Arabic
stringlengths 4
244
| English
stringlengths 4
311
|
---|---|
تتغير بدرجة عالية حتي يتم تميزها فإنها تتميز بكفاءة منخفضة، هل لديك أي تعليقات على هذه الظاهرة؟ | change largely to be distinguished they are distinguished by low efficiency, do you have any comments on this phenomenon? |
إذاً هذا سؤال رائع فإن الخلايا الجذعية المستحثة قد تكون لها ذاكرة جسمية للخلايا الأصلية مثل الخلايا الليفية أو خلايا الدم. | so this is a wonderful question the induced stem cells may have a physical memory of the original cells such as fiber cells or blood cells. |
ما وجدناه أنه إذا قمنا، إذا كان بمقدورك أن تحقق إعادة برمجة كاملة أن نمحو ذاكرة الخلايا الجسمية الأصلية. | what we found is that if we do, if you are able to achieve a complete reprogramming we erase the memory of the original somatic cells. |
إذاً في أصلاً كنا نستخدم أو استخدمنا أنظمة الدينية لتوليد الخلايا المستحثة واستخدام هذه الفيتروفيروس يمكن أن تكون لك ذاكرة جزئية. | so we were already using or used the religious systems to generate the induced cells and using this vitruvirus you can have a partial memory. |
ولذلك أعتقد أن يمكن أن يؤدي هناك ذاكرة جسمية متبقية يمكن أن نستخدم أساليب غير متكاملة بما في ذلك استخدام الفيروس. | and so i think it can lead to a remaining physical memory there we can use non-integrated methods including using the virus. |
ووجدنا معاً هذه الأساليب غير المتكاملة يمكن أن نحقق نتائج أفضل. | and we found together these non-integrated methods we can achieve better results. |
ولكن إذاً لازلنا بحاجة أن نبذل مزيد من الجهد في هذا الصدد ولكن هذا النوع من التحدي نحن على وشك أن نتغلب عليه في واقع الأمر. | but so we still need to exert more efforts in this regard but we are about to overcome this kind of challenge in fact. |
شكراً جزيلاً لكم وأنا أعتذر لكم. سوف أنهي هذا النقاش أنا أعتقد أنني سوف أستمر في هذا النقاش في المستقبل. | thank you very much and i apologize to you. i will finish this discussion i think i will continue this discussion in the future. |
لكن من هنا ربما مساهمات رائعة من الجمهور ولكن ولكن هناك من أشار إليّ بأن ضرورة اختتام. | but from here perhaps great contributions from the audience but there are those who signaled to me to conclude. |
لقد كان من دواعي سروري أن أشكر المتحدثين بروفيسور "مارتن إيفنز" "عزوز " "يوريناكا" "جناحي" شكراً جزيلاً لكم . | it was my pleasure to thank the speakers professor "Martin Evans" "Azzouz: Yorinaka "Janahi" thank you very much. |
العرض القادم من بروفيسور "ميمون عزوز" الذي مؤخراً إنضم الي "كيو بي أر أي" لقيادة قسم العلاج الجيني. | the next presentation is by professor "Mimoun Azzouz" who has recently joined "QBRI" to lead the gene therapy department. |
شكراً، في الخمس دقائق القادمة سأعطيكم بعض المعلومات عن التقدم الملحوظ في العلاج الجيني ولكن أيضاً نناقش التحديات الكبيرة التي تواجه هذه التكنولوجيا. | thank you, in the next five minutes i will give you some information about the remarkable progress in gene therapy but we also discuss the major challenges facing this technology. |
العلاج بالجينات أخذ أعوام عديدة للحصول على التكنولوجيا لاستخدامها. | gene therapy took many years to get the technology to use it. |
ولكن أعتبر أن العلاج بالجينات قد وصل الآن لأننا لاحظنا تقدمات خاصة تم إحرازها في العشرة أعوام الماضية. | but i consider that gene therapy has arrived now because we noticed special advancements achieved in the last ten years. |
