it
stringlengths 2
991
⌀ | pl
stringlengths 1
1.19k
⌀ |
---|---|
Lo sviluppo di questo sistema richiede molto tempo , nel corso dell' infanzia fino alla prima adolescenza . | Ten układ rozwija się długo i powoli , przez dzieciństwo do wczesnego dojrzewania . |
E anche in età adulta le differenze di questa regione del cervello possono spiegare le differenze nel modo in cui gli adulti pensano e giudicano altre persone . | Nawet u dorosłych różnice w tym obszarze mózgu mogą tłumaczyć różnice w tym , jak myślimy o innych i jak ich osądzamy . |
Per concludere , torno a dare la parola agli scrittori e a Philip Roth , che aggiunse : " " Rimane il fatto che capire bene la gente non è vivere . | Ostatnie słowo chcę zostawić pisarzom . Philip Roth pisze : " " Pozostaje faktem , że trafna ocena innych to nie to , o co w życiu chodzi . |
Vivere è capirla male , | Życie to ciągłe mylenie się co do innych . |
capirla male e male e poi male e , dopo un attento riesame , ancora male " " . Grazie . | Mylenie się wciąż na nowo , a po starannych rozważaniach , mylenie się jeszcze raz . " " Dziękuję . |
( applausi ) Chris Anderson : Quando parli di usare gli impulsi magnetici per cambiare il giudizio morale della gente , be ' , fa un po ' paura . | ( Oklaski ) Chris Anderson : Używanie impulsów magnetycznych do zmiany ludzkich osądów moralnych brzmi to zatrważająco . |
( risate ) Ti prego , dimmi che non rispondi alle telefonate del Pentagono . | ( Śmiech ) Powiedz , że nie odbierasz telefonów z Pentagonu . |
Rebecca Saxe : No . | RS : Nie . |
Voglio dire , loro chiamano , ma io non rispondo . | To znaczy , oni dzwonią , ja nie odbieram . |
( risate ) C.A. : Chiamano davvero ? | ( Śmiech ) C.A. : Naprawdę dzwonią ? |
No , sul serio , ti capiterà di stare sveglia di notte a chiederti dove porterà questo lavoro . | Zatem , zupełnie poważnie chyba czasem nie daje ci spać myśl , dokąd te badania prowadzą . |
Voglio dire , tu sei chiaramente un essere incredibile , ma qualcuno potrebbe prendere questo sapere e in futuro usarlo , magari non in una camera di tortura , ma agire in modi di cui ci sarebbe da preoccuparsi . | Oczywiście , ty jesteś niezwykła , ale ktoś mógłby wykorzystać tę wiedzę i w przyszłości , w jakiejś sali nie-tortur , robić niepokojące rzeczy . |
R.S. : Sì , di questo ci preoccupiamo . | R.S. : Tak , to nas niepokoi . |
Ci sono un paio di cose da dire sulla TMS . | Chcę coś dodać o TMS : |
In primo luogo , non si può essere sottoposti a TMS senza saperlo . | nie da się go stosować bez wiedzy testowanego , |
Non si tratta quindi di una tecnologia segreta . | więc nie jest to jakaś tajna technologia . |
A dire il vero è difficile ottenere quei minuscoli cambiamenti . | I dość trudno spowodować nawet niewielkie zmiany . |
I cambiamenti che vi ho mostrato sono enormi per me , per quello che ci dicono del funzionamento del cervello . Ma sono piccoli sulla scala dei giudizi morali che facciamo . | Na mnie te zmiany robią wrażenie , bo mówią coś o działaniu mózgu , jednak są niewielkie w skali wszystkich sądów moralnych , jakie wydajemy . |
E ciò che abbiamo cambiato non era il giudizio morale della gente mentre decide cosa fare , quando fa scelte d' azione . | Nie też zmieniliśmy osądów moralnych używanych do podejmowania decyzji , dokonywania czynnych wyborów . |
Cambiamo la loro capacità di giudicare le azioni degli altri . | Zmieniliśmy zdolność do oceny innych . |
Penso quindi a quello che faccio non tanto come studio dell' imputato in un processo criminale , ma come studio della giuria . | Uważam to co robię , nie tyle za studiowanie oskarżonego , co ławy przysięgłych . |
C.A. : Il tuo lavoro sfocerà in raccomandazioni a livello educativo , per insegnare magari a una generazione di ragazzi ad avere giudizi morali più equi ? | C.A. : Czy badania mogą prowadzić do zaleceń w edukacji , np. by wychować pokolenie bardziej sprawiedliwe moralnie ? |
R.S. : È una delle speranze idealistiche . | R.S. : To jeden z naszych ideałów . |
Il programma di ricerca , di studio delle diverse parti del cervello umano , è una novità assoluta . | Cały program badania różnych części mózgu jest zupełnie nowy . |
