions. if you want to ask questions via the mobile phones i can receive them on the iPad.
طبعًا إذا ما تمكنتوا وأفلحتوا في تشغيلها. توقفوا عن الضحك. لا أدري مَن يضحك علىَّ ولكن قيل لي أنه يمكنني تشغيلها بهذا الشكل وتلقي الأسئلة عليها.
of course if you could operate them. stop laughing. i do not know who laughs at me but i was told that i can operate them this way and receive questions on them.
إذاً ستيفين ذكرت زميل ستيفين ستيفين عندما سمعت هذا و إذا ما طبقت مفهومك أنت وخبرتك أنت في أنظمة الصحة الوطنية.
so Stephen you mentioned a colleague Stephen when i heard that if you apply your concept and experience in the national health systems.
ما هي التحديات التي تواجه الجميع؟ أنا أعتقد أن عمل جريج دائمًا مثير للاهتمام، ولكن الخطر هو أننا نقوم بشيء هو قد يبدو في الجوهر بسيط ولكنه معقد.
what are the challenges facing everyone? i think that the work of Greg is always interesting, but the risk is that we are doing something which may seem simple in essence but it is complicated.
وأنا أعتقد أننا في الرعاية الصحية نعتقد أن هناك قواعد مختلفة تطبق على تطبيق الرعاية الصحية مقارنة بتطبيق الخدمات الأخرى التي في مجالات أخرى.
and i think in the health care we think that there are different rules applied to the application of health care compared to the application of other services that are in other fields.
مثلاً البارحة سمعنا من سايمون ستيفينز الطلب على الأنظمة الصحية تختلف. جون دانين قال لنا هذا الصباح أن التكنولوجيا المتوفرة لأنظمة الرعاية الصحية تتغير أيضًا.
for example yesterday we heard from Simon Stevens demand for health systems varies. John Danin told us this morning that the technology available for health care systems change too.
إذاً في حال الطلبات على النظام الرعاية تتغير والتكنولوجيا المتوفرة تتغير فمن دون مفاجأة يجب أن نعرف أن النظام يجب أن يتكيف ويتغير.
so in case demands for the care system change and the available technology changes without surprise we should know that the system should adapt and change.
ولذلك ما قاله جريج صحيح. يجب أن نجد داخل النظام أبطال يريدون أن يقودوا التغيير ويجب أن يتفهموا حاجات التغيير المطلوبة من قبل المرضى ومستخدمي النظام.
so what was said by Mr. Greg is right. we should find within the system heroes who want to lead the change and should understand the needs of change required by patients and system users.
ويجب استغلال الفرص التغيير التي تأتي من التكنولوجيا إذاً كيف نغير طريقة الإدارة التقليدية؟ كيف نغير منظمات قديمة راسخة في المجتمع؟
and the opportunities of change that come from technology should be seized so how can we change the traditional management method? how can we change old organizations well-established in the community?
يجب دفع باتجاه التغيير ويجب أن نظهر أن الطلبات تتغير والفرص متاحة وكل شيء متوفر يجب أن نستغل ذلك.
we should push for change and we should show that demands change and opportunities are available and everything is available and we should seize that.
كما قال جريج هناك أهمية ال العاملين في الخطوط الأولية خطوط المواجهة والذين يريدون العمل أن يكون جيدًا جدًّا.
as said by Greg there is the importance of workers in the first lines the front lines and who want the work to be very good.
وهناك من هو بعيد قليلاً أو على رأس المؤسسة والذين يريدون إحداث التغيير، وفيما بين ذلك هناك بعض الجمود الثقافي الذي يصعب الأمور.
and there are those who are a bit far or at top of the institution and those who want to make change, and in between there is some cultural inertia that make the matters difficult.
إذا ما نظرت إلى نظام الرعاية الصحية البريطاني ومثلاً الحجم، يمكنك أن تأخذ قرار كما يحصل الأمر في بريطانيا لتقسيم تقسيم إلى 12 منطقة.
if you look at the British health care system and for example the size, you can take a decision as it happens in Britain division into 12 areas.