وهذا بفضل التحسين للعوامل المستخدمة في العلاج الجيني وخاصة فيما يتعلق بالكفاءة والسلامة والأمان. | and this is thanks to the enhancement of the factors used in gene therapy particularly regarding efficiency and safety and security. |
الأخبار الجيدة هي أن أول نتاج للعلاج الجيني وعلى شكل دواء تم الموافقة عليه العام الماضي من قبل وكالة الأدوية والعقاقير الأوروبية . | the good news is that the first product of gene therapy in the form of a drug was approved last year by European Medicines and Drugs Agency. |
وهذا المنتج تم الموافقة عليه من قبل المفوضية الأوروبية في نوفمبر 2012. | and this product was approved by the European Commission in November 2012. |
وهذا المنتج تم تصميمه لعلاج المسألة الأيضية. و "يوني كير" استخدمته في أمستردام . | and this product was designed to treat the metabolic issue. and "Unicare" used it in Amsterdam. |
الأخبار الجيدة الأخرى هي أن الوكالات الرقابية الآن أكثر إيجابية بسبب التقدم العظيم في هذه التكنولوجيا. | the other good news is that the control agencies are now more positive due to the great progress in this technology. |
وقاموا على سبيل المثال وكالة الأدوية الأمريكية وافقت على المسار الأول لمنتج بما فيه المنتج العلاج الجيني. | and they did for example American Drug Administration approved the first path of the product including the gene therapy product. |
أول محاولات سريرية جرت في مطلع التسعينيات من القرن الماضي وبعد ذلك شهدنا نجاح في العلاجات السريرية بالعلاج الجيني. | the first clinical attempts were made in early nineties of the last century and after that we witnessed success in clinical treatments with gene therapy. |
أولها هنا كان صمم لعلاج مرض متعلق بضعف الجهاز المناعة وتسعة أطفال تعافوا في لندن و باريس وأماكن أخرى. | first of them here it was designed to treat a disease related to weakness of the immune system and nine children recovered in London and Paris and other places. |
هذا أيضاً تم استخدامه في أمراض أخرى وهنا مثال آخر على الـ "إيه دي إيه" حيث طفلان تعافيا وتوقف علاجهما بفضل ذلك وقد تم هذا في ميلانو . | this was also used in other diseases and here is another example for the [NE: "ADA" as two children recovered and their treatment stopped thanks to that and this was done in Milan. |
هذه هي الأخبار الجيدة ومن بين ثلاثة وعشرين مريض بعلاج ناجح وتعافي للأسف خمسة كان لديهم قضايا متعلقة بتطوير لوكيميا بسبب العلاج الجيني. | this is the good news and among twenty three patients with successful treatment and recovery unfortunately five had issues related to developing leukemia because of gene therapy. |
وهو سرطان الدم كلهم تمت علاجاتهم بالعلاج الكيميائي وتعافوا وواحد مات بسبب سرطان الدم أو اللوكيميا. | which is leukemia they all were treated by chemotherapy and recovered and one died of leukemia. |
كأي علاج آخر هناك نتاجات إيجابية ولكن أيضاً أخبار سيئة في نفس الوقت. | like any other treatment there are positive results but there is also bad news at the same time. |
هذا لم يوقف هذه المحاولات من السير قدماً ومجموعات ومتخصصين استمروا بهذه المحاولات لأنهم رأوا بأنها واعدة. | this did not stop attempts from moving ahead and groups and specialists continued these attempts because they saw them as promising. |
ومن بين مرضى كثيرين لم يكن هناك إصابة باللوكيميا ورغم إستخدام نفس العامل الذي استخدم في المحاولة السابقة وهو الفيتروفيروس . | and among a lot of patients there was no leukemia and despite using the same agent that was used in the previous attempt which is vitruvirus. |
