Arabic
stringlengths
4
244
English
stringlengths
4
311
أنا أعرف في بلد مثل بنغلاديش، نظرت إلى بعض الأرقام.
I know in a country like Bangladesh, I have looked out some figures.
أنتجتها مؤسسات مختلفة،
produced by different organizations.
هناك خلل كبير في معدلات التسرب.
there is serious deficiency in dropout rates.
لذا عندما تحسب معدل البقاء والبيانات الأخرى ذات الصلة.
so when you calculate the survival rate and other related data.
ما مدى ثقتك في تلك؟
how confident are you about those?
لست واثقًا في البيانات التعليمية لأنها بالأساس بيانات مسجلة.
I am not confident about the educational data because they are mainly registered data.
اليت تم جمعها بالكامل من الوحدة بالأسفل. هي ليست بيانات استقصاء إلى حد كبير.
which are compiled all the way down from the unit. It is not so much survey data.
عندما تكون لدينا الخصوبة أو عندما تكون لدينا وفيات أطفال.
when we have fertility or when we have child mortality.
لدينا بيانات استقصاء حتى لمعدل الفقر ونحن نعلم معدل اليقين.
we have survey data even for poverty rate and we know certainty rate.
من ناحية أخرى، تلك لديها تغطية.
on the other hand, those have coverage.
ويمكنك حساب التباين داخل البلاد.
and you can calculate the variation within the countries.
أعتقد أنها خاصة جدًا بالبلد.
I think they are very country-specific.
وتأتي المشكلة الحقيقية عندما نبدأ في إجراء مقارنة بين البلاد باستخدام تلك البيانات.
and the real problem comes when we start to compare countries using those data.
لكن داخل البلد يمكن أن تكون مفيدة جدًا.
but within country they can be very useful.
وخصوصًا إذا قمت بما يجب على جميع البلاد ذات الدخل المنخفض أن تفعله.
and especially if you do what all countries with low income have to do.
لجعل التوزيع الجغرافي واضحًا.
to make the geographical distribution clear.
والعثور على للحرمان الاقتصادي والاجتماعي.
and find the of socioeconomic deprivation.
وكلاً من التسجيل المنخفض والجودة المنخفضة.
and both low enrollment and low quality.
وسأقول بدلاً من بذل المزيد من أجل الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى الدولي.
and I would say instead of going more for the MDGs for the international level.
أيد التحدي المحلي وحل المشكلات على المستويات الوطنية.
go for the national challenge and solve the problems on national levels.
لكن من الجيد المقارنة بالجيران، أليس كذلك؟
but it is nice to compare to the neighbors, is not it?
نعم نعم.
Yeah yeah.
إذا كانت بنغلاديش أفضل من الهند، نوع من التحفيز لمعرفة.
if Bangladesh is better than India, it is sort of stimulating to know.
لكن أعتقد في الكثير من البيانات التعليمية المهمة الأولى هي رؤية.
huh but I think in many educational data first task is to see.
أنها ثابتة عبر السنوات في البلد.
that they are steady over the years in the country.
لذا يمكنك أن ترى التحسن على المستوى الوطني.
so you can see the improvement on the national level.
لديّ يد مرفوعة بالفعل هنا، تفضل.
I do have one up here, go ahead.
توجد سيدة شابة في الصف الثالث أيضًا
there is a young women on the third line also
أسرع من فضلك.
faster please.
بلطف واختصار من فضلك. يجب أن ينتقل الميكروفون أيضًا.
nice and brief please. the microphone has to travel as well.
مرحبًا، فرانسيسكو من معهد قطر لبحوث الحوسبة.
hi, Francisco from QCRI Qatar Computer And Research Institute.
ذكرتم أن هناك بعض المفاهيم الخاطئة.
you mentioned that there are some misconceptions.
حول حالة العالم وعرضتم لنا بعض الرسوم البيانية اللطيفة جدًا.
about the state of the world and you showed us some very nice graphs.
