Arabic
stringlengths 4
244
| English
stringlengths 4
311
|
---|---|
وهذا العمل يعني أننا بيَّنا بفضل الموارد المخصصة لكل مدرسة. | and this work means that we showed thanks the resources allocated to each school. |
وبفضل خطة محسنة للأداء، هذا كله يسمح بتحسين التعليم المقدم لـ التلاميذ. | and thanks to an improved plan for performance, all this allows to improve the education provided to students. |
الحاضرون هنا لن يُفاجَؤوا بأن ما ركزنا عليه هو جودة المدرسين ومشاركة الأولياء و التمكين المحلي. | the audience here will not be surprised that what we focused on is the quality of teachers and the participation of parents and local empowerment. |
وإبقاء الأطفال في المدارس لمدة أطول والبيانات بشأن تعليمهم وتحسين تعليمهم. | and keeping children in school for longer time and data on their education and improving their education. |
وخلال العملية، حاولت أن أنقل تركيز البلد من التنافس بين المنظومات التربوية المختلفة | and during the process, i tried to move the country's focus from competition between the different educational systems |
في البلد إلى ما يحصل في كل مدرسة في حد ذاتها. وكنتيجة لهذه الجهود ولجهود لجنة للخبراء | in the country to what happens in every school itself. and as a result of these efforts and the efforts of the committee of experts |
جمعت بين أخصائيين لعدة قطاعات وأيضاً سياسيين وغيرهم. بفضل هذا حاولنا أن نطبق منظومة ترتكز على الحاجيات، | that combined specialists of several sectors and also politicians and others. thanks to this we tried to apply a system based on needs, |
وتحاول تقديم التموال التمويل على أساس الحاجيات. | and trying to provide funding based on needs. |
وهكذا قررنا تقديم مزيد من الموارد للمدارس التي تقدم التعليم لـ العائلات الفقيرة والأطفال المعاقين. | and thus we decided to provide more resources to schools that provide education to poor families and disabled children. |
وأيضاً الأطفال المهاجرين الذين لا يتحدثون بالإنجليزية . | and also immigrant children who do not speak English. |
كما أدرجنا مزيداً من الموارد للمدارس التي تقدم التمويل أو التعليم في المناطق النائية . | we also included more resources for schools that provide funding or education in remote areas. |
الشيء الثالث الذي أود أن أذكره أذكُره، هو أن المال مهم في التعليم. | the third thing that i would like to mention, is that money is important in education. |
بالطبع أهم عامل في التعليم في مدرسة معينة هو نوعية وجودة المدرس . | of course the most important factor in education in a particular school is the quality of teacher. |
بالطبع معلم جيد يمكن أن يقدم دروسه في الهواء الطلق أو تحت شجرة، ولكن لا يجب أن يكون هذا إجباريًّا عليه . | of course a good teacher can provide his lessons in the open air or under a tree, but this should not be compulsory for him. |
النتائج يمكن أن تتحسن لا سيما عبر إعداد نماذج للتقييم وهذا سيحسن من النتائج. | results can improve especially through the preparation of models for evaluation and this will improve the results. |
ما يشغلني هو أن مَن لديه القدرة في التمويل، أو في التقليل، أو اقتراح التقليل وتقليص الإنفاق. | what concerns me is whoever has the ability to fund, or to reduce, or suggest reducing and decreasing spending. |
هم معلقون محافظون يسجلون أبناءهم في أغنى المدارس. إذاً، يجب أن نتحدث عن نوعية التعليم بتخصيص مناسب لـ أل التعليم. | are conservative commentators enrolling their children in the richest schools. so, we should talk about the quality of education with an appropriate allocation for education. |