أو الفيروس الذي في الأنسجة الحية. أخبار أخري أيضاً "فيكتور" أو مصروفة الدوبامين لعلاج الباركينسون . | or the virus which is in living tissues. also other news "Victor" or dopamine to treat Parkinson. |
أنا شاركت في هذا البرنامج في مطلع عام 2000 وهذا البرنامج دخل المرحلة السريرية وكانت هذه المحاولة الأولي لـ"سي إن إس" . | i participated in this program in early 2000 and this program entered the clinical stage and this was the first attempt for "CNS". |
في الـ "سي إن إس" لشخص مصاب بـ الباركينسون بدأت عام 2008 وإلى الآن كل المرضي بحالة جيدة بدون أعراض جانبية والأمر يسير قدماً. | in the "CNS" for a person with Parkinson it started in 2008 and so far all patients are in a good condition without any side effects and the matter is moving forward. |
أحد أهداف العلاج ال بالجينات التي أحبها هو العين كهدف أو "أي" الجين الـ"أي" وهو جذاب لسببين بسبب التوزيع السهل لهذا "الفيكتور" للعين. | one of the targets of therapy by genes i like is the eye as a target or "eye" gene the "eye" and it is attractive for two reasons because of the easy distribution of this "Victor" for the eye. |
والسبب الثاني هو أن "كاليستا" بحاجة إلي كميات كبيرة أو مصفوفة أو "فيكتور" يستخدم لعلاج أمراض العين. | and the second reason is that "Calista" need large quantities or matrix or "Victor" is used to treat eye diseases. |
العديد من المحاولات مازالت جارية وتم القيام بها في مؤسسات مختلفة ومتعددة وإلي الآن ليست هناك أعراض جانبية. | Many attempts are still going on and were carried out in several different institutions and to now there is no side effects. |
مجموعات بما فيها مجموعتنا مازلنا نستكشف الإستراتيجيات لكيفية التعامل مع هذه القضية وهذه النشوئات. | groups including our group we still explore strategies for how to deal with this issue and these evolutions. |
وأيضاً استخدام هذه جذاب ويستخدام لظروف مختلفة رغم المساوئ مثل قضايا متعلقة بجهاز المناعة قبل استخدام ذلك. | and also using this attractive and is for different conditions despite the disadvantages such as the immune system-related issues before using it. |
أيضاً قضية الكروموسومات قضية مهمة ولكن هذه القضية ليست متعلقة بعلاج السرطان إذا ما طورنا "فيكتور" محدد. | the issue of chromosomes is also an important issue but this issue is not related to the treatment of cancer if we develop specified "Victor". |
ذكرت الـ "إيه إيه في" وهذا مثال على الـ" إيه إيه في" نوع 9 الذي يظهر أنه واعد لعلاج أمراض مختلفة مثل ميتونورون ديزيز و"ميتونورون ديزيز" في الأطفال. | i mentioned the "AAV" and this is an example for the "AAV" type 9 which appears to be promising for the treatment of various diseases such as motor neuron disease and motor neuron disease in children. |
وحقنة بسيطة في فأر عاش فقط أسبوعين لأنه لم يعالج لدينا حيوانات عاشت 280 يوماً وهذا يشير إلى أن هذا ينتقل إلى المرحلة الأولي كبرنامج. | and a simple injection in a mouse that lived only two weeks because it was not treated we have animals that lived 280 days and this indicates that this moves to the first phase as a program. |
رغم هذا التقدم هناك تحديات يجب أن نتعامل معها أحدها الرد جهاز المناعة وهذا قد يكون له آثاره السلبية وخاصة لوجود المناعة بالأصل. | despite this progress there are challenges that we should deal with one of which is the immune system response and this may have negative effects especially because immunity already exists. |
والمشكلة الأخرى عندما نطور نظام "فيكتور"جديد علينا أن نطور في نفس الوقت عملية جين "بي" تتطابق هذا "الفيكتور" . | and the other problem when we develop a new "Victor" system we have at the same time to develop the process of gene "B" that matches this "Victor". |