ولكن ربما قد لا يأتي التغيير بالشكل السريع المطلوب، فتريد تقول مثلاً هناك تغيير وهناك تكنولوجيا فلِمَ لا يحدث التغيير ولكن لا يحصل أليس كذلك؟
but perhaps the change may not come in the required rapid way, you say for example there is a change and there is a technology so why does not change happen but it does not happen does it?
لا! الذي يجب أن نحدد أبطال التغيير أشخاص يريدون ويرغبون في أن يلعبوا هذا الدور دور أبطال التغيير.
no! which is we should identify the heroes of change people who want to play this role of change heroes.
وأنا طبعًا أقول إن وزارة الوزارة دائمًا تقول لا تطلبُ إذنًا من حداً لاستغلال فرصة تغيير الخدمة.
the ministry always says it does not ask for permission from anyone to seize the opportunity to change the service.
فجوهر إدارة التغيير يجب ألا ينتظر أمرًا من حداً أو إذنًا من حداً. نحن نحتاج إلى هذا التغيير الجوهري في القطاع الصحي وأن نبتعد عن البيروقراطية.
the core of change management should not wait an order from anyone or permission from anyone. we need this core change in the health sector and to move away from bureaucracy.
إذاً جدوا التغيير ومن ثم اطلبوا المسامحة أو الإذن عنه. ولكن بعض التغييرات التي تحصل أحيانًا تكون تطبيق أفكار جديدة.
so find the change and then ask for pardon or permission for it. but some of the changes that happen are sometimes the application of new ideas.
وهي تأتي بسرعة هذه الأفكار والتغييرات، ولكن يبقى السؤال الكبير الذي برز قبل في وقت سابق.
and these ideas and changes come quickly, but the big question that emerged earlier remains.
مثلاً الصحة النفسية الابتكار المطلوب لمواجهة كل هذه التحديات بالنسبة إلى تقديم الخدمة يختلف. الزميل تحدث عن 17 عامًا الوقت المطلوب للتغيير مثلاً.
for example the mental health innovation required to face all these challenges for the provision of the service varies. the colleague talked about 17 years the time required for change for example.
وهناك بعض الأمور التي لا تنتظر كيف تفسر هذه الأمور؟ يجب أن نفهم ما هي النقطة التي نريد أن نبلغها؟
and there are some matters that do not wait how are these matters explained? we should understand what is the point we want to reach?
أنت فقط يمكنك إشراك الآخرين معك في التغيير إذا تمكنت من إقناعهم بأن ما سنحصل عليه هو أفضل مما لدينا.
only you can engage others with you in change if you can convince them that what we will get is better than what we have.
الآن أحيانًا التغيير مرتبط بالأشخاص الذين يعملون في النظام الصحي مثلاً و التغيير ينظر إليه في بعض الأوقات وكأنه تهديد.
now the change is sometimes linked to people who work in the health system for example and change is sometimes seen as a threat.
وأنا أعتقد أن التغيير لن يأتي إلا عن طريق أبطال يؤمنون بأن التغير سيحسِّن الأمور وهنا ما قاله جريج عن المجال التغيير وفضاء التغيير الذي يجب أن يكون متوفرًا.
and i think that change will come only through heroes who believe that change will improve things and here is what was said by Greg about the scope of change and space of change that should be available.
ويجب أن نبرهن أن ما سنصل إليه هو أفضل مما نحن عليه الآن، إذن رأينا مشاكل اليوم والتكنولوجيا يجب أن .
and we should demonstrate that what we will get is better than what we are now, so we saw the problems of today and technology should.
إذاً نغير طريقة العمل باتجاه عمل الأمور بشكل أفضل. و وهذا يعكس حاجات المجتمع اليوم مقارنةً بـحاجات المجتمعات التي تستضيف هذه المؤسسات والمنظمات.
so we change the way of work toward things working better. and this reflects the society's needs today compared to the needs of the societies that host these institutions and organizations.
ستيفين أنت و جيتس تعملون في كل أنحاء العالم وفي مناطق أو في مجالات مهمة كالملاريا.
Stephen you and Gates are working all over the world and in areas or in important fields such as malaria.
أو وأيضًا في باكستان في نيجيريا في أفغانستان في مجال البوليو أو شلل الأطفال.
and also in Pakistan in Nigeria in Afghanistan in the field of polio or poliomyelitis.
