Arabic
stringlengths 4
244
| English
stringlengths 4
311
|
---|---|
أنا أعرف في بلد مثل بنغلاديش، نظرت إلى بعض الأرقام. | I know in a country like Bangladesh, I have looked out some figures. |
أنتجتها مؤسسات مختلفة، | produced by different organizations. |
هناك خلل كبير في معدلات التسرب. | there is serious deficiency in dropout rates. |
لذا عندما تحسب معدل البقاء والبيانات الأخرى ذات الصلة. | so when you calculate the survival rate and other related data. |
ما مدى ثقتك في تلك؟ | how confident are you about those? |
لست واثقًا في البيانات التعليمية لأنها بالأساس بيانات مسجلة. | I am not confident about the educational data because they are mainly registered data. |
اليت تم جمعها بالكامل من الوحدة بالأسفل. هي ليست بيانات استقصاء إلى حد كبير. | which are compiled all the way down from the unit. It is not so much survey data. |
عندما تكون لدينا الخصوبة أو عندما تكون لدينا وفيات أطفال. | when we have fertility or when we have child mortality. |
لدينا بيانات استقصاء حتى لمعدل الفقر ونحن نعلم معدل اليقين. | we have survey data even for poverty rate and we know certainty rate. |
من ناحية أخرى، تلك لديها تغطية. | on the other hand, those have coverage. |
ويمكنك حساب التباين داخل البلاد. | and you can calculate the variation within the countries. |
أعتقد أنها خاصة جدًا بالبلد. | I think they are very country-specific. |
وتأتي المشكلة الحقيقية عندما نبدأ في إجراء مقارنة بين البلاد باستخدام تلك البيانات. | and the real problem comes when we start to compare countries using those data. |
لكن داخل البلد يمكن أن تكون مفيدة جدًا. | but within country they can be very useful. |
وخصوصًا إذا قمت بما يجب على جميع البلاد ذات الدخل المنخفض أن تفعله. | and especially if you do what all countries with low income have to do. |
لجعل التوزيع الجغرافي واضحًا. | to make the geographical distribution clear. |
والعثور على للحرمان الاقتصادي والاجتماعي. | and find the of socioeconomic deprivation. |
وكلاً من التسجيل المنخفض والجودة المنخفضة. | and both low enrollment and low quality. |
وسأقول بدلاً من بذل المزيد من أجل الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى الدولي. | and I would say instead of going more for the MDGs for the international level. |
أيد التحدي المحلي وحل المشكلات على المستويات الوطنية. | go for the national challenge and solve the problems on national levels. |
لكن من الجيد المقارنة بالجيران، أليس كذلك؟ | but it is nice to compare to the neighbors, is not it? |
نعم نعم. | Yeah yeah. |
إذا كانت بنغلاديش أفضل من الهند، نوع من التحفيز لمعرفة. | if Bangladesh is better than India, it is sort of stimulating to know. |
لكن أعتقد في الكثير من البيانات التعليمية المهمة الأولى هي رؤية. | huh but I think in many educational data first task is to see. |
أنها ثابتة عبر السنوات في البلد. | that they are steady over the years in the country. |
لذا يمكنك أن ترى التحسن على المستوى الوطني. | so you can see the improvement on the national level. |
لديّ يد مرفوعة بالفعل هنا، تفضل. | I do have one up here, go ahead. |
توجد سيدة شابة في الصف الثالث أيضًا | there is a young women on the third line also |
أسرع من فضلك. | faster please. |
بلطف واختصار من فضلك. يجب أن ينتقل الميكروفون أيضًا. | nice and brief please. the microphone has to travel as well. |
مرحبًا، فرانسيسكو من معهد قطر لبحوث الحوسبة. | hi, Francisco from QCRI Qatar Computer And Research Institute. |
ذكرتم أن هناك بعض المفاهيم الخاطئة. | you mentioned that there are some misconceptions. |