Fino a poco tempo fa , quello che sapevamo del cervello erano le cose che anche il cervello degli animali poteva fare . E potevamo studiarlo in modelli animali . | Do niedawna nasza wiedza o mózgu ograniczała się do funkcji występujących także u zwierząt . Mogliśmy studiować zwierzęta . |
Abbiamo così capito come il cervello riesce a vedere , a controllare il corpo , a disporre dell' udito e dei sensi . | Dowiedzieliśmy się , jak działa wzrok , kontrola ciała , słuch i inne zmysły . |
Ma il progetto di capire come il cervello fa le cose che sono solo umane , imparare una lingua , astrarre concetti , e pensare al pensiero degli altri , è una novità assoluta . | Cały projekt , polegający na próbie zrozumienia , jak działają funkcje typowo ludzkie : nauka języka , abstrakcyjnych pojęć , oraz myślenia o cudzych myślach , jest zupełnie nowy . |
E non sappiamo quali saranno le implicazioni concrete . | Nie znamy jeszcze następstw takiego zrozumienia . |
C.A. : Un' ultima domanda . C' è una cosa chiamata il difficile problema della coscienza , che lascia perplesse molte persone . | C.A. : Ostatnie pytanie : tzw. trudny problem świadomości , który nurtuje wiele osób . |
La nozione che si possa capire perché un cervello funziona , magari . | Czyli pogląd , według którego , możemy zrozumieć działanie mózgu , |
Ma perché bisogna percepire qualcosa ? | ale nie wiemy , do czego potrzebne są odczucia . |
Perché per funzionare abbiamo bisogno di percepire le cose che ci circondano ? | Dlaczego wydaje się , że , aby funkcjonować musimy odczuwać ? |
Sei una brillante giovane neuroscienziata , | Jesteś znakomitą , młodą badaczką . |
secondo te quante opportunità ci sono che prima o poi nella tua carriera qualcuno , tu o qualcun altro , venga fuori con un qualche nuovo paradigma nel capire quello che sembra essere un problema impossibile ? | Czy uważasz , że jest szansa , jeszcze w trakcie twojej kariery , że ty , lub ktokolwiek inny , wymyśli inne podejście do zrozumienia tego pozornie nierozwiązywalnego problemu ? |
R.S. : Mi auguro che ci riescano . Ma non penso che succederà . | R.S. : Taką mam nadzieję . Ale w to nie wierzę . |
C.A. : Perché ? | C.A. : Dlaczego ? |
R.S. : Non per niente si chiama il difficile problema della coscienza . | R.S. : Nie bez powodu nazywamy to " " trudnym problemem " " . |
( risate ) C.A. : Bella risposta . Rebecca Saxe , grazie mille . Fantastico . | ( Śmiech ) C.A. : Świetna odpowiedź . Dziękuję ci bardzo . |
( applausi ) | ( Oklaski ) |
Una domanda che mi viene spesso posta è : dove è iniziata la mia passione per i diritti umani e la giustizia ? | null |
È iniziata presto . | null |
Sono cresciuta nella parte occidentale dell' Irlanda , in mezzo a quattro fratelli , due più grandi di me e due più piccoli . | Wychowałam się na zachodzie Irlandii , wciśnięta między czterech braci , dwóch starszych i dwóch młodszych . |
Così dovevo per forza essere interessata ai diritti umani , all' equità e alla giustizia , e all' usare i gomiti ! | Naturalnie musiałam zainteresować się ochroną praw człowieka , równością i sprawiedliwością , i nauczyć rozpychać łokciami ! |
( Risate ) Questi problemi mi hanno accompagnata e mi hanno guidata , e in particolare , quando sono stata eletta prima donna Presidente dell' Irlanda , dal 1990 al 1997 . | null |
Ho dedicato la mia presidenza al far avere uno spazio a chiunque si sentisse emarginato in Irlanda , e al far avvicinare le comunità dell' Irlanda del Nord con quelle della Repubblica , cercando di costruire la pace . | null |
Sono stata il primo presidente irlandese ad andare nel Regno Unito e incontrare la regina Elisabetta II , e anche ad accogliere nella mia residenza ufficiale - che noi chiamiamo " " Aras an Uachtaràin " " : la casa del presidente - i membri della famiglia reale , compreso , specialmente , il Principe di Galles . | Jako pierwszy irlandzki prezydent pojechalam do Wielkiej Brytanii na spotkanie z królową Elżbietą II , gościłam też w mojej rezydencji , zwanej " " Áras an Uachtaráin " " , " " Dom prezydenta " " , członków rodziny królewskiej , włączając zwłaszcza księcia Walii . |