والأمر يستغرق وقتاً وبحاجة لكثير من الموارد إذاً فهذا عامل مقيد. | and it takes time and needs a lot of resources so this is a limiting factor. |
ذكرت الأخبار الجيدة "لايبيرا" وهو أول علاج جيني كنتاج رخص في الغرب لعلاج "الليبو بروتين" أو نقص "الليبو بروتين" . | i mentioned the good news "Laibira" which is the first gene therapy as a result of licenses in the west to treat "lipoprotein" or shortage of "lipoprotein". |
وهذه أخبار جيدة للعلاج بعد وقت طويل وصعب، أختم بهذه الشريحة. | and this is a good news for treatment after a long and difficult time, i conclude with this slide. |
لدينا سيناريوهات مختلفة. أفضل سيناريو يمكن أن نقدمه هو علاج بعض المرضي بالعقاقير والأدوية أخرون بالعلاج الجيني خاصة أمراض "المونوجينيك" . | we have different scenarios. the best scenario we can provide is to treat some patients with drugs and medicines and others with gene therapy particularly the "monogenic" diseases. |
و لكن أيضاً علاج بالخلايا يمكن أن يكون مناسب لبعض هؤلاء المرضى ولكن هناك حالات نرى أن هذا العلاج يمكن دمجه كعلاج بالخلايا وعلاج بالجينات. | but cell therapy can also be suitable for some of these patients but there are cases we see that this therapy can be combined as cell therapy and gene therapy. |
والخلايا الجذعية من الأطفال يمكن التعامل معها من خلال استخدامها في الجسم الإنسان وهذا يعتبر بيانات ومعلومات جيدة. أقف هنا، شكراً. | and stem cells from children can be dealt with through using them in the human body and this is considered good data and information. i stop here, thank you. |
بروفيسور! تفضل. بروفيسور "ياماناكا" كسب جائزة نوبل لدراسته في 2012 للخلايا الجذعية المتعددة القدرات المحثثة أو أي بي إس " . | professor! go ahead. professor "Yamanaka" gained the prize of [NE: MISC Nobel for his study in 2012 for induced pluripotent stem cells or "IPS". |
ولدرساته لتطبيقاتها في كيوتو في اليابان. بروفيسور، تفضل، شكراً. | and for his for their applications in Kyoto in Japan. professor, go ahead, thank you. |
أنا التقيت بالكثيرين منكم اليوم لا أريد أن أكرر ما قلته لا أريد أن أكرر ما قلته مراراً، لذلك اليوم سأعطيكم أمثلة أخرى عن تقنية الخلايا الجذعية والتطبيقات الخاصة بها. | i met a lot of you today i do not want to repeat what i frequently said, so today i will give you other examples for the technology and applications of stem cells. |
كما تفضل الدكتور بالحديث الآن يمكن أن نصنع خلية جذعية خاصة بك من خلال إعادة برمجتها يمكن أن نحول خليتك للجلد إلى خلية متعددة القدرات ومحثثة. | as doctor said now we can make your own stem cell by reprogramming it we can turn your skin cell into a pluripotent and induced cell. |
كيف نصنع هذه الخلية الـ "أي بي إس" أو الخلية الجذعية المتعددة القدرات المحثثة؟ | how do we make this cell of "IPS" or induced pluripotent stem cell? |
كل ما نحن بحاجة إليه هو قدر بسيط من عينة من الدم وعلينا أن نضيف إلى ذلك كوكتيل من عدد من العوامل نضيف كوكتيل إلى هذه العينة من الدم. | all what we need is a small amount of blood sample and we have to add to this a cocktail of a number of factors we add a cocktail to this blood sample. |
هذه العوامل بالفعل هي جينات مجموعة من أربع جينات هذه الجينات تدخل في خلية الدم وتبدأ عملية إعادة البرمجة أو الـ بي إس ريبروجرامنج" . | these factors are already genes of a group of four genes these genes get into the blood cell and begin the process of reprogramming or the "IPS reprogramming". |