وفي نفس الوقت كلفنا أخصائيين بإعداد مناهج وطنية كما استعملنا أموالاً للتحفيز لتحسين المنشآت المدرسية. | and at the same time we assigned specialists to prepare national curricula and also used money to stimulate the improvement of school facilities. |
وزيادة عدد الحواسيب المتوفرة لـ الأطفال والتلاميذ، وقمنا بهذا في مدة قصيرة. وهذا يقودني إلى العنصر الرابع أو الفكرة الرابعة . | and increasing the number of computers available for children and students, and we did this in a short period. and this leads us to the fourth element or fourth idea. |
كثيرون يفضلون عدم التغيير فالتغيير ليس سهلاً أبداً وهو يخيف البعض. | many prefer not to change as change is never easy and scares some people. |
ولكن هذا لم يمنع لم يمنعنا من النجاح في تكريس النقاش بشأن الشفافية في تشريعات لإعداد منظومة تمويل جديدة. | but this did not prevent us from success in devoting the debate on transparency in the legislations to prepare a new funding system. |
فرغم الصعوبات، الإصرار والحماس يقودان إلى النجاح. | despite the difficulties, determination and enthusiasm lead to success. |
وهذا يشير إلى الحاجة إلى الصبر، فجهود الإصلاح لا يجب أن تكتفي بعناوين الصحف في اليوم التالي . | and this refers to the need for patience, the reform efforts should not be just newspaper headlines the next day. |
فالإصلاح يستوجب عمر جيل بكامله. والفكرة الأخيرة التي أود أن أذكرها هو أن إصلاح أو تحسين الفرص لجيل أو للأجيال القادمة | reform requires the age of an entire generation. and the final idea i would like to mention is that the reform or improvement of opportunities for coming generation or generations |
هو أفضل شيء يمكن أن يكرس المرء حياته. | is the best thing one can devote his life to. |
جوليا جيلارد أتحدث باسم الجميع وهذه الأفكار الخمسة التي ذكرتِها بعد جهودك. | Julia Gillard i speak for everyone and these five ideas you mentioned after your efforts. |
هذا يعطينا نظرة عميقة للمواضيع التي نتطرق إليها. | this gives us a deep insight of the topics we touch on. |
ونود أن نحيي السيدة جيلارد من جديد وأود الآن أن أدعو المتحدثين الآخرين إلى المنصة . | and we would like to salute Mrs. Gillard again and i would like now to invite the other panelists to the stage. |
زملائي الأعزاء أعرف أنكم ستستمتعون بالساعة القادمة بفضل حديث هذه الشخصيات المتميزة أود أن أقدم المتحدثين باقتدار. | dear colleagues i know you will enjoy the next hour thanks to the speech of these distinguished personalities i would like to introduce the panelists ably. |
ثم سأطلب من المتحدثين الجالسين إلى جانب السيدة جيلارد لتقديم أنفسهم. | then i will ask the panelists sitting next to Mrs. Gillard to introduce themselves. |
إذن سأقدم عملكم بسرعة لكي تعرفوا يعرف الجميع هنا مناصبكم وما تركزون عليه حاليًّا. | so i will introduce your work quickly so that everyone here knows your positions and what you are currently focusing on. |
في البداية أود أن أرحب ب شافان وهو الحائز على جائزة وايز 2012. | at the beginning i would like to welcome Chavan the winner of the prize of WISE 2012. |
وهو أيضًا المؤسس لبراثان ايديوكيشن فونديشن. | and he is also the founder of Education Foundation. |
وأحيي عملك أيضًا أصدقائي الأعزاء لنرحب برئيسي والمدير التنفيذي لبراثان ايديوكيشن فونديشن. | and i salute your work too my dear friends let's welcome my boss and executive director of Education Foundation. |
السيد مداف شافان أود أن أقول شيئًا يقول شافان ولكن بإيجاز هذه أو شركة تتطلب تنظيمًا كبيرًا. | Mr. Madhav Chavan i would like to say something says Chavan but briefly this company requires a big organization. |
المنظمة تغطي عددًا من المجالات لا سيما أو التعليم من التعليم قبل المدرسي إلى غاية التعليم المهني. | the organization covers a number of fields particularly or education from pre-school education to vocational education. |