Ero consapevole che all' epoca della mia presidenza , l' Irlanda era un paese agli inizi di un rapido sviluppo economico . | Byłam świadoma , że podczas mojej prezydentury Irlandia rozpoczynała gwałtowny rozwój ekonomiczny . |
Eravamo un paese che beneficiava della solidarietà dell' Unione Europea . | Jako kraj korzystaliśmy z solidarności Unii Europejskiej . |
Infatti , quando l' Irlanda si unì per la prima volta c' erano zone del paese che erano considerate in via di sviluppo , compresa la mia amata contea nativa , County Mayo . | Kiedy Irlandia wstąpiła do Unii Europejskiej w 1973 roku , niektóre regiony uważano za trzeci świat , włączając moje ukochane hrabstwo Mayo . |
null | Jeździłam w delegacje handlowe do USA , do Japonii , do Indii , aby wspomóc przypływ inwestycji i tworzyć miejsca pracy , żeby budować ekonomię , budować system zdrowotny i edukację , nasz rozwój . |
Ciò che non ho dovuto fare come presidente è stato acquistare terreni nell' Europa continentale , per fare andare i nostri cittadini perché l' isola stava affondando . | Nie musiałam natomiast jako prezydent kupować ziemi na kontynencie europejskim , żeby było się dokąd przeprowadzić , bo wyspa nam tonie . |
Non ho dovuto pensare come presidente o come avvocato costituzionale , alle implicazioni per la sovranità del territorio a causa dell' impatto del cambiamento climatico . | null |
In realtà è ciò che il presidente Tong , della Repubblica del Kiribati , pensa quando si sveglia ogni mattina . | Ale prezydent Tong z Republiki Kiribati z taką myślą budzi się co rano . |
Ha comprato una terra nelle Fiji come polizza d' assicurazione , che ha chiamato : " " migrazione con dignità " " , perché sa che il suo popolo potrebbe dover lasciare le isole . | Kupił ziemię na wyspach Fiji jako zabezpieczenie na " " emigracją z godnością " " , jak to nazywa , bo ma świadomość , że jego lud może być zmuszony do opuszczenia wysp . |
Quando ho ascoltato il presidente Tong descrivere la situazione , mi è sembrato che fosse un problema che nessun leader dovrebbe affrontare . | Słuchając jak Prezydent Tong opisuje tę sytuację , poczułam , że żaden lider nie powinien się z nią mierzyć . |
E quando l' ho sentito parlare del tormento dei suoi problemi , ho pensato a Eleanor Roosevelt . | Słuchając jak bolesne są to problemy , pomyślałam o Eleanor Roosevelt |
Ho pensato a lei e a quelli che lavoravano con lei alla Commissione dei Diritti Umani , che ha presieduto nel 1948 , e che ha redatto la Dichiarazione Universale sui Diritti Umani . | i jej współpracownikach w Komisji Praw Człowieka , której przewodniczyła w 1948 , gdzie zredagowano Powszechną Deklarację Praw Człowieka . |
Per loro , sarebbe stato inimmaginabile che un intero paese si potesse estinguere per un cambiamento climatico indotto dall' uomo . | null |
Ho affrontato il cambiamento climatico non come scienziato o avvocato ambientale , e non sono stata molto impressionata dalle immagini degli orsi polari o dai ghiacciai che si sciolgono . | null |
È stato per l' impatto sulle persone , e l' impatto sui loro diritti — i diritti al cibo e all' acqua potabile , alla salute , all' educazione e al riparo . | null |
E lo dico con umiltà , perché sono arrivata tardi al problema del cambiamento climatico . | null |
null | null |
Non ricordo di aver mai parlato del cambiamento climatico . | null |
null | null |
È stato dopo , quando ho iniziato a lavorare nei paesi africani sui problemi dello sviluppo e dei diritti umani . | null |
E ho continuato a sentire questa frase penetrante : " Oh , ma le cose sono molto peggio ora , le cose sono molto peggio . " | null |
E poi ho cercato ciò che c' era dietro ; si riferiva ai cambiamenti del clima — crisi climatiche , cambiamenti nel tempo . | null |
Ho incontrato Constance Okollet , che ha formato un gruppo di donne nell' Uganda dell' Est , e mi ha detto che quando era piccola , aveva una vita molto tranquilla nel suo villaggio e non erano affamati , sapevano che le stagioni sarebbero arrivate come era previsto , sapevano quando seminare e sapevano quando raccogliere , e così avevano abbastanza cibo . | null |