ومن الواضح أنه يجري هناك جمع لبعض البيانات.
and there is obviously some data collection going.
لكن كيف نغلق فجوة المعلومات الخاطئة هذه.
on but how do we close this misinformation gap.
ماذا تقترح؟
what do you propose?
أقترح أن ننظم تعليمنا.
I propose that we organize our education.
حتى يتعلم الأطفال الذي يتركون المدارس الحقائق الأساسية حول العالم.
so that children leaving schools learn the basics facts about the world.
وحتى يتوقفوا عن محاولة خلق انقسام.
and that they stop trying to make a dichotomy.
بين العالم الغربي والعالم النامي.
between the western world and the developing world.
يجب أن نفهم المستوى المختلف للحقائق الاجتماعية الاقتصادية.
we have to understand the different level of the socioeconomic realties.
بين البلاد وداخل البلاد.
between countries and within countries.
انظروا فقط إلى ما فعله الرئيس بوش في 15 نوفمبر 2008.
just look at what president Bush did on the 15th of November 2008.
عندما لم يكن لديه المال، تعلمون. كان فارغًا تمامًا مثل هذا.
when he had no money, you know. he was completely empty like this
كانت هناك أزمة مالية. كان بحاجة للحصول على المال.
there was a financial crisis. he needed to get money.
إذًا كيف حصل على الأموال؟ كان عليه أن يدعو مجموعة العشرين.
so how did he get the money? he had to invite the G-20.
وفي تلك الصورة، على هذا الجانب يقف الرئيس ليلى من البرازيل.
and on that photo, on this side is standing president Leila from .
هنا الملك عبد الله من العربية السعودية.
here is King Abdullah from Saudi Arabia.
و الرئيس جينتاو من الصين.
and president Hein taw from China.
أعتقد أن ذلك هو العالم الجديد.
I think that is the new world .
وإذا أدركه بوش، علينا أن نحصل عليه في المدارس أيضًا.
and if Bush got it, we have to get it inthe schools also.
إذًا لدينا الآن عالم جديد تمامًا.
so we have a completely new world.
تعلم الحقائق الأساسية هو الصحيح.
learning the basic facts is the right.
وهناك مزيج غريب وضار جدًا من الغطرسة والجهل.
and there is a very strange toxic combination of arrogance and ignorance.
من الجزء الأكثر ثراء في العالم حيث لا نرى ما يتغير.
from the richer part of the world that they do not see what are changed.
على سبيل المثال، في بنغلاديش غير معروف تقريبًا.
for instance, in Bangladesh it is almost unknown.
أن معدل الخصوبة الآن ينخفض في بنغلاديش 2.2-2.3.
that the fertility rate is now way down in Bangladesh 2.2-2.3.
وتلك بيانات صلبة جيدة عن هذا مع بعض الاختلاف.
and that is good solid data on this one with some variation.
سواء كانت النساء المتعلمات تعليمًا عاليًا أقل بالفعل من طفل واحد لكل امرأة، تعلمون.
whether highly educated women are already below one child per woman, you know.
هذا غير معروف. سألنا .
this is not known. we asked .
وهم يقولون 5 أطفال لكل امرأة في بنغلاديش.
and they say 5 children per women in Bangladesh
وأخبرني السفير من بنغلاديش.
and the ambassador from Bangladesh tells me.
من الجيد أن تخبر العالم لأنه عندما أخبره على المستوى الدبلوماسي.
it is good that you tell the world because when I tell it at diplomatic level.
يربتون على كتفي ويقولون الإحصائيات صعبة.
they pat my shoulder and say statistics is difficult .
ذلك جزء الغطرسة منه. حقًا .
that is the arrogance part of it. really .
في العالم كله التغيير الاجتماعي يقوده التعليم بشكل أساسي.
in the whole world the social change driven mainly by education.
هل سمعتم ما قاله أستاذ الصحة العامة؟
did u hear what the public health professor said?