عندما تسمعون أن مسألة نشر الابتكار يتم التعاطي معها كما شرح لنا جريج وأنتم تعرفون أن أمور أخرى تحدث.
when you hear that the issue of spreading innovation is being addressed as explained to us by Greg and you know that other things are happening.
وهي تعكس أن الـ كوب نصفه ملئان هل تنظرون إلى الأمور بإيجابية أو تنظرون إلى العقبات؟
and they reflect that the cup is half-filled do you look at things positively or look at the obstacles?
هل يمكنك أن تشرح لنا ربما ال أوجه الإيجابية والتعقيدات؟ عندما نظرت إلى الدراسة تفاجأت بالتحديات والعقبات التي تم تحديدها.
can you explain to us perhaps the positive aspects and complexities? when i looked at the study i got surprised by the challenges and obstacles that were identified.
وإذاً ركزت على الأنظمة وكيفية تحسينها ولكن أحيانًا برزت نقاط تشابه بمعنى أننا نحن ننظر ونريد أن يكون لدينا أبطال تغيير ولكن من هم أبطال التغيير؟
and so i focused on the systems and how to improve them but similarities sometimes emerged in the sense that we look and want to have heroes of change but who are the heroes of change?
ما لفت انتباهي أيضًا وما دفعني إلى التفكير في مجال أنظمة الرعاية الصحية بشكلٍ عام وفي الدول المتطورة هو عملية صنع القرار.
what also caught my attention and prompted me to think about the field of health care systems in general and in the developed countries is the decision making process.
أي أننا نريد تحديد الأبطال للدفع بالتكنولوجيا نحن ننظر أيضًا إلى المستفيد من الخدمة ولكن أحيانًا صناع القرار ليسوا مَن يقرروا ذلك.
that is we want to identify the heroes to push the technology we also look at the beneficiary of the service but sometimes the decision makers are not who decide that.
ومن بين التحديات التي رصدناها في مرحلة مبكرة وما سمعناه في مداخلة إل جي جنرال إلكتريك كيف نتطلع إلى المستقبل.
and among the challenges that we monitored at an early stage and what we heard in the intervention of LG General Electric how can we look forward to the future.
ونرى ما هي التحديات الملائمة؟ وكيف نستجيب إليها؟ إذاً بالإجابة إلى الكوب نصف الفارغ أو نصف الملئان أنا ربما أفكر بالكوب الملئان حتى الشفة.
and see what are the appropriate challenges? and how can we respond to them? so answering to the half empty and half-filled cup perhaps i think about the cup filled to lip.
أي لدينا الكثير من الابتكارات الابتكارات الآتية على الطريق والتحديات التي نواجهها هي تحديد الأبطال المطلوبين.
that is we have a lot of the innovations coming on the way and the challenges we face are to identify the required heroes.
ولكن أيضًا يجب أن نعرف ما هي الابتكارات التي نريد نشرها عن طريق هؤلاء الأبطال؟ ربما تشخيص جديد لقاح ضد الملاريا أو أو أي أي أمور أخرى كاجتثاث البوليو مثلاً أو القضاء عليه.
but also we should know what are the innovations that we want to spread through these heroes? perhaps a new diagnosis anti-malaria vaccine or any other things such as eradication or elimination of polio for example.
إن لم أكن خاطئًا بالنسبة إلى الملاريا وبالنسبة أنتم تشاركتم مع لنشر اللقاح فـ كوكاكولا هي منتشرة في كل أنحاء العالم.
if i am not mistaken for malaria you participated with Coca-Cola to spread the vaccine as Coca-Cola is spread all over the world.
إذاً تشاركتم مع كوكاكولا لنشر اللقاح أليس كذلك؟ السؤال بالنسبة إلينا نحن كـ جيتس .
so you participated with Coca-Cola to spread the vaccine right? the question for us as Gates.
نحن منظمة تعمل بشكل اشتراكي بالنسبة إلى اللقاحات هناك نظام لإيصال اللقاحات ونسمع قصص بطولية للقرن الواحد والعشرين.
we are an organization working in a participatory way for the vaccines there is a system for the delivery of vaccines and we hear heroic stories of the twenty first century.