Ma , negli scorsi anni , nel periodo di questa conversazione , non avevano niente se non lunghi periodi di siccità , e poi inondazioni improvvise , e poi ancora siccità . | null |
La scuola fu distrutta , mezzi di sussistenza furono distrutti , i loro raccolti furono distrutti . | null |
Lei forma questo gruppo di donne per cercare di tenere insieme la comunità . | null |
E questa è una realtà che mi ha davvero colpita , perché ovviamente , Constance Okollet non era responsabile delle emissioni di gas serra che stavano causando quel problema . | null |
Infatti , sono rimasta molto colpita dalla situazione in Malawi a gennaio di quest' anno . | null |
C' è stata un' alluvione senza precedenti nel paese , che ha ricoperto circa un terzo del paese , oltre 300 persone sono morte , e centinaia di migliaia hanno perso i loro mezzi di sussistenza . | null |
E un abitante medio nel Malawi emette circa 80 kg di CO2 all' anno . | null |
In media un cittadino americano ne emette circa 17,5 tonnellate . | Przeciętny mieszkaniec USA emituje około 17,5 ton sześciennych . |
Così quelli che stanno soffrendo sproporzionatamente non guidano macchine , non hanno elettricità , non consumano quasi niente , eppure stanno sentendo sempre di più gli impatti dei cambiamenti climatici , i cambiamenti che impedisce loro di sapere come far crescere bene il cibo , e sapere come prendersi cura del loro futuro . | null |
Penso che in realtà è stata l' importanza dell' ingiustizia che mi ha colpita con molta forza . | null |
E so che non siamo in grado di risolvere alcune di queste ingiustizie perché non siamo in corsa per un mondo sicuro . | null |
I governi del mondo hanno aderito alla conferenza a Copenhagen , e l' hanno ripetuto ad ogni conferenza sul clima , che dobbiamo restare al di sotto dei due gradi Celsius di riscaldamento al di sopra degli standard pre-industriali . | null |
Ma noi siamo sulla via dei quattro gradi . | null |
Perciò affrontiamo una minaccia esistenziale per il futuro del pianeta . | null |
E questo mi ha fatto realizzare che il cambiamento climatico | null |
E questo mi ha portato poi alla giustizia climatica . | To przybliżyło mnie do sprawiedliwości klimatycznej . |
La giustizia climatica risponde all' argomento morale — entrambi i lati dell' argomento morale — per affrontare il cambiamento climatico . | null |
null | null |
null | null |
Oggi nel nostro mondo molto iniquo , è davvero impressionante quante persone rimangono indietro . | null |
Nel nostro mondo di 7,2 miliardi , | W świecie 7,2 miliarda ludzi 3 miliardy pozostają niezauważone . |
1,3 miliardi non ha accesso all' elettricità , e illuminano le proprie case con cherosene e candele , entrambi pericolosi . | null |
Infatti utilizzano gran parte del loro piccolo introito per questa illuminazione . | null |
2,6 miliardi di persone cucinano su fuochi all' aperto — su carbone , legno e sterco di animale . | null |
E questo causa circa quattro milioni di morti l' anno per inalazioni di fumo in casa , e ovviamente , molte delle persone che muoiono sono donne . | null |
Così abbiamo un mondo molto iniquo , e non può rimanere " " tutto come al solito " " . E non dovremmo sottovalutare la scala e la natura trasformativa del cambiamento che sarà necessario , perché dobbiamo arrivare a zero emissioni di carbonio entro il 2050 , se vogliamo rimanere al di sotto di due gradi Celsius di riscaldamento . | null |
Significa che dobbiamo abbandonare circa due terzi delle risorse note da combustibili fossili nel terreno . | null |
null | null |
Per i paesi in via di sviluppo e per le economie emergenti , il problema e la sfida è crescere senza emissioni , perché devono svilupparsi ; hanno popolazioni molto povere . | null |
Perciò devono svilupparsi senza emissioni , e questo è un tipo diverso di problema . | null |
Infatti , nessun paese nel mondo è in realtà cresciuto senza emissioni . | Tak naprawde , żadne państwo na świecie nie rozwinęło się bez emisji . |
null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.