هذه الخلية الجذعية تبدأ بالانتشار وتبدأ بعملية إعادة البرمجة وهي تنتشر وتتوسع وتشكل مستعمرة أو مجموعة من الخلايا متعددة القدرات المحثثة. | this stem cell begins to spread and begin the process of reprogramming and it spreads and expands and form a colony or a group of induced pluripotent cells. |
هذه صورة مجهرية أو ميكروسكوبية لهذه الخلايا الدموية ونرى أنها تنتشر وتنتشر وتجعل من نفسها مستعمرات. | this is a micrograph of these blood cells and we see it spreading and spreading and making itself into colonies. |
وبعلاج هذه الخلايا الـ "أي بي إس" يمكن أن نصنع نفس الخلايا الجسمية مثل ما نراه هنا في هذا النبض. | and by treating of these cells of "IPS" we can make the same somatic cells as we see here in this pulse. |
هذه صورة مجهرية لخلايا قلبية مشتقة من الـ"أي بي إس " ثم يمكن أن نستخدم صفيحة من الخلايا القلبية من خلاياك الـ"أي بي إس" . | this is a micrograph of cardiac cells derived from the "IPS" then we can use a platelet of these cardiac cells from your cells of "IPS". |
يمكن استخدامها في الطب ويمكن أن نستخدم هذه الصفائح للخلايا القلبية في قلب مريض يعاني من مرض القلب أو ألم في القلب. | can be used in medicine and we can use these platelets of cardiac cells in the heart of a patient suffering from heart disease or heart pain. |
وهنا يمكن أن لهذا لهذه أن تجعل المريض يتعافي ويقف على قدميه ويتعافي القلب. | and here it is possible that for these to make the patient recover and stand on his feet and heart recover. |
إذاً مرة أخري يمكن أن نصنع خلاياك الخاصة بك كخلايا متعددة القدرات ومحثثة ويمكن أن نوسع إستخدامها. | so again we can make your own cells as pluripotent and induced cells and we can expand their use. |
ويمكن أن نصنع خلايا جسمية متعددة من الخلايا خلايا الـ بي إس" بما في ذلك قلبية و بولية وما شابه. | and we can make multiple somatic cells from cells the cells of "IPS" including cardiac and urinary and the like. |
ثم يمكن أن نستخدم هذه الخلايا الجسمية المشتقة من خلاياك الـ "أي بي إس " في "إنبيبو" أو "إنفترو"،"إنبيبو" يمكن استخدام هذه الخلايا. | then we can use these somatic cells derived from your cells of "IPS" in "inbibo" or "infetro", "inbibo" these cells can be used. |
في اليابان عندنا برنامج يحظي بالدعم من الحكومة لخلايا تستخدم في جسم حي أو في جسم آخر. | in Japan we have a program that gets support from the government for cells used in a living body or in another body. |
ونأمل أن نستطيع الإنتقال إلي مراحل سريرية للتعامل مع هذا المريض الذي يعاني من الشلل الرعاش أو الباركينسون والسكري. | and we hope that we can move to clinical phases of dealing with this patient who suffers from Parkinson or Parkinson and diabetes. |
ومرضي يصابون بفشل القلب أو تدهور القلب هذا لمريض يعاني من العمي في اليابان . | and patients with heart failure or heart deterioration this is for a patient suffering from blindness in Japan. |
دكتور "ناصر تاكاهاسي" في اليابان الآن يمكن لها أن تضع أو تولد صفيحة من هذه الخلايا من "أي بي إس" . | doctor "Nasser Takahasi" in Japan now it can put or generate a platelet of these cells of "IPS". |
ومن ثم زرع هذه الصفيحة من هذه الخلايا التي هي كصفيحة لمريض يعاني عندها نأمل أن يتم التعافي للرؤية. | and then transplanting this platelet of these cells that are like a platelet of a patient suffering then we hope that recovery can be done for sight. |
هذا التطبيق تمت الموافقة عليه من قبل الحكومة اليابانية ونأمل العام القادم لأول محاولة سريرية تتمثل في الزرع ستتم وتبدأ. | this application was approved by the Japanese government and we hope next year for the first clinical attempt represented in transplantation to be done and begin. |