يقوده التعليم بصفة أساسية، يغير العالم أسرع من هذا التغيير الاقتصادي.
driven mainly by education, is changing the world faster than this economic change.
التغيير الاقتصادي يأتي لاحقًا.
the economic change comes later.
البلاد أولاً تحصل على التعليم، صحة أفضل وأطفال أقل لكل امرأة.
countries first get education, better health and fewer children per women.
ثم يبدأ النمو الاقتصادي.
then starts the economic growth.
وأننا يجب فقط أن نعلّم في المدرسة وعلينا أن نجعل الأطفال يتعلمونه.
and that we have to just teach in school and we have to get the children to learn it.
حسنًا أعتقد أننا يمكن أن نقوم بواحد أو اثنين أكثر.
okay I think we can do one or two more.
هل لديك هنا.
did you have right here.
تلك السيدة هناك.
that woman there.
مرحبًا أنا جين كرافيتز. أنا مدرس تاريخ في المدارس الثانوية.
hi, I am Jane Kravitz. I am a high school history teacher.
هو في بالولايات المتحدة.
it is in the States.
كنت أتساءل إذا كنتم قد قمتم بفاعلية.
I am wondering whether you have actively done.
أو تعلمون قصص المدرسة التي تستخدم بياناتكم لتمكين الطلاب.
or you know stories of school who use your data to empower students.
للمساعدة في التغيير وحل المشكلات العالمية.
to help change and solve global problems.
حسنًا، لقد وجدنا أن هناك عددًا منهم يستخدمونها.
well, we have found that there are a number of them that use it.
لكن استنتاجنا هو أن البيانات التي قاموا بتوفيرها أولاً بالفقاعات بـ 600 مؤشر.
but our conclusion is that the data they first provided with bubbles with 600 indicators.
كان التفاعل صعبًا للغاية.
interacting were too complex huh.
وقد استقصينا واستمعنا إلى المعلمين وقالوا إننا نحتاج أبسط.
and we have surveyed and listened to teachers and they said we need simpler huh.
نحتاج لأجزاء مناسبة لذا يحاول الآن مشروع جابمايندر في المدرسة أن يوفر.
we need pieces that fit so Gapminder school project is now trying to provide.
تلك الأدوات تحت رخصة المشاع الإبداعي .
those tools under creative common license .
لذا يمكن للأشخاص التقاط تلك المخططات ووضعها في موادهم التعليمية بالطريقة التي يرونها مناسبة.
so people can pick those graphs and put them in their teaching material as they see fit.
وسوف نترجمها إلى 40 لغة.
and we will translate it to 40 languages.
ذلك هو ما نحن نخطط للقيام به.
that is what we are planning to do.
ولأنه كان استنتاجنا المتواضع لا يمكننا فعل هذا.
and because it was our humble conclusion we cannot do this.
وسائل الإعلام محدودة المساعدة. يجب أن نضع الأدوات في أيدي المعلمين.
media is of limited help. we must put tools in the hands of teachers.
ذلك عظيم. أعتقد واحد آخر هو كل ما نستطيع عمله. وصولًا إلى القمة. حسنًا.
that is great. I think one more is all we can do. way up top, ok.
نعم حسنًا.
yeah ok.
اسمي داليما من بطرسبرج، روسيا.
my name Daleema from Petersburg, Russia.
وأنا عالم رياضيات وواضع منهجيات.
and I am a mathematician and I am a methodologist .
وطوال حياتي حاولت الإدارة بأساليب مختلفة.
and all my life I tried to manage with different methods.
لفهم الواقع الاجتماعي.
to understand the social reality.
وفي بلدي بيرسترويكا.
and in my country Perestroika.
تغير لكل يوم، لكل أسبوع ولكل عام.
it changed for each day, for each week and for each year.
وانتقلت إلى أسئلة مفتوحة الإجابة في الاستبيان.
and I moved to open-ended questions in the questionnaire