wolof
stringlengths 1
166
| french
stringlengths 2
331
|
---|---|
tàgg b- | nid |
Tàgg bii, kañ la fi nekk ? | depuis quand ce nid est-il ici ? |
tàkk l- | rivage berge |
Mu nga dëkke ca tàkkal dex ga | il habite du côté de la berge du fleuve. |
tàkk-tàkk b- | flamme |
tàggatoo b- | adieux |
Seen tàggatoo dina bare ay jooyoo | il y aura beaucoup de pleurs à leurs adieux. |
tàkk | complètement |
Jeex na tàkk | C'est complètement épuisé. |
tàggi | enlever qqch qui reste accroché dans un endroit élevé |
Jélal bant bi tàggi bali xale yi | prend le bâton pour décrocher le ballon des enfants. |
tàll | manière d’être tout à fait blanc |
Jéndal ma xar mu weex tàll ! | achète-moi un mouton tout blanc ! |
tàllal b- | fait de développer, d’étirer, de déployer (qqch) |
tàlli g- | bout de fil qui a déjà servi et qu’on redresse pour le réutiliser |
Demal ne sa yaay mu may ma ag tàlli | va dire à ta mère de me donner un bout de fil récupéré. |
tàlliku | s’allonger, s’étendre |
Lalal basaŋ gi ca taatu garab ga, ma tàlliku tuuti | Étale la natte au pied de l’arbre que je m’allonge un peu ! |
tàmm | avoir l’habitude de |
Tàmm naa des ba ngoon te duma gis xale yi | J'ai l’habitude de rester jusqu’au soir sans voir les enfants. |
tàmmeel b- | habitude |
Tàmmeel a tax ma def suukar ci sa kaas | C'est par habitude que j’ai mis du sucre dans ta tasse. |
tàmbasembe b- | Tissu blanc teint en noir qui sert de châle |
Jottali ma sama tàmbasembe ba | passe-moi mon châle noir |
tàmmal | habituer |
Bu ko tàmmal nàmp guddi | ne l’habitue pas à téter la nuit ! |
tàndarma g- | dattier |
tàngaay b- | chaleur |
Tàngaay bee tax muy jooy | C'est à cause de la chaleur qu’il pleure. |
tàngat j- | bouffée de chaleur |
Doom yii baax na ci tàngat | ces comprimés sont bons pour les bouffées de chaleur. |
tàngal b- | bonbon |
tàngoor w- | chaleur dégagée par un objet |
Tàngoor wee tax weñ yi duñu ci tag | C'est à cause de la chaleur que les mouches ne s’y posent pas. |
tàndarma g- | dattier |
tàng-na b- | gargote pour manger le matin |
Damay jaar ci tàng-na bi suba su jot | je passe à la gargote chaque matin. |
tàng | être, faire chaud |
Dafa tàng tey | il fait chaud aujourd’hui. |
(prov.) Mbott a gëna bëgg ndox, wànte mu tàng bokku ca | la grenouille adore l’eau mais pas l’eau chaude. |
tànnit b- | déchet d’un tri |
Sànnil tànnit yi | jette les déchets que tu as triés. |
tànnëbéer j- | séance de tam-tam organisée le soir |
Ndax dinga dem ca tànnëbéer ja | iras-tu à la séance de tam-tam ? |
tàppandaaral | aplatir |
tàppe | unir |
Yàlla na Yàlla tàppe xol yi | puisse Dieu unir les cœurs ! |
tànneef b- | choix |
Tànneefu déglukat yi | le choix des auditeurs. |
tàppandaar | être plat |
Bakkan bu tàppandaar | un nez plat. |
tàpparñi | tuer un insecte entre le pouce et un autre doigt de la même main |
Bàyyil màtt yi ngay tàpparñi | arrête de tuer les punaises entre tes doigts ! |
tàpp | donner une tape |
Sama fer gi dootuloo ko tàpp | tu ne donneras plus de tape à ma ceinture de perles. |
tàpp | être plat |
tàppi b- | tapis |
tàpparka g- | battoir à linge |
Tàpparka gi dafa diis ci yow | le battoir à linge est lourd pour toi. |
tàppaanga b- | châtré |
Tàppaanga ñaare dafay suur | les béliers châtrés sont gras la plupart du temps. |
tàwwi | Étirer (qqch) |
Bul tàwwi sama kawas | N'étire pas ma chaussette ! |
tàpp-tàppal | tapoter |
Loo may tàpp-tàppale nii ? | qu’as-tu à me tapoter ainsi ? |
tàppaat b- | palissade clôture |
Ngelaw li daaneel na tàppaat bi | le vent a fait tomber la palissade. |
tàppit | sectionner d’un coup |
Dafa ne tàppit nopp ba | il lui a sectionné l’oreille. |
tàyyi | décoller |
Bu ko tàyyi | ne le décolle pas ! |
tàyyi | être fatigué |
Wax naa ba tàyyi, manuma ci dara | J'ai eu beau parler, je n’y peux rien. |
(prov.) La ngeen tàyyi toppleen ko, la ngeen sawar bàyyileen ko | détournez-vous de la facilité ! |
tàwwiku | étiré |
tóllantiku | réitérer un geste par superstition |
tólój g- | variété de courge |
tóoju g- | objet servant à surélever qqch : socle piédestal trépied |
Ci ag tóoju lañu teg mbànd mi | C'est sur un socle qu’on a posé le réservoir. |
tóoju | être posé sur un support |
Dafa tóoju, ndox mi du ko jot | C'est posé sur un support, l’eau ne l’atteindra pas. |
tóor-tóor b- | fleur (sens générique) |
Tóor-tóor yaa ngiy wadd | les fleurs tombent. |
(prov.) Tóor-tóori garab gi yépp duñu def ay doom | toutes les fleurs de l’arbre ne donneront pas des fruits. |
tóolal | rendre impair |
Li nga ci jél benn moo ko tóolal | C'est parce que tu en as pris un que c’est devenu impair. |
tóor-tóor | fleurir |
Bu màngo yi di tóor-tóor, muy ñag tool bi | dès que les manguiers fleurissent, il clôture la plantation. |
tóoy | être mou, faible de caractère |
Dafa tóoy; lu ko xale yi defloo, mu def ko | il est mou; tout ce que les enfants lui font faire il le fait. |
tóoxidóoni b- | scandale |
Defati na tóoxidóoni | il a encore fait un scandale. |
tóor b- | longue pièce de bois latérale rattachant l’avant et l’arrière d’un lit |
Tóor bee damm | C'est la pièce de bois transversale du lit qui est cassée. |
um g- | début du ramadan |
Um gi, Ndakaaru la may fekk | le début du ramadan me trouvera à Dakar. |
umale | faire que des gens ne se recontrent pas, se manquent |
Omar mi ko yóbbu tefes a leen umale | C'est à cause d’Omar qui l’a emmené à la plage que vous vous êtes manqués. |
waay-waay | de grâce ! |
Waay-waay, abal ko sa bal | de grâce, prête-lui ton ballon ! |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.