أيضاً تطبيق آخر وهو للمرضي الذين يعانون من الشلل الرعاشي الدكتور "رينتكون تاكاهاسي" في مؤسسة في كيوتو كان يعمل على مرض الشلل الرعاشي. | another application also for patients who suffer from Parkinson doctor "Rintekon Takahasi" in an institution in Kyoto was working on Parkinson's disease. |
وهو جراح دماغ حيث نجح في التعامل مع نيورونات الـ "دي إيه" من خلايا بشرية متعددة الأقطاب محثثة. | who is a brain surgeon as he succeeded in dealing with neurons of "DA" of multi-polar induced human cells. |
وهو الآن يستخدم موديلات أو نماذج من القرود لتطبيق هذه الإستراتيجية. | and he is now using models or models of monkeys to apply this strategy. |
ويأمل على مدى ثلاثة أعوام أن يبدأ محاولات سريرية لمرضى يعانون من الشلل الرعاشي أو الباركينسون . | and he hopes over three years to begin clinical attempts for patients suffering from Parkinson or Parkinson. |
أيضاً بالنسبة للتطبيقات "للإنبيبو" يمكن أن نستخدم خلايا جسمية مشتقة من خلايا متعددة الأقطاب محثثة في المختبر في فحص التسمم السام في الجسم. | also for the applications of "inbibo" we can use somatic cells derived from multi-polar induced cells in the laboratory to examine the toxic poisoning in the body. |
ووضع نماذج وفحص والكشف عن الأدوية أو أحد التطبيقات في فحص السموم. | and set models and examine and detect drugs or one of the applications in examining toxins. |
الكثير من الأدوية أو العقاقير بما في ذلك عقاقير تعطي لعلاج السكري أو المضادات الحيوية يمكن أن يكون لها أعراض جانبية في القلب أو الكبد أو الدماغ. | a lot of medicine or drugs including drugs given to treat diabetes or antibiotics can have side effects in the heart or liver or brain. |
في القلب أي دواء جديد يمكن أن يسبب مشكلة أو يكون لها اضطراب في دقات القلب بشكل مميت. | in heart any new drug can cause a problem or have a disorder of heart rate in a deadly way. |
إذاً أرادوا أن يتعرفوا على هذا النوع بشكل سريع جداً لكن من الصعب الحصول على خلايا قلبية من البشر. | so they wanted to learn about this type very quickly but it is difficult to get cardiac cells from humans. |
إذاً بدلاً من استخدام خلايا قلبية هذا ما تستخدمه شركات الأدوية يستخدمون خلايا السرطان لأنه يمكن توسيعها بأقصى قدر ممكن. | so instead of using cardiac cells this is what is used by pharmaceutical companies they use cancer cells because they can be expanded as much as possible. |
ولكن هذه ليست خلايا قلب هم يضيفون فقط جين واحد وهو مهم في وظيفة القلب وهو اسمه هارك هذا الهارك أو ال "سي دي إن إيه" يستخدم في قناة. | but these are not cardiac cells they add only one gene which is important in heart function named hark this hark or the "CDNA" is used in a channel. |
إذاً باستخدام هذا النموذج الفسيولوجي هم يتنبأون بالأعراض الجانبية ومدى تسمم القلب من بعض العقاقير أو الأدوية. | so using this physiological model they predict the side effects and the extent of cardiac toxicity by some drugs or medicines. |
وكما تتخيلون فإن هذا الاختبار اسمه "هارج" يمكن أن يكون هناك عامل إيجابي خطأ أو عامل سلبي خطأ. | and as you imagine this test is named "harg" there can be a wrong positive factor or a wrong negative factor. |
ولذلك هناك معالجات تتم من خلال استخدام هذه الخلايا. | therefore there are treatments done through using these cells. |
على الأقل شركتان واحدة في الولايات المتحدة وواحدة في اليابان يمكن أن تشتروا منهم مشتقات من هذه الخلايا. | at least two companies one in The United States and one in Japan you can buy derivatives of these cells from them. |