فعندما تفكر بالأمر نختار حلاً تكنولوجيًّا ابتكاريًّا ونؤمن السلسلة الباردة لحفظ اللقاحات وهناك برامج تلقيح تحصل في آخر أقصاع الأرض.
when you think about the matter we choose an innovative technological solution and secure the cold chain for keeping vaccines and there are vaccination programs that take place in the farthest of the earth.
وهي ناجعة و فعالة وأيضًا إيصال كوكاكولا إلى نهاية العالم أو آخر أقصاع العالم مهمة جدًّا و ويجب تغطية اللقاحات لكل الأطفال في كل الظروف.
and they are efficient and effective and also the delivery of Coca-Cola to the end of the world or the farthest of the world is very important and vaccines should be covered for all children in all circumstances.
كم من هذا هو ثقافي فعلاً فأنتم تعملون في بلدان متعددة ومختلفة هل لديكم الأهداف نفسها؟ ولكن حيث ثقافات مختلفة.
how much of that is actually cultural you are working in many different countries do you have the same goals? but where cultures are different.
هل هذا الشيء يمكنكم أن تعملوا به لكي يكون الابتكار فعالاً فعلاً، أعتقد أن هذا تحدٍ فعلاً. نعمل في ثقافات متنوعة جدًّا.
is this something you can work with so that the innovation can actually be effective, i think this is really a challenge. we work in very diverse cultures.
ولدينا مجموعة متنوعة أيضًا من الأنظمة الصحية من ناحية العمل في قطر و الولايات المتحدة و المملكة المتحدة ، الهند ، البرازيل، جنوب إفريقيا.
and we have also a variety of health systems in terms of the work in Qatar and The United States and The United Kingdom, India, Brazil, South Africa.
فبرنامجنا يقوم بالكثير من العمل في الهند وبعض الشركات أيضًا في البرازيل.
our program is doing a lot of work in India and also some companies in Brazil.
لا يمكن إلا أن أتساءل أي هند هي وأي برازيل وصفت في الدراسة إذ أننا نعمل كلنا في القطاع العام وكما في القطاع الخاص مع كلا القطاعين والنظامين.
i can only ask which India is and which Brazil was described in the study as we all are working in the public sector as in the private sector with both sectors and systems.
هذا سؤال مذهل وتحدٍ خاص لمعرفة ما إذا كانت الحلول نفسها هي ذات صلة لكل الأنظمة أم أنها يمكن أن تكون ذات صلة وموائمة في إطار العمل إنجليزية.
this is an amazing question and special challenge to see whether the same solutions are relevant for all systems or they can be relevant and convenient in the framework .
سمو الأميرة فيتا لقد شددت وركزت على السرطان حسب ما أعرف هناك عدد كبير ونسبة كبيرة من الناس متأثرة بهذا التجربة.
your highness princess Vita you stressed and focused on cancer as far as i know there is a large number and large portion of people affected by this experiment.
وهذا أو ربما هذا ما سيحصل في المستقبل في كثير من البلدان ولدى كثير من الأشخاص حسب الإحصاءات في بريطانيا مع حلول عام 2020.
and this or perhaps this is what will happen in the future in many countries and i have a lot of people according to statistics in Britain by 2020.
48% من الذين يعيشون في العام 20 2020 من الصغر وحتى الكبار سيواجهون بتشخيص بأحدث أنواع السرطان.
48% of those who will live in 20 2020 from the younger to the elder will face a diagnosis of the latest type of cancer.
وأعتقد أن هذا يمكن أن ينطبق على بلدان أخرى هل تتعاملين تتعاملون مع هذه المسألة في بلدكم وننظر إلى ما يقوله جريج.
and i think this can apply to other countries do you deal with this issue in your country and we look at what is said by Greg.
ما هي الصلة بالنسبة إلى هذا التقرير؟ شكرًا جوناسون! أولاً لقد شعرت بالارتياح بسماع أن الأردن هي تندرج في مراتب الأولى من ناحية عامل ال .
what is relevant for this report? thank you Johansson! first i felt relieved to hear that Jordan is included in the first ranks in terms of the factor .
إنجليزية وأنا مسرورة هنا لأنني هنا في قطر في هذه المناسبة، ويسرني أن أتحدث عن مسألة تعني كل شخص منا أي السرطان.
and i am pleased here because i am here in Qatar on this occasion, and i am pleased to talk about an issue that concerns everybody which is cancer.
مع أن هذا ليس من العناصر الأساسية لهذا المكون لشد لشد عملنا في المؤتمر ولكن يسرني أن أتحدث عنه.
although this is not one of the essential elements of this component to stress our work in the conference but i am pleased to talk about it.
أنا كنت لديَّ تجربة شخصية في بلدي فرأيت كيف أن مستشفى عادي تمكن وبدائي تمكن من تطور وتحول إلى مركز رعاية لأمراض السرطان.
i had a personal experience in my country and i saw how a normal hospital managed to and a primitive one managed to develop and turn to cancer care center.
يقدم الرعاية المتقدمة والشاملة لكل المصابين بالسرطان عبر العالم العربي كيف فعلنا ذلك؟ قمنا بمقاربتين سريعتين كان لدينا 3 طبقات عملنا عليها.
it provides advanced and comprehensive care for all cancer patients across the Arab world how did we do it? we made two quick approaches we had 3 layers we worked on.
أولاً ما سميناه بالابتكار النفسي وطبعًا كنا بحاجة إلى رعاية وراعيٍ والراعيٍ بالنسبة إلينا كان جلالة الملك ال راحل الملك حسين.
first what we called psychological innovation and of course we needed a patronage and the patron for us was his majesty late king Hussein.
وكان علينا أن نكسر هذه المحظورات هذا المحظور بالنسبة إلى هذا المرض. وفي معظم البلدان العالم النامي ما زال السرطان يشكل موضوعًا محظورًا.
and we had to break this prohibition for this disease. and in most countries of the developing world the cancer is still a prohibited issue.
والسرطان يعتبر عقوبة إعدام، فالملك حسين كافح هو أيضًا هذا المرض شخصيًّا وشرح أنه ما من عار مرتبط بهذا المرض.
and cancer is considered a death sentence, king Hussein also fought this disease personally and explained that there is no shame associated with this disease.
وأن السرطان يمكن القضاء عليه ويمكن ال استمرار في الحياة بعده، وكان هذا لهذه القصة أثر على السكان وعلى الشعب.
and that cancer can be eliminated and life can continue after it, and this story had an impact on the population and on the people.
وراح الناس يسعون إلى العلاج بدلاً من يخجلوا من أنهم مصابون بالسرطان. أعتقد أن هذا كان لديه لهذا الأثر على المستوى العالمي، فالناس جميعًا تأثروا بالكرامة التي تحدث بها.
and people sought treatment instead of being ashamed of being afflicted by cancer. i think that he had this impact at the global level, as people were all affected by the dignity that he spoke with.
بالرغم من إصابته وك ولم يعد هذا بتلك العقوبة التي تأتي من الله على خطايا العالم بل أصبح مرضًا كغيره.
despite his affliction and this is no longer the punishment that comes from God for the sins of the world but has become a disease like others.
وفي بريطانيا مازال هذا الموضوع موضوع محظورًا حتى في بريطانيا فوالدي الذي توفى من السرطان في العام 65 هو أول شخصية اعترفت بأن لديها أنها تعاني مرض السرطان.
and in Britain this issue is still prohibited issue even in Britain as my father who died of cancer in 1965 was the first person to admit that he was suffering from cancer.
وكان هذا مهمًّا جدًّا ماقاله الملك حسين ربما ليس عالميًّا ولكن في أرجاء كثيرة من العالم.
and this was very important what was said by king Hussein perhaps is not global but in many parts of the world.
أعتقد أنني قاطعتك أنك محق فهو إذ ما تحدث وهو كان محاطًا بالرئيس كلينتون ورئيس الوزراء الإسرائيلي و عرفات في البيت الأبيض.
i think i interrupted you you are right as he was speaking while being surrounded by president Clinton and Israeli prime minister and Arafat in White House.
كان الناس يستطيعون أن يروا على وجهه وجسده آثار المرض السرطان ولكنه كان يكافح وطبعًا أنا أوافق الرأي على ذلك.
people could have seen on his face and his body the effects of cancer but he was fighting and of course i agree on that.
وفي الأردن كما في العالم بأسره إذا كان الملك يصاب بالسرطان فلا بأس إن نحن أُصِبنا به أيضًا.
and in Jordan as in the entire world if the king has cancer there is nothing wrong if we have it as well.
ربما هناك أشخاص تحمسوا للمجيء عندما كانوا يشككون في وجود المرض فيكون التشخيص أبكر بالضبط أنه تعامل مع مسألة العار والخجل والذنب والشعور بالذنب.
perhaps there are people excited to come when they doubt about the existence of the disease so the diagnosis can be earlier exactly he dealt with the issue of stigma and shame and and feeling guilty.
المؤسف المؤسف أنه في القسم الذي في الجزء الذي نعيش فيه في العالم ما زالت هناك نساء لا يتقدمن للعلاج لأنهن قلقات.
what is unfortunate is that in in the part where we live in the world there are still women who do not come forward for treatment because they are concerned.
لأن أزواجهن سوف يطلقونهن في حال كان شُخِّص مرض السرطان لديهن وأن هناك طبقات وطبقات من التابوهات والمحظورات ليست فقط السرطان طبعًا.
because their husbands will divorce them if they are diagnosed with cancer and there are layers and layers of taboos and prohibitions not only cancer of course.
ومن الأمور التي قمنا بها أيضًا هي هذه السهولة التي أو المرفق الذي أنشأناه وكان اسمه هوب مركز هوب أو مركز الأمل بالعربية.
and one of the things we also did is the facility that or the facility that we established and was named Hope Center or Hope Center in Arabic.
و أدخلنا كلمة سرطان في اسم المركز وهذا لنظهر أن السرطان إذا شُخِّص باكرًا فيمكن القضاء عليه.
and we introduced the word cancer to the center name to show that cancer can be eliminated if diagnosed early.
إذاً هذا كان بمثابة ابتكار فعلي من الناحية النفسية. وطبعًا كانت هناك كان هناك الابتكار الهيكلي وهنا أيضًا اخترنا في الاستثمار في الموارد البشرية قبل الاستثمار في الآلات.
so this was an actual innovation from the psychological aspect. and of course there was the structural innovation and here too we chose to invest in human resources before investing in machinery.
فأردنا أن نعكس ال هروب الأدمغة وكنا ورحنا نعمل مع العالم العربي مع في الولايات المتحدة و المملكة المتحدة.
we wanted to reverse the brain drain and we went to work with the Arab world with in The United States and The United Kingdom.
وكوَّنّا بيئة ممكنة لهؤلاء الذين يتعلمون هناك لاجتذابهم مجددًا إلى بلدهم. هذا أولاً هذا ما فعلناه أولاً.
and we formed an enabling environment for those who learn there to attract them back to their country. this is first this is what we did first.
كما أرسينا ما يسمى في عالم السرطان العيادات المتعددة الاختصاصات والمتعددة الأنماط فهي عيادات.
we also established what is called in the world of cancer multi-specialty and multi-style clinics so they are clinics.
إنجليزية تندرج في إطار نظام يعتمده مركز سرطان شامل حيث يعالج مريض ما ككيان كلي، فهو يعالج من جانب اختصاصي الأعصاب اختصاصي الكيمياء اختصاصي السرطان.
included in the framework of a system adopted by comprehensive cancer center where a patient is treated as an entire being, as he is treated by the neurologist the chemist the cancer specialist.
إذاً البروتوكول ككل يُطبَّق هناك. إذاً هناك جزء من البيئة الهيكلية التي خلقناها ، كما بدأنا أيضًاً بتوقيع شراكات مع أفضل العاملين في عالم السرطان.
so the protocol as a whole is applied there. so there is a part of the structural environment we have created, and we also started to sign partnerships with the best workers in the world of cancer.
الشراكة الأولى كانت مع المؤسسة الوطنية للصحة وال إم تي آي وأيضًا عملنا مع ساينت جود مستشفى الأبحاث لسرطان الأطفال ومركز للسرطان إن تي إس.
the first partnership was with National Health Institution and the MTI and we also worked with Saint Jude Children's Cancer Research Hospital and cancer center NTS.
وكنا ولدينا شراكة كبرى مؤخرًا مع تي إن إتش إس في الولايات المتحدة وهو وهذا يعني انتقالاً للمعرفة وهذا يفيد الشريكين.
and we have recently had a big partnership with TNHS in The United States and this means a knowledge transfer and this benefits both partners.
وتمكنّا من المقارنة من تبادل الدورات التدريبية للأطباء والممرضين والعاملين في الرعاية الصحية وقد ساعدنا ذلك كثيرًا.
and we were able to compare from the exchange of courses for doctors and nurses and workers in health care and this helped us so much.
الجزء الثالث الذي لا نستطيع أن نفعل من دونه وطبعًا الابتكار الطبي التكنولوجي فاشترينا آلات عالية التكنولوجيا وهذا ساعد كثيرًا الناس.
the third part which we cannot do without it and of course the medical technological innovation so we bought high-tech machines and this helped people a lot.
وهناك طبعًا أنظمة تيليس إنيرجي وتيلي ميديسن أو الطباب عن بعد و هذا ما أدخلناه إلى المستشفى الملك حسين وكان هناك إمكانية للتوصل إلى أو الاستفادة من رأي ثانٍ.
and of course there are the systems tele-energy and tele-medicine or telemedicine and this is what we introduced to King Hussein Hospital and there was a possibility to get to or benefit from a second opinion.
في أميركا أو في بريطانيا فيما المريض يكون في الأردن .
in America or in Britain while the patient is in Jordan.
لقد استثمرنا أيضًا في المكتبة الطبية المعهد معهد الصحة الوطني قد أعطانا وصولاً.
we have also invested in the medical library National Health Institute has given an access.
إمكانية الوصول إلى المكتبة الطبية، فالأطباء تمكنوا من الاستفادة من آلاف المؤتمرات الطبية والكتب الطبية والصحف الطبية.
accessibility to the medical library, doctors were able to benefit from the thousands of medical conferences and medical books and medical newspapers.
التي يوفرها المركز الوطني وطبعًا هذا مفتوح لكل المملكة ولكل العالم العربي.
provided by the national center and of course this is open to all Kingdom and all the Arab world.
من ناحية الأمثلة المحددة لدينا وحدات محمولة للعلاج الكيميائي فهكذا لا يضطر المريض إلى أن يذهب إلى المستشفى ويمكن أن يحظى بالعلاج الكيميائي في بيته.
in terms of specific examples we have portable units for chemotherapy thus the patient does not have to go to the hospital and can get chemotherapy at home.
و طبقنا ذلك طبقنا أيضًا في كل المملكة بأخذ وحدات منقولة نقالة وجوالة لالتصوير الإشعاعي للثدي.
and we also applied that in all Kingdom by taking mobile units for mammography.
وإذاً قمتم بتحول ثقافي كبير كإطارٍ خلفي لإحداث نجاح وإنجاح هذه الابتكارات، سؤال الأردن هو صغير من ناحية عدد السكان.
and so you have done a big cultural shift as a back framework to make a success and make these innovations succeed, a question Jordan is small in terms of population.
فهل تعتقدين إن هذا كبير كمساعدة من ناحية. نعم إنها مساعدة كبيرة من ناحية العامل عامل التوسيم طبعًا.
do you think this is big as a help on one hand. yes it is a big help in terms of labeling factor of course.
فهذا يساعد كثيرًا فنحن نستطيع أن نصل إلى الناس بشكل بسهولة أكبر، وإذا تم تشخيص شخص مثلاً في جنوب الأردن فهذا لا يعني أنه بعيد جدًّا لنقوم بتوفير العلاج له.
this helps a lot we can reach out to people more easily, and if a person is diagnosed for example in Southern Jordan this does not mean that he is too far to provide him with treatment.
طبعًا كلما كان عدد السكان أقل كلما كان من الأسهل أن ننشر رسالة، ولكن بالرغم من ذلك نحن لدينا الكثير من العمل.
of course the more the population is less the more it is easy to spread a message, however we have a lot of work.
فنحن نعيش في جوارٍ صعب. فنحن لدينا الكثير من المرضى الفلسطينيين مرضى السرطان، ولدينا أيضًا كمية كبيرة من المرضى العراقيين.
we live in a hard neighborhood. we have a lot of Palestinian patients cancer patients, and we also have a large amount of Iraqi patients.