وبعد عشرين سنة من العمل في الهند في هذا المجال تساءلت ماهي المدرسة ؟ وأعز عمل ننجزه حاليًّا من بين مجالات أخرى | and after twenty years of work in India in this field i asked what is school? and the most cherished work we are currently doing among other fields |
هو برنامج المدارس المفتوحة وآمل أن أطور هذا البرنامج مع مرور الزمن كما قلت منظمتي منظمة كبيرة وسأتوقف هنا. | is the program of open schools and i hope to develop this program over time as i said my organization is a big organization and i will stop here. |
إلى جانبك الدكتور فيكي أو الدكتورة فيكي فيلبس وأنت مديرة أكبر جمعية خيرية في العالم . | next to you is doctor Vicky or doctor Vicky Philips and you are the director of the largest charity in the world. |
[خطأ بلندا] بل اند ملندا جيتس فونداشن. | Bill & Melinda Gates Foundation. |
منظمتكم تغطي جدول أعمال هائل في الولايات المتحدة وخارج البلد. | your organization covers a massive agenda in The United States and outside the country. |
وأعرف أنكِ شغلتِ عدة مناصب في المنظومة التربوية الأمريكية من المستوى المحلي. | and i know that you held several positions in the American educational system from the local level. |
إلى المستوى الاتحادي أي الفيدرالي لا سيما في الوزارة الأمريكية للتعليم و نحن سعداء باستضافتكِ هنا. | to the federal level that is federal particularly in the American ministry of education and we are delighted to host you here. |
لنرحب بالسيدة فيليبس وما يشغلكِ سيدتي أود أن أقدم لكم وجهة نظر خيرية شغلت مناصب عدة مناصب تنفيذية. | let's welcome Mrs. Phillips and what concerns you madam i would like to give you the viewpoint of a charitable female who held several executive positions. |
أما ما أفعله الآن فهذا يسمح لنا بمحاولة حل عدد من التحديات في البلد و في أمريكا وفي أماكن أخرى . | as for what i am doing now, this allows us to try to resolve a number of challenges in the country and in America and elsewhere. |
ننتقل الآن إلى السيد جون فيلم وشركتك مقرها في المملكة المتحدة. | we move now to Mr. John Film and your company is based in The United Kingdom. |
شغلت منصب ريادة في بيرسون لمدة خمسة عشرة سنة ونشاطكم يمتد في الشرق الأوسط. | you held a leading position in Pearson for fifteen years and your activity extends in Middle East. |
أوروبا و آسيا ولنرحب بالسيد جون فيلن من فضلك. | Europe and Asia and let's welcome Mr. John Filn please. |
شكراً، لمن لا يعرف بيرسون، فإن منظمتي تُشغِّل أربعين ألف موظف، ونعمل في عدد من المجالات: التقييم، تدريب المدرسين، إعداد الكتب المدرسية. | thank you, for those who do not know Pearson, my organization employs forty thousand employees, and we are working in a number of fields: evaluation, teacher training, preparation of textbooks. |
إذاً، نغطي عدداً من المجالات التربوية. ومنظمتي تقدم معطيات في مجال التعليم . | so, we cover a number of educational fields. and my organization provides data in the field of education. |
لمحاولة تقييم النتائج، وهذا لكي نعزز الفاعلية، يجب أن نوضح الأمور حول الأهداف، حول السبل لتحقيق هذه الأهداف وهذا عبر شراكات مع المَعنيين . | to try to evaluate the results, and this is to enhance effectiveness, we should clarify things about goals, about the ways to achieve these goals and this is through partnerships with those concerned. |
وهذا لكي نستفيد من الاستثمارات الكبيرة التي تُكرَّس للتعليم عبر العالم. | and this is to benefit from the large investments which are dedicated to education across the world. |