واحدة في الولايات المتحدة واحدة "ريبروسيل" والأخرى هنا في اليابان . | one in The United States one "ribrosil" and the other here in Japan. |
أيضاً التي يمكن القيام بها في أنبوب الاختبار يمكن استخدام خلايا قلبية مشتقة من مريض لديه خلايا "أي بي إس " . | that can also be done in a test tube it is possible to use cardiac cells derived from a patient who has cells of "IPS". |
إذاً هذا المرض في الولايات المتحدة هذا المرض اسمه "لوجيريك" وهو لاعب بيسبول عظيم قبل سبعين عاماً. | so in The United States this disease is named "Logeric" who is a great baseball player seventy years ago. |
وفي ذروة لعبه عانى من هذا المرض ال "إيه إل إس" لذلك كان عليه أن يعتزل ومن ثم مات. | and at the peak of his playing he suffered from this disease which is "ALS" so he had to retire and then he died. |
هذا المرض انتشر وعمره أكثر من مائة عام ولكن مازلنا ليس لدينا علاج ناجح "إيه إل إس" . | the disease spread and it is more than a hundred years but we still do not have a successful medicine "ALS". |
كما تعلمون النيورونات المتعددة تنقل نظام العقل أو المخ إلى العضلات. | as you know the multiple neurons transfer the mind or brain system to muscles. |
بدون هذه النيورونات الحركية لا يمكن للمريض أن يحرك يديه أو رجليه أو حتى أن يتنفس. | without these motor neurons the patient cannot move his hands or legs or even breathe. |
ولذلك المريض لا يمكن له أن يبقي على ذلك على هذه الحركة دون ذلك ولكن يمكن الإحساس ويمكن الشم. | therefore the patient cannot keep this move without that but can feel and can smell. |
لكن ليس لدينا علاج ناجع لذلك سبب عدم قدرتنا على تطوير علاج جيد لأنه كان من المستحيل الحصول على نيورونات متعددة من المريض. | but we do not have effective medicine that is why we cannot develop a good medicine because it was impossible to get multiple neurons from the patient. |
ولكن الآن بما أنه يمكن استخدامها من مرضي ال "إيه إل إس" يمكن أن نوسع خلايا ال "أي بي إس" بأقصي قدر ممكن. | but now since it can be used by patients with the "ALS" we can expand the cells of "IPS" as much as possible. |
ومن ثم نستطيع أن نحاول نحول إلي المريض إلى النيورونات المتعددة. | and then we are able to turn the patient into multiple neurons. |
أحد زملائي في كيوتو يعمل على هذا وهو ولد خلايا من مرضي مصابين بال "إيه إل إس" ومن أفراد عاديين. | one of my colleagues in Kyoto is working on this and he generated cells from patients with the "ALS" and average individuals. |
الخلايا ال "أي بي إس" عندما لم تتميز لم ير فرق بين المجموعات المريضة والمجموعات الأصحاء من الناس. | the cells of "IPS" when they were not differentiated a difference was not seen between the patient groups and healthy people groups. |
ولكن عندما تميزت إلي نيورونات متعددة لاحظ فروق مختلفة النيورونات المتعددة وتوقعات سلوكها. | but when they were differentiated into multiple neurons he noticed various differences multiple neurons and expectations of their behavior. |
النيورونات المتعددة بلونها الأخضر هنا هي طويلة في هذا المريض النيورونات المتعددة فيها نيورونات وهي أقصر. | multiple neurons in green here are long in this patient multiple neurons have neurons which are shorter. |
هذه النتيجة لهذه التجربة ال "إيه إل إس" وإشتقاق اشتقاق النيورونات المتعددة من ال "أي بي إس" ناجح وناجع. | this result of this experience of "ALS" and. derivation of multiple neurons from the "IPS"] is successful and efficient. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.