wolof
stringlengths 1
166
| french
stringlengths 2
331
|
---|---|
wow-bët | être effronté |
Gone gii dafa wow-bët | cet enfant est effronté. |
woyof-bopp | être naïf |
woddu | mettre un pagne |
Mënuloo sax woddu | tu ne sais même pas mettre un pagne. |
wolandoo b- | le fait de piler ensemble |
wolandoo w- | où les femmes se retrouvent pour piler ensemble |
Amee nga ca wolandoo wa | Ami est à l’endroit où on pile. |
(prov.) Ganaar wéete wolandoo, gëse benn tank | sans concurrent, rien ne presse. |
wund w- | chat |
(prov.) Fii wund du fi naane ñeex | les chats ne boiront pas de sauce ici |
wolli | enlever la mauvaise herbe pour permettre une meilleure croissance aux plantes qui ont germé |
Dama yendoo wolli sama tool | J'ai passé la journée à enlever la mauvaise herbe de mon champ. |
wogas | remonter le bas ou la manche (vêtement) |
Wogasal sa sër, lu ko moy dina tooy | remonte ton pagne, sinon il va se mouiller. |
wolofal | Écrire un texte wolof avec des caractères arabes |
Ci mag ñi lañuy gëna gise ñuy wolofal | C'est parmi les adultes qu’on voit le plus de gens qui écrivent des textes wolof avec des caractères arabes. |
wol g- | fait de piler |
wolofal b- | texte wolof écrit avec des caractères arabes |
Ci wolofal lañuy bindantee | ils correspondent en wolof écrit avec des caractères arabes. |
wunni | se raviver (plaie) |
wogg w- | motte de couscous cuit à la vapeur |
May ko aw wogg, mu dem | donne-lui une motte de couscous et qu’il s’en aille. |
wol | piler (sens générique) |
Ku wol dugub ji ? | qui a pilé le mil ? |
wolukaay b- | tout instrument qui sert à piler |
wolli b- | fait d’enlever la mauvaise herbe pour permettre une meilleure croissance aux plantes qui ont germé |
Wolli bi yéex na, wutal ñu la dimmali | le désherbage est lent, cherche des gens pour t’aider. |
woñaar | tordre |
Bul woñaar loxoom | ne lui tords pas le bras ! |
wute b- | différence |
wonaasu b- | déglutition |
Sa wonaasu bi, limoŋ bi nga gis a ko waral | ta déglutition est due au citron que tu as vu. |
woŋ | frapper sur la tête avec les doigts repliés |
Bu ko di woŋ | ne le frappe pas sur la tête avec les doigts repliés. |
wolof b- | wolof, nom d’ethnie personne ou langue de cette ethnie |
Wolof bu déggul wolof la | C'est un Wolof qui ne comprend pas le wolof. |
(prov.) Bu naar sonnee wax i wolof | en cas de nécessité, le Maure s’exprime en wolof. |
won g- | palissandre du Sénégal (flore) |
Noona, mu dem ca taatu won ga | alors, il alla au pied du palissandre. |
wommatu | se laisser conduire |
Boo dee gan, dangay nangoo wommatu | quand on est étranger, il faut se laisser guider. |
wonale b- | (de personnes entre elles) |
wonale | présenter à |
Wonaleel sa jëkkër ak sa bàjjen | présente ton mari à ta tante paternelle ! |
wàccoo | être quitte (avec qqn) |
Wàccoo naa ak yow je suis quitte avec toi. Wàccoo nañu | nous sommes quittes. |
woññ | compter |
Demal woññ nen yi | va compter les œufs ! |
wonni | ne plus avoir cours |
La woon, wonni na | ce qui avait cours n’a plus cours. |
wàlle | contagieux |
Ŋas dafay wàlle | la rougeole est contagieuse. |
(prov.) Dëkkandoo day wàlle | on prend les habitudes du voisin. |
woo | appeler |
Demal woo Musaa | va appeler Moussa ! |
woo ngan | inviter (qqn) à séjourner chez soi. |
wàlle | contagieux |
Ŋas dafay wàlle | la rougeole est contagieuse. |
(prov.) Dëkkandoo day wàlle | on prend les habitudes du voisin. |
wooñ | entrebâiller |
Demal wooñ bunt bi | va entrebâiller la porte. |
wàlli | aller prendre part à des activités récréatives |
(prov.) Làmbu bukki, bëy du ca wàlli | une chèvre ne doit pas aller participer à un jeu de lutte pour hyènes. |
woor | jeûner |
Warul woor, dafa ëmb | elle ne doit pas jeûner : elle est enceinte. |
wàlle | contagieux |
Ŋas dafay wàlle | la rougeole est contagieuse. |
(prov.) Dëkkandoo day wàlle | on prend les habitudes du voisin. |
wori | fêter la fin du ramadan ou du carême |
Altine biy ñów lañuy wori bu soobee Yàlla | C'est lundi prochain qu’on va fêter la fin du ramadan, s’il plaît à Dieu. |
wàŋŋaŋaar | (superlatif) |
wor | trahir |
Wor nga ko | tu l’as trahi. |
woroo | avoir des différences |
Piis yi xellami na, waaye woroo nañu | ces tissus ont un aspect similaire mais ils ont des différences. |
wopp | être malade |
Dafa wopp | il est malade. |
woru-biir w- | promesse de Gascon, promesse qu’on n’a pas l’intention de tenir |
wos | placer un récipient sur un trépied (cuisine) |
Wos ko ndax du xëm | place-le sur un trépied pour que ça ne brûle pas. |
wowaay b- | fait d’être sec |
woyaan | louer qqn pour en obtenir un don |
Géwël woyaan la daan dunde | le griot vivait des louanges qu’il faisait. |
(prov.) Am réew, su fa lingeer dee fecc, ku fay woyaan doo rusa ya̺ŋas | dans un pays, quand il arrive que la reine danse, les courtisans ne doivent pas se faire scrupule à esquisser quelques pas. |
woto b- | voiture |
Jénd na woto bu rafet | il a acheté une belle voiture. |
wottukat b- | surveillant |
wotu g- | de se (faire) couper les cheveux |
Seen wotu gi yàgg na di | votre coupe a pris du temps. |
wos g- | trépied |
Dindil wos gi ndax mu gaawa ñor | enlève le trépied afin qu’il cuise vite ! |
worox w- | broussaille |
Ca worox wa la gaynde gi lekke nag wi | C'est dans la broussaille que le lion a dévoré la vache. |
wund | signifier implicitement |
Wax ji, li mu wund, xamuloo ko; wolof bu xóot la | tu ne sais pas ce que ces propos veulent dire implicitement; c’est du wolof profond. |
wowle | être têtu |
wu | s’emploie avec les noms de la classe w- |
wudd w- | Écurie |
Danga wara yokk wudd wi, fas yaa ngiy bëgga xat | tu devrais agrandir l’écurie, les chevaux commencent à être à l’étroit. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.