شكراً. أذكركم بأن موضوع نقاشنا هو إحياء التعليم. وفي قلب نسخة هذا العام أو دورة هذا العام أنتم تعالجون هذه القضية. | thank you. i remind you that the topic of our debate is bringing education to life. and at the heart of this year version or this year session you are addressing this issue. |
ربما كنتم موجودين في الجلسة الافتتاحية وكان هناك سؤال سمح لنا بالتعرف على انطباعات الناس حول مسألة التغييرات الجذرية في نظم التعليم العامة. | perhaps you were present at the opening session and there was a question that allowed us to know people's impressions on the issue of the radical changes in public education systems. |
في اليوم الأول، كان هناك اثنان وثمانون تقريباً من الأشخاص الذين قالوا إننا بحاجة إلى تغيير جذري بالفعل في النظم التعليمية . | on the first day, there were nearly eighty two people who said we actually need a radical change in the educational systems. |
وجميعكم ملتزمون بهذه المسألة. ولكن على مدار يومٍ ونصف ازداد هذا الرقم ليبلغ 84% ممن يدعون إلى تغيير جذري . | and all of you are committed to this issue. but over a day and half this number increased to reach 84% of those who call for a radical change. |
الكل يقول نحن بحاجة إلى ابتكار إذا أردنا أن نحقق الأهداف التي تعارفت عليها جوليا جيلارد في كلمتها الافتتاحية . | everyone says we need to innovate if we want to achieve the goals recognized by Julia Gillard in her opening speech. |
هناك ثلاث مجالات ربما نعالجها بعد ظهر اليوم، وأعرف أنه أمر لن يمنعكم من قول ما تريدون قوله على أي حال . | there are three fields that we may address this afternoon, and i know it is a matter that will not prevent you from saying what you want to say anyway. |
ولكن هناك ثلاث مجالات: أولاً، هل لكم أن تحدثونا عن الطاقات التي تحشدونها وتركزونها حاليًّا في أي مجال تحديد وفي أي نطاق تركزونها. | but there are three fields: first, can you tell us about the powers that you currently mobilize and concentrate in any field of determination and in which scope you concentrate them. |
المحتوى. ما هو موضع تركيزكم حاليًّا في مواقعكم المختلفة؟ | the content. what is your current place of focus in your different positions? |
ثانياً، التغيير. كيف تتجاوزون السياسات للوصول إلى التنفيذ العملي في مواقعكم المختلفة مجدداً ؟ | second, change. how do you go beyond policies to reach the practical implementation in your different positions again? |
كذلك التغيير المستدام كيف تُحدِثون تغييراً مستداماً ؟ | as well as the sustainable change how do you make sustainable change? |
الجزء الثالث، أعود إلى نهاية حديث جوليا جيلارد. | the third part, i go back to the end of the speech of Julia Gillard. |
كما قال الدكتور موران بالأمس نحن نعيش فى عصر شديد التعقيد وغير الوضوح . | as said by doctor Morin said yesterday we live in a very complex age and uncertainty. |
و بالتالي في هذا الإطار المضطرب جدًّا، كيف يمكن أن تحدث أية إصلاحات؟ كيف يمكن أن المضي قدماً بأجندتنا التعليمية؟ | and thus in this very troubled framework, how can any reforms take place? how can we move our educational agenda forward? |
إذاً، سنحاول التركيز على هذه المجالات الثلاثة، وربما ستأتي مداخلات أخرى ربما أو أفكار أخرى . | so, we will try to focus on these three fields, and perhaps other interventions will come perhaps or other ideas. |
فيكي سؤال أول: منطقة أو نطاق تركيزك حاليًّا من منظورك أنت. | Vicky first question: the area or scope of your focus currently from your own perspective. |
بعد الاستماع إلى النقاشات على مدار يوم ونصف حول المهارات ومساعدة الشباب على خوض الحياة العملية و تحقيق مواطنة حقيقية. | after listening to the debates over a day and half about the skills and helping young people to go through the practical life and achieve real citizenship. |