حول حالة العالم وعرضتم لنا بعض الرسوم البيانية اللطيفة جدًا. | about the state of the world and you showed us some very nice graphs. |
ومن الواضح أنه يجري هناك جمع لبعض البيانات. | and there is obviously some data collection going. |
لكن كيف نغلق فجوة المعلومات الخاطئة هذه. | on but how do we close this misinformation gap. |
ماذا تقترح؟ | what do you propose? |
أقترح أن ننظم تعليمنا. | I propose that we organize our education. |
حتى يتعلم الأطفال الذي يتركون المدارس الحقائق الأساسية حول العالم. | so that children leaving schools learn the basics facts about the world. |
وحتى يتوقفوا عن محاولة خلق انقسام. | and that they stop trying to make a dichotomy. |
بين العالم الغربي والعالم النامي. | between the western world and the developing world. |
يجب أن نفهم المستوى المختلف للحقائق الاجتماعية الاقتصادية. | we have to understand the different level of the socioeconomic realties. |
بين البلاد وداخل البلاد. | between countries and within countries. |
انظروا فقط إلى ما فعله الرئيس بوش في 15 نوفمبر 2008. | just look at what president Bush did on the 15th of November 2008. |
عندما لم يكن لديه المال، تعلمون. كان فارغًا تمامًا مثل هذا. | when he had no money, you know. he was completely empty like this |
كانت هناك أزمة مالية. كان بحاجة للحصول على المال. | there was a financial crisis. he needed to get money. |
إذًا كيف حصل على الأموال؟ كان عليه أن يدعو مجموعة العشرين. | so how did he get the money? he had to invite the G-20. |
وفي تلك الصورة، على هذا الجانب يقف الرئيس ليلى من البرازيل. | and on that photo, on this side is standing president Leila from . |
هنا الملك عبد الله من العربية السعودية. | here is King Abdullah from Saudi Arabia. |
و الرئيس جينتاو من الصين. | and president Hein taw from China. |
أعتقد أن ذلك هو العالم الجديد. | I think that is the new world . |
وإذا أدركه بوش، علينا أن نحصل عليه في المدارس أيضًا. | and if Bush got it, we have to get it inthe schools also. |
إذًا لدينا الآن عالم جديد تمامًا. | so we have a completely new world. |
تعلم الحقائق الأساسية هو الصحيح. | learning the basic facts is the right. |
وهناك مزيج غريب وضار جدًا من الغطرسة والجهل. | and there is a very strange toxic combination of arrogance and ignorance. |
من الجزء الأكثر ثراء في العالم حيث لا نرى ما يتغير. | from the richer part of the world that they do not see what are changed. |
على سبيل المثال، في بنغلاديش غير معروف تقريبًا. | for instance, in Bangladesh it is almost unknown. |
أن معدل الخصوبة الآن ينخفض في بنغلاديش 2.2-2.3. | that the fertility rate is now way down in Bangladesh 2.2-2.3. |
وتلك بيانات صلبة جيدة عن هذا مع بعض الاختلاف. | and that is good solid data on this one with some variation. |
سواء كانت النساء المتعلمات تعليمًا عاليًا أقل بالفعل من طفل واحد لكل امرأة، تعلمون. | whether highly educated women are already below one child per woman, you know. |
هذا غير معروف. سألنا . | this is not known. we asked . |
وهم يقولون 5 أطفال لكل امرأة في بنغلاديش. | and they say 5 children per women in Bangladesh |
وأخبرني السفير من بنغلاديش. | and the ambassador from Bangladesh tells me. |
من الجيد أن تخبر العالم لأنه عندما أخبره على المستوى الدبلوماسي. | it is good that you tell the world because when I tell it at diplomatic level. |
يربتون على كتفي ويقولون الإحصائيات صعبة. | they pat my shoulder and say statistics is difficult . |
ذلك جزء الغطرسة منه. حقًا . | that is the arrogance part of it. really . |
في العالم كله التغيير الاجتماعي يقوده التعليم بشكل أساسي. | in the whole world the social change driven mainly by education. |
هل سمعتم ما قاله أستاذ الصحة العامة؟ | did u hear what the public health professor said? |
يقوده التعليم بصفة أساسية، يغير العالم أسرع من هذا التغيير الاقتصادي. | driven mainly by education, is changing the world faster than this economic change. |
التغيير الاقتصادي يأتي لاحقًا. | the economic change comes later. |
البلاد أولاً تحصل على التعليم، صحة أفضل وأطفال أقل لكل امرأة. | countries first get education, better health and fewer children per women. |
ثم يبدأ النمو الاقتصادي. | then starts the economic growth. |
وأننا يجب فقط أن نعلّم في المدرسة وعلينا أن نجعل الأطفال يتعلمونه. | and that we have to just teach in school and we have to get the children to learn it. |
حسنًا أعتقد أننا يمكن أن نقوم بواحد أو اثنين أكثر. | okay I think we can do one or two more. |
هل لديك هنا. | did you have right here. |
تلك السيدة هناك. | that woman there. |
مرحبًا أنا جين كرافيتز. أنا مدرس تاريخ في المدارس الثانوية. | hi, I am Jane Kravitz. I am a high school history teacher. |
هو في بالولايات المتحدة. | it is in the States. |
كنت أتساءل إذا كنتم قد قمتم بفاعلية. | I am wondering whether you have actively done. |
أو تعلمون قصص المدرسة التي تستخدم بياناتكم لتمكين الطلاب. | or you know stories of school who use your data to empower students. |
للمساعدة في التغيير وحل المشكلات العالمية. | to help change and solve global problems. |
حسنًا، لقد وجدنا أن هناك عددًا منهم يستخدمونها. | well, we have found that there are a number of them that use it. |
لكن استنتاجنا هو أن البيانات التي قاموا بتوفيرها أولاً بالفقاعات بـ 600 مؤشر. | but our conclusion is that the data they first provided with bubbles with 600 indicators. |
كان التفاعل صعبًا للغاية. | interacting were too complex huh. |
وقد استقصينا واستمعنا إلى المعلمين وقالوا إننا نحتاج أبسط. | and we have surveyed and listened to teachers and they said we need simpler huh. |
نحتاج لأجزاء مناسبة لذا يحاول الآن مشروع جابمايندر في المدرسة أن يوفر. | we need pieces that fit so Gapminder school project is now trying to provide. |
تلك الأدوات تحت رخصة المشاع الإبداعي . | those tools under creative common license . |
لذا يمكن للأشخاص التقاط تلك المخططات ووضعها في موادهم التعليمية بالطريقة التي يرونها مناسبة. | so people can pick those graphs and put them in their teaching material as they see fit. |
وسوف نترجمها إلى 40 لغة. | and we will translate it to 40 languages. |
ذلك هو ما نحن نخطط للقيام به. | that is what we are planning to do. |
ولأنه كان استنتاجنا المتواضع لا يمكننا فعل هذا. | and because it was our humble conclusion we cannot do this. |
وسائل الإعلام محدودة المساعدة. يجب أن نضع الأدوات في أيدي المعلمين. | media is of limited help. we must put tools in the hands of teachers. |
ذلك عظيم. أعتقد واحد آخر هو كل ما نستطيع عمله. وصولًا إلى القمة. حسنًا. | that is great. I think one more is all we can do. way up top, ok. |
نعم حسنًا. | yeah ok. |
اسمي داليما من بطرسبرج، روسيا. | my name Daleema from Petersburg, Russia. |
وأنا عالم رياضيات وواضع منهجيات. | and I am a mathematician and I am a methodologist . |
وطوال حياتي حاولت الإدارة بأساليب مختلفة. | and all my life I tried to manage with different methods. |
لفهم الواقع الاجتماعي. | to understand the social reality. |
وفي بلدي بيرسترويكا. | and in my country Perestroika. |
تغير لكل يوم، لكل أسبوع ولكل عام. | it changed for each day, for each week and for each year. |
وانتقلت إلى أسئلة مفتوحة الإجابة في الاستبيان. | and I moved to open-ended questions in the questionnaire |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.