فالمسألة تتعلق إذاً بالمخرجات المتوقَّعة. كيف يمكن أن نحددها بوضوح؟ كذلك التركيز على إيجاد أدلة على مهارات هؤلاء الطلاب. | so the issue is about the expected outputs. how can we identify them clearly? as well as focusing on finding evidence for the skills of these students. |
وكيف يمكن أن ننظم الـتعليم بحيث يناسب بشكل شخصي كل متعلم على حدة. كلمة أخرى حول التعليم بصفته ملائماً لكل طالب. | and how can we organize education so that it can personally fit every learner individually. another word about education as appropriate for each student. |
بالنسبة إلينا نحن نؤمن بأن المعلم يلعب دوراً شديد الأهمية ولا أحد يُنكر قوة المعلم الذي يشكل نموذجاً. | for us we believe that the teacher plays a very important role and no one denies the power of teacher who is a model. |
إذاً، من المهم أن نستثمر في لقاءات شخصية بالفعل بين الطالب والمدرس وكذلك طرق مبتكرة لتحسين تدريب هؤلاء المعلمين . | so, it is important to actually invest in interviews between the student and the teacher as well as innovative ways to improve the training of these teachers. |
قلنا إن طبيعة المدرسة أيضاً تهمنا بصفة خاصة. التركيز إذاً لا يتم في إطار المنهج الدراسي وحده. | we said that the nature of the school also concerns us in particular. so the focus is not done in the framework of curriculum alone. |
ماذا عن المدرس كمؤسسة؟ ينبغي أن نوضح بعض الأمور: أولاً لقد قمنا بقياس مستويات التعلم عبر الهند من خلال مسح شامل. | what about the teacher as an institution? we should clarify some matters: first we measured the levels of learning across India through a comprehensive survey. |
وكل سنة نلتقي ستة آلاف ستمئة ألف طفل ستمئة ألف طفل ونقيس مستواهم التعليمي . | and each year we meet six hundred thousand children and measure their educational level. |
بحلول الصف الخامس في الهند 50% من الأطفال عاجزون عن قراءة نصوص من مستوى الصف الثاني. | by grade five in India 50% of children are unable to read texts from the level of grade two. |
والباقي تقريباً عاجز عن القراءة ومن ثم يصعب الوصول إلى الصف السادس. هؤلاء عندما يكبرون يتعلمون الكثير خارج المدرسة. | and the rest are almost unable to read and thus it is difficult to reach grade six. when those grow up they learn a lot outside school. |
ولكن ليس بداخلها، ومعظم هؤلاء لا يذهبون إلى الجامعة. حاولنا أن نصحح هذا المسار وانخرطنا كثيراً في هذه العملية. | but not inside it, and most of those do not go to university. we tried to correct this path and engaged a lot in this process. |
أطلقنا حملة اقرأ الهند ريد إنديا تعليم القراءة كمهارة في حد ذاتها. | we launched the campaign Read India Read India teaching reading as a skill in itself. |
فهذا لا يحدث تقريباً في أي بلد من البلدان النامية حاليًّا . | this does not happen almost in any of the currently developing countries. |
القراءة بحد ذاتها ينبغي النظر إليها كمهارة وبالتالي علينا أن نُحدِث هذا التغيير في السياسات الحكومية والممارسات في القطاع العام أيضاً. | reading in itself should be seen as a skill and therefore we have to make this change in government policies and practices in the public sector too. |
وينبغي أن نعمل مباشرة مع الأطفال بهذا الصدد، نعمل مع ملايين الأطفال في هذا الصدد. | and we should work directly with children in this regard, work with millions of children in this regard. |
بعد هذه الممارسة لعدة سنوات، بدأنا أن نفكر هل نحن بصدد خوض معركة خاسرة أصلاً؟ | after this practice for several years, we began to think are we already fighting a losing battle? |
بعض الأطفال لا يخشون من العملية الدراسية في حد ذاتها ولكن المشكلة وربما إذا قارنّا الـوضع مع أستراليا قد يختلف الوضع. | some children are not afraid of the academic process in itself but the problem and perhaps if we compare the situation with Australia the situation may differ. |
ولكن نسبة كبيرة جدًّا لن تتجاوز التعليم الثانوي في الهند. | but a very large portion will not go beyond secondary education in India. |
إذاً، ما هو هدف النظام المدرسي؟ ما الذي نسعى إلى تدريسه؟ الجميع يعرف الإجابة عن هذا السؤال. | so, what is the goal of the school system? what do we seek to teach? everyone knows the answer to this question. |
المدرسة هي بمثابة غربال يمر من خلاله القادرون على الذهاب إلى الجامعة. البعض يدرس عشر سنوات أو اثنى عشر عاماً . | the school serves as a sieve through which those who are able to go to university pass. some study for ten years or twelve years. |
ولكن بعد ذلك يُحبَط ويتخلى أو يتوقف عن المحاولة. إذاً، نعرف أن الكثيرين لن ينجحوا في خوض المعركة الأكاديمية بعد مرحلة التعليم المدرسي. | but then he gets frustrated and give up or stop trying. so, we know that many will not succeed in fighting the academic battle after the school education stage. |
المدرسة مكان للتعلم، هناك كلمات مختلفة، المدرسة سكول، التعليم ايديوكيشن، التعلم ليرننج. | the school is a place of learning, there are different words, school school, education education, learning learning. |
أنا شخصيًّا تعلمت أكثر بكثير خارج المدرسة مما تعلمته داخل الصف المدرسي. | i personally learned outside the school much more than what i learned in the classroom. |
وأعتقد أن الجميع يعرف ذلك على مستوى آخر الحياة تزداد تعقيداً حاليًّا، والجميع يعرف ذلك . | and i think that everyone knows that at another level life is increasingly complex now, and everyone knows that. |
عندما كنا نكبر، بعضنا فقد شعره تقريباً بعضنا شعره ابيضَّ، ولكن على كل حال الحياة في الماضي تبدو لنا أقل تعقيداً، أما الآن فهي معقدة. | when we were growing up, some of us almost lost their hair the hair of some of us became white, but anyway life in the past seems less complex to us, but now it is complex. |
نحن نعيش في مناخ صعب ومعقد، ومن ثم هل نحن نساعد الأطفال على أن يكونوا مستعدين للحياة؟ | we live in a difficult and complex climate, and thus do we help children to be prepared for life? |
أم أننا نعلمهم فقط الدخول إلى الجامعة فحسب؟ هذه هي الأسئلة التي نطرحها هل نحتاج إلى المدرسة كآلية للتعلم. | or do we only teach them to enter the university? these are the questions that we ask do we need school as a learning mechanism. |
أم أن هناك أيضاً آليات للتعلم ينبغي أن نستفيد منها؟ في عصر ما قبل العصر الصناعي، كان التعلم القراءة غير رسمية أو عملية غير رسمية. | or are there also learning mechanisms that we should benefit from? in the age before the industrial age, learning to read was informal or informal process. |
وبعد ذلك نظمنا كل شيء حتى أدق التفاصيل . | and then we organized everything even the smallest details. |
والآن وبعد أن نظمنا ذلك كله، دخلنا في عصر الحاسوب والولوج أو الوصول غير المنظم للمعلومات من خلال هذه الحواسيب . | and now after we organized that all, we entered into the computer age and unregulated access to information through these computers. |
ولكن الآن عملية التعلم في حد ذاتها ينبغي أن تتغير، المدرسة كما نعرفها ينبغي أن تتغير. | but now the learning process itself should change, the school as we know it should change. |
شكراً لك. هذه فرصة ممتازة لـ الانتقال مما قلته إلى موضوع آخر. | thank you. this is an excellent opportunity for moving from what you said to another topic. |
أنت تعرف أن التعلم أصبح الآن متصل بمسألة أن يكون الطالب مستعدًّا للجامعة. | you know that learning has become now connected to the issue that the student be prepared